X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fsl_SI.po;h=cca5affe6698ea3450d8864e1bb4123af478b3c4;hb=e2eb94df38159c32c2d943a241510900f2ad1964;hp=fff08322b39d11ebbc0e022d2115b19daf747dd9;hpb=3dfab77f57fb1eeea7cb19b5a4956ab06779e14a;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/sl_SI.po b/src/wx/po/sl_SI.po index fff08322b..cca5affe6 100644 --- a/src/wx/po/sl_SI.po +++ b/src/wx/po/sl_SI.po @@ -4,201 +4,209 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45 -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-08 22:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-15 19:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-03 23:27+0200\n" +"Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" +"Language-Team: \n" +"Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" -#: src/wx/player_information.cc:95 +#: src/wx/player_information.cc:112 #, c-format msgid " (%d error)" -msgstr "" +msgstr " (%d napaka)" -#: src/wx/player_information.cc:97 +#: src/wx/player_information.cc:114 #, c-format msgid " (%d errors)" -msgstr "" +msgstr " (%d napak/e)" #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68 #, c-format msgid " advanced by %dms" -msgstr "" +msgstr " predhajanje za %d ms" #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66 #, c-format msgid " delayed by %dms" -msgstr "" +msgstr " z zakasnitvijo %d ms" -#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:102 src/wx/text_panel.cc:107 -#: src/wx/text_panel.cc:110 src/wx/text_panel.cc:114 +#: src/wx/text_panel.cc:101 src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/text_panel.cc:109 +#: src/wx/text_panel.cc:112 src/wx/text_panel.cc:116 msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:156 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film." -msgstr "" +msgstr "%1 že obstaja kot datoteka, zato je ne morete uporabiti za film." #: src/wx/dkdm_dialog.cc:187 #, c-format msgid "%d DKDM written to %s" -msgstr "" +msgstr "%d DKDM, zapisan v %s" #: src/wx/dkdm_dialog.cc:187 #, c-format msgid "%d DKDMs written to %s" -msgstr "" +msgstr "%d DKDM-jev, zapisanih v %s" #: src/wx/kdm_dialog.cc:199 #, c-format msgid "%d KDM written to %s" -msgstr "" +msgstr "%d KDM, zapisan v %s" #: src/wx/kdm_dialog.cc:199 #, c-format msgid "%d KDMs written to %s" -msgstr "" +msgstr "%d KDM-jev, zapisanih v %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:1001 +#: src/wx/config_dialog.cc:998 #, c-format msgid "%d channels on %s" +msgstr "%d kanalov na %s" + +#: src/wx/player_information.cc:204 src/wx/player_information.cc:206 +#, c-format +msgid "%s %s" msgstr "" #: src/wx/about_dialog.cc:89 +#, fuzzy msgid "" -"(C) 2012-2022 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2023 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen" msgstr "" +"(C) 2012-2022 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +" Ole Laursen" #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:51 src/wx/file_picker_ctrl.cc:66 msgid "(None)" -msgstr "" +msgstr "(brez)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1477 src/wx/player_config_dialog.cc:117 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1547 src/wx/player_config_dialog.cc:117 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)" -msgstr "" +msgstr "(ponovno zaženite DCP-o-matic, da spremenite način prikaza)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1490 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1560 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)" -msgstr "" +msgstr "(ponovno zaženite DCP-o-matic, da vidite vsa razmerja stranic)" -#: src/wx/config_dialog.cc:146 +#: src/wx/config_dialog.cc:149 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" -msgstr "" +msgstr "(ponovno zaženite DCP-o-matic, da vidite vse jezikovne spremembe)" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 msgid "+3dB" -msgstr "" +msgstr "+3 dB" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:87 msgid "-6dB" -msgstr "" +msgstr "-6 dB" #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:87 msgid "0 is best, 51 is worst" -msgstr "" +msgstr "0 je najboljše, 51 je najslabše" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:88 msgid "0dB (unchanged)" -msgstr "" +msgstr "0 dB (nespremenjeno)" #. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:395 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:407 msgid "1 Bv2.1 error, " -msgstr "" +msgstr "1 napaka Bv2.1, " #. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399 msgid "1 error, " -msgstr "" +msgstr "1 napaka, " -#: src/wx/wx_util.cc:504 +#: src/wx/wx_util.cc:530 msgid "12 - 7.1/HI/VI" -msgstr "" +msgstr "12 – 7.1/HI/VI" -#: src/wx/wx_util.cc:496 +#: src/wx/wx_util.cc:522 msgid "2 - stereo" -msgstr "" +msgstr "2 – stereo" #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:40 msgid "255" -msgstr "" +msgstr "255" #: src/wx/video_panel.cc:210 msgid "2D" -msgstr "" +msgstr "2D" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:265 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:285 msgid "2D version of 3D DCP" -msgstr "" +msgstr "2D-različica 3D-DCP" -#: src/wx/dcp_panel.cc:822 +#: src/wx/dcp_panel.cc:823 msgid "2K" -msgstr "" +msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:792 src/wx/video_panel.cc:211 +#: src/wx/dcp_panel.cc:793 src/wx/video_panel.cc:211 msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "3D" #: src/wx/video_panel.cc:214 msgid "3D alternate" -msgstr "" +msgstr "3D – izmenično" #: src/wx/video_panel.cc:215 msgid "3D left only" -msgstr "" +msgstr "3D – samo levo" #: src/wx/video_panel.cc:212 msgid "3D left/right" -msgstr "" +msgstr "3D – levo/desno" #: src/wx/video_panel.cc:216 msgid "3D right only" -msgstr "" +msgstr "3D – samo desno" #: src/wx/video_panel.cc:213 msgid "3D top/bottom" -msgstr "" +msgstr "3D – zgoraj/spodaj" -#: src/wx/wx_util.cc:498 +#: src/wx/wx_util.cc:524 msgid "4 - L/C/R/Lfe" -msgstr "" +msgstr "4 – L/S/D/Lfe" -#: src/wx/dcp_panel.cc:920 +#: src/wx/dcp_panel.cc:921 msgid "48kHz" -msgstr "" +msgstr "48 kHz" -#: src/wx/dcp_panel.cc:823 +#: src/wx/dcp_panel.cc:824 msgid "4K" -msgstr "" +msgstr "4K" -#: src/wx/wx_util.cc:500 +#: src/wx/wx_util.cc:526 msgid "6 - 5.1" -msgstr "" +msgstr "6 – 5.1" -#: src/wx/wx_util.cc:502 +#: src/wx/wx_util.cc:528 msgid "8 - 5.1/HI/VI" -msgstr "" +msgstr "8 – 5.1/HI/VI" -#: src/wx/dcp_panel.cc:921 +#: src/wx/dcp_panel.cc:922 msgid "96kHz" -msgstr "" +msgstr "96 kHz" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118 msgid "New colour" -msgstr "" +msgstr "Nova barva" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:115 msgid "Original colour" -msgstr "" +msgstr "Izvirna barva" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. @@ -207,1287 +215,1332 @@ msgid "" "It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " "can't ask you for more details on your problem." msgstr "" +"Pomembno je, da tukaj vnesete veljaven e-poštni naslov, sicer vas ne " +"moremo povprašati o podrobnostih vaše težave." #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:87 msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3." -msgstr "" +msgstr "Sličica 2K JPEG2000 vsebuje %n delov tlakovcev namesto 3." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0." -msgstr "" +msgstr "Sličica 2K JPEG2000 ima %n oznak POC namesto 0." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1." -msgstr "" +msgstr "Sličica 2K JPEG2000 ima %n varovalnih bitov namesto 1." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." -msgstr "" +msgstr "Sličica 4K JPEG2000 vsebuje %n delov tlakovcev namesto 6." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1." -msgstr "" +msgstr "Sličica 4K JPEG2000 ima %n oznak POC namesto 1." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2." -msgstr "" +msgstr "Sličica 4K JPEG2000 ima %n varovalnih bitov namesto 2." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location." -msgstr "" +msgstr "Sličica JPEG2000 vsebuje oznako POC na neveljavnem mestu." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)." -msgstr "" +msgstr "Sličica JPEG2000 vsebuje neveljavno oznako POC (%n)." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32." -msgstr "" +msgstr "Sličica JPEG2000 ima višino kodnega bloka %n namesto 32." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32." -msgstr "" +msgstr "Sličica JPEG2000 ima širino kodnega bloka %n namesto 32." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker." -msgstr "" +msgstr "Sličica JPEG2000 nima oznake TLM." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size." -msgstr "" +msgstr "Velikost tlakovcev JPEG2000 se ne ujema z velikostjo slike." #: src/wx/update_dialog.cc:43 msgid "A new version of DCP-o-matic is available." -msgstr "" +msgstr "Na voljo je nova različica programa DCP-o-matic." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308 #, c-format msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)" -msgstr "" +msgstr "Sličica ima neveljaven kodni tok JPEG2000 (%n)" #: src/wx/hints_dialog.cc:178 #, c-format msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)" -msgstr "" +msgstr "Med iskanjem namigov je prišlo do težave (%s)" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in." -msgstr "" +msgstr "Podnaslov traja dlje, kot je dolg kolut, na katerem se nahaja." -#: src/wx/config_dialog.cc:981 +#: src/wx/config_dialog.cc:978 msgid "ALSA" -msgstr "" +msgstr "ALSA" -#: src/wx/config_dialog.cc:977 +#: src/wx/config_dialog.cc:974 msgid "ASIO" -msgstr "" +msgstr "ASIO" #: src/wx/about_dialog.cc:41 msgid "About DCP-o-matic" -msgstr "" +msgstr "O programu DCP-o-matic" -#: src/wx/screens_panel.cc:228 +#: src/wx/screens_panel.cc:234 msgid "Add Cinema" -msgstr "" +msgstr "Dodaj kinodvorano" -#: src/wx/screens_panel.cc:74 +#: src/wx/screens_panel.cc:75 msgid "Add Cinema..." -msgstr "" +msgstr "Dodaj kinodvorano ..." -#: src/wx/content_panel.cc:112 +#: src/wx/content_panel.cc:259 msgid "Add DCP..." -msgstr "" +msgstr "Dodaj DCP ..." #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26 msgid "Add DKDM folder" -msgstr "" +msgstr "Dodaj mapo DKDM" -#: src/wx/content_menu.cc:103 +#: src/wx/content_menu.cc:105 msgid "Add KDM..." -msgstr "" +msgstr "Dodaj KDM ..." -#: src/wx/content_menu.cc:104 +#: src/wx/content_menu.cc:106 msgid "Add OV..." -msgstr "" +msgstr "Dodaj OV ..." -#: src/wx/screens_panel.cc:337 +#: src/wx/screens_panel.cc:353 msgid "Add Screen" -msgstr "" +msgstr "Dodaj zaslon" -#: src/wx/screens_panel.cc:80 +#: src/wx/screens_panel.cc:81 msgid "Add Screen..." -msgstr "" +msgstr "Dodaj zaslon ..." -#: src/wx/content_panel.cc:113 +#: src/wx/content_panel.cc:260 msgid "Add a DCP." -msgstr "" +msgstr "Dodajte DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:109 +#: src/wx/content_panel.cc:256 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " "or a folder of sound files." msgstr "" +"Dodajte mapo slikovnih datotek (ki se bodo uporabljale kot zaporedje " +"gibljivih slik) ali mapo zvočnih datotek." -#: src/wx/content_panel.cc:104 +#: src/wx/content_panel.cc:251 msgid "Add file(s)..." -msgstr "" +msgstr "Dodaj datoteke ..." -#: src/wx/content_panel.cc:108 +#: src/wx/content_panel.cc:255 msgid "Add folder..." -msgstr "" +msgstr "Dodaj mapo …" #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28 msgid "Add image sequence" -msgstr "" +msgstr "Dodaj zaporedje slik" #: src/wx/language_tag_dialog.cc:43 msgid "Add language..." -msgstr "" +msgstr "Dodaj jezik ..." -#: src/wx/text_panel.cc:359 +#: src/wx/text_panel.cc:361 msgid "Add new..." -msgstr "" +msgstr "Dodaj novo …" -#: src/wx/markers_panel.cc:245 +#: src/wx/markers_panel.cc:243 msgid "Add or move marker to current position" -msgstr "" +msgstr "Dodajte ali premaknite oznako na trenutni položaj" #: src/wx/recipients_panel.cc:128 msgid "Add recipient" -msgstr "" +msgstr "Dodaj prejemnika" -#: src/wx/content_panel.cc:105 +#: src/wx/content_panel.cc:252 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." -msgstr "" +msgstr "V film dodajte datoteke videa, slik, zvoka ali podnaslovov." -#: src/wx/config_dialog.cc:296 src/wx/recipients_panel.cc:69 -#: src/wx/editable_list.h:134 +#: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69 +#: src/wx/editable_list.h:142 msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "Dodaj ..." -#: src/wx/config_dialog.cc:394 +#: src/wx/config_dialog.cc:396 msgid "" "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be " "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf." msgstr "" +"Dodajanje tega potrdila bi verigo naredilo neskladno, tako da ne bo dodano. " +"Dodajte potrdila, v zaporedju od izvornega materiala do vmesne kopije na " +"list." -#: src/wx/text_panel.cc:179 +#: src/wx/text_panel.cc:181 msgid "Additional" -msgstr "" +msgstr "Dodatno" #: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:984 src/wx/full_config_dialog.cc:1121 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1054 src/wx/full_config_dialog.cc:1191 #: src/wx/recipient_dialog.cc:91 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Naslov" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:186 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:187 msgid "Adjust white point to" -msgstr "" +msgstr "Prilagodi belo točko na" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1436 src/wx/metadata_dialog.cc:66 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1506 src/wx/metadata_dialog.cc:75 #: src/wx/player_config_dialog.cc:238 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Napredno" #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35 msgid "Advanced KDM options" -msgstr "" +msgstr "Napredne možnosti KDM" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:58 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:60 msgid "Advanced content settings" -msgstr "" +msgstr "Dodatne nastavitve vsebine" -#: src/wx/content_menu.cc:101 +#: src/wx/content_menu.cc:103 msgid "Advanced settings..." -msgstr "" +msgstr "Napredne nastavitve ..." -#: src/wx/config_dialog.cc:659 src/wx/config_dialog.cc:677 +#: src/wx/config_dialog.cc:655 src/wx/config_dialog.cc:673 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:78 msgid "Advanced..." -msgstr "" +msgstr "Napredno …" -#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:64 src/wx/rating_dialog.cc:136 -#: src/wx/rating_dialog.cc:292 +#: src/wx/rating_dialog.cc:136 src/wx/rating_dialog.cc:292 msgid "Agency" -msgstr "" +msgstr "Agencija" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1484 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1554 msgid "Allow any DCP frame rate" -msgstr "" +msgstr "Dovoli poljubno hitrost sličic DCP" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1494 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1564 msgid "Allow creation of DCPs with 96kHz audio" -msgstr "" +msgstr "Omogoči ustvarjanja DCP-jev z zvokom 96 kHz" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1488 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1558 msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios" -msgstr "" +msgstr "Dovolite razmerja stranic polne sličice in ne-standardnih vsebnikov" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1498 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1568 msgid "Allow mapping to all audio channels" -msgstr "" +msgstr "Dovoli preslikavo na vse zvočne kanale" #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37 msgid "Alpha 0" -msgstr "" +msgstr "Alfa 0" -#: src/wx/about_dialog.cc:165 +#: src/wx/about_dialog.cc:168 msgid "Also supported by" -msgstr "" +msgstr "Podpirajo ga tudi" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP." +msgstr "Sredstvo ima prazno pot v ASSETMAP." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381 +#, c-format +msgid "An invalid %n has been used." msgstr "" #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:192 src/wx/kdm_output_panel.cc:322 msgid "An unknown exception occurred." -msgstr "" +msgstr "Prišlo je do neznane izjeme." -#: src/wx/text_panel.cc:121 +#: src/wx/text_panel.cc:123 msgid "Appearance..." -msgstr "" +msgstr "Videz …" #: src/wx/job_view.cc:190 msgid "Are you sure you want to cancel this job?" -msgstr "" +msgstr "Ali ste prepričani, da želite preklicati to opravilo?" -#: src/wx/screens_panel.cc:313 +#: src/wx/screens_panel.cc:327 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?" -msgstr "" +msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti %d kinodvoran?" -#: src/wx/screens_panel.cc:428 +#: src/wx/screens_panel.cc:440 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove %d screens?" -msgstr "" +msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti %d platen?" -#: src/wx/screens_panel.cc:309 +#: src/wx/screens_panel.cc:323 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?" -msgstr "" +msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti kinodvorano »%s«?" -#: src/wx/screens_panel.cc:424 +#: src/wx/screens_panel.cc:436 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?" -msgstr "" +msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti platno »%s«?" #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36 msgid "" "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n" "\n" msgstr "" +"Ali ste prepričani, da želite pošiljati e-poštna sporočila na te naslove?\n" +"\n" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366 msgid "At least one node in a subtitle or closed caption is empty." -msgstr "" +msgstr "Vsaj eno vozlišče v podnapisu ali zaprtem napisu je prazno." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242 msgid "" "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others." -msgstr "" +msgstr "Vsaj eno sredstvo v kolutu nima enakega trajanja kot ostala." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161 #, c-format msgid "" "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s." -msgstr "" +msgstr "Vsaj ena sličica video vsebine %f je blizu omejitve 250 MBit/s." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158 #, c-format msgid "" "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s." -msgstr "" +msgstr "Vsaj ena sličica video vsebine %f je preko meje 250 Mbit/s." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames." -msgstr "" +msgstr "Vsaj en par podnaslovov je ločen za manj kot 2 sličici." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames." -msgstr "" +msgstr "Vsaj en podnaslov traja manj kot 15 sličic." -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:43 src/wx/timeline_labels_view.cc:84 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:44 src/wx/timeline_labels_view.cc:86 msgid "Atmos" -msgstr "" +msgstr "Atmos" #: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:64 -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:129 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:90 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92 msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Zvok" -#: src/wx/player_information.cc:148 +#: src/wx/player_information.cc:169 #, c-format msgid "Audio channels: %d" -msgstr "" +msgstr "Zvokovni kanali: %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:99 +#: src/wx/dcp_panel.cc:100 msgid "Audio language" -msgstr "" +msgstr "Jezik zvoka" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:622 #, c-format msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered." -msgstr "" +msgstr "Zvok se bo prenašal iz %s kanala %s v %s kanal %s nespremenjen." #: src/wx/audio_mapping_view.cc:631 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB." -msgstr "" +msgstr "Zvok bo prenel iz %s kanala %s v %s kanal %s z ojačitvijo %.1f dB." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:815 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:885 msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Samodejno" -#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:30 +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:29 msgid "Auto crop" -msgstr "" +msgstr "Samodejno obreži" -#: src/wx/content_menu.cc:99 +#: src/wx/content_menu.cc:101 msgid "Auto-crop..." -msgstr "" +msgstr "Samodejno obreži …" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:131 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:139 msgid "Automatically analyse content audio" -msgstr "" +msgstr "Samodejno analiziraj zvok vsebine" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:90 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:999 src/wx/full_config_dialog.cc:1136 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1069 src/wx/full_config_dialog.cc:1206 msgid "BCC address" -msgstr "" +msgstr "Naslov BCC" -#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:80 +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:87 msgid "Barco Alchemy" -msgstr "" +msgstr "Barco Alchemy" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:154 msgid "Blue chromaticity" -msgstr "" +msgstr "Modra kromatičnost" -#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:157 +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:157 msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Spodaj" #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:49 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47 msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "Prebrskaj ..." -#: src/wx/text_panel.cc:94 +#: src/wx/text_panel.cc:96 msgid "Burn subtitles into image" -msgstr "" +msgstr "Zapeci podnaslove v sliko" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:38 msgid "But I have to use fader" -msgstr "" +msgstr "Toda moram uporabiti drsnik" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:985 src/wx/full_config_dialog.cc:1122 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1055 src/wx/full_config_dialog.cc:1192 msgid "CC addresses" -msgstr "" +msgstr "Naslovi CC" -#: src/wx/text_panel.cc:200 +#: src/wx/text_panel.cc:202 msgid "CCAP track" -msgstr "" +msgstr "Steza CCAP" #: src/wx/dkdm_dialog.cc:92 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 src/wx/kdm_dialog.cc:94 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69 msgid "CPL" -msgstr "" +msgstr "CPL" #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56 msgid "CPL ID" -msgstr "" +msgstr "CPL ID" #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:59 msgid "CPL annotation text" -msgstr "" +msgstr "Besedilo pripombe CPL" #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:188 src/wx/kdm_output_panel.cc:318 msgid "CPL's content is not encrypted." -msgstr "" +msgstr "Vsebina CPL ni šifrirana." #: src/wx/audio_panel.cc:95 msgid "Calculate..." -msgstr "" +msgstr "Izračunaj …" #: src/wx/job_view.cc:76 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:67 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Prekliči" -#: src/wx/audio_panel.cc:398 +#: src/wx/audio_panel.cc:400 msgid "Cannot reference this DCP's audio." -msgstr "" +msgstr "Sklicevanje na zvok tega DCP-ja ni možno." -#: src/wx/audio_panel.cc:400 +#: src/wx/audio_panel.cc:402 msgid "Cannot reference this DCP's audio: " -msgstr "" +msgstr "Sklicevanje na zvok tega DCP-ja ni možno: " -#: src/wx/text_panel.cc:595 +#: src/wx/text_panel.cc:596 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions." -msgstr "" +msgstr "Sklicevanje na podnaslove ali napise tega DCP-ja ni možno." -#: src/wx/text_panel.cc:597 +#: src/wx/text_panel.cc:598 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: " -msgstr "" +msgstr "Sklicevanje na podnaslove ali napise tega DCP-ja ni možno: " #: src/wx/video_panel.cc:599 msgid "Cannot reference this DCP's video." -msgstr "" +msgstr "Sklicevanje na videoposnetek tega DCP-ja ni možno." #: src/wx/video_panel.cc:601 msgid "Cannot reference this DCP's video: " -msgstr "" +msgstr "Sklicevanje na videoposnetek tega DCP-ja ni možno: " -#: src/wx/text_view.cc:74 +#: src/wx/text_view.cc:73 msgid "Caption" -msgstr "" +msgstr "Napis" -#: src/wx/text_view.cc:49 +#: src/wx/text_view.cc:48 msgid "Captions" -msgstr "" +msgstr "Napisi" #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35 msgid "Certificate chain" -msgstr "" +msgstr "Veriga potrdil" -#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72 +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81 -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:209 -#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:80 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:215 +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83 msgid "Certificate downloaded" -msgstr "" +msgstr "Preneseno potrdilo" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:248 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:268 msgid "Chain" -msgstr "" +msgstr "Veriga" #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:33 msgid "Channel gain" -msgstr "" +msgstr "Ojačitev kanala" -#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/dcp_panel.cc:897 +#: src/wx/audio_dialog.cc:108 src/wx/dcp_panel.cc:898 msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Kanali" -#: src/wx/screens_panel.cc:91 +#: src/wx/screens_panel.cc:92 msgid "Check all" -msgstr "" +msgstr "Preveri vse" -#: src/wx/config_dialog.cc:165 +#: src/wx/config_dialog.cc:168 msgid "Check for testing updates on startup" -msgstr "" +msgstr "Preveri posodobitve preizkušanja ob zagonu" -#: src/wx/config_dialog.cc:161 +#: src/wx/config_dialog.cc:164 msgid "Check for updates on startup" -msgstr "" +msgstr "Preveri obstoj posodobitev ob zagonu" -#: src/wx/content_menu.cc:106 +#: src/wx/content_menu.cc:108 msgid "Choose CPL..." -msgstr "" +msgstr "Izberi CPL ..." -#: src/wx/content_panel.cc:523 +#: src/wx/content_panel.cc:659 msgid "Choose a DCP folder" -msgstr "" +msgstr "Izberite mapo DCP" -#: src/wx/content_menu.cc:351 +#: src/wx/content_menu.cc:350 msgid "Choose a file" -msgstr "" +msgstr "Izberite datoteko" -#: src/wx/content_panel.cc:444 +#: src/wx/content_panel.cc:600 msgid "Choose a file or files" -msgstr "" +msgstr "Izberite datoteko ali datoteke" -#: src/wx/content_menu.cc:346 src/wx/content_panel.cc:477 +#: src/wx/content_menu.cc:346 src/wx/content_panel.cc:616 msgid "Choose a folder" -msgstr "" +msgstr "Izberite mapo" #: src/wx/system_font_dialog.cc:36 msgid "Choose a font" -msgstr "" +msgstr "Izberite pisavo" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:186 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:188 msgid "Choose a font file" -msgstr "" +msgstr "Izberite datoteko pisave" #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:92 msgid "Christie" -msgstr "" +msgstr "Christie" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:118 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:121 msgid "Cinema and screen database file" -msgstr "" +msgstr "Datoteka zbirke podatkov kinodvoran in platen" #: src/wx/content_widget.h:88 msgid "Click the button to set all selected content to the same value." -msgstr "" +msgstr "Kliknite gumb, da nastavite vse izbrane vsebine na isto vrednost." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260 #, c-format msgid "Closed caption asset %n has a non-zero ." msgstr "" +"Sredstvo zaprtega napisa z %n ima ne-ničelno vstopno točko ." -#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44 +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:48 msgid "Closed captions" -msgstr "" +msgstr "Zaprti napisi" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:186 msgid "Colour" -msgstr "" +msgstr "Barva" #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41 msgid "Colour conversion" -msgstr "" +msgstr "Pretvorba barv" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix #: src/wx/video_panel.cc:194 msgid "Colour|Custom" -msgstr "" +msgstr "Barva|Po meri" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1344 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414 msgid "Company name" -msgstr "" +msgstr "Naziv podjetja" #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:64 msgid "Component" -msgstr "" +msgstr "Komponenta" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:113 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:116 msgid "Configuration file" -msgstr "" +msgstr "Prilagoditvena datoteka" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1572 src/wx/player_config_dialog.cc:276 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1642 src/wx/player_config_dialog.cc:276 msgid "Config|Timing" -msgstr "" +msgstr "Prilagoditev|Časovna usklajenost" #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34 msgid "Confirm KDM email" -msgstr "" +msgstr "Potrdite e-sporočilo za KDM" -#: src/wx/dcp_panel.cc:779 +#: src/wx/dcp_panel.cc:780 msgid "Container" -msgstr "" +msgstr "Vsebnik" #: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/film_editor.cc:61 msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Vsebina" #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40 msgid "Content Properties" -msgstr "" +msgstr "Lastnosti vsebine" -#: src/wx/dcp_panel.cc:103 +#: src/wx/dcp_panel.cc:104 msgid "Content Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta vsebine" -#: src/wx/config_dialog.cc:1068 +#: src/wx/config_dialog.cc:1065 msgid "Content directory" -msgstr "" +msgstr "Mapa vsebine" #: src/wx/content_version_dialog.cc:31 src/wx/content_version_dialog.cc:33 -#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:82 +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:64 msgid "Content version" -msgstr "" +msgstr "Različica vsebine" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:126 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:104 msgid "Content versions" -msgstr "" +msgstr "Različice vsebine" #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:67 msgid "Contrast" -msgstr "" +msgstr "Kontrast" -#: src/wx/text_panel.cc:108 +#: src/wx/text_panel.cc:110 msgid "Coord|Y" -msgstr "" +msgstr "Koordinate|Y" -#: src/wx/dcp_panel.cc:89 +#: src/wx/dcp_panel.cc:90 msgid "Copy as name" -msgstr "" +msgstr "Kopiraj kot ime" -#: src/wx/config_dialog.cc:976 +#: src/wx/config_dialog.cc:973 msgid "CoreAudio" -msgstr "" +msgstr "CoreAudio" -#: src/wx/audio_dialog.cc:303 +#: src/wx/audio_dialog.cc:302 msgid "Could not analyse audio." -msgstr "" +msgstr "Ni bilo mogoče analizirati zvoka." -#: src/wx/text_panel.cc:912 +#: src/wx/text_panel.cc:900 msgid "Could not analyse subtitles." -msgstr "" +msgstr "Podnaslovov ni bilo mogoče analizirati." -#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:70 +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:73 #, c-format msgid "Could not find serial number %s" -msgstr "" +msgstr "Ni bilo mogoče najti serijske številke %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:377 +#: src/wx/config_dialog.cc:380 #, c-format msgid "Could not import certificate (%s)" -msgstr "" +msgstr "Potrdila ni bilo mogoče uvoziti (%s)" -#: src/wx/content_menu.cc:392 +#: src/wx/content_menu.cc:393 msgid "Could not load KDM" -msgstr "" +msgstr "KDM-ja ni bilo mogoče naložiti" -#: src/wx/screen_dialog.cc:73 -#, c-format -msgid "Could not load certficate (%s)" -msgstr "" +#: src/wx/screen_dialog.cc:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load certificate (%s)" +msgstr "Potrdila ni bilo mogoče naložiti (%s)" -#: src/wx/gl_video_view.cc:138 +#: src/wx/gl_video_view.cc:139 #, c-format msgid "Could not read DCP: %s" -msgstr "" +msgstr "Ni bilo mogoče prebrati DCP: %s" #: src/wx/download_certificate_panel.cc:67 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:80 msgid "Could not read certificate file (%1)" -msgstr "" +msgstr "Datoteke potrdila (%1) ni bilo mogoče prebrati" -#: src/wx/config_dialog.cc:403 src/wx/config_dialog.cc:593 -#: src/wx/recipient_dialog.cc:177 src/wx/recipient_dialog.cc:182 -#: src/wx/screen_dialog.cc:245 src/wx/screen_dialog.cc:251 +#: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:178 src/wx/recipient_dialog.cc:183 +#: src/wx/screen_dialog.cc:248 src/wx/screen_dialog.cc:254 msgid "Could not read certificate file." -msgstr "" +msgstr "Datoteke potrdila ni mogoče prebrati." -#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:55 +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:56 msgid "Could not read certificates from Qube server." -msgstr "" +msgstr "Potrdil s strežnika Qube ni mogoče prebrati." -#: src/wx/config_dialog.cc:583 +#: src/wx/config_dialog.cc:582 #, c-format msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" -msgstr "" +msgstr "Datoteke ključev ni mogoče prebrati; datoteka je predolga (%s)" -#: src/wx/film_viewer.cc:612 +#: src/wx/film_viewer.cc:642 msgid "" "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." +msgstr "Zvočnega izhoda ni mogoče nastaviti. Med predogledom ne bo zvoka." + +#: src/wx/screens_panel.cc:246 src/wx/screens_panel.cc:685 +msgid "" +"Could not write cinema details to the cinemas.xml file. Check that the " +"location of cinemas.xml is valid in DCP-o-matic's preferences." msgstr "" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1259 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1329 msgid "Cover Sheet" -msgstr "" +msgstr "Naslovnica" #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:51 msgid "Create in folder" -msgstr "" +msgstr "Ustvari v mapi" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1409 msgid "Creator" -msgstr "" +msgstr "Ustvarjalec" #: src/wx/video_panel.cc:98 msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Obreži" -#: src/wx/audio_dialog.cc:469 +#: src/wx/audio_dialog.cc:471 #, c-format msgid "Cursor: %.1fdB at %s" -msgstr "" +msgstr "Kazalec: %.1f dB na %s" -#: src/wx/audio_dialog.cc:463 +#: src/wx/audio_dialog.cc:465 msgid "Cursor: none" -msgstr "" +msgstr "Kazalec: brez" #: src/wx/rating_dialog.cc:51 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Po meri" #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39 msgid "Custom scale" -msgstr "" +msgstr "Merilo po meri" -#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/config_dialog.cc:871 -#: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:55 +#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/config_dialog.cc:868 +#: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59 msgid "DCP" -msgstr "" +msgstr "DCP" #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 msgid "DCP Text Track" -msgstr "" +msgstr "Besedilna steza DCP" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1538 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1608 msgid "DCP asset filename format" -msgstr "" +msgstr "Oblika imena datoteke sredstva DCP" #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53 msgid "DCP directory" -msgstr "" +msgstr "Mapa DCP" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1519 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1589 msgid "DCP metadata filename format" -msgstr "" +msgstr "Oblika imena datoteke metapodatkov DCP" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74 msgid "DCP validates OK." -msgstr "" +msgstr "DCP je preverjeno v redu." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:43 msgid "DCP verification" -msgstr "" +msgstr "Preverjanje DCP" -#: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:87 src/wx/job_view.cc:166 -#: src/wx/playlist_controls.cc:348 src/wx/playlist_controls.cc:426 -#: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189 +#: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:166 +#: src/wx/playlist_controls.cc:333 src/wx/playlist_controls.cc:411 +#: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190 msgid "DCP-o-matic" -msgstr "" +msgstr "DCP-o-matic" #: src/wx/try_unmount_dialog.cc:35 msgid "DCP-o-matic Disk Writer" -msgstr "" +msgstr "Zapisovalec diska DCP-o-matic" #: src/wx/player_config_dialog.cc:347 msgid "DCP-o-matic Player Preferences" -msgstr "" +msgstr "Nastavitve predvajalnika DCP-o-matic" #: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences" -msgstr "" +msgstr "Nastavitve urejevalnika seznamov predvajanja DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:169 src/wx/audio_dialog.cc:171 +#: src/wx/audio_dialog.cc:168 src/wx/audio_dialog.cc:170 #, c-format msgid "DCP-o-matic audio - %s" -msgstr "" +msgstr "Zvok DCP-o-matic – %s" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:914 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:984 msgid "DCP-o-matic test email" -msgstr "" +msgstr "Poskusno sporočilo DCP-o-matic" #: src/wx/player_config_dialog.cc:128 msgid "Debug log file" -msgstr "" +msgstr "Datoteka dnevnika odpravljanja napak" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1574 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1644 msgid "Debug: 3D" -msgstr "" +msgstr "Odpravljanje napak: 3D" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1584 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1654 msgid "Debug: audio analysis" -msgstr "" +msgstr "Odpravljanje napak: zvočna analiza" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1578 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1648 msgid "Debug: email sending" -msgstr "" +msgstr "Odpravljanje napak: pošiljanje e-pošte" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1576 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1646 msgid "Debug: encode" -msgstr "" +msgstr "Odpravljanje napak: kodiranje" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1582 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1652 msgid "Debug: player" -msgstr "" +msgstr "Odpravljanje napak: predvajalnik" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1580 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1650 msgid "Debug: video view" -msgstr "" +msgstr "Odpravljanje napak: pogled videoposnetka" -#: src/wx/player_information.cc:175 +#: src/wx/player_information.cc:196 #, c-format msgid "Decode resolution: %dx%d" -msgstr "" +msgstr "Ločljivost dekodiranja: %dx%d" -#: src/wx/config_dialog.cc:646 src/wx/config_dialog.cc:704 +#: src/wx/config_dialog.cc:642 src/wx/config_dialog.cc:700 msgid "Decrypting KDMs" -msgstr "" +msgstr "Dešifriranje KDM-jev" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:128 +#, fuzzy +msgid "Default \"add file\" location" +msgstr "Privzeta zakasnitev zvoka" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:296 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:313 msgid "Default DCP audio channels" -msgstr "" +msgstr "Privzeti zvočni kanali DCP" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:301 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:318 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" -msgstr "" +msgstr "Privzeta pasovna širina JPEG2000" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:334 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:361 msgid "Default KDM directory" -msgstr "" +msgstr "Privzeta mapa KDM" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:346 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:373 msgid "Default KDM duration" -msgstr "" +msgstr "Privzeto trajanje KDM" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:342 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:369 msgid "Default KDM type" -msgstr "" +msgstr "Privzeta vrsta KDM" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:310 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:327 msgid "Default audio delay" -msgstr "" +msgstr "Privzeta zakasnitev zvoka" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:328 -msgid "Default chain" -msgstr "" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:339 +#, fuzzy +msgid "Default audio language" +msgstr "Privzeta zakasnitev zvoka" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:288 -msgid "Default container" -msgstr "" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:341 +#, fuzzy +msgid "Default audio language to use for new DCPs" +msgstr "Privzeta mapa za nove filme" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:355 +msgid "Default chain" +msgstr "Privzeta veriga" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:292 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:309 msgid "Default content type" -msgstr "" +msgstr "Privzeta vrsta vsebine" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:280 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:301 msgid "Default directory for new films" -msgstr "" +msgstr "Privzeta mapa za nove filme" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:331 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:358 msgid "Default distributor" -msgstr "" +msgstr "Privzeti distributer" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:272 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:293 msgid "Default duration of still images" -msgstr "" +msgstr "Privzeto trajanje mirujočih slik" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:322 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:349 msgid "Default facility" -msgstr "" +msgstr "Privzeti obrat" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:318 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:335 msgid "Default standard" -msgstr "" +msgstr "Privzeti standard" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:325 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:352 msgid "Default studio" -msgstr "" +msgstr "Privzeti studio" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:344 +#, fuzzy +msgid "Default territory" +msgstr "Privzeti distributer" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:346 +#, fuzzy +msgid "Default territory to use for new DCPs" +msgstr "Privzeta mapa za nove filme" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:254 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:275 msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Privzete vrednosti" #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50 msgid "Define font in output and export font file" -msgstr "" +msgstr "Določi pisavo v izhodu in izvozi datoteko pisave" #: src/wx/audio_panel.cc:97 msgid "Delay" -msgstr "" +msgstr "Zakasnitev" #: src/wx/job_view.cc:80 msgid "Details..." -msgstr "" +msgstr "Podrobnosti ..." -#: src/wx/config_dialog.cc:978 +#: src/wx/config_dialog.cc:975 msgid "Direct Sound" -msgstr "" +msgstr "Direct Sound" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:116 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:94 msgid "Distributor" -msgstr "" +msgstr "Distributer" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:227 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:233 msgid "Dolby / Doremi" -msgstr "" +msgstr "Dolby / Doremi" #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:43 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41 msgid "Don't ask this again" -msgstr "" +msgstr "Ne vprašaj več" #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34 msgid "Don't send emails" -msgstr "" +msgstr "Ne pošiljaj e-poštnih sporočil" #: src/wx/hints_dialog.cc:65 msgid "Don't show hints again" -msgstr "" +msgstr "Ne prikazuj več namigov" #: src/wx/nag_dialog.cc:45 msgid "Don't show this message again" -msgstr "" +msgstr "Tega sporočila ne prikaži več" #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:45 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Prenesi" #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38 msgid "Download certificate" -msgstr "" +msgstr "Prenesi potrdilo" -#: src/wx/screen_dialog.cc:146 +#: src/wx/screen_dialog.cc:149 msgid "Download..." -msgstr "" +msgstr "Prenesi …" #: src/wx/download_certificate_panel.cc:104 msgid "Downloading certificate" -msgstr "" +msgstr "Prenos potrdila" -#: src/wx/player_information.cc:93 +#: src/wx/player_information.cc:110 #, c-format msgid "Dropped frames: %d" -msgstr "" +msgstr "Izpuščene sličice: %d" #: src/wx/player_config_dialog.cc:103 msgid "Dual-screen displays" -msgstr "" +msgstr "Prikaz na dvojnem zaslonu/platnu" -#: src/wx/config_dialog.cc:984 +#: src/wx/config_dialog.cc:981 msgid "Dummy" -msgstr "" +msgstr "Preizkusno" -#: src/wx/content_panel.cc:120 +#: src/wx/content_panel.cc:267 msgid "Earlier" -msgstr "" +msgstr "Prej" -#: src/wx/screens_panel.cc:76 +#: src/wx/screens_panel.cc:77 msgid "Edit Cinema..." -msgstr "" +msgstr "Uredi kinodvorano ..." -#: src/wx/screens_panel.cc:82 +#: src/wx/screens_panel.cc:83 msgid "Edit Screen..." -msgstr "" +msgstr "Uredi platno ..." -#: src/wx/screens_panel.cc:286 +#: src/wx/screens_panel.cc:302 msgid "Edit cinema" -msgstr "" +msgstr "Uredi kinodvorano" #: src/wx/recipients_panel.cc:149 msgid "Edit recipient" -msgstr "" +msgstr "Uredi prejemnika" -#: src/wx/screens_panel.cc:379 +#: src/wx/screens_panel.cc:393 msgid "Edit screen" -msgstr "" +msgstr "Uredi platno" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90 src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 -#: src/wx/dcp_panel.cc:101 src/wx/language_tag_widget.cc:51 -#: src/wx/metadata_dialog.cc:182 src/wx/recipients_panel.cc:71 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90 src/wx/content_advanced_dialog.cc:76 +#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:53 +#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:54 #: src/wx/video_panel.cc:184 src/wx/video_panel.cc:195 -#: src/wx/editable_list.h:138 +#: src/wx/editable_list.h:146 msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Uredi ..." #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88 msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Učinek" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91 msgid "Effect colour" -msgstr "" +msgstr "Barva učinka" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:786 src/wx/full_config_dialog.cc:1104 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:856 src/wx/full_config_dialog.cc:1174 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "E-pošta" #: src/wx/email_dialog.cc:32 src/wx/email_dialog.cc:34 msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "E-poštni naslov" #: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:85 msgid "Email addresses for KDM delivery" -msgstr "" +msgstr "E-poštni naslovi za dostavo KDM" #: src/wx/servers_list_dialog.cc:35 msgid "Encoding Servers" -msgstr "" +msgstr "Strežniki kodiranja" -#: src/wx/dcp_panel.cc:106 +#: src/wx/dcp_panel.cc:107 msgid "Encrypted" -msgstr "" +msgstr "Šifrirano" -#: src/wx/text_view.cc:66 +#: src/wx/text_view.cc:65 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Konec" #: src/wx/report_problem_dialog.cc:121 #, c-format msgid "Enter your email address for the contact, not %s" -msgstr "" +msgstr "Vnesite svoj e-poštni naslov za stik, ne %s" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1569 src/wx/player_config_dialog.cc:273 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1639 src/wx/player_config_dialog.cc:273 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "Napake" -#: src/wx/config_dialog.cc:653 +#: src/wx/config_dialog.cc:649 msgid "Export KDM decryption leaf certificate..." -msgstr "" +msgstr "Izvozi potrdilo lista za dešifriranje KDM ..." -#: src/wx/config_dialog.cc:655 +#: src/wx/config_dialog.cc:651 msgid "Export all KDM decryption settings..." -msgstr "" +msgstr "Izvozite vse nastavitve dešifriranja KDM ..." -#: src/wx/config_dialog.cc:300 +#: src/wx/config_dialog.cc:303 msgid "Export certificate..." -msgstr "" +msgstr "Izvozi potrdilo ..." -#: src/wx/config_dialog.cc:302 +#: src/wx/config_dialog.cc:305 msgid "Export chain..." -msgstr "" +msgstr "Izvozi verigo …" #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38 msgid "Export subtitles" -msgstr "" +msgstr "Izvozi podnaslove" #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:66 msgid "Export video file" -msgstr "" +msgstr "Izvozi videodatoteko" -#: src/wx/config_dialog.cc:319 src/wx/full_config_dialog.cc:121 +#: src/wx/config_dialog.cc:322 src/wx/full_config_dialog.cc:124 msgid "Export..." -msgstr "" +msgstr "Izvozi ..." #: src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:37 msgid "Extra addresses for KDM delivery" -msgstr "" +msgstr "Dodatni naslovi za dostavo KDM" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:716 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:775 msgid "FTP (for Dolby)" -msgstr "" +msgstr "FTP (za Dolby)" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:238 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:258 msgid "Facility" -msgstr "" +msgstr "Obrat" #: src/wx/audio_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:168 msgid "Fade in" -msgstr "" +msgstr "Odtemnitev" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:99 msgid "Fade in time" -msgstr "" +msgstr "Čas odtemnitve" #: src/wx/audio_panel.cc:113 src/wx/video_panel.cc:171 msgid "Fade out" -msgstr "" +msgstr "Zatemnitev" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:102 msgid "Fade out time" -msgstr "" +msgstr "Čas zatemnitve" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:60 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:62 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Datoteka" #: src/wx/dkdm_dialog.cc:149 src/wx/kdm_dialog.cc:151 #, c-format msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "Datoteka %s že obstaja. Ali jo resnično želite prepisati?" -#: src/wx/screen_dialog.cc:153 +#: src/wx/screen_dialog.cc:156 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "Ime datoteke" #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:63 src/wx/kdm_output_panel.cc:86 msgid "Filename format" -msgstr "" +msgstr "Oblika imena datoteke" #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:48 msgid "Film name" -msgstr "" +msgstr "Ime filma" #: src/wx/filter_dialog.cc:40 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtri" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:159 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:137 msgid "Final" -msgstr "" +msgstr "Končna" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:126 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:134 msgid "" "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" msgstr "" +"Pri analizi zvoka poiščite integrirano glasnost, resnični vrh in razpon " +"glasnosti" -#: src/wx/content_menu.cc:97 +#: src/wx/content_menu.cc:99 msgid "Find missing..." -msgstr "" +msgstr "Poišči manjkajoče ..." #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:130 msgid "Finding the colours in these subtitles..." -msgstr "" +msgstr "Iskanje barv v teh podnaslovih ..." -#: src/wx/markers.cc:34 -msgid "First frame of composition" -msgstr "" - -#: src/wx/markers.cc:40 +#: src/wx/markers.cc:37 msgid "First frame of end credits" -msgstr "" +msgstr "Prva sličica končnih napisov" -#: src/wx/markers.cc:38 +#: src/wx/markers.cc:35 msgid "First frame of intermission" -msgstr "" +msgstr "Prva sličica premora" -#: src/wx/markers.cc:42 +#: src/wx/markers.cc:39 msgid "First frame of moving credits" -msgstr "" +msgstr "Prva sličica gibljivih napisov" -#: src/wx/markers.cc:36 +#: src/wx/markers.cc:33 msgid "First frame of title credits" -msgstr "" +msgstr "Prva sličica začetnih napisov" #: src/wx/kdm_output_panel.cc:82 msgid "Folder / ZIP name format" -msgstr "" +msgstr "Oblika imena mape / ZIP" #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:28 msgid "Folder name" -msgstr "" +msgstr "Ime mape" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:43 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:45 msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Pisave" -#: src/wx/text_panel.cc:120 +#: src/wx/text_panel.cc:122 msgid "Fonts..." -msgstr "" +msgstr "Pisave …" #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:41 msgid "Forensically mark audio" -msgstr "" +msgstr "Forenzično označi zvok" #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:37 msgid "Forensically mark video" -msgstr "" +msgstr "Forenzično označi video" #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:71 msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Oblika" -#: src/wx/dcp_panel.cc:786 +#: src/wx/dcp_panel.cc:787 msgid "Frame Rate" -msgstr "" +msgstr "Hitrost sličic" #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30 msgid "Frame rate" -msgstr "" +msgstr "Hitrost v sličicah" -#: src/wx/player_information.cc:145 +#: src/wx/player_information.cc:166 #, c-format msgid "Frame rate: %d" -msgstr "" +msgstr "Hitrost sličic: %d" #: src/wx/about_dialog.cc:72 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." -msgstr "" +msgstr "Prosto, odprto-kodno ustvarjanje DCP iz skoraj vsega." #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:54 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Od" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:979 src/wx/full_config_dialog.cc:1112 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1049 src/wx/full_config_dialog.cc:1182 #: src/wx/send_test_email_dialog.cc:28 msgid "From address" -msgstr "" +msgstr "Naslov pošiljatelja" #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:66 msgid "From template" -msgstr "" +msgstr "Iz predloge" #: src/wx/video_panel.cc:199 msgid "Full (JPEG, 0-255)" -msgstr "" +msgstr "Polno (JPEG, 0-255)" -#: src/wx/timing_panel.cc:108 +#: src/wx/timing_panel.cc:110 msgid "Full length" -msgstr "" +msgstr "Polna dolžina" -#: src/wx/dcp_panel.cc:117 +#: src/wx/dcp_panel.cc:118 msgid "GB" -msgstr "" +msgstr "GB" -#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:78 +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:85 msgid "GDC" -msgstr "" +msgstr "GDC" #: src/wx/audio_panel.cc:84 msgid "Gain" -msgstr "" +msgstr "Ojačitev" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30 msgid "Gain Calculator" -msgstr "" +msgstr "Kalkulator ojačitve" #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:35 #, c-format msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" -msgstr "" +msgstr "Ojačitev za vsebino kanala %d v kanalu DCP %d" -#: src/wx/config_dialog.cc:112 src/wx/content_properties_dialog.cc:74 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1565 src/wx/player_config_dialog.cc:269 +#: src/wx/config_dialog.cc:114 src/wx/content_properties_dialog.cc:74 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1635 src/wx/player_config_dialog.cc:269 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Splošno" -#: src/wx/recipient_dialog.cc:112 src/wx/screen_dialog.cc:145 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:113 src/wx/screen_dialog.cc:148 msgid "Get from file..." -msgstr "" +msgstr "Pridobi iz datoteke ..." #: src/wx/hints_dialog.cc:76 msgid "Go back" -msgstr "" +msgstr "Pojdi nazaj" #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32 msgid "Go to" -msgstr "" +msgstr "Pojdi na" #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29 msgid "Go to frame" -msgstr "" +msgstr "Pojdi na sličico" #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26 msgid "Go to timecode" -msgstr "" +msgstr "Pojdi na časovno kodo" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:147 msgid "Green chromaticity" -msgstr "" +msgstr "Zelena kromatičnost" #: src/wx/batch_job_view.cc:53 msgid "Higher priority" -msgstr "" +msgstr "Višja prednost" #: src/wx/hints_dialog.cc:49 msgid "Hints" -msgstr "" +msgstr "Namigi" #: src/wx/servers_list_dialog.cc:45 msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Gostitelj" #: src/wx/server_dialog.cc:40 msgid "Host name or IP address" +msgstr "Ime gostitelja ali naslov IP." + +#. / TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read +#. / the warning about using the disk writer. +#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:45 src/wx/disk_warning_dialog.cc:57 +msgid "I am sure" msgstr "" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:35 msgid "I want to play this back at fader" -msgstr "" +msgstr "Želim predvajanje tega z drsnikom" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:52 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:54 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:699 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:758 msgid "IP address" -msgstr "" +msgstr "Naslov IP" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:629 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:684 msgid "IP address / host name" -msgstr "" +msgstr "IP-naslov / ime gostitelja" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1318 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1388 msgid "Identifiers" -msgstr "" +msgstr "Identifikatorji" -#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:47 +#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:51 #, c-format msgid "" "If you continue with this operation\n" @@ -1505,1325 +1558,1391 @@ msgid "" "\n" "If you are sure you want to continue please type\n" "\n" -"yes\n" +"%s\n" "\n" "into the box below, then click OK." msgstr "" +"Če nadaljujete s to operacijo\n" +"\n" +"VSI PODATKI\n" +"\n" +"na pogonu\n" +"\n" +"%s,\n" +"\n" +"bo\n" +"\n" +"TRAJNO UNIČENA.\n" +"\n" +"Če ste prepričani, da želite nadaljevati, vnesite\n" +"\n" +"%s (yes)\n" +"\n" +"v spodnje polje in kliknite V redu." -#: src/wx/config_dialog.cc:757 +#: src/wx/config_dialog.cc:753 msgid "" "If you continue with this operation you will no longer be able to use any " "DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, " "any KDMs that have been sent to you for those certificates will become " "useless. Proceed with caution!" msgstr "" +"Če nadaljujete s to operacijo, ne boste več mogli uporabljati DKDM-jev, ki " +"ste jih ustvarili s trenutnimi potrdili in ključem. Prav tako bodo vsi KDM-" +"ji, ki so vam bili poslani za ta potrdila, postali neuporabni. Nadaljujte " +"previdno!" -#: src/wx/config_dialog.cc:806 +#: src/wx/config_dialog.cc:803 msgid "" "If you continue with this operation you will no longer be able to use any " "DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will " "become useless. Proceed with caution!" msgstr "" +"Če nadaljujete s to operacijo, ne boste več mogli uporabljati DKDM-jev, ki " +"ste jih ustvarili. Prav tako bodo vsi KDM-ji, ki so vam bili poslani, " +"postali neuporabni. Nadaljujte previdno!" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:102 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:104 msgid "" "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions" msgstr "" +"Prezri videoposnetek te vsebine in uporabi samo zvok, podnaslove in zaprte " +"napise" #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74 msgid "Image X position" -msgstr "" +msgstr "Položaj slike X" #: src/wx/player_config_dialog.cc:105 msgid "Image on primary, controls on secondary" -msgstr "" +msgstr "Slika na primarnem, kontrolniki na sekundarnem" #: src/wx/player_config_dialog.cc:106 msgid "Image on secondary, controls on primary" -msgstr "" +msgstr "Slika na sekundarnem, kontrolniki na primarnem" -#: src/wx/config_dialog.cc:657 +#: src/wx/config_dialog.cc:653 msgid "Import all KDM decryption settings..." -msgstr "" +msgstr "Uvozi vse nastavitve dešifriranja KDM …" -#: src/wx/config_dialog.cc:317 +#: src/wx/config_dialog.cc:320 msgid "Import..." -msgstr "" +msgstr "Uvozi ..." #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:28 #: src/wx/nag_dialog.cc:38 msgid "Important notice" -msgstr "" +msgstr "Pomembno obvestilo" #: src/wx/servers_list_dialog.cc:91 msgid "Incorrect version" -msgstr "" +msgstr "Napačna različica" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:74 msgid "Input gamma" -msgstr "" +msgstr "Vhodna gama" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64 msgid "Input gamma correction" -msgstr "" +msgstr "Popravek vhodne gama" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79 msgid "Input power" -msgstr "" +msgstr "Vhodna moč" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66 msgid "Input transfer function" -msgstr "" +msgstr "Funkcija prenosa vhoda" -#: src/wx/audio_dialog.cc:427 +#: src/wx/audio_dialog.cc:429 #, c-format msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" -msgstr "" +msgstr "Integrirana glasnost %.2f LUFS" -#: src/wx/config_dialog.cc:521 +#: src/wx/config_dialog.cc:522 msgid "Intermediate" -msgstr "" +msgstr "Vmesna kopija (intermediat)" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:99 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:100 msgid "Intermediate common name" -msgstr "" +msgstr "Skupno ime vmesne kopije (intermediata)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:156 src/wx/full_config_dialog.cc:394 +#: src/wx/dcp_panel.cc:157 src/wx/full_config_dialog.cc:415 msgid "Interop" -msgstr "" +msgstr "Interop" -#: src/wx/config_dialog.cc:794 +#: src/wx/config_dialog.cc:793 msgid "Invalid DCP-o-matic export file" -msgstr "" +msgstr "Neveljavna izvozna datoteka DCP-o-matic" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:214 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:215 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" -msgstr "" +msgstr "Inverzni popravek game 2,6 na izhodu" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1334 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1404 msgid "Issuer" -msgstr "" +msgstr "Izdajatelj" -#: src/wx/audio_panel.cc:333 +#: src/wx/audio_panel.cc:335 msgid "" "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it " "would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed." msgstr "" +"Za to spremembo drsnika ni mogoče prilagoditi ojačitve vsebine, saj bi to " +"povzročilo porezavo zvoka DCP-ja. Ojačitev ni bila spremenjena." -#: src/wx/config_dialog.cc:980 +#: src/wx/config_dialog.cc:977 msgid "JACK" -msgstr "" +msgstr "JACK" -#: src/wx/dcp_panel.cc:794 +#: src/wx/dcp_panel.cc:795 msgid "" "JPEG2000 bandwidth\n" "for newly-encoded data" msgstr "" +"Pasovna širina JPEG2000\n" +"za novo kodirane podatke" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1359 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429 msgid "JPEG2000 comment" -msgstr "" +msgstr "Komentar JPEG2000" -#: src/wx/content_menu.cc:96 +#: src/wx/content_menu.cc:98 msgid "Join" -msgstr "" +msgstr "Pridružite se" -#: src/wx/controls.cc:95 +#: src/wx/controls.cc:97 msgid "Jump to selected content" +msgstr "Skoči na izbrano vsebino" + +#: src/wx/player_information.cc:78 +msgid "KDM" msgstr "" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:958 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1028 msgid "KDM Email" -msgstr "" +msgstr "E-pošta KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:1078 +#: src/wx/config_dialog.cc:1075 msgid "KDM directory" -msgstr "" +msgstr "Mapa KDM" #: src/wx/kdm_output_panel.cc:72 msgid "KDM type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta KDM" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix #: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_dialog.cc:87 msgid "KDM|Timing" -msgstr "" +msgstr "KDM|Časovna usklajenost" #: src/wx/timeline_dialog.cc:79 msgid "Keep video and subtitles in sequence" -msgstr "" +msgstr "Ohranite video in podnaslove v zaporedju" -#: src/wx/config_dialog.cc:634 +#: src/wx/config_dialog.cc:630 msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Ključi" -#: src/wx/audio_dialog.cc:445 +#: src/wx/audio_dialog.cc:447 #, c-format msgid "LEQ(m) %.2fdB" -msgstr "" - -#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:65 -msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "LEQ(m) %.2f dB" #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:51 -#: src/wx/text_panel.cc:169 +#: src/wx/text_panel.cc:171 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Jezik" -#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:195 src/wx/language_tag_dialog.cc:38 +#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:55 src/wx/language_tag_dialog.cc:38 msgid "Language Tag" -msgstr "" +msgstr "Oznaka jezika" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:100 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content" -msgstr "" +msgstr "Jezik vžganih podnaslovov v tej vsebini" -#: src/wx/text_panel.cc:172 +#: src/wx/text_panel.cc:174 msgid "Language of these subtitles" -msgstr "" +msgstr "Jezik teh podnaslovov" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:235 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:255 msgid "Language used for any sign language video track" -msgstr "" - -#: src/wx/markers.cc:35 -msgid "Last frame of composition" -msgstr "" +msgstr "Jezik, uporabljen za poljubno video stezo v znakovnem jeziku" -#: src/wx/markers.cc:41 +#: src/wx/markers.cc:38 msgid "Last frame of end credits" -msgstr "" +msgstr "Zadnja sličica končnih napisov" -#: src/wx/markers.cc:39 +#: src/wx/markers.cc:36 msgid "Last frame of intermission" -msgstr "" +msgstr "Zadnja sličica premora" -#: src/wx/markers.cc:43 +#: src/wx/markers.cc:40 msgid "Last frame of moving credits" -msgstr "" +msgstr "Zadnja sličica gibljivih napisov" -#: src/wx/markers.cc:37 +#: src/wx/markers.cc:34 msgid "Last frame of title credits" -msgstr "" +msgstr "Zadnja sličica začetnih napisov" -#: src/wx/content_panel.cc:124 +#: src/wx/content_panel.cc:271 msgid "Later" -msgstr "" +msgstr "Kasneje" -#: src/wx/config_dialog.cc:519 +#: src/wx/config_dialog.cc:520 msgid "Leaf" -msgstr "" +msgstr "List" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:110 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:111 msgid "Leaf common name" -msgstr "" +msgstr "Skupno ime za list" -#: src/wx/config_dialog.cc:311 +#: src/wx/config_dialog.cc:314 msgid "Leaf private key" -msgstr "" +msgstr "Zasebni ključ lista" -#: src/wx/config_dialog.cc:329 +#: src/wx/config_dialog.cc:332 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" -msgstr "" +msgstr "Zasebni ključ lista se ne ujema s potrdilom o listu!" -#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:32 src/wx/controls.cc:91 +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:93 #: src/wx/video_panel.cc:118 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Levo" #: src/wx/content_properties_dialog.cc:83 msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Dolžina" -#: src/wx/player_information.cc:161 +#: src/wx/player_information.cc:182 msgid "Length: %1 (%2 frames)" -msgstr "" +msgstr "Dolžina: %1 (%2 sličic)" -#: src/wx/text_panel.cc:112 +#: src/wx/text_panel.cc:114 msgid "Line spacing" -msgstr "" +msgstr "Razmik med vrsticami" -#: src/wx/screen_dialog.cc:58 +#: src/wx/screen_dialog.cc:59 msgid "Load certificate..." -msgstr "" +msgstr "Naloži potrdilo ..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1049 +#: src/wx/config_dialog.cc:1046 msgid "Locations" -msgstr "" +msgstr "Lokacije" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1563 src/wx/player_config_dialog.cc:267 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1633 src/wx/player_config_dialog.cc:267 msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "Zapisnik" -#: src/wx/audio_dialog.cc:436 +#: src/wx/audio_dialog.cc:438 #, c-format msgid "Loudness range %.2f LU" -msgstr "" +msgstr "Razpon glasnosti %.2f LU" #: src/wx/batch_job_view.cc:56 msgid "Lower priority" -msgstr "" +msgstr "Nižja prednost" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:269 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:289 msgid "Luminance" -msgstr "" +msgstr "Svetilnost" -#: src/wx/content_panel.cc:760 +#: src/wx/content_panel.cc:897 msgid "MISSING: " -msgstr "" +msgstr "MANJKAJOČE: " #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42 msgid "MOV / ProRes 4444" -msgstr "" +msgstr "MOV / ProRes 4444" #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43 msgid "MOV / ProRes HQ" -msgstr "" +msgstr "MOV / ProRes HQ" #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:48 src/wx/export_video_file_dialog.cc:49 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov" -msgstr "" +msgstr "Datoteke MOV (*.mov)|*.mov" #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:44 msgid "MP4 / H.264" -msgstr "" +msgstr "MP4 / H.264" #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:50 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" -msgstr "" +msgstr "Datoteke MP4 (*.mp4)|*.mp4" #. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the #. / film or an "additional" language. -#: src/wx/text_panel.cc:178 +#: src/wx/text_panel.cc:180 msgid "Main" -msgstr "" +msgstr "Glavno" #: src/wx/hints_dialog.cc:75 msgid "Make DCP" -msgstr "" +msgstr "Naredi DCP" #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" -msgstr "" +msgstr "Naredi DKDM za DCP-o-matic" #: src/wx/dkdm_dialog.cc:61 src/wx/dkdm_dialog.cc:113 msgid "Make DKDMs" -msgstr "" +msgstr "Naredi DKDM-je" #: src/wx/kdm_dialog.cc:63 src/wx/kdm_dialog.cc:115 msgid "Make KDMs" -msgstr "" +msgstr "Naredi KDM-je" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:39 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:40 msgid "Make certificate chain" -msgstr "" +msgstr "Naredi verigo potrdil" #: src/wx/video_panel.cc:422 msgid "Many" -msgstr "" +msgstr "Številni" -#: src/wx/config_dialog.cc:870 +#: src/wx/config_dialog.cc:867 msgid "Mapping" -msgstr "" +msgstr "Preslikava" #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:46 msgid "Mark all audio channels" -msgstr "" +msgstr "Označi vse zvočne kanale" #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:50 msgid "Mark audio channels up to (and including)" -msgstr "" +msgstr "Označi zvočne kanale do (in vključno)" -#: src/wx/markers_dialog.cc:128 +#: src/wx/markers_dialog.cc:126 msgid "Markers" -msgstr "" +msgstr "Označevalniki" -#: src/wx/dcp_panel.cc:122 +#: src/wx/dcp_panel.cc:123 msgid "Markers..." -msgstr "" +msgstr "Oznake …" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:136 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137 msgid "Matrix" -msgstr "" +msgstr "Matrika" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1465 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1535 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" -msgstr "" +msgstr "Največja pasovna širina JPEG2000" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1511 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1581 msgid "Maximum number of frames to store per thread" -msgstr "" +msgstr "Največje število sličic za shranjevanje na nit" -#: src/wx/dcp_panel.cc:796 src/wx/full_config_dialog.cc:305 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1469 +#: src/wx/dcp_panel.cc:797 src/wx/full_config_dialog.cc:322 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1539 msgid "Mbit/s" -msgstr "" +msgstr "Mbit/s" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1100 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1170 msgid "Message box" -msgstr "" +msgstr "Okno s sporočilom" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:42 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:49 msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "Metapodatki" -#: src/wx/dcp_panel.cc:123 +#: src/wx/dcp_panel.cc:124 msgid "Metadata..." -msgstr "" +msgstr "Metapodatki ..." #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:75 msgid "Mix audio down to stereo" -msgstr "" +msgstr "Zmešaj zvok na manj kanalov v stereo" -#: src/wx/markers_panel.cc:237 +#: src/wx/markers_panel.cc:235 #, c-format msgid "Move %s marker to current position" -msgstr "" +msgstr "Premakni oznako %s na trenutni položaj" #: src/wx/config_move_dialog.cc:31 msgid "Move configuration" -msgstr "" +msgstr "Premakni prilagoditev" #: src/wx/move_to_dialog.cc:37 msgid "Move content" -msgstr "" +msgstr "Premakni vsebino" -#: src/wx/content_panel.cc:121 +#: src/wx/content_panel.cc:268 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." -msgstr "" +msgstr "Premaknite izbrani del vsebine prej v filmu." -#: src/wx/content_panel.cc:125 +#: src/wx/content_panel.cc:272 msgid "Move the selected piece of content later in the film." -msgstr "" +msgstr "Izbrani del vsebine premaknite kasneje v filmu." -#: src/wx/timing_panel.cc:107 +#: src/wx/timing_panel.cc:109 msgid "Move to start of reel" -msgstr "" +msgstr "Premakni se na začetek koluta" #: src/wx/video_panel.cc:501 msgid "Multiple content selected" -msgstr "" +msgstr "Izbrano več vsebin" #: src/wx/content_widget.h:78 msgid "Multiple values" -msgstr "" +msgstr "Več vrednosti" #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:63 msgid "My Documents" -msgstr "" +msgstr "Moji dokumenti" #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60 msgid "My problem is" -msgstr "" +msgstr "Moja težava je" -#: src/wx/content_panel.cc:764 +#: src/wx/content_panel.cc:901 msgid "NEEDS KDM: " -msgstr "" +msgstr "POTREBUJE KDM: " -#: src/wx/content_panel.cc:768 +#: src/wx/content_panel.cc:905 msgid "NEEDS OV: " -msgstr "" +msgstr "POTREBE OV: " -#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:84 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:85 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:70 -#: src/wx/screen_dialog.cc:122 +#: src/wx/screen_dialog.cc:125 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Ime" -#: src/wx/player_information.cc:137 +#: src/wx/player_information.cc:158 msgid "Needs KDM" -msgstr "" +msgstr "Potrebuje KDM" -#: src/wx/player_information.cc:132 +#: src/wx/player_information.cc:153 msgid "Needs OV" -msgstr "" +msgstr "Potrebuje OV" #: src/wx/rename_template_dialog.cc:28 msgid "New name" -msgstr "" +msgstr "Novo ime" #: src/wx/update_dialog.cc:45 msgid "New versions of DCP-o-matic are available." -msgstr "" +msgstr "Na voljo so nove različice DCP-o-matic." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found." -msgstr "" +msgstr "Datoteke ASSETMAP ali ASSETMAP.xml ni mogoče najti." -#: src/wx/player_information.cc:120 +#: src/wx/player_information.cc:132 msgid "No DCP loaded." -msgstr "" +msgstr "Noben DCP ni naložen." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:416 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:428 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found." -msgstr "" +msgstr "Napak SMPTE Bv2.1 ni mogoče najti." #: src/wx/audio_mapping_view.cc:614 #, c-format msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'." -msgstr "" +msgstr "Noben zvok ne po preusmerjen s %s kanala »%s« na %s kanal »%s«." -#: src/wx/content_panel.cc:496 +#: src/wx/content_panel.cc:636 msgid "No content found in this folder." -msgstr "" +msgstr "V tej mapi ni najdene vsebine." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:412 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:424 msgid "No errors found." -msgstr "" +msgstr "Napak ni bilo mogoče zaznati." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:420 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:432 msgid "No warnings found." -msgstr "" +msgstr "Opozorila niso bila najdena." #. /OUTLINE/SHADOW variables -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:73 src/wx/content_advanced_dialog.cc:156 -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:164 src/wx/dcp_panel.cc:1016 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 src/wx/content_advanced_dialog.cc:159 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:167 src/wx/dcp_panel.cc:1017 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:188 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Brez" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200 msgid "Not all subtitle assets specify the same tag." -msgstr "" +msgstr "Vsa podnaslovna sredstva ne določajo iste oznake ." #: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:75 -#: src/wx/screen_dialog.cc:127 +#: src/wx/screen_dialog.cc:130 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Opombe" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1083 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1153 msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Obvestila" #: src/wx/job_view.cc:89 msgid "Notify when complete" -msgstr "" +msgstr "Obvesti po zaključku" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:108 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:111 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use" -msgstr "" +msgstr "Število niti, ki naj jih uporablja kodirni strežnik DCP-o-matic" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:103 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:106 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use" -msgstr "" +msgstr "Število niti, ki naj jih uporablja DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:983 +#: src/wx/config_dialog.cc:980 msgid "OSS" -msgstr "" +msgstr "OSS" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:86 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Izklopljeno" -#: src/wx/text_panel.cc:96 +#: src/wx/text_panel.cc:98 msgid "Offset" -msgstr "" +msgstr "Zamik" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1506 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1576 msgid "Only servers encode" -msgstr "" +msgstr "Samo kodiranje strežnikov" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1590 src/wx/player_config_dialog.cc:282 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1660 src/wx/player_config_dialog.cc:282 msgid "Open console window" -msgstr "" +msgstr "Odpri okno konzole" -#: src/wx/content_panel.cc:129 +#: src/wx/content_panel.cc:276 msgid "Open the timeline for the film." -msgstr "" +msgstr "Odprite časovnico filma." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1599 src/wx/player_config_dialog.cc:113 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1669 src/wx/player_config_dialog.cc:113 msgid "OpenGL (faster)" -msgstr "" +msgstr "OpenGL (hitreje)" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:87 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:82 msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version" -msgstr "" +msgstr "Upodobljevalnika OpenGL ta različica DCP-o-matic ne podpira" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:54 -#: src/wx/system_information_dialog.cc:86 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:50 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:81 msgid "OpenGL version" -msgstr "" +msgstr "Različica OpenGL" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:83 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:84 msgid "Organisation" -msgstr "" +msgstr "Organizacija" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:85 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:86 msgid "Organisational unit" -msgstr "" +msgstr "Organizacijska enota" -#: src/wx/recipient_dialog.cc:118 src/wx/screen_dialog.cc:163 -#: src/wx/screen_dialog.cc:165 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:119 src/wx/screen_dialog.cc:166 +#: src/wx/screen_dialog.cc:168 msgid "Other trusted devices" -msgstr "" +msgstr "Druge zaupanja vredne naprave" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:803 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:873 msgid "Outgoing mail server" -msgstr "" +msgstr "Strežnik odhodne pošte" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152 msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "Oris" -#: src/wx/controls.cc:88 +#: src/wx/controls.cc:90 msgid "Outline content" -msgstr "" +msgstr "Oriši vsebino" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:94 msgid "Outline width" -msgstr "" +msgstr "Širina orisa" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:316 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles." msgstr "" +"Širine orisa ni mogoče nastaviti, razen če so podnaslovi vžgani v sliko." -#: src/wx/config_dialog.cc:871 src/wx/dkdm_dialog.cc:107 +#: src/wx/config_dialog.cc:868 src/wx/dkdm_dialog.cc:107 #: src/wx/kdm_dialog.cc:109 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76 msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Izhod" #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:93 msgid "Output file" -msgstr "" +msgstr "Izhodna datoteka" #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64 msgid "Output folder" -msgstr "" +msgstr "Izhodna mapa" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:212 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213 msgid "Output gamma correction" -msgstr "" +msgstr "Popravek izhodne game" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:83 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:85 msgid "Override detected video frame rate" -msgstr "" +msgstr "Preglasi zaznano hitrost video sličic" #: src/wx/config_move_dialog.cc:33 msgid "Overwrite this file with current configuration" -msgstr "" +msgstr "Prepiši to datoteko s trenutno prilagoditvijo" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363 msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available." -msgstr "" +msgstr "Dela DCP-ja ni bilo mogoče preveriti, ker KDM ni bil na voljo." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139 msgid "" "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts " "according to SMPTE." msgstr "" +"Deli DC-ja so napisani v skladu s standardom Interop in deli s standardom " +"SMPTE." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:754 +#, fuzzy +msgid "Passive mode" +msgstr "Geslo" #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:54 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:711 src/wx/full_config_dialog.cc:827 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:770 src/wx/full_config_dialog.cc:897 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Geslo" #: src/wx/paste_dialog.cc:27 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Prilepi" #: src/wx/paste_dialog.cc:32 msgid "Paste audio settings" -msgstr "" +msgstr "Prilepi nastavitve zvoka" #: src/wx/paste_dialog.cc:35 msgid "Paste subtitle and caption settings" -msgstr "" +msgstr "Prilepi nastavitve podnaslovov in napisov" #: src/wx/paste_dialog.cc:29 msgid "Paste video settings" -msgstr "" +msgstr "Prilepi nastavitve videa" -#: src/wx/about_dialog.cc:157 +#: src/wx/about_dialog.cc:160 msgid "Patrons" -msgstr "" +msgstr "Pokrovitelji" #: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62 -#: src/wx/playlist_controls.cc:57 +#: src/wx/playlist_controls.cc:58 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Premor" -#: src/wx/audio_dialog.cc:130 +#: src/wx/audio_dialog.cc:129 msgid "Peak" -msgstr "" +msgstr "Vrh" -#: src/wx/audio_panel.cc:483 +#: src/wx/audio_panel.cc:485 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" -msgstr "" +msgstr "Vrh: %.2f dB" -#: src/wx/audio_panel.cc:485 +#: src/wx/audio_panel.cc:487 msgid "Peak: unknown" -msgstr "" +msgstr "Vrh: neznan" -#: src/wx/player_information.cc:73 +#: src/wx/player_information.cc:91 msgid "Performance" -msgstr "" +msgstr "Hitrost delovanja" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:816 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:886 msgid "Plain" -msgstr "" +msgstr "Preprosto" -#: src/wx/playlist_controls.cc:56 src/wx/standard_controls.cc:36 +#: src/wx/playlist_controls.cc:57 src/wx/standard_controls.cc:36 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Predvajaj" -#: src/wx/timing_panel.cc:116 +#: src/wx/timing_panel.cc:118 msgid "Play length" -msgstr "" +msgstr "Dolžina predvajanja" -#: src/wx/config_dialog.cc:860 +#: src/wx/config_dialog.cc:857 msgid "Play sound via" -msgstr "" +msgstr "Predvaj zvoka prek" -#: src/wx/config_dialog.cc:1073 +#: src/wx/config_dialog.cc:1070 msgid "Playlist directory" -msgstr "" +msgstr "Mapa seznama predvajanja" #: src/wx/report_problem_dialog.cc:116 msgid "" "Please enter an email address so that we can contact you with any queries " "about the problem." msgstr "" +"Vnesite e-poštni naslov, da vas lahko kontaktiramo s poizvedbo o najdeni " +"težavi." -#: src/wx/audio_plot.cc:114 +#: src/wx/audio_plot.cc:119 msgid "Please wait; audio is being analysed..." -msgstr "" +msgstr "Prosimo, počakajte; analiza zvočnega zapisa je v teku …" -#: src/wx/timing_panel.cc:105 +#: src/wx/timing_panel.cc:107 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Položaj" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:257 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:158 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:277 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136 msgid "Pre-release" -msgstr "" +msgstr "Pred-izdaja" -#: src/wx/dcp_panel.cc:906 +#: src/wx/dcp_panel.cc:907 msgid "Processor" -msgstr "" +msgstr "Obdelovalec" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1349 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1419 msgid "Product name" -msgstr "" +msgstr "Naziv izdelka" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1354 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1424 msgid "Product version" -msgstr "" +msgstr "Različica izdelka" -#: src/wx/content_menu.cc:100 +#: src/wx/content_menu.cc:102 msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "Lastnosti ..." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:695 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:750 msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protokol" -#: src/wx/config_dialog.cc:982 +#: src/wx/config_dialog.cc:979 msgid "PulseAudio" -msgstr "" +msgstr "PulseAudio" #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:83 msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Kakovost" -#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:89 +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:92 msgid "Qube" -msgstr "" +msgstr "Qube" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 msgid "RGB to XYZ conversion" -msgstr "" +msgstr "Pretvorba RGB v XYZ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:131 +#: src/wx/audio_dialog.cc:130 msgid "RMS" -msgstr "" +msgstr "RMS" #: src/wx/video_panel.cc:197 msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Obseg" #: src/wx/rating_dialog.cc:43 src/wx/rating_dialog.cc:142 #: src/wx/rating_dialog.cc:294 msgid "Rating" -msgstr "" +msgstr "Ocena" -#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:59 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:83 +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:58 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:73 msgid "Ratings" -msgstr "" +msgstr "Ocene" -#: src/wx/dcp_panel.cc:798 +#: src/wx/dcp_panel.cc:799 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input" -msgstr "" +msgstr "Ponovno kodiraj podatke JPEG2000 iz vhoda" -#: src/wx/content_menu.cc:98 +#: src/wx/content_menu.cc:100 msgid "Re-examine..." -msgstr "" +msgstr "Ponovno preuči ..." -#: src/wx/config_dialog.cc:324 src/wx/config_dialog.cc:679 +#: src/wx/config_dialog.cc:327 src/wx/config_dialog.cc:675 msgid "Re-make certificates and key..." -msgstr "" +msgstr "Ponovno izdelaj potrdila in ključ ..." -#: src/wx/content_view.cc:87 +#: src/wx/content_view.cc:88 msgid "Reading content directory" -msgstr "" +msgstr "Branje mape vsebine" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:121 +#, fuzzy +msgid "Rec. 2020" +msgstr "Rec. 601" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 msgid "Rec. 601" -msgstr "" +msgstr "Rec. 601" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120 msgid "Rec. 709" -msgstr "" +msgstr "Rec. 709" -#: src/wx/recipient_dialog.cc:107 src/wx/screen_dialog.cc:139 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:108 src/wx/screen_dialog.cc:142 msgid "Recipient certificate" -msgstr "" +msgstr "Potrdilo prejemnika" #: src/wx/dkdm_dialog.cc:77 msgid "Recipients" -msgstr "" +msgstr "Prejemniki" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:261 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:281 msgid "Red band" -msgstr "" +msgstr "Rdeči pas" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140 msgid "Red chromaticity" -msgstr "" +msgstr "Rdeča kromatičnost" -#: src/wx/timeline_reels_view.cc:93 +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:95 #, c-format msgid "Reel %d" -msgstr "" +msgstr "Kolut %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:115 +#: src/wx/dcp_panel.cc:116 msgid "Reel length" -msgstr "" +msgstr "Dolžina koluta" -#: src/wx/dcp_panel.cc:112 +#: src/wx/dcp_panel.cc:113 msgid "Reels" -msgstr "" +msgstr "Koluti" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix -#: src/wx/dcp_panel.cc:151 +#: src/wx/dcp_panel.cc:152 msgid "Reel|Custom" -msgstr "" +msgstr "Kolut|Po meri" -#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:432 +#: src/wx/region_subtag_dialog.cc:31 msgid "Region" -msgstr "" +msgstr "Območje" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:176 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:185 msgid "Release territory" -msgstr "" +msgstr "Ozemlje objave" -#: src/wx/config_dialog.cc:298 src/wx/content_menu.cc:109 -#: src/wx/content_panel.cc:116 src/wx/recipients_panel.cc:73 -#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:142 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:187 +#, fuzzy +msgid "Release territory for this DCP" +msgstr "Ozemlje objave" + +#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:111 +#: src/wx/content_panel.cc:263 src/wx/recipients_panel.cc:73 +#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:150 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Odstrani" -#: src/wx/markers_panel.cc:238 +#: src/wx/markers_panel.cc:236 #, c-format msgid "Remove %s marker" -msgstr "" +msgstr "Odstrani oznako %s" -#: src/wx/screens_panel.cc:78 +#: src/wx/screens_panel.cc:79 msgid "Remove Cinema" -msgstr "" +msgstr "Odstrani kinodvorano" -#: src/wx/screens_panel.cc:84 +#: src/wx/screens_panel.cc:85 msgid "Remove Screen" -msgstr "" +msgstr "Odstrani zaslon" -#: src/wx/content_panel.cc:117 +#: src/wx/content_panel.cc:264 msgid "Remove the selected piece of content from the film." -msgstr "" +msgstr "Odstrani izbrani del vsebine iz filma." #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 msgid "Rename template" -msgstr "" +msgstr "Preimenuj predlogo" #: src/wx/templates_dialog.cc:59 msgid "Rename..." -msgstr "" +msgstr "Preimenuj …" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:70 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:65 msgid "Renderer" -msgstr "" +msgstr "Upodobljevalnik" #: src/wx/repeat_dialog.cc:27 msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "Ponovi" #: src/wx/repeat_dialog.cc:25 msgid "Repeat Content" -msgstr "" +msgstr "Ponovi vsebino" -#: src/wx/content_menu.cc:95 +#: src/wx/content_menu.cc:97 msgid "Repeat..." -msgstr "" +msgstr "Ponovi …" #: src/wx/report_problem_dialog.cc:44 msgid "Report A Problem" -msgstr "" +msgstr "Prijavi težavo" -#: src/wx/config_dialog.cc:876 +#: src/wx/config_dialog.cc:873 msgid "Reset to default" -msgstr "" +msgstr "Ponastavi na privzeto" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1006 src/wx/full_config_dialog.cc:1143 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1076 src/wx/full_config_dialog.cc:1213 msgid "Reset to default subject and text" -msgstr "" +msgstr "Ponastavi na privzeto temo in besedilo" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1275 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1345 msgid "Reset to default text" -msgstr "" +msgstr "Ponastavi na privzeto besedilo" -#: src/wx/dcp_panel.cc:783 +#: src/wx/dcp_panel.cc:784 msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Ločljivost" #: src/wx/player_config_dialog.cc:124 msgid "Respect KDM validity periods" -msgstr "" +msgstr "Spoštuj obdobja veljavnosti KDM" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:137 msgid "Restore to original colours" -msgstr "" +msgstr "Obnovi v izvirne barve" #: src/wx/normal_job_view.cc:65 msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Nadaljuj" -#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:34 src/wx/controls.cc:92 +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:94 #: src/wx/video_panel.cc:132 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Desno" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:640 msgid "Right click to change gain." -msgstr "" +msgstr "Z desno tipko miške kliknite za spremembo ojačitve." -#: src/wx/config_dialog.cc:517 +#: src/wx/config_dialog.cc:518 msgid "Root" -msgstr "" +msgstr "Korenska mapa" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:88 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:89 msgid "Root common name" -msgstr "" +msgstr "Splošno korensko ime" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70 msgid "S-Gamut3" -msgstr "" +msgstr "S-Gamut3" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:715 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:774 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" -msgstr "" +msgstr "SCP (za AAM in Doremi)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:155 src/wx/full_config_dialog.cc:393 +#: src/wx/dcp_panel.cc:156 src/wx/full_config_dialog.cc:414 msgid "SMPTE" -msgstr "" +msgstr "SMPTE" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53 msgid "SMPTE Bv2.1 errors" -msgstr "" +msgstr "Napake SMPTE Bv2.1" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:818 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:888 msgid "SSL" -msgstr "" +msgstr "SSL" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:817 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:887 msgid "STARTTLS" +msgstr "STARTTLS" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:145 +msgid "Same place as last time" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:146 +msgid "Same place as project" msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:396 +#: src/wx/audio_dialog.cc:395 #, c-format msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" -msgstr "" +msgstr "Vrh vzorca je %.2f dB pri %s na %s" -#: src/wx/dcp_panel.cc:902 +#: src/wx/dcp_panel.cc:903 msgid "Sample rate" -msgstr "" +msgstr "Mera vzorčenja" #: src/wx/save_template_dialog.cc:31 msgid "Save template" -msgstr "" +msgstr "Shrani predlogo" #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:80 msgid "Save to KDM Creator tool's list" -msgstr "" +msgstr "Shrani na seznam orodja KDM Creator" -#: src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/video_panel.cc:181 +#: src/wx/text_panel.cc:106 src/wx/video_panel.cc:181 msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Umeri" #: src/wx/kdm_dialog.cc:79 msgid "Screens" -msgstr "" +msgstr "Platna" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:625 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:680 msgid "Search network for servers" -msgstr "" +msgstr "Poišči strežnike v omrežju" #: src/wx/timeline_dialog.cc:75 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Izberite" #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:104 msgid "Select CPL XML file" -msgstr "" +msgstr "Izberite datoteko CPL XML" -#: src/wx/config_dialog.cc:368 src/wx/config_dialog.cc:454 -#: src/wx/config_dialog.cc:825 src/wx/recipient_dialog.cc:190 -#: src/wx/screen_dialog.cc:259 +#: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454 +#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:191 +#: src/wx/screen_dialog.cc:262 msgid "Select Certificate File" -msgstr "" +msgstr "Izberite datoteko potrdila" -#: src/wx/config_dialog.cc:483 +#: src/wx/config_dialog.cc:484 msgid "Select Chain File" -msgstr "" +msgstr "Izberite verižno datoteko" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:171 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:184 msgid "Select Cinemas File" -msgstr "" +msgstr "Izberite datoteko kinodvoran" -#: src/wx/config_dialog.cc:730 +#: src/wx/config_dialog.cc:726 msgid "Select Export File" -msgstr "" +msgstr "Izberite izvozno datoteko" -#: src/wx/config_dialog.cc:764 +#: src/wx/config_dialog.cc:760 msgid "Select File To Import" -msgstr "" +msgstr "Izberite datoteko za uvoz" -#: src/wx/content_menu.cc:385 +#: src/wx/content_menu.cc:383 msgid "Select KDM" -msgstr "" +msgstr "Izberite KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:575 src/wx/config_dialog.cc:611 +#: src/wx/config_dialog.cc:574 src/wx/config_dialog.cc:608 msgid "Select Key File" -msgstr "" +msgstr "Izberite datoteko ključa" -#: src/wx/content_menu.cc:438 +#: src/wx/content_menu.cc:435 msgid "Select OV" -msgstr "" +msgstr "Izberite OV" #: src/wx/timeline_dialog.cc:75 msgid "Select and move content" -msgstr "" +msgstr "Izberite in premaknite vsebino" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:119 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:122 msgid "Select cinema and screen database file" -msgstr "" +msgstr "Izberite datoteko zbirke podatkov kinodvoran in platen" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:114 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:117 msgid "Select configuration file" -msgstr "" +msgstr "Izberite prilagoditveno datoteko" #: src/wx/player_config_dialog.cc:129 msgid "Select debug log file" -msgstr "" +msgstr "Izberite datoteko dnevnika odpravljanja napak" #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:99 msgid "Select output file" -msgstr "" +msgstr "Izberite izhodno datoteko" #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:93 src/wx/kdm_output_panel.cc:138 msgid "Send by email" -msgstr "" +msgstr "Pošlji po e-pošti" #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34 msgid "Send emails" -msgstr "" +msgstr "Pošlji e-sporočila" #: src/wx/report_problem_dialog.cc:72 msgid "Send logs" -msgstr "" +msgstr "Pošlji zapisnike" #: src/wx/send_test_email_dialog.cc:26 msgid "Send test email" -msgstr "" +msgstr "Pošlji poskusno e-sporočilo" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:832 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:902 msgid "Send test email..." -msgstr "" +msgstr "Pošlji poskusno e-sporočilo ..." #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:36 msgid "Send translations" -msgstr "" +msgstr "Pošlji prevode" #: src/wx/timeline_dialog.cc:79 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sekvenca" #: src/wx/download_certificate_panel.cc:49 msgid "Serial number" -msgstr "" +msgstr "Serijska številka" #: src/wx/server_dialog.cc:30 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Strežnik" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:612 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:667 msgid "Servers" -msgstr "" +msgstr "Strežniki" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:89 src/wx/timecode.cc:68 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:91 src/wx/timecode.cc:68 msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "Določi" #: src/wx/kdm_output_panel.cc:140 msgid "Set additional email addresses..." -msgstr "" +msgstr "Nastavi dodatne e-poštne naslove ..." #: src/wx/markers_dialog.cc:59 msgid "Set from current position" -msgstr "" +msgstr "Določi s trenutnega položaja" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:71 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:73 msgid "Set from file..." -msgstr "" +msgstr "Določi iz datoteke ..." -#: src/wx/fonts_dialog.cc:75 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:77 msgid "Set from system font..." -msgstr "" +msgstr "Določi iz sistemske pisave ..." -#: src/wx/config_dialog.cc:119 +#: src/wx/config_dialog.cc:121 msgid "Set language" -msgstr "" +msgstr "Nastavitev jezika" -#: src/wx/content_menu.cc:107 +#: src/wx/content_menu.cc:109 msgid "Set project DCP settings from this DCP" -msgstr "" +msgstr "Nastavi DCP-nastavitve projekta iz tega DCP" #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42 msgid "Set ratio and fit to DCP container" -msgstr "" +msgstr "Nastavi razmerje in umeri po vsebniku DCP" #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:52 msgid "Set size" -msgstr "" +msgstr "Nastavi velikost" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:230 msgid "Set to" -msgstr "" +msgstr "Nastavljeno na" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:72 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:67 msgid "Shading language version" -msgstr "" +msgstr "Različica jezika za senčenje" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:153 msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "Senca" #: src/wx/password_entry.cc:34 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Pokaži" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1502 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1572 msgid "Show experimental audio processors" -msgstr "" +msgstr "Pokaži poskusne zvočne procesorje" -#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:910 +#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:911 msgid "Show graph of audio levels..." -msgstr "" +msgstr "Pokaži grafikon ravni zvoka ..." -#: src/wx/text_panel.cc:164 +#: src/wx/text_panel.cc:166 msgid "Show subtitle area" -msgstr "" +msgstr "Pokaži področje podnaslovov" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:234 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:254 msgid "Sign language video language" -msgstr "" +msgstr "Jezik znakovnega jezika v videoposnetku" -#: src/wx/config_dialog.cc:670 src/wx/config_dialog.cc:717 +#: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/config_dialog.cc:713 msgid "Signing DCPs and KDMs" -msgstr "" +msgstr "Podpisovanje DCP-jev in KDM-jev" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1597 src/wx/player_config_dialog.cc:112 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1667 src/wx/player_config_dialog.cc:112 msgid "Simple (safer)" -msgstr "" +msgstr "Preprosto (varnejše)" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 msgid "Simple gamma" -msgstr "" +msgstr "Enostavna gama" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:69 msgid "Simple gamma, linearised for small values" -msgstr "" +msgstr "Enostavna gama, linearizirana za majhne vrednosti" -#: src/wx/dcp_panel.cc:148 +#: src/wx/dcp_panel.cc:149 msgid "Single reel" -msgstr "" +msgstr "Enojni kolut" -#: src/wx/player_information.cc:143 +#: src/wx/player_information.cc:164 #, c-format msgid "Size: %dx%d" -msgstr "" +msgstr "Velikost: %dx%d" -#: src/wx/audio_dialog.cc:141 +#: src/wx/audio_dialog.cc:140 msgid "Smoothing" -msgstr "" +msgstr "Glajenje" #: src/wx/timeline_dialog.cc:78 msgid "Snap" -msgstr "" +msgstr "Pripni" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369 msgid "" "Some closed or nodes have different vertical alignments " "within a ." msgstr "" +"Nekatera zaprta vozlišča ali imajo različne navpične " +"poravnave v ." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372 msgid "" "Some closed captions are not listed in the order of their vertical position." msgstr "" +"Nekateri zaprti napisi niso navedeni v zaporedju njihovega navpičnega " +"položaja." -#: src/wx/config_dialog.cc:849 +#: src/wx/config_dialog.cc:846 msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Zvok" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32 msgid "Sound processor" -msgstr "" +msgstr "Zvočni procesor" -#: src/wx/dcp_panel.cc:149 +#: src/wx/dcp_panel.cc:150 msgid "Split by video content" -msgstr "" +msgstr "Razdeli po video vsebini" #: src/wx/update_dialog.cc:53 msgid "Stable version " -msgstr "" +msgstr "Stabilna različica " -#: src/wx/dcp_panel.cc:119 src/wx/metadata_dialog.cc:65 +#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:74 #: src/wx/rating_dialog.cc:50 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Standard" -#: src/wx/text_view.cc:58 +#: src/wx/text_view.cc:57 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Začni" #: src/wx/move_to_dialog.cc:40 msgid "Start of reel" -msgstr "" +msgstr "Začetek koluta" #: src/wx/player_config_dialog.cc:95 msgid "Start player as" -msgstr "" +msgstr "Zaženi predvajalnik kot" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:112 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:90 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Stanje" -#: src/wx/playlist_controls.cc:58 +#: src/wx/playlist_controls.cc:59 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Ustavi" -#: src/wx/text_panel.cc:116 +#: src/wx/text_panel.cc:118 msgid "Stream" -msgstr "" +msgstr "Tok" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:243 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:263 msgid "Studio" -msgstr "" +msgstr "Studio" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:975 src/wx/full_config_dialog.cc:1108 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1045 src/wx/full_config_dialog.cc:1178 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Zadeva" -#: src/wx/about_dialog.cc:161 +#: src/wx/about_dialog.cc:164 msgid "Subscribers" -msgstr "" +msgstr "Naročniki" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:61 msgid "Subtitle appearance" -msgstr "" +msgstr "Videz podnaslovov" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254 #, c-format msgid "Subtitle asset %n has a non-zero ." -msgstr "" +msgstr "Enota podnaslova %n ima ne-ničelno točko vstopa ." #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58 msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf" -msgstr "" +msgstr "Datoteke podnaslovov (.mxf)|*.mxf" #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58 msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml" -msgstr "" +msgstr "Datoteke podnaslovov (.xml)|*.xml" -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:78 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:43 src/wx/timeline_labels_view.cc:80 msgid "Subtitles/captions" -msgstr "" +msgstr "Podnaslovi/napisi" -#: src/wx/player_information.cc:153 +#: src/wx/player_information.cc:174 msgid "Subtitles: no" -msgstr "" +msgstr "Podnaslovi: ne" -#: src/wx/player_information.cc:151 +#: src/wx/player_information.cc:172 msgid "Subtitles: yes" -msgstr "" +msgstr "Podnaslovi: da" #: src/wx/system_information_dialog.cc:45 -#: src/wx/system_information_dialog.cc:84 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:79 msgid "System information" -msgstr "" +msgstr "Podatki o sistemu" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:675 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:730 msgid "TMS" -msgstr "" +msgstr "TMS" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:703 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:762 msgid "Target path" -msgstr "" +msgstr "Ciljna pot" #: src/wx/templates_dialog.cc:51 msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Predloga" #: src/wx/save_template_dialog.cc:33 msgid "Template name" -msgstr "" +msgstr "Ime predloge" -#: src/wx/templates_dialog.cc:138 +#: src/wx/templates_dialog.cc:140 msgid "Template names must not be empty." -msgstr "" +msgstr "Imena predlog ne smejo biti prazna." #: src/wx/templates_dialog.cc:41 msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Predloge" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:157 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:135 msgid "Temporary" -msgstr "" +msgstr "Začasno" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:253 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:273 msgid "Temporary version" -msgstr "" +msgstr "Začasna različica" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:924 src/wx/full_config_dialog.cc:927 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/full_config_dialog.cc:997 msgid "Test email sending failed." -msgstr "" +msgstr "Pošiljanje poskusnega e-sporočila ni uspelo." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:930 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1000 msgid "Test email sent." -msgstr "" +msgstr "Poskusno e-sporočilo poslano." #: src/wx/update_dialog.cc:59 msgid "Test version " -msgstr "" +msgstr "Preskusna različica " -#: src/wx/about_dialog.cc:228 +#: src/wx/about_dialog.cc:233 msgid "Tested by" -msgstr "" +msgstr "Preizkuševalci" #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:171 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." +msgstr "Čas »do« mora slediti času »od«." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384 +msgid "" +"The is either not a multiple of 2, or is bigger than " +"an asset." msgstr "" -#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44 +#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:48 +#, c-format msgid "" "The DCP-o-matic Disk Writer is\n" "\n" @@ -2837,95 +2956,121 @@ msgid "" "\n" "If you are sure you want to continue please type\n" "\n" -"I am sure\n" +"%s\n" "\n" "into the box below, then click OK." msgstr "" +"DCP-o-matic Disk Writer je\n" +"\n" +"PREIZKUSNA " +"PROGRAMSKA OPREMA BETA-KAKOVOSTI\n" +"\n" +"in lahko\n" +"\n" +"UNIČI PODATKE!\n" +"\n" +"Če ste prepričani, da želite nadaljevati, vnesite\n" +"\n" +"%s (sem prepričan/a)\n" +"\n" +"v spodnje polje in kliknite V redu." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390 +#, c-format +msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID." +msgstr "" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353 msgid "" "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of " "the contained XML." msgstr "" +"ID sredstva v časovno opredeljenem besedilu MXF je enak ID-ju vira ali ID-ju " +"vsebovanega XML." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293 #, c-format msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)" -msgstr "" +msgstr "CPL %f ima neveljavno oznako metapodatkov CPL razširitve (%n)" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239 #, c-format msgid "" "The CPL %n has an which is not the same as its " "." -msgstr "" +msgstr "CPL %n ima , ki ni enak kot njegov ." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296 #, c-format msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed." -msgstr "" +msgstr "CPL %n ima šifrirano vsebino, vendar ni podpisan." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236 #, c-format msgid "The CPL %n has no tag." -msgstr "" +msgstr "CPL %n nima oznake ." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag." -msgstr "" +msgstr "CPL %n nima oznake metapodatkov razširitve CPL." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag." -msgstr "" +msgstr "CPL %n nima oznake metapodatkov CPL." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag." -msgstr "" +msgstr "CPL %n nima oznake številke različice metapodatkov CPL." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278 #, c-format msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1." -msgstr "" +msgstr "DCP ima FFOC %n namesto 1." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281 #, c-format msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one." -msgstr "" +msgstr "DCP ima LFOC %n namesto trajanja koluta manj 1." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248 msgid "" "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed " "caption assets." msgstr "" +"DCP ima zaprte napise, vendar nima vsak kolut enako število sredstev zaprtih " +"napisov." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted." -msgstr "" +msgstr "DCP ima šifrirano vsebino, vendar vsa sredstva niso šifrirana." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker." -msgstr "" +msgstr "DCP nima oznake FFOC (prva sličica vsebine)." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker." -msgstr "" +msgstr "DCP nima oznake LFOC (zadnja sličica vsebine)." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset." -msgstr "" +msgstr "DCP ima podnaslove, vendar vsaj en kolut nima sredstva podnaslovov." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker." msgstr "" +"DCP je celovečerec, vendar nima oznake FFEC (prva sličica končnih napisov)." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker." msgstr "" +"DCP je celovečerec, vendar nima oznake FFMC (prva sličica gibljivih napisov)." #: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:184 msgid "" @@ -2933,12 +3078,17 @@ msgid "" "certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM " "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window." msgstr "" +"Konec obdobja KDM je po (ali blizu) koncu veljavnosti potrdil podpisa. " +"Uporabite zgodnejši končni čas za ta KDM ali pa znova ustvarite potrdila o " +"podpisovanju v oknu za nastavitve DCP-o-matic." #: src/wx/dkdm_dialog.cc:170 src/wx/kdm_dialog.cc:182 msgid "" "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing " "certificate's validity period. Use a later start time for this KDM." msgstr "" +"Začetek obdobja KDM je pred (ali blizu) začetkom veljavnosti potrdila o " +"podpisovanju. Uporabite kasnejši začetni čas za ta KDM." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302 #, c-format @@ -2946,36 +3096,44 @@ msgid "" "The PKL %n has an which does not match its CPL's " "." msgstr "" +"PKL %n ima , ki se ne ujema s CPL-jevim ." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299 #, c-format msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed." -msgstr "" +msgstr "PKL %n ima šifrirano vsebino, vendar ni podpisan." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387 +#, fuzzy, c-format +msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID." +msgstr "PKL %n ima šifrirano vsebino, vendar ni podpisan." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124 #, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f." -msgstr "" +msgstr "Kontrolni vsoti PKL in CPL se ne ujemata za slikovno sredstvo %f." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130 #, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f." -msgstr "" +msgstr "Kontrolni vsoti PKL in CPL se ne ujemata za zvokovno sredstvo %f." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350 msgid "" "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained " "XML." msgstr "" +"ID vira v časovno opredeljenem besedilu MXF se ne ujema z ID-jem vsebovanega " +"XML." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145 #, c-format msgid "The XML in %f is malformed (%n)." -msgstr "" +msgstr "XML v %f je nepravilno oblikovan (%n)." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)." -msgstr "" +msgstr "XML v %f je nepravilno oblikovan v vrstici %l (%n)." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188 #, c-format @@ -2983,21 +3141,22 @@ msgid "" "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the " "256KB limit." msgstr "" +"XML v sredstvu zaprtih napisov %f zavzema %n bajtov, kar je nad mejo 256 KB." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167 #, c-format msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D." -msgstr "" +msgstr "Sredstvo %f je 3D, vendar je njegov MXF označen kot 2D." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136 #, c-format msgid "The asset %f is missing." -msgstr "" +msgstr "Manjka sredstvo %f." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155 #, c-format msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid." -msgstr "" +msgstr "Sredstvo %n ima trajanje manj kot 1 sekundo, kar je neveljavno." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152 #, c-format @@ -3005,22 +3164,24 @@ msgid "" "The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is " "invalid." msgstr "" +"Sredstvo %n ima imanentno trajanje manj kot 1 sekundo, kar je neveljavno." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263 #, c-format msgid "The asset %n has no in the CPL." -msgstr "" +msgstr "Sredstvo %n nima kontrolne vsote v CPL." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257 #, c-format msgid "The closed caption asset %n has no tag." -msgstr "" +msgstr "Sredstvo zaprtega napisa %n nima oznake vstopne točke ." #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:146 msgid "" "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " "use it?" msgstr "" +"Mapa %1 že obstaja in ni prazna. Ali ste prepričani, da jo želite uporabiti?" #: src/wx/try_unmount_dialog.cc:42 #, c-format @@ -3031,6 +3192,17 @@ msgid "" "\n" "Should DCP-o-matic try to unmount it now?" msgstr "" +"Pogon %s je priklopljen.\n" +"\n" +"Ta mora biti odklopljen, preden DCP-o-matic lahko piše nanj.\n" +"\n" +"Ali naj ga DCP-o-matic zdaj poskusi odklopiti?" + +#: src/wx/wx_util.cc:743 +msgid "" +"The existing configuration failed to load. Default values will be used " +"instead. These may take a short time to create." +msgstr "" #: src/wx/config_move_dialog.cc:37 #, c-format @@ -3038,11 +3210,14 @@ msgid "" "The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration " "or overwrite it with your current configuration?" msgstr "" +"Datoteka %s že obstaja. Ali jo želite uporabiti kot novo prilagoditev ali " +"jo prepisati s trenutno prilagoditvijo?" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209 msgid "" "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel." msgstr "" +"Prvi podnapis ali zaprt napis se pojavi pred 4 sekundami na prvem kolutu." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194 #, c-format @@ -3050,6 +3225,8 @@ msgid "" "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB " "limit." msgstr "" +"Pisave v sredstvu časovno opredeljenega besedila %f zaseda %n bajtov, kar " +"presega omejitev 10 MB." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115 #, c-format @@ -3057,6 +3234,8 @@ msgid "" "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This " "probably means that the CPL file is corrupt." msgstr "" +"Kontrolna vsota CPL %n v PKL se ne ujema z datoteko CPL. To verjetno " +"pomeni, da je datoteka CPL poškodovana." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121 #, c-format @@ -3064,6 +3243,8 @@ msgid "" "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This " "probably means that the asset file is corrupt." msgstr "" +"Kontrolna vsota slikovnega sredstva %f se ne ujema z datoteko PKL. To " +"verjetno pomeni, da je datoteka sredstva poškodovana." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127 #, c-format @@ -3071,21 +3252,23 @@ msgid "" "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This " "probably means that the asset file is corrupt." msgstr "" +"Kontrolna vsota zvočnega sredstva %f se ne ujema z datoteko PKL. To " +"verjetno pomeni, da je datoteka sredstva poškodovana." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173 #, c-format msgid "The invalid language tag %n is used." -msgstr "" +msgstr "Uporabljena je neveljavna jezikovna oznaka %n." -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:73 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:63 #, c-format msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in" -msgstr "" +msgstr "Jezik, v katerem je naslov filma (»%s«)" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118 #, c-format msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid." -msgstr "" +msgstr "Slika v kolutu ima hitrost sličic %n, ki ni veljavna." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359 #, c-format @@ -3093,114 +3276,123 @@ msgid "" "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the " "ContainerDuration (%s) of its MXF." msgstr "" +"Trajanje koluta (%s) nekega časovno opredeljenega besedila ni enako trajanju " +"vsebnika (%s) njegovega MXF." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233 #, c-format msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n." -msgstr "" +msgstr "Zvočno sredstvo %f nima veveljavne hitrosti sličic %n." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no tag." -msgstr "" +msgstr "Sredstvo podnaslovov %f ne vsebuje oznake jezika ." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no tag." -msgstr "" +msgstr "Sredstvo podnaslovov %f ne vsebuje oznake časa pričetka ." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206 #, c-format msgid "The subtitle asset %f has a which is not zero." msgstr "" +"Sredstvo podnaslovov %f ima ne-ničelno vrednost začetnega časa ." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251 #, c-format msgid "The subtitle asset %n has no tag." -msgstr "" +msgstr "Sredstvo podnaslovov %n nima oznake vstopne točke ." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191 #, c-format msgid "" "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit." msgstr "" +"Sredstvo časovno opredeljenega besedila %f zavzema %n bajtov, kar presega " +"omejitev 115 MB." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185 #, c-format msgid "" "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video." msgstr "" +"Sredstvo videa %f uporablja hitrost sličic %n, ki ni veljavna za 3D-video." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182 #, c-format msgid "" "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video." msgstr "" +"Sredstvo videa %f uporablja hitrost sličic %n, ki ni veljavna za 4K-video." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179 #, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n." -msgstr "" +msgstr "Sredstvo videa %f uporablja neveljavno hitrost sličic %n." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176 #, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n." -msgstr "" +msgstr "Sredstvo videa %f uporablja neveljavno velikost slike %n." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place." -msgstr "" +msgstr "Na vsaj enem mestu so v zaprtih napisih več kot 3 vrstice." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place." -msgstr "" +msgstr "Na vsaj enem mestu so v podnapisih več kot 3 vrstice." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line." -msgstr "" +msgstr "V vsaj eni vrstici zaprtih napisov je več kot 32 znakov." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line." -msgstr "" +msgstr "V vsaj eni vrstici podnaslovov je več kot 52 znakov." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line." -msgstr "" +msgstr "V vsaj eni vrstici podnaslovov je več kot 79 znakov." #: src/wx/hints_dialog.cc:141 msgid "There are no hints yet: project check in progress." -msgstr "" +msgstr "Namigov še ni: preverjanje projekta je v teku." #: src/wx/hints_dialog.cc:139 msgid "There are no hints: everything looks good!" -msgstr "" +msgstr "Ni namigov: vse je videti dobro!" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378 msgid "There is a tag inside a ." -msgstr "" +msgstr "V oznaki je oznaka ." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375 msgid "There is a tag inside a ." -msgstr "" +msgstr "V oznaki je oznaka ." #: src/wx/save_template_dialog.cc:69 msgid "" "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "Predloga s tem imenom že obstaja. Ali jo želite prepisati?" -#: src/wx/film_viewer.cc:177 +#: src/wx/film_viewer.cc:179 msgid "There is not enough free memory to do that." -msgstr "" +msgstr "Za to dejanje ni dovolj prostega pomnilnika." -#: src/wx/film_viewer.cc:331 +#: src/wx/film_viewer.cc:360 msgid "" "There was a problem starting audio playback. Please try another audio " "output device in Preferences." msgstr "" +"Težava je bila pri zagonu predvajanja zvoka. Poskusite z drugo zvočno " +"izhodno napravo v nastavitvah." #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:134 msgid "This CPL contains no encrypted assets." -msgstr "" +msgstr "Ta CPL ne vsebuje šifriranih sredstev." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164 #, c-format @@ -3208,10 +3400,14 @@ msgid "" "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so " "it is a \"version file\" (VF)" msgstr "" +"Ta DCP se sklicuje na sredstvo %n v drugem DCP-ju (in morda drugih), tako da " +"je »različica datoteke« (VF)" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE." msgstr "" +"Ta DCP uporablja standard Interop, vendar bi ga bilo potrebno izdelati s " +"standardom SMPTE." #: src/wx/content_menu.cc:418 msgid "" @@ -3219,699 +3415,760 @@ msgid "" "selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different " "KDM." msgstr "" +"Ta KDM je bil narejen za enega od CPL-jev v tem DCP, vendar ne za trenutno " +"izbranega. Če želite predvajati trenutno izbrani CPL, boste potrebovali " +"drug KDM." #: src/wx/content_menu.cc:413 msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one." -msgstr "" +msgstr "Ta KDM ni bil narejen za ta DCP. Potrebovali boste drugega." -#: src/wx/config_dialog.cc:385 +#: src/wx/config_dialog.cc:387 msgid "" "This file contains other certificates (or other data) after its first " "certificate. Only the first certificate will be used." msgstr "" +"Ta datoteka vsebuje druga potrdila (ali druge podatke) po prvem potrdilu. " +"Uporabljeno bo le prvo potrdilo." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:915 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:985 msgid "This is a test email from DCP-o-matic." -msgstr "" +msgstr "To je poskusno e-sporočilo DCP-o-matic." #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:156 msgid "This is not a valid CPL file" -msgstr "" +msgstr "To ni veljavna datoteka CPL" -#: src/wx/content_panel.cc:538 +#: src/wx/content_panel.cc:675 +#, fuzzy msgid "" "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a " -"different project. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project " +"different project. Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project " "folder if that's what you want to import." msgstr "" +"To je videti kot projektna mapa DCP-o-matic, ki je ni mogoče dodati drugemu " +"projektu. Izberite mapo DCP znotraj mape projekta DCP-o-matic, če želite to " +"uvoziti." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1361 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1431 msgid "" "This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is " "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " "will be used." msgstr "" +"To bo zapisano k podatkom DCP JPEG2000 kot komentar. Če je prazno, se " +"uporabi privzeta vrednost, ki omenja libdcp (notranja knjižnica DCP-o-matic)." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1346 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1416 msgid "" "This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is " "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " "will be used." msgstr "" +"To bo zapisano v datoteke DCP MXF kot »ime podjetja«. Če je prazno, se " +"uporabi privzeta vrednost, ki omenja libdcp (notranja knjižnica DCP-o-matic)." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1351 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1421 msgid "" "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is " "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " "will be used." msgstr "" +"To bo zapisano v datoteke DCP MXF kot »ime izdelka«. Če je prazno, se " +"uporabi privzeta vrednost, ki omenja libdcp (notranja knjižnica DCP-o-matic)." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1356 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1426 msgid "" "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it " "is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic " "library) will be used." msgstr "" +"To bo zapisano v datoteke DCP MXF kot »različica izdelka«. Če je prazno, se " +"uporabi privzeta vrednost, ki omenja libdcp (notranja knjižnica DCP-o-matic)." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1341 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411 msgid "" "This will be written to the DCP's XML files as the . If it is " "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used." msgstr "" +"To bo zapisano v datoteke XML DCP kot . Če je prazno, bo " +"uporabljena privzeta vrednost, ki omenja DCP-o-matic." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1336 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1406 msgid "" "This will be written to the DCP's XML files as the . If it is " "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used." msgstr "" +"To bo zapisano v datoteke XML DCP kot . Če je prazno, bo " +"uporabljena privzeta vrednost, ki omenja DCP-o-matic." #: src/wx/servers_list_dialog.cc:53 msgid "Threads" -msgstr "" +msgstr "Niti:" -#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:40 +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:39 msgid "Threshold" -msgstr "" +msgstr "Prag" -#: src/wx/config_dialog.cc:282 src/wx/screen_dialog.cc:56 -#: src/wx/screen_dialog.cc:172 +#: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:57 +#: src/wx/screen_dialog.cc:175 msgid "Thumbprint" -msgstr "" +msgstr "Prstni odtis" #: src/wx/timeline_dialog.cc:49 msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Časovnica" -#: src/wx/content_panel.cc:128 +#: src/wx/content_panel.cc:275 msgid "Timeline..." -msgstr "" +msgstr "Časovnica …" -#: src/wx/content_panel.cc:139 +#: src/wx/content_panel.cc:286 msgid "Timing" -msgstr "" +msgstr "Časovna usklajenost" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix -#: src/wx/timing_panel.cc:66 +#: src/wx/timing_panel.cc:68 msgid "Timing|Timing" -msgstr "" +msgstr "Časovna usklajenost|Časovna usklajenost" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:70 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:60 msgid "Title language" -msgstr "" +msgstr "Jezik naslova" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1116 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1186 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30 msgid "To address" -msgstr "" +msgstr "Na naslov" -#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:36 src/wx/video_panel.cc:143 +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:143 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Zgoraj" -#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66 +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:70 msgid "Track" -msgstr "" +msgstr "Steza" #: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28 msgid "Translate" -msgstr "" +msgstr "Prevedi" -#: src/wx/about_dialog.cc:150 +#: src/wx/about_dialog.cc:153 msgid "Translated by" -msgstr "" +msgstr "Prevajalci" -#: src/wx/timing_panel.cc:115 +#: src/wx/timing_panel.cc:117 msgid "Trim from current position to end" -msgstr "" +msgstr "Odreži od trenutnega položaja do konca" -#: src/wx/timing_panel.cc:113 +#: src/wx/timing_panel.cc:115 msgid "Trim from end" -msgstr "" +msgstr "Odreži od konca" -#: src/wx/timing_panel.cc:110 +#: src/wx/timing_panel.cc:112 msgid "Trim from start" -msgstr "" +msgstr "Odreži od začetka" -#: src/wx/timing_panel.cc:112 +#: src/wx/timing_panel.cc:114 msgid "Trim up to current position" -msgstr "" +msgstr "Odreži do trenutnega položaja" -#: src/wx/audio_dialog.cc:413 +#: src/wx/audio_dialog.cc:415 #, c-format msgid "True peak is %.2fdB" -msgstr "" +msgstr "Pravi vrh je %.2f dB" -#: src/wx/screen_dialog.cc:54 +#: src/wx/screen_dialog.cc:55 msgid "Trusted Device" -msgstr "" +msgstr "Zaupanja vredna naprava" -#: src/wx/screen_dialog.cc:67 +#: src/wx/screen_dialog.cc:68 msgid "Trusted Device certificate" -msgstr "" +msgstr "Potrdilo zaupanja vredne naprave" -#: src/wx/audio_dialog.cc:124 src/wx/config_dialog.cc:274 +#: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277 #: src/wx/video_panel.cc:86 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta" -#: src/wx/wx_util.cc:612 +#: src/wx/wx_util.cc:639 msgid "UTC" -msgstr "" +msgstr "UTC/UČ" #: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:80 msgid "UTC offset (time zone)" -msgstr "" +msgstr "Odmik UTC (časovni pas)" -#: src/wx/wx_util.cc:613 +#: src/wx/wx_util.cc:640 msgid "UTC+1" -msgstr "" +msgstr "UTC+1" -#: src/wx/wx_util.cc:624 +#: src/wx/wx_util.cc:651 msgid "UTC+10" -msgstr "" +msgstr "UTC+10" -#: src/wx/wx_util.cc:625 +#: src/wx/wx_util.cc:652 msgid "UTC+11" -msgstr "" +msgstr "UTC+11" -#: src/wx/wx_util.cc:626 +#: src/wx/wx_util.cc:653 msgid "UTC+12" -msgstr "" +msgstr "UTC+12" -#: src/wx/wx_util.cc:614 +#: src/wx/wx_util.cc:641 msgid "UTC+2" -msgstr "" +msgstr "UTC+2" -#: src/wx/wx_util.cc:615 +#: src/wx/wx_util.cc:642 msgid "UTC+3" -msgstr "" +msgstr "UTC+3" -#: src/wx/wx_util.cc:616 +#: src/wx/wx_util.cc:643 msgid "UTC+4" -msgstr "" +msgstr "UTC+4" -#: src/wx/wx_util.cc:617 +#: src/wx/wx_util.cc:644 msgid "UTC+5" -msgstr "" +msgstr "UTC+5" -#: src/wx/wx_util.cc:618 +#: src/wx/wx_util.cc:645 msgid "UTC+5:30" -msgstr "" +msgstr "UTC+5:30" -#: src/wx/wx_util.cc:619 +#: src/wx/wx_util.cc:646 msgid "UTC+6" -msgstr "" +msgstr "UTC+6" -#: src/wx/wx_util.cc:620 +#: src/wx/wx_util.cc:647 msgid "UTC+7" -msgstr "" +msgstr "UTC+7" -#: src/wx/wx_util.cc:621 +#: src/wx/wx_util.cc:648 msgid "UTC+8" -msgstr "" +msgstr "UTC+8" -#: src/wx/wx_util.cc:622 +#: src/wx/wx_util.cc:649 msgid "UTC+9" -msgstr "" +msgstr "UTC+9" -#: src/wx/wx_util.cc:623 +#: src/wx/wx_util.cc:650 msgid "UTC+9:30" -msgstr "" +msgstr "UTC+9:30" -#: src/wx/wx_util.cc:610 +#: src/wx/wx_util.cc:637 msgid "UTC-1" -msgstr "" +msgstr "UTC-1" -#: src/wx/wx_util.cc:599 +#: src/wx/wx_util.cc:626 msgid "UTC-10" -msgstr "" +msgstr "UTC-10" -#: src/wx/wx_util.cc:598 +#: src/wx/wx_util.cc:625 msgid "UTC-11" -msgstr "" +msgstr "UTC-11" -#: src/wx/wx_util.cc:609 +#: src/wx/wx_util.cc:636 msgid "UTC-2" -msgstr "" +msgstr "UTC-2" -#: src/wx/wx_util.cc:608 +#: src/wx/wx_util.cc:635 msgid "UTC-3" -msgstr "" +msgstr "UTC-3" -#: src/wx/wx_util.cc:607 +#: src/wx/wx_util.cc:634 msgid "UTC-3:30" -msgstr "" +msgstr "UTC-3:30" -#: src/wx/wx_util.cc:606 +#: src/wx/wx_util.cc:633 msgid "UTC-4" -msgstr "" +msgstr "UTC-4" -#: src/wx/wx_util.cc:605 +#: src/wx/wx_util.cc:632 msgid "UTC-4:30" -msgstr "" +msgstr "UTC-4:30" -#: src/wx/wx_util.cc:604 +#: src/wx/wx_util.cc:631 msgid "UTC-5" -msgstr "" +msgstr "UTC-5" -#: src/wx/wx_util.cc:603 +#: src/wx/wx_util.cc:630 msgid "UTC-6" -msgstr "" +msgstr "UTC-6" -#: src/wx/wx_util.cc:602 +#: src/wx/wx_util.cc:629 msgid "UTC-7" -msgstr "" +msgstr "UTC-7" -#: src/wx/wx_util.cc:601 +#: src/wx/wx_util.cc:628 msgid "UTC-8" -msgstr "" +msgstr "UTC-8" -#: src/wx/wx_util.cc:600 +#: src/wx/wx_util.cc:627 msgid "UTC-9" -msgstr "" +msgstr "UTC-9" -#: src/wx/screens_panel.cc:93 +#: src/wx/screens_panel.cc:94 msgid "Uncheck all" -msgstr "" +msgstr "Počisti vse" -#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252 +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:256 msgid "Unknown" +msgstr "Neznano" + +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:199 +msgid "" +"Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)" msgstr "" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:118 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:120 msgid "Unspecified" -msgstr "" +msgstr "Nedoločeno" #: src/wx/update_dialog.cc:36 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Posodobi" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:688 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:743 msgid "Upload DCP to TMS after creation" -msgstr "" +msgstr "Prenesi DCP na TMS po izdelavi" -#: src/wx/dcp_panel.cc:88 +#: src/wx/dcp_panel.cc:89 msgid "Use ISDCF name" -msgstr "" +msgstr "Uporabi ime ISDCF" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:354 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:381 msgid "Use ISDCF name by default" -msgstr "" +msgstr "Privzeto uporabi ime ISDCF" -#: src/wx/text_panel.cc:89 +#: src/wx/text_panel.cc:91 msgid "Use as" -msgstr "" +msgstr "Uporabi kot" -#: src/wx/dcp_panel.cc:790 +#: src/wx/dcp_panel.cc:791 msgid "Use best" -msgstr "" +msgstr "Uporabi najboljše" #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:49 msgid "Use preset" -msgstr "" +msgstr "Uporabi prednastavitev" #: src/wx/audio_panel.cc:116 msgid "Use same fades as video" -msgstr "" +msgstr "Uporabi enake odtemnitve/zatemnitve kot video" #: src/wx/audio_panel.cc:73 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" -msgstr "" +msgstr "Uporabite zvok tega DCP-ja kot OV in naredi VF" -#: src/wx/text_panel.cc:78 +#: src/wx/text_panel.cc:80 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" -msgstr "" +msgstr "Uporabi zaprte napise DCP-ja kot OV in naredi VF" -#: src/wx/text_panel.cc:76 +#: src/wx/text_panel.cc:78 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" -msgstr "" +msgstr "Uporabi podnaslove DCP-ja kot OV in naredi VF" #: src/wx/video_panel.cc:78 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF" -msgstr "" +msgstr "Uporabite videoposnetek DCP-ja kot OV in naredi VF" #: src/wx/config_move_dialog.cc:32 msgid "Use this file as new configuration" -msgstr "" +msgstr "Uporabite to kot novo prilagoditev" #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:50 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:707 src/wx/full_config_dialog.cc:823 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:766 src/wx/full_config_dialog.cc:893 msgid "User name" +msgstr "Uporabniško ime" + +#: src/wx/player_information.cc:80 +msgid "Valid from" msgstr "" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:69 -msgid "Vendor" +#: src/wx/player_information.cc:82 +msgid "Valid to" msgstr "" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:71 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:64 +msgid "Vendor" +msgstr "Prodajalec" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:66 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Različica" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:108 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:86 msgid "Version number" -msgstr "" +msgstr "Številka različice" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:128 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:72 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74 #: src/wx/video_panel.cc:69 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Video" #: src/wx/video_panel.cc:200 msgid "Video (MPEG, 16-235)" -msgstr "" +msgstr "Video (MPEG, 16-235)" #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42 msgid "Video Waveform" -msgstr "" +msgstr "Signalna oblika videa" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1473 src/wx/player_config_dialog.cc:110 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1543 src/wx/player_config_dialog.cc:110 msgid "Video display mode" -msgstr "" +msgstr "Način prikaza videa" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 msgid "Video filters" -msgstr "" +msgstr "Video filtri" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:85 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87 msgid "Video frame rate that content was prepared for" -msgstr "" +msgstr "Hitrost video sličic, s katero je bila pripravljena vsebina" #. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example #. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:96 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language" -msgstr "" +msgstr "Video ima vžgane podnapise v jeziku" -#: src/wx/text_panel.cc:119 +#: src/wx/text_panel.cc:121 msgid "View..." -msgstr "" +msgstr "Pogled …" -#: src/wx/config_dialog.cc:979 +#: src/wx/config_dialog.cc:976 msgid "WASAPI" -msgstr "" +msgstr "WASAPI" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1567 src/wx/player_config_dialog.cc:271 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1637 src/wx/player_config_dialog.cc:271 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55 msgid "Warnings" -msgstr "" +msgstr "Opozorila" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:161 msgid "White point" -msgstr "" +msgstr "Bela točka" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:184 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185 msgid "White point adjustment" -msgstr "" +msgstr "Prilagoditev bele točke" #: src/wx/about_dialog.cc:111 msgid "With help from" -msgstr "" +msgstr "Pomagali so" #: src/wx/kdm_output_panel.cc:133 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs" -msgstr "" +msgstr "Zapiši datoteko ZIP za KDM vsake kinodvorane" #: src/wx/kdm_output_panel.cc:131 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs" -msgstr "" +msgstr "Zapiši mapo za KDM-je vsake kinodvorane" #: src/wx/kdm_output_panel.cc:129 msgid "Write all KDMs to the same folder" -msgstr "" +msgstr "Zapiši vse KDM-je v isto mapo" #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:81 msgid "Write each audio channel to its own stream" -msgstr "" +msgstr "Zapiši vsak zvočni kanal v lasten tok" #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:78 msgid "Write reels into separate files" -msgstr "" +msgstr "Zapiši kolute v ločene datoteke" #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:75 src/wx/kdm_output_panel.cc:110 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85 msgid "Write to" -msgstr "" +msgstr "Piši v" #: src/wx/about_dialog.cc:102 msgid "Written by" -msgstr "" +msgstr "Avtorji" -#: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:105 +#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:107 msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" -#: src/wx/text_panel.cc:100 +#: src/wx/text_panel.cc:102 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115 msgid "YUV to RGB conversion" -msgstr "" +msgstr "Pretvorba YUV v RGB" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117 msgid "YUV to RGB matrix" -msgstr "" +msgstr "Matrika YUV v RGB" -#: src/wx/screens_panel.cc:348 +#: src/wx/screens_panel.cc:364 #, c-format msgid "" "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with " "this name." msgstr "" +"Platna z imenom »%s« ne morete dodati, saj ima kinodvorana že platno s tem " +"imenom." -#: src/wx/screens_panel.cc:398 +#: src/wx/screens_panel.cc:411 #, c-format msgid "" "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a " "screen with this name." msgstr "" +"Imena tega platna ne morete spremeniti v »%s«, saj ima kinodvorana že platno " +"s tem imenom." #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:136 src/wx/kdm_output_panel.cc:247 msgid "" "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do " "you want to continue?" msgstr "" +"Izbrali ste nekaj kinodvoran, ki nimajo navedenega e-poštnega naslova. Ali " +"želite nadaljevati?" #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:124 src/wx/kdm_output_panel.cc:237 msgid "" "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails." msgstr "" +"Preden lahko pošiljate e-poštna sporočila, morate v nastavitvah nastaviti " +"poštni strežnik." #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:47 msgid "Your email" -msgstr "" +msgstr "Vaš e-poštni naslov" #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77 msgid "Your email address" -msgstr "" +msgstr "Vpišite svoj e-poštni naslov" #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:43 msgid "Your name" -msgstr "" +msgstr "Vaše ime" #: src/wx/timeline_dialog.cc:76 msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Povečaj" #: src/wx/timeline_dialog.cc:77 msgid "Zoom all" -msgstr "" +msgstr "Pokaži vse" #: src/wx/timeline_dialog.cc:76 msgid "Zoom in / out" -msgstr "" +msgstr "Približaj/oddalji" #: src/wx/timeline_dialog.cc:77 msgid "Zoom out to whole film" -msgstr "" +msgstr "Pomanjšaj na celoten film" #. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:403 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:415 msgid "and 1 warning." -msgstr "" +msgstr "in 1 opozorilo." -#: src/wx/metadata_dialog.cc:283 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:303 msgid "candela per m²" -msgstr "" +msgstr "kandel na m²" #: src/wx/kdm_output_panel.cc:97 msgid "cinema" -msgstr "" +msgstr "kino" -#: src/wx/text_panel.cc:92 src/wx/text_panel.cc:609 +#: src/wx/text_panel.cc:94 src/wx/text_panel.cc:610 msgid "closed captions" -msgstr "" +msgstr "zaprti podnapisi" #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:78 msgid "component value" -msgstr "" +msgstr "vrednost komponente" #: src/wx/audio_panel.cc:118 msgid "content" -msgstr "" +msgstr "vsebina" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1550 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1620 msgid "content filename" -msgstr "" +msgstr "ime datoteke vsebine" #: src/wx/video_panel.cc:183 msgid "custom" -msgstr "" +msgstr "po meri" #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:94 msgid "dB" -msgstr "" +msgstr "dB" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:362 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:389 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "dni" #: src/wx/name_format_editor.cc:82 #, c-format msgid "e.g. %s" -msgstr "" +msgstr "npr. %s" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:75 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:70 msgid "enabled" -msgstr "" +msgstr "omogočeno" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:100 +#: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "f" -msgstr "" +msgstr "sl" #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:65 src/wx/kdm_output_panel.cc:96 msgid "film name" -msgstr "" +msgstr "naslov filma" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:284 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:304 msgid "foot lambert" -msgstr "" +msgstr "čevelj-lambert(ov)" #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:66 src/wx/kdm_output_panel.cc:99 msgid "from date/time" -msgstr "" +msgstr "od datuma/časa" #: src/wx/player_config_dialog.cc:98 msgid "full screen" -msgstr "" +msgstr "celozaslonsko" #: src/wx/player_config_dialog.cc:99 msgid "full screen with controls on other monitor" -msgstr "" +msgstr "celozaslonsko s kontrolniki na drugem zaslonu" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:84 +#: src/wx/timing_panel.cc:86 msgid "h" -msgstr "" +msgstr "u" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:90 +#: src/wx/timing_panel.cc:92 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:364 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:391 msgid "months" -msgstr "" +msgstr "mesecev" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:314 +#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:331 msgid "ms" -msgstr "" +msgstr "ms" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:75 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:70 msgid "not enabled" -msgstr "" +msgstr "ni omogočeno" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1549 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1619 msgid "number of reels" -msgstr "" +msgstr "število kolutov" -#: src/wx/text_panel.cc:91 src/wx/text_panel.cc:607 +#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:608 msgid "open subtitles" -msgstr "" +msgstr "odprti podnaslovi" -#: src/wx/config_dialog.cc:871 +#: src/wx/config_dialog.cc:868 msgid "output" -msgstr "" +msgstr "izhod" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:808 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:878 msgid "port" -msgstr "" +msgstr "vrata" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:812 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:882 msgid "protocol" -msgstr "" +msgstr "protokol" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1548 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1618 msgid "reel number" -msgstr "" +msgstr "število kolutov" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:276 src/wx/timing_panel.cc:95 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:297 src/wx/timing_panel.cc:97 msgid "s" -msgstr "" +msgstr "s" #: src/wx/kdm_output_panel.cc:98 msgid "screen" -msgstr "" +msgstr "zaslon" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84 msgid "threshold" -msgstr "" +msgstr "prag" #: src/wx/repeat_dialog.cc:29 msgid "times" -msgstr "" +msgstr "krat" #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:67 src/wx/kdm_output_panel.cc:100 msgid "to date/time" -msgstr "" +msgstr "v datum/čas" #: src/wx/video_panel.cc:182 msgid "to fit DCP" -msgstr "" +msgstr "umeri po velikosti DCP" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1528 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1598 msgid "type (cpl/pkl)" -msgstr "" +msgstr "vrsta (cpl/pkl)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1547 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1617 msgid "type (j2c/pcm/sub)" -msgstr "" +msgstr "vrsta (j2c/pcm/sub)" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:65 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:60 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "neznano" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:55 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:51 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)" -msgstr "" +msgstr "neznano (OpenGL ni omogočen v DCP-o-matic)" #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:73 msgid "until" -msgstr "" +msgstr "do" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:74 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:69 msgid "vsync" -msgstr "" +msgstr "vsync" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:363 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:390 msgid "weeks" -msgstr "" +msgstr "tednov" #: src/wx/player_config_dialog.cc:97 msgid "window" -msgstr "" +msgstr "okno" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135 msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:136 msgid "y" -msgstr "" +msgstr "y" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:365 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:392 msgid "years" -msgstr "" +msgstr "let" + +#. / TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read +#. / the warning about a disk being wiped +#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:47 +#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:61 +msgid "yes" +msgstr "da" + +#~ msgid "Default container" +#~ msgstr "Privzeti vsebnik" + +#~ msgid "First frame of composition" +#~ msgstr "Prva sličica sestave" + +#~ msgid "Last frame of composition" +#~ msgstr "Zadnja sličica sestave" + +#~ msgid "Label" +#~ msgstr "Oznaka"