X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fsv_SE.po;h=06ac667f4deb4cdb3d04d80af6617aacc6f89536;hb=edda70ee3ddb2a0f511150633a5816d6a6c2cf01;hp=69442b427e1312dc98db24410a1fdcf7821016c4;hpb=dc0667cab0bc4e578662c9a64777229ad985b396;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/sv_SE.po b/src/wx/po/sv_SE.po index 69442b427..f1152fb0e 100644 --- a/src/wx/po/sv_SE.po +++ b/src/wx/po/sv_SE.po @@ -3,1116 +3,4499 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # +#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-31 16:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-19 09:14+0100\n" -"Last-Translator: Adam Klotblixt \n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-28 16:35+0200\n" +"Last-Translator: Mattias Mattsson \n" "Language-Team: \n" "Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:66 +#: src/wx/player_information.cc:95 +#, c-format +msgid " (%d error)" +msgstr " (%d fel)" + +#: src/wx/player_information.cc:97 +#, c-format +msgid " (%d errors)" +msgstr " (%d fel)" + +#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68 +#, c-format +msgid " advanced by %dms" +msgstr " tidigarelagd med %dms" + +#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66 +#, c-format +msgid " delayed by %dms" +msgstr " fördröjd med %dms" + +#: src/wx/text_panel.cc:95 src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:103 +#: src/wx/text_panel.cc:106 src/wx/text_panel.cc:110 msgid "%" msgstr "%" -#: src/wx/about_dialog.cc:78 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:152 +msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film." +msgstr "" +"%1 finns redan som fil, så du kan inte använda det som namn på en film." + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186 +#, c-format +msgid "%d DKDM written to %s" +msgstr "%d DKDM skriven till %s" + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186 +#, c-format +msgid "%d DKDMs written to %s" +msgstr "%d DKDM:er skrivna till %s" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:198 +#, c-format +msgid "%d KDM written to %s" +msgstr "%d KDM skriven till %s" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:198 +#, c-format +msgid "%d KDMs written to %s" +msgstr "%d KDM:er skrivna till %s" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1029 +#, c-format +msgid "%d channels on %s" +msgstr "%d ljudkanaler via %s" + +# Used verbatim without translation +#: src/wx/about_dialog.cc:87 msgid "" -"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" +"(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +" Ole Laursen" msgstr "" -"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" +"(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +" Ole Laursen" -#: src/wx/config_dialog.cc:125 -msgid "(password will be stored on disk in plaintext)" -msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)" +#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:48 src/wx/file_picker_ctrl.cc:63 +msgid "(None)" +msgstr "(Inget)" -#: src/wx/config_dialog.cc:98 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1347 src/wx/player_config_dialog.cc:112 +msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)" +msgstr "(starta om DCP-o-matic för att ändra visningsläge)" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1362 +msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)" +msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se alla bildformat)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:142 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" -msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)" +msgstr "(starta om DCP-o-matic för att ändra språk)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:135 -msgid "-3dB" -msgstr "-3dB" +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:91 +msgid "+3dB" +msgstr "+3 dB" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83 -msgid "1 / " -msgstr "1 / " +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 +msgid "-6dB" +msgstr "-6 dB" -#: src/wx/audio_panel.cc:236 -msgid "1 channel" -msgstr "1 kanal" +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:76 +msgid "0 is best, 51 is worst" +msgstr "0 är bäst, 51 är sämst" -#: src/wx/video_panel.cc:196 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90 +msgid "0dB (unchanged)" +msgstr "0 dB (oförändrat)" + +#. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:383 +msgid "1 Bv2.1 error, " +msgstr "1 Bv2.1 fel, " + +#. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375 +msgid "1 error, " +msgstr "1 fel, " + +#: src/wx/wx_util.cc:504 +msgid "12 - 7.1/HI/VI" +msgstr "12 - 7.1/HI/VI" + +#: src/wx/wx_util.cc:496 +msgid "2 - stereo" +msgstr "2 - stereo" + +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:40 +msgid "255" +msgstr "255" + +#: src/wx/video_panel.cc:207 msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/film_editor.cc:220 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:262 +msgid "2D version of 3D DCP" +msgstr "2D-version av 3D-DCP" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:815 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/film_editor.cc:168 +#: src/wx/dcp_panel.cc:785 src/wx/video_panel.cc:208 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:199 +#: src/wx/video_panel.cc:211 msgid "3D alternate" -msgstr "" +msgstr "3D-alternativ" -#: src/wx/video_panel.cc:197 +#: src/wx/video_panel.cc:212 +msgid "3D left only" +msgstr "3D endast vänster öga" + +#: src/wx/video_panel.cc:209 msgid "3D left/right" -msgstr "3D left/right" +msgstr "3D vänster/höger öga" -#: src/wx/video_panel.cc:198 +#: src/wx/video_panel.cc:213 +msgid "3D right only" +msgstr "3D endast höger öga" + +#: src/wx/video_panel.cc:210 msgid "3D top/bottom" -msgstr "3D top/bottom" +msgstr "3D över/under" + +#: src/wx/wx_util.cc:498 +msgid "4 - L/C/R/Lfe" +msgstr "4 - L/C/R/LFE" -#: src/wx/film_editor.cc:221 +#: src/wx/dcp_panel.cc:816 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/update_dialog.cc:34 +#: src/wx/wx_util.cc:500 +msgid "6 - 5.1" +msgstr "6 - 5.1" + +#: src/wx/wx_util.cc:502 +msgid "8 - 5.1/HI/VI" +msgstr "8 - 5.1/HI/VI" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:117 +msgid "New colour" +msgstr "Ny färg" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114 +msgid "Original colour" +msgstr "Original colour" + +#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 +#. +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:83 +msgid "" +"It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " +"can't ask you for more details on your problem." +msgstr "" +"Det är viktigt att du anger en korrekt e-postadress här, annars har jag " +"svårt att återkomma ifall jag skulle behöva mer information om ditt problem." +"" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:86 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338 +#, c-format +msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3." +msgstr "En 2K JPEG2000-bild innehåller %n bildsegment istället för 3." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341 +#, c-format +msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." +msgstr "En 2K JPEG2000-bild innehåller %n bildsegment istället för 6." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326 +#, c-format +msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0." +msgstr "En 2K JPEG2000-bild innehåller %n POC-markeing(ar) istället för 0." + +# Svengelska +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311 +#, c-format +msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1." +msgstr "En 2K JPEG2000-bild innehåller %n guard bits istället för 1." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329 +#, c-format +msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1." +msgstr "En 4K JPEG2000-bild innehåller %n POC-markeing(ar) istället för 1." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314 +#, c-format +msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2." +msgstr "En 4K JPEG2000-bild innehåller %n guard bits istället för 2." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335 +msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location." +msgstr "En JPEG2000-bild innehåller POC-markering på ett felaktigt ställe." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332 +#, c-format +msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)." +msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en felaktig POC-markering (%n)." + +# Svengelska +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323 +#, c-format +msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32." +msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en kodblockshöjd på %n istället för 32." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320 +#, c-format +msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32." +msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en kodblocksbredd på %n istället för 32." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344 +msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker." +msgstr "En JPEG2000-bild saknar TLM-markeing." + +# Svengelska +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317 +msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size." +msgstr "En JPEG2000 tile-storlek stämmer inte med bildstorleken." + +#: src/wx/update_dialog.cc:43 msgid "A new version of DCP-o-matic is available." -msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig." +msgstr "Det finns en nyare version av DCP-o-matic." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308 +#, c-format +msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)" +msgstr "En bild har en trasig JPEG2000-ström (%n)" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:178 +#, c-format +msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)" +msgstr "Problem uppstod när vi letade efter tips (%s)" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347 +msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in." +msgstr "En undertext är längre än akten den ligger i." + +#: src/wx/config_dialog.cc:1009 +msgid "ALSA" +msgstr "ALSA" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1005 +msgid "ASIO" +msgstr "ASIO" -#: src/wx/about_dialog.cc:30 +#: src/wx/about_dialog.cc:39 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "Om DCP-o-matic" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:66 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:123 +msgid "Activity log file" +msgstr "Aktivitets-loggfil" + +#: src/wx/screens_panel.cc:172 +msgid "Add Cinema" +msgstr "Lägg till biograf" + +#: src/wx/screens_panel.cc:71 msgid "Add Cinema..." -msgstr "Lägg till Cinema..." +msgstr "Lägg till biograf..." + +#: src/wx/content_panel.cc:109 +msgid "Add DCP..." +msgstr "Lägg till DCP..." + +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24 +msgid "Add DKDM folder" +msgstr "Lägg till DKDM-mapp" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:73 +#: src/wx/content_menu.cc:92 +msgid "Add KDM..." +msgstr "Lägg till KDM..." + +#: src/wx/content_menu.cc:93 +msgid "Add OV..." +msgstr "Lägg till OV..." + +#: src/wx/screens_panel.cc:245 +msgid "Add Screen" +msgstr "Lägg till salong" + +#: src/wx/screens_panel.cc:77 msgid "Add Screen..." -msgstr "Lägg till Skärm..." +msgstr "Lägg till salong..." + +#: src/wx/content_panel.cc:110 +msgid "Add a DCP." +msgstr "Lägg till en DCP." -#: src/wx/film_editor.cc:280 +#: src/wx/content_panel.cc:106 +msgid "" +"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " +"or a folder of sound files." +msgstr "" +"Lägg till en mapp med bildfiler (som kommer användas som en bildsekvens) " +"eller en mapp med ljudfiler." + +#: src/wx/content_panel.cc:101 msgid "Add file(s)..." msgstr "Lägg till fil(er)..." -#: src/wx/film_editor.cc:282 +#: src/wx/content_panel.cc:105 msgid "Add folder..." -msgstr "Lägg till folder..." +msgstr "Lägg till mapp..." + +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28 +msgid "Add image sequence" +msgstr "Lägg till bildsekvens" -#: src/wx/editable_list.h:62 +#: src/wx/language_tag_dialog.cc:40 +msgid "Add language..." +msgstr "Lägg till språk..." + +#: src/wx/text_panel.cc:355 +msgid "Add new..." +msgstr "Lägg till ny..." + +#: src/wx/recipients_panel.cc:128 +msgid "Add recipient" +msgstr "Lägg till mottagare" + +#: src/wx/content_panel.cc:102 +msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." +msgstr "Lägg till video-, bild-, ljud- eller undertextfiler till filmen." + +#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:69 +#: src/wx/editable_list.h:119 msgid "Add..." msgstr "Lägg till..." -#: src/wx/about_dialog.cc:107 -msgid "Artwork by" +#: src/wx/config_dialog.cc:390 +msgid "" +"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be " +"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf." msgstr "" +"Att lägga till detta certifikat skulle medföra en osammanhängande kejda, så " +"det kommer inte att läggas till. Lägg till certifikat i ordningen från rot " +"till mellanliggande till löv." + +#: src/wx/text_panel.cc:175 +msgid "Additional" +msgstr "Ytterligare" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:860 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/recipient_dialog.cc:90 +msgid "Address" +msgstr "Adress" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185 +msgid "Adjust white point to" +msgstr "Justera vitpunkt till" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1306 src/wx/metadata_dialog.cc:63 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:248 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancerat" + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29 +msgid "Advanced KDM options" +msgstr "Avancerade KDM-alternativ" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:57 +msgid "Advanced content settings" +msgstr "Avancerade källmaterials-alternativ" + +#: src/wx/content_menu.cc:89 +msgid "Advanced settings..." +msgstr "Avancerade inställningar..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:704 src/wx/config_dialog.cc:720 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78 +msgid "Advanced..." +msgstr "Avancerat..." + +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61 src/wx/rating_dialog.cc:27 +msgid "Agency" +msgstr "Censurorgan" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1354 +msgid "Allow any DCP frame rate" +msgstr "Tillåt valfri DCP-bildhastighet" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1358 +msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios" +msgstr "Tillåt full-frame och icke-standardiserade bildformat" + +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37 +msgid "Alpha 0" +msgstr "Alpha 0" + +#: src/wx/about_dialog.cc:161 +msgid "Also supported by" +msgstr "Också med stöd från" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133 +msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP." +msgstr "En komponent har tom sökväg i ASSETMAP." + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:302 +msgid "An unknown exception occurred." +msgstr "Ett okänt fel inträffade." + +#: src/wx/text_panel.cc:117 +msgid "Appearance..." +msgstr "Utseende..." + +#: src/wx/job_view.cc:185 +msgid "Are you sure you want to cancel this job?" +msgstr "Är du säker på att du vill avbryta detta jobb?" + +#: src/wx/screens_panel.cc:222 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %d biografer?" -#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" +#: src/wx/screens_panel.cc:325 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove %d screens?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %d salonger?" -#: src/wx/audio_panel.cc:67 -msgid "Audio Delay" -msgstr "Audio Fördröjning" +#: src/wx/screens_panel.cc:218 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort biografen '%s'?" -#: src/wx/audio_panel.cc:52 -msgid "Audio Gain" -msgstr "Audio Förstärkning" +#: src/wx/screens_panel.cc:321 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort salongen '%s'?" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35 -msgid "Audio Language (e.g. EN)" -msgstr "Audiospråk (ex. SV)" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36 +msgid "" +"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n" +"\n" +msgstr "" +"Är du säker på att du vill skicka epost till följande adresser?\n" +"\n" -#: src/wx/audio_panel.cc:81 -msgid "Audio Stream" -msgstr "Audioström" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366 +msgid "At least one node in a subtitle or closed caption is empty." +msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:163 -msgid "Audio channels" -msgstr "Audio-kanaler" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242 +msgid "" +"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others." +msgstr "Åtminstone en komponent i akten är inte lika lång som de andra." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:353 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161 #, c-format msgid "" -"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." +"At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s." msgstr "" -"Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d " -"oförändrad." +"Minst en bildruta i videokomponenten %f har en bitrate nära gränsen 250MBit/" +"s." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:356 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158 #, c-format msgid "" -"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " -"%.1fdB." +"At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s." msgstr "" -"Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med " -"förstärkning %.1fdB." +"Minst en bildruta i videokomponenten %f har en bitrate över gränsen 250MBit/" +"s." -#: src/wx/job_wrapper.cc:38 -#, c-format -msgid "Bad setting for %s (%s)" -msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215 +msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames." +msgstr "Åtminstone ett par undertexter ligger närmare än 2 bilder." -#: src/wx/video_panel.cc:120 -msgid "Bottom crop" -msgstr "Nedre beskärning" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212 +msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames." +msgstr "Åtminstone en undertext är kortare än 15 bilder." -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 -msgid "Browse..." -msgstr "Bläddra..." +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:81 +msgid "Atmos" +msgstr "Atmos" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:57 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:128 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:87 +msgid "Audio" +msgstr "Ljud" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320 -msgid "BsL" +#: src/wx/player_information.cc:148 +#, c-format +msgid "Audio channels: %d" +msgstr "Ljudkanaler: %d" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:98 +msgid "Audio language" +msgstr "Dialogspråk" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:624 +#, c-format +msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered." msgstr "" +"Ljud kommer oförändrat överföras från källkanal %s (%s) till DCP-kanal %s " +"(%s)." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:324 -msgid "BsR" +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:633 +#, c-format +msgid "" +"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB." msgstr "" +"Ljud kommer överföras från källkanal %s (%s) till DCP-kanal %s (%s) med " +"förstärkning %.1f dB." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:726 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:125 +msgid "Automatically analyse content audio" +msgstr "Automatisk analys av källmaterial för ljud" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:89 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:872 src/wx/full_config_dialog.cc:1006 +msgid "BCC address" +msgstr "Adress för dold kopia" + +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:80 +msgid "Barco Alchemy" +msgstr "Barco Alchemy" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:152 +msgid "Blue chromaticity" +msgstr "Blå kromaticitet" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32 +#: src/wx/video_panel.cc:154 +msgid "Bottom" +msgstr "Underkant" + +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:46 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 +msgid "Browse..." +msgstr "Bläddra..." + +#: src/wx/text_panel.cc:90 +msgid "Burn subtitles into image" +msgstr "Bränn in undertexter i bild" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37 msgid "But I have to use fader" -msgstr "Men jag måste använda mixervolym" +msgstr "Utgående från volym" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:861 src/wx/full_config_dialog.cc:995 +msgid "CC addresses" +msgstr "Adresser för kopia" + +#: src/wx/text_panel.cc:196 +msgid "CCAP track" +msgstr "CCAP-spår" + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:91 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41 src/wx/kdm_dialog.cc:93 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69 +msgid "CPL" +msgstr "CPL" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:288 -msgid "C" -msgstr "C" +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53 +msgid "CPL ID" +msgstr "CPL ID" -#: src/wx/audio_panel.cc:63 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56 +msgid "CPL annotation text" +msgstr "CPL annotation text" + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:298 +msgid "CPL's content is not encrypted." +msgstr "CPL:ens innehåll är inte krypterat." + +#: src/wx/audio_panel.cc:89 msgid "Calculate..." msgstr "Beräkna..." -#: src/wx/job_manager_view.cc:66 +#: src/wx/job_view.cc:74 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:64 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: src/wx/screen_dialog.cc:44 -#, fuzzy -msgid "Certificate" -msgstr "Välj certifikatfil" +#: src/wx/audio_panel.cc:328 +msgid "Cannot reference this DCP's audio." +msgstr "Kan inte referera denna DCP:s ljudspår." -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157 -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:67 -#, fuzzy +#: src/wx/audio_panel.cc:330 +msgid "Cannot reference this DCP's audio: " +msgstr "Kan inte referera denna DCP:s ljudspår: " + +#: src/wx/text_panel.cc:591 +msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions." +msgstr "Kan inte referera denna DCP:s undertextspår." + +#: src/wx/text_panel.cc:593 +msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: " +msgstr "Kan inte referera denna DCP:s undertextspår: " + +#: src/wx/video_panel.cc:596 +msgid "Cannot reference this DCP's video." +msgstr "Kan inte referera denna DCP:s bildspår." + +#: src/wx/video_panel.cc:598 +msgid "Cannot reference this DCP's video: " +msgstr "Kan inte referera denna DCP:s bildspår: " + +#: src/wx/text_view.cc:71 +msgid "Caption" +msgstr "Textblock" + +#: src/wx/text_view.cc:46 +msgid "Captions" +msgstr "Undertext" + +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35 +msgid "Certificate chain" +msgstr "Certifikatkedja" + +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72 +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:211 +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:80 msgid "Certificate downloaded" -msgstr "Välj certifikatfil" +msgstr "Certifikat nedladdat" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:245 +msgid "Chain" +msgstr "Biografkedja" + +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28 msgid "Channel gain" msgstr "Kanalförstärkning" -#: src/wx/audio_dialog.cc:44 +#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:890 msgid "Channels" msgstr "Kanaler" -#: src/wx/config_dialog.cc:137 -msgid "Check for testing updates as well as stable ones" -msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar" +#: src/wx/config_dialog.cc:161 +msgid "Check for testing updates on startup" +msgstr "Leta efter nya testversioner vid start" -#: src/wx/config_dialog.cc:133 +#: src/wx/config_dialog.cc:157 msgid "Check for updates on startup" -msgstr "Sök efter uppdateringar vid start" +msgstr "Leta efter uppdateringar vid start" -#: src/wx/content_menu.cc:182 +#: src/wx/content_menu.cc:95 +msgid "Choose CPL..." +msgstr "Välj CPL..." + +#: src/wx/content_panel.cc:513 +msgid "Choose a DCP folder" +msgstr "Välj en DCP-mapp" + +#: src/wx/content_menu.cc:339 msgid "Choose a file" msgstr "Välj en fil" -#: src/wx/film_editor.cc:775 +#: src/wx/content_panel.cc:434 msgid "Choose a file or files" msgstr "Välj en fil eller filer" -#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:798 +#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:467 msgid "Choose a folder" -msgstr "Välj en folder" +msgstr "Välj en mapp" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43 -#, fuzzy -msgid "Cinema" -msgstr "Lägg till Cinema..." +#: src/wx/system_font_dialog.cc:35 +msgid "Choose a font" +msgstr "Välj ett typsnitt" -#: src/wx/config_dialog.cc:561 -#, fuzzy -msgid "Colour Conversions" -msgstr "Färgkonverteringar" +#: src/wx/fonts_dialog.cc:165 +msgid "Choose a font file" +msgstr "Välj en typsnittsfil" + +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:92 +msgid "Christie" +msgstr "Christie" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:112 +msgid "Cinema and screen database file" +msgstr "Biograf- och salongsdatabasfil" + +#: src/wx/content_widget.h:81 +msgid "Click the button to set all selected content to the same value." +msgstr "" +"Klicka på knappen för att ange samma värde för det valda källmaterialet." -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:161 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260 +#, c-format +msgid "Closed caption asset %n has a non-zero ." +msgstr "Undertexten %n har en icke-tom ." + +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44 +msgid "Closed captions" +msgstr "Dold undertext" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 src/wx/video_panel.cc:183 +msgid "Colour" +msgstr "Färg" + +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:40 msgid "Colour conversion" -msgstr "Färgkonvertering" +msgstr "Färgrymd" + +#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix +#: src/wx/video_panel.cc:191 +msgid "Colour|Custom" +msgstr "Anpassad" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1214 +msgid "Company name" +msgstr "Företagsnamn" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:64 +msgid "Component" +msgstr "Komponent" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:107 +msgid "Configuration file" +msgstr "Inställningsfil" -#: src/wx/film_editor.cc:134 +# Svengelska +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1436 src/wx/player_config_dialog.cc:286 +msgid "Config|Timing" +msgstr "Timing" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34 +msgid "Confirm KDM email" +msgstr "Bekräfta epostadress för KDM:er" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:772 msgid "Container" -msgstr "Innehåll" +msgstr "Behållare" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:273 src/wx/film_editor.cc:85 +#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/film_editor.cc:60 msgid "Content" -msgstr "Innehåll" +msgstr "Källmaterial" + +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40 +msgid "Content Properties" +msgstr "Källmaterialets egenskaper" -#: src/wx/film_editor.cc:139 +#: src/wx/dcp_panel.cc:102 msgid "Content Type" -msgstr "Innehållstyp" +msgstr "Content type" -#: src/wx/video_panel.cc:329 -#, c-format -msgid "Content frame rate %.4f\n" -msgstr "Innehållets bildhastighet %.4f\n" +#: src/wx/config_dialog.cc:1096 +msgid "Content directory" +msgstr "Mapp för källmaterial" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:32 +#: src/wx/content_version_dialog.cc:30 src/wx/content_version_dialog.cc:32 +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79 msgid "Content version" -msgstr "Innehållsversion" +msgstr "Content version" -#: src/wx/video_panel.cc:289 -#, c-format -msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n" -msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n" +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:123 +msgid "Content versions" +msgstr "Content versions" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:67 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: src/wx/text_panel.cc:104 +msgid "Coord|Y" +msgstr "Y" -#: src/wx/audio_dialog.cc:136 +#: src/wx/dcp_panel.cc:88 +msgid "Copy as name" +msgstr "Kopiera som namn" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1004 +msgid "CoreAudio" +msgstr "CoreAudio" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:299 msgid "Could not analyse audio." -msgstr "Kunde inte analysera audio." +msgstr "Kunde inte analysera ljud." -#: src/wx/film_viewer.cc:345 +#: src/wx/text_panel.cc:908 +msgid "Could not analyse subtitles." +msgstr "Kunde inte analysera undertexter." + +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:70 #, c-format -msgid "Could not decode video for view (%s)" -msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)" +msgid "Could not find serial number %s" +msgstr "Hittade ej serienummer %s" -#: src/wx/job_wrapper.cc:40 +#: src/wx/config_dialog.cc:373 #, c-format -msgid "Could not make DCP: %s" -msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s" +msgid "Could not import certificate (%s)" +msgstr "Kunde inte importera certifikat (%s)" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39 -msgid "Country" -msgstr "" +#: src/wx/content_menu.cc:424 +msgid "Could not load KDM" +msgstr "Kunde inte ladda KDM" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:74 +#, c-format +msgid "Could not load certficate (%s)" +msgstr "Kunde inte ladda in certifikat (%s)" + +#: src/wx/gl_video_view.cc:134 +#, c-format +msgid "Could not read DCP: %s" +msgstr "Kunde inte ladda DCP: %s" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:40 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:66 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:78 +msgid "Could not read certificate file (%1)" +msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil (%1)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:399 src/wx/config_dialog.cc:637 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:175 src/wx/recipient_dialog.cc:180 +#: src/wx/screen_dialog.cc:212 src/wx/screen_dialog.cc:217 +msgid "Could not read certificate file." +msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil." + +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:55 +msgid "Could not read certificates from Qube server." +msgstr "Kunde inte läsa certifikat från Qubes server." + +#: src/wx/config_dialog.cc:627 +#, c-format +msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" +msgstr "Kunde inte läsa nyckelfil; filen är för lång (%s)" + +#: src/wx/film_viewer.cc:606 +msgid "" +"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." +msgstr "Kunde inte ange ljudutgång. Förhandsvisningen sker utan ljud." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1129 +msgid "Cover Sheet" +msgstr "Försättsblad" + +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:47 msgid "Create in folder" -msgstr "Skapa i katalog" +msgstr "Skapa i mapp" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1209 +msgid "Creator" +msgstr "Creator" -#: src/wx/video_panel.cc:301 +#: src/wx/video_panel.cc:95 +msgid "Crop" +msgstr "Beskär" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:465 #, c-format -msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n" -msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n" +msgid "Cursor: %.1fdB at %s" +msgstr "Markör: %.1f dB vid %s" -# sammanhang? -#: src/wx/video_panel.cc:241 -msgid "Custom" -msgstr "Special" +#: src/wx/audio_dialog.cc:459 +msgid "Cursor: none" +msgstr "Markör: inget" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30 -msgid "DCI name" -msgstr "DCI namn" +#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39 +msgid "Custom scale" +msgstr "Anpassad skalning" -#: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:107 +#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/config_dialog.cc:899 +#: src/wx/film_editor.cc:62 src/wx/player_information.cc:55 msgid "DCP" msgstr "DCP" -#: src/wx/film_editor.cc:118 -msgid "DCP Name" -msgstr "DCP-namn" +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 +msgid "DCP Text Track" +msgstr "DCP undertextspår" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402 +msgid "DCP asset filename format" +msgstr "DCP-komponenters filnamnsformat" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50 +msgid "DCP directory" +msgstr "DCP-mapp" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1383 +msgid "DCP metadata filename format" +msgstr "DCP-metadata filnamnsformat" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74 +msgid "DCP validates OK." +msgstr "DCP:n verifierar OK." -#: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:43 +msgid "DCP verification" +msgstr "DCP-verifiering" + +#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161 +#: src/wx/playlist_controls.cc:366 src/wx/playlist_controls.cc:444 +#: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:98 +#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:32 +msgid "DCP-o-matic Disk Writer" +msgstr "DCP-o-matic disk-skrivare" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:357 +msgid "DCP-o-matic Player Preferences" +msgstr "DCP-o-matic Player Inställningar" + +#: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31 +msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences" +msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor Inställningar" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:165 src/wx/audio_dialog.cc:167 #, c-format msgid "DCP-o-matic audio - %s" -msgstr "DCP-o-matic audio - %s" +msgstr "DCP-o-matic ljudanalys - %s" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:128 +msgid "Debug log file" +msgstr "Debug-loggfil" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1438 +msgid "Debug: 3D" +msgstr "Debug: 3D" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1448 +msgid "Debug: audio analysis" +msgstr "Debug: ljudanalys" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1442 +msgid "Debug: email sending" +msgstr "Debug: epost skickas" -#: src/wx/config_dialog.cc:331 -msgid "Default DCI name details" -msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1440 +msgid "Debug: encode" +msgstr "Debug: kodar" -#: src/wx/config_dialog.cc:344 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1446 +msgid "Debug: player" +msgstr "Debug: spelar" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1444 +msgid "Debug: video view" +msgstr "Debug: videouppspelning" + +#: src/wx/player_information.cc:175 +#, c-format +msgid "Decode resolution: %dx%d" +msgstr "Avkodningsupplösning: %dx%d" + +#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/config_dialog.cc:729 +msgid "Decrypting KDMs" +msgstr "KDM:er för dekryptering" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:290 +msgid "Default DCP audio channels" +msgstr "Förvalt antal ljudkanaler för DCP" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:295 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" -msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd" +msgstr "Förvald JPEG2000-bitrate" -#: src/wx/config_dialog.cc:353 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:328 +msgid "Default KDM directory" +msgstr "Förvald mapp för KDM:er" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:304 msgid "Default audio delay" -msgstr "Förvald audiofördröjning" +msgstr "Förvald ljudfördröjning" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:322 +#, fuzzy +msgid "Default chain" +msgstr "Förvald DCP-behållare" -#: src/wx/config_dialog.cc:335 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:282 msgid "Default container" -msgstr "Förvald innehållstyp" +msgstr "Förvald DCP-behållare" -#: src/wx/config_dialog.cc:339 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:286 msgid "Default content type" -msgstr "Förvald innehållstyp" - -#: src/wx/config_dialog.cc:365 -#, fuzzy -msgid "Default creator" -msgstr "Förvald innehållstyp" +msgstr "Förvald content type" -#: src/wx/config_dialog.cc:323 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:274 msgid "Default directory for new films" -msgstr "Förvald katalog för nya filmer" +msgstr "Förvald mapp för nya projekt" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:325 +#, fuzzy +msgid "Default distributor" +msgstr "Distributör" -#: src/wx/config_dialog.cc:315 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:266 msgid "Default duration of still images" -msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder" +msgstr "Förvald speltid för stillbilder" -#: src/wx/config_dialog.cc:361 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:316 #, fuzzy -msgid "Default issuer" -msgstr "Standardval" +msgid "Default facility" +msgstr "Förvald skalning" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:312 +msgid "Default standard" +msgstr "Förvald DCP-standard" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:319 +#, fuzzy +msgid "Default studio" +msgstr "Förvald DCP-standard" -#: src/wx/config_dialog.cc:294 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:248 msgid "Defaults" msgstr "Standardval" -#: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:78 +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50 +msgid "Define font in output and export font file" +msgstr "Ange typsnitt i utfil och exportera typsnittsfil" + +#: src/wx/audio_panel.cc:91 +msgid "Delay" +msgstr "Fördröjning" + +#: src/wx/job_view.cc:78 msgid "Details..." msgstr "Detaljer..." -#: src/wx/properties_dialog.cc:42 -msgid "Disk space required" -msgstr "Diskutrymme som krävs" +#: src/wx/config_dialog.cc:1006 +msgid "Direct Sound" +msgstr "Direct Sound" -#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118 -#: src/wx/screen_dialog.cc:135 -msgid "Dolby" -msgstr "" +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:113 +msgid "Distributor" +msgstr "Distributör" -#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114 -#: src/wx/screen_dialog.cc:134 -msgid "Doremi" -msgstr "" +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:229 +msgid "Dolby / Doremi" +msgstr "Dolby / Doremi" -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:48 -msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits" -msgstr "" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:43 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41 +msgid "Don't ask this again" +msgstr "Fråga inte om detta igen" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34 +msgid "Don't send emails" +msgstr "Skicka inte epost" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:65 +msgid "Don't show hints again" +msgstr "Visa inte tips igen" + +#: src/wx/nag_dialog.cc:45 +msgid "Don't show this message again" +msgstr "Visa inte detta meddelande igen" + +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41 +msgid "Download" +msgstr "Ladda ner" + +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34 +msgid "Download certificate" +msgstr "Ladda ner certifikat" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:140 +msgid "Download..." +msgstr "Ladda ner..." + +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:94 +msgid "Downloading certificate" +msgstr "Laddar ner certifikat" + +#: src/wx/player_information.cc:93 +#, c-format +msgid "Dropped frames: %d" +msgstr "Överhoppade bildrutor: %d" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:98 +msgid "Dual-screen displays" +msgstr "Flera bildskärmar" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1012 +msgid "Dummy" +msgstr "Dummy" + +#: src/wx/content_panel.cc:117 +msgid "Earlier" +msgstr "Tidigarelägg" + +#: src/wx/screens_panel.cc:73 +msgid "Edit Cinema..." +msgstr "Redigera biograf..." + +#: src/wx/screens_panel.cc:79 +msgid "Edit Screen..." +msgstr "Redigera salong..." + +#: src/wx/screens_panel.cc:197 +msgid "Edit cinema" +msgstr "Redigera biograf" + +#: src/wx/recipients_panel.cc:149 +msgid "Edit recipient" +msgstr "Redigera mottagare" + +#: src/wx/screens_panel.cc:286 +msgid "Edit screen" +msgstr "Redigera salong" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:92 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73 +#: src/wx/dcp_panel.cc:100 src/wx/fonts_dialog.cc:66 +#: src/wx/language_tag_widget.cc:48 src/wx/metadata_dialog.cc:179 +#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/video_panel.cc:181 +#: src/wx/video_panel.cc:192 src/wx/editable_list.h:122 +msgid "Edit..." +msgstr "Redigera..." + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:87 +msgid "Effect" +msgstr "Effekt" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:90 +msgid "Effect colour" +msgstr "Effektfärg" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:697 src/wx/full_config_dialog.cc:977 +msgid "Email" +msgstr "Epost" + +#: src/wx/email_dialog.cc:32 src/wx/email_dialog.cc:34 +msgid "Email address" +msgstr "Epostadress" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:84 +msgid "Email addresses for KDM delivery" +msgstr "Epostadresser för KDM-leverans" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32 +msgid "Encoding Servers" +msgstr "Kodningsservrar" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:105 +msgid "Encrypted" +msgstr "Kryptera DCP" + +#: src/wx/text_view.cc:63 +msgid "End" +msgstr "Slut" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:118 +#, c-format +msgid "Enter your email address for the contact, not %s" +msgstr "Mata in din mejladress för kontakten, inte %s" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1433 src/wx/player_config_dialog.cc:283 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 +msgid "Errors" +msgstr "Fel" + +# Is it really a "löv" in this context? +#: src/wx/config_dialog.cc:698 +msgid "Export KDM decryption leaf certificate..." +msgstr "Exportera KDM-dekrypteringslövscertifikat..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:700 +msgid "Export all KDM decryption settings..." +msgstr "Exportera alla inställningar för KDM-dekryptering..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:296 +msgid "Export certificate..." +msgstr "Exportera certifikat..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:298 +msgid "Export chain..." +msgstr "Exportera kedja..." + +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38 +msgid "Export subtitles" +msgstr "Exportera undertexter" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:57 +msgid "Export video file" +msgstr "Exportera videofil" + +#: src/wx/config_dialog.cc:315 src/wx/full_config_dialog.cc:115 +msgid "Export..." +msgstr "Exportera..." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:627 +msgid "FTP (for Dolby)" +msgstr "FTP (för Dolby)" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:235 +msgid "Facility" +msgstr "Labb" + +#: src/wx/video_panel.cc:165 +msgid "Fade in" +msgstr "Tona in" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98 +msgid "Fade in time" +msgstr "Tona in-tidkod" + +#: src/wx/video_panel.cc:168 +msgid "Fade out" +msgstr "Tona ut" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101 +msgid "Fade out time" +msgstr "Tona ut-tidkod" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:58 +msgid "File" +msgstr "Fil" + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:148 src/wx/kdm_dialog.cc:150 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Filen %s finns redan. Vill du skriva över den?" + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:86 +msgid "Filename format" +msgstr "Filnamnsformat" + +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44 +msgid "Film name" +msgstr "Filmnamn" + +#: src/wx/filter_dialog.cc:40 +msgid "Filters" +msgstr "Filter" + +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:156 +msgid "Final" +msgstr "Final" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:120 +msgid "" +"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" +msgstr "" +"Beräkna integrerad ljudstyrka, verkligt toppvärde och ljudstyrkeomfång vid " +"ljudanalys" + +#: src/wx/content_menu.cc:87 +msgid "Find missing..." +msgstr "Hitta saknade..." + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129 +msgid "Finding the colours in these subtitles..." +msgstr "Hittar färger i dessa undertexter..." + +#: src/wx/markers_dialog.cc:127 +msgid "First frame of composition" +msgstr "Första bildruta av komposition" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:133 +msgid "First frame of end credits" +msgstr "Första bildruta av sluttexter" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:131 +msgid "First frame of intermission" +msgstr "Första bildruta av paus" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:135 +msgid "First frame of moving credits" +msgstr "Första bildruta av rullande eftertexter" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:129 +msgid "First frame of title credits" +msgstr "Första bildruta av förtexter" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82 +msgid "Folder / ZIP name format" +msgstr "Mapp- / ZIP-namnsformat" + +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26 +msgid "Folder name" +msgstr "Mappnamn" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:41 +msgid "Fonts" +msgstr "Typsnitt" + +#: src/wx/text_panel.cc:116 +msgid "Fonts..." +msgstr "Typsnitt..." + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35 +msgid "Forensically mark audio" +msgstr "Märk ljudspår forensiskt" + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31 +msgid "Forensically mark video" +msgstr "Märk bildspår forensiskt" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:60 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:779 +msgid "Frame Rate" +msgstr "Bildhastighet" + +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30 +msgid "Frame rate" +msgstr "Bildhastighet" + +#: src/wx/player_information.cc:145 +#, c-format +msgid "Frame rate: %d" +msgstr "Bildhastighet: %d" + +#: src/wx/about_dialog.cc:70 +msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." +msgstr "Fritt, öppen-källkods-DCP-skapande från nästan vad som helst." + +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50 +msgid "From" +msgstr "Avsändare" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:985 +msgid "From address" +msgstr "Avsändaradress" + +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:62 +msgid "From template" +msgstr "Från mall" + +#: src/wx/video_panel.cc:196 +msgid "Full (JPEG, 0-255)" +msgstr "Komplett (JPEG, 0-255)" + +#: src/wx/timing_panel.cc:107 +msgid "Full length" +msgstr "Ursprunglig speltid" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:116 +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:78 +msgid "GDC" +msgstr "GDC" + +#: src/wx/audio_panel.cc:78 +msgid "Gain" +msgstr "Förstärkning" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29 +msgid "Gain Calculator" +msgstr "Volymberäknare" + +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 +#, c-format +msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" +msgstr "Förstärkning för källkanal %d i DCP-kanal %d" + +#: src/wx/config_dialog.cc:109 src/wx/content_properties_dialog.cc:74 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429 src/wx/player_config_dialog.cc:279 +msgid "General" +msgstr "Allmänt" + +#: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:139 +msgid "Get from file..." +msgstr "Hämta från fil..." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:76 +msgid "Go back" +msgstr "Gå tillbaka" + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29 +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32 +msgid "Go to" +msgstr "Hoppa till" + +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29 +msgid "Go to frame" +msgstr "Hoppa till bildruta" + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26 +msgid "Go to timecode" +msgstr "Hoppa till tidskod" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:145 +msgid "Green chromaticity" +msgstr "Grön kromacitet" + +#: src/wx/batch_job_view.cc:50 +msgid "Higher priority" +msgstr "Högre prioritet" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:49 +msgid "Hints" +msgstr "Tips" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42 +msgid "Host" +msgstr "Dator" + +#: src/wx/server_dialog.cc:40 +msgid "Host name or IP address" +msgstr "Datornamn eller IP-adress" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34 +msgid "I want to play this back at fader" +msgstr "Jag vill spela upp i volym" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:50 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:610 +msgid "IP address" +msgstr "IP-adress" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:542 +msgid "IP address / host name" +msgstr "IP-adress / datornamn" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1188 +msgid "Identifiers" +msgstr "Identifierare" + +#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45 +#, c-format +msgid "" +"If you continue with this operation\n" +"\n" +"ALL DATA\n" +"\n" +"on the drive\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"will be\n" +"\n" +"PERMANENTLY " +"DESTROYED.\n" +"\n" +"If you are sure you want to continue please type\n" +"\n" +"yes\n" +"\n" +"into the box below, then click OK." +msgstr "" +"Om du fortsätter med denna operation kommer\n" +"\n" +"ALL NUVARANDE " +"INFORMATION\n" +"\n" +"på disken\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"att\n" +"\n" +"PERMANENT RADERAS.\n" +"\n" +"Om du är säker på att du vill fortsätta skriv in\n" +"\n" +"yes\n" +"\n" +"i textrutan nedan, och tryck sedan OK." + +#: src/wx/config_dialog.cc:783 +msgid "" +"If you continue with this operation you will no longer be able to use any " +"DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, " +"any KDMs that have been sent to you for those certificates will become " +"useless. Proceed with caution!" +msgstr "" +"Om du fortsätter med denna operation kommer du inte längre kunna använda " +"några DKDM:er som du har skapat. Dessutom kommer alla KDM:er som skickats " +"till dig att bli värdelösa. Fortsätt med försiktighet!" + +#: src/wx/config_dialog.cc:833 +msgid "" +"If you continue with this operation you will no longer be able to use any " +"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will " +"become useless. Proceed with caution!" +msgstr "" +"Om du fortsätter med denna operation kommer du inte längre kunna använda " +"några DKDM:er som du har skapat. Dessutom kommer alla KDM:er som skickats " +"till dig att bli värdelösa. Fortsätt med försiktighet!" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:101 +msgid "" +"Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions" +msgstr "" +"Ignorera detta källmaterials bildinformation, använd endast ljud och " +"undertexter" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74 +msgid "Image X position" +msgstr "Bild X position" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:100 +msgid "Image on primary, controls on secondary" +msgstr "Bild på primär, reglage på sekundär" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:101 +msgid "Image on secondary, controls on primary" +msgstr "Bild på sekundär, reglage på primär" + +#: src/wx/config_dialog.cc:702 +msgid "Import all KDM decryption settings..." +msgstr "Importera alla inställningar för KDM-dekryptering..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:313 +msgid "Import..." +msgstr "Importera..." + +#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26 +#: src/wx/nag_dialog.cc:38 +msgid "Important notice" +msgstr "Viktigt meddelande" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:88 +msgid "Incorrect version" +msgstr "Fel version" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73 +msgid "Input gamma" +msgstr "Gammavärde" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63 +msgid "Input gamma correction" +msgstr "Gammakorrigering av indata" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78 +msgid "Input power" +msgstr "Exponent" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65 +msgid "Input transfer function" +msgstr "Överföringsfunktion för indata" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:423 +#, c-format +msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" +msgstr "Integrerad ljudstyrka %.2f LUFS" + +#: src/wx/config_dialog.cc:519 +msgid "Intermediate" +msgstr "Mellanliggande" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:68 +msgid "Intermediate common name" +msgstr "Mellanliggande common name" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:155 src/wx/full_config_dialog.cc:365 +msgid "Interop" +msgstr "Interop" + +#: src/wx/config_dialog.cc:821 +msgid "Invalid DCP-o-matic export file" +msgstr "Felaktig DCP-o-matic exportfil" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213 +msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" +msgstr "Invertera 2,6-gammakorrigering på utdata" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1204 +msgid "Issuer" +msgstr "Issuer" + +#: src/wx/audio_panel.cc:270 +msgid "" +"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it " +"would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed." +msgstr "" +"Det är inte möjligt att förstärka ljudet till denna volym eftersom ljudet " +"kommer att klippa. Volymen har inte ändrats." + +#: src/wx/config_dialog.cc:1008 +msgid "JACK" +msgstr "JACK" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:787 +msgid "" +"JPEG2000 bandwidth\n" +"for newly-encoded data" +msgstr "" +"JPEG2000-bitrate\n" +"för nykodat källmaterial" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1229 +msgid "JPEG2000 comment" +msgstr "JPEG2000 kommentar" + +#: src/wx/content_menu.cc:86 +msgid "Join" +msgstr "Sammanfoga" + +#: src/wx/controls.cc:90 +msgid "Jump to selected content" +msgstr "Hoppa till markerat källmaterial" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:834 +msgid "KDM Email" +msgstr "KDM-epost" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1106 +msgid "KDM directory" +msgstr "KDM-mapp" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:67 +msgid "KDM type" +msgstr "KDM-typ" + +# Svengelska +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:84 src/wx/kdm_dialog.cc:86 +msgid "KDM|Timing" +msgstr "Timing" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:78 +msgid "Keep video and subtitles in sequence" +msgstr "Behåll bild och undertext i sekvens" + +#: src/wx/config_dialog.cc:679 +msgid "Keys" +msgstr "Nycklar" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:441 +#, c-format +msgid "LEQ(m) %.2fdB" +msgstr "LEQ(m) %.2fdB" + +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:62 src/wx/rating_dialog.cc:31 +msgid "Label" +msgstr "Åldersgräns" + +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 +#: src/wx/text_panel.cc:165 +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:193 src/wx/language_tag_dialog.cc:35 +msgid "Language Tag" +msgstr "Språktagg" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97 +msgid "Language of burnt-in subtitles in this content" +msgstr "Språket på inbränd undertitel för detta innehåll" + +#: src/wx/text_panel.cc:168 +msgid "Language of these subtitles" +msgstr "Språk för dessa undertexter" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:232 +#, fuzzy +msgid "Language used for any sign language video track" +msgstr "Språk som används för dialogen i detta innehåll" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:128 +msgid "Last frame of composition" +msgstr "Sista bildruta av komposition" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:134 +msgid "Last frame of end credits" +msgstr "Sista bildruta av sluttexter" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:132 +msgid "Last frame of intermission" +msgstr "Sista bildruta av paus" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:136 +msgid "Last frame of moving credits" +msgstr "Sista bildruta av rullande eftertexter" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:130 +msgid "Last frame of title credits" +msgstr "Sista bildruta av förtexter" + +#: src/wx/content_panel.cc:121 +msgid "Later" +msgstr "Senarelägg" + +#: src/wx/config_dialog.cc:517 +msgid "Leaf" +msgstr "Löv" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:79 +msgid "Leaf common name" +msgstr "Löv common name" + +#: src/wx/config_dialog.cc:307 +msgid "Leaf private key" +msgstr "Löv privat nyckel" + +#: src/wx/config_dialog.cc:325 +msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" +msgstr "Lövets privata nyckel matchar inte lövets certifikat!" + +#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:115 +msgid "Left" +msgstr "Vänster" + +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:83 +msgid "Length" +msgstr "Speltid" + +#: src/wx/player_information.cc:161 +msgid "Length: %1 (%2 frames)" +msgstr "Speltid: %1 (%2 bildrutor)" + +#: src/wx/text_panel.cc:108 +msgid "Line spacing" +msgstr "Radavstånd" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:59 +msgid "Load certificate..." +msgstr "Ladda certifikat..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:1077 +msgid "Locations" +msgstr "Locations" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427 src/wx/player_config_dialog.cc:277 +msgid "Log" +msgstr "Logg" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:432 +#, c-format +msgid "Loudness range %.2f LU" +msgstr "Ljudstyrkeomfång %.2f LU" + +#: src/wx/batch_job_view.cc:53 +msgid "Lower priority" +msgstr "Lägre prioritet" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:266 +msgid "Luminance" +msgstr "Luminans" + +#: src/wx/content_panel.cc:758 +msgid "MISSING: " +msgstr "SAKNAS: " + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37 +#, fuzzy +msgid "MOV / ProRes" +msgstr "ProRes" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42 +msgid "MOV files (*.mov)|*.mov" +msgstr "MOV-filer (*.mov)|*.mov" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:38 +msgid "MP4 / H.264" +msgstr "MP4 / H.264" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43 +msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" +msgstr "MP4-filer (*.mp4)|*.mp4" + +#. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the +#. / film or an "additional" language. +#: src/wx/text_panel.cc:174 +msgid "Main" +msgstr "Huvudsakligt" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:75 +msgid "Make DCP" +msgstr "Gör DCP" + +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59 +msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" +msgstr "Gör DKDM för DCP-o-matic" + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:60 src/wx/dkdm_dialog.cc:112 +msgid "Make DKDMs" +msgstr "Gör KDM:er" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:62 src/wx/kdm_dialog.cc:114 +msgid "Make KDMs" +msgstr "Gör KDM:er" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:35 +msgid "Make certificate chain" +msgstr "Skapa certifikatkedja" + +#: src/wx/video_panel.cc:419 +msgid "Many" +msgstr "Flera" + +#: src/wx/config_dialog.cc:898 +msgid "Mapping" +msgstr "Mapping" + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40 +msgid "Mark all audio channels" +msgstr "Märk alla ljudkanaler" + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44 +msgid "Mark audio channels up to (and including)" +msgstr "Märk ljudkanaler upp till (och inklusive)" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:120 +msgid "Markers" +msgstr "Tidsmarkörer" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:121 +msgid "Markers..." +msgstr "Tidsmarkörer..." + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135 +msgid "Matrix" +msgstr "Matris" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335 +msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" +msgstr "Maximal JPEG2000-bitrate" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1375 +msgid "Maximum number of frames to store per thread" +msgstr "Maximalt antal bildrutor att lagra per tråd" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:299 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339 +msgid "Mbit/s" +msgstr "Mbit/s" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:973 +msgid "Message box" +msgstr "Meddelanderuta" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:39 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:122 +msgid "Metadata..." +msgstr "Metadata..." + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:64 +msgid "Mix audio down to stereo" +msgstr "Mixa ner ljudspår till stereo" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:29 +msgid "Move configuration" +msgstr "Flytta inställningar" + +#: src/wx/move_to_dialog.cc:34 +msgid "Move content" +msgstr "Flytta källmaterial" + +#: src/wx/content_panel.cc:118 +msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." +msgstr "Flytta markerat källmaterial så att det ligger tidigare." + +#: src/wx/content_panel.cc:122 +msgid "Move the selected piece of content later in the film." +msgstr "Flytta markerat källmaterial så att det ligger senare." + +#: src/wx/timing_panel.cc:106 +msgid "Move to start of reel" +msgstr "Flytta till början av akt" + +#: src/wx/video_panel.cc:498 +msgid "Multiple content selected" +msgstr "Flera källmaterials-komponenter valda" + +#: src/wx/content_widget.h:71 +msgid "Multiple values" +msgstr "Flera värden" + +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:60 +msgid "My Documents" +msgstr "Mina Dokument" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:57 +msgid "My problem is" +msgstr "Mitt problem är" + +#: src/wx/content_panel.cc:762 +msgid "NEEDS KDM: " +msgstr "BEHÖVER KDM: " + +#: src/wx/content_panel.cc:766 +msgid "NEEDS OV: " +msgstr "BEHÖVER OV: " + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:83 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69 +#: src/wx/screen_dialog.cc:117 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: src/wx/player_information.cc:137 +msgid "Needs KDM" +msgstr "Behöver KDM" + +#: src/wx/player_information.cc:132 +msgid "Needs OV" +msgstr "Behöver OV" + +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:28 +msgid "New name" +msgstr "Nytt namn" + +#: src/wx/update_dialog.cc:45 +msgid "New versions of DCP-o-matic are available." +msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängliga." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149 +msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found." +msgstr "Ingen ASSETMAP eller ASSETMAP.xml-fil hittades." + +#: src/wx/player_information.cc:120 +msgid "No DCP loaded." +msgstr "Ingen DCP laddad." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:404 +msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found." +msgstr "Inga SMPTE Bv2.1 fel hittade." + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:616 +#, c-format +msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'." +msgstr "Inget ljud kommer överföras från kanal %s '%s' till kanal %s '%s'." + +#: src/wx/content_panel.cc:486 +msgid "No content found in this folder." +msgstr "Inget innehåll hittades i denna mapp." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:400 +msgid "No errors found." +msgstr "Inga fel hittade." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:408 +msgid "No warnings found." +msgstr "Inga varningar hittade." + +#. /OUTLINE/SHADOW variables +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:990 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:185 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200 +msgid "Not all subtitle assets specify the same tag." +msgstr "Inte alla undertextinnehåll använder samma tagg." + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:74 +#: src/wx/screen_dialog.cc:122 +msgid "Notes" +msgstr "Anteckningar" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:956 +msgid "Notifications" +msgstr "Aviseringar" + +#: src/wx/job_view.cc:87 +msgid "Notify when complete" +msgstr "Meddela när klar" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:102 +msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use" +msgstr "Antalet trådar som DCP-o-matics kodningsserver ska använda" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:97 +msgid "Number of threads DCP-o-matic should use" +msgstr "Antalet trådar som DCP-o-matic ska använda" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1011 +msgid "OSS" +msgstr "OSS" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88 +msgid "Off" +msgstr "Av" + +#: src/wx/text_panel.cc:92 +msgid "Offset" +msgstr "Offset" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370 +msgid "Only servers encode" +msgstr "Endast servrar kodar" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1454 src/wx/player_config_dialog.cc:292 +msgid "Open console window" +msgstr "Öppna konsolfönster" + +#: src/wx/content_panel.cc:126 +msgid "Open the timeline for the film." +msgstr "Öppna tidslinjen för filmen." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1463 src/wx/player_config_dialog.cc:108 +msgid "OpenGL (faster)" +msgstr "OpenGL (snabbare)" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:87 +msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version" +msgstr "" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:54 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:86 +msgid "OpenGL version" +msgstr "OpenGL-version" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52 +msgid "Organisation" +msgstr "Organisation" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:54 +msgid "Organisational unit" +msgstr "Organisational unit" + +#: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:147 +msgid "Other trusted devices" +msgstr "Andra pålitliga enheter" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:714 +msgid "Outgoing mail server" +msgstr "Utgående mailserver" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 +msgid "Outline" +msgstr "Kontur" + +#: src/wx/controls.cc:83 +msgid "Outline content" +msgstr "Kontursätt källmaterial" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93 +msgid "Outline width" +msgstr "Konturbredd" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:315 +msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles." +msgstr "Konturbredd kan bara anges om undertexter bränns in." + +#: src/wx/config_dialog.cc:899 src/wx/dkdm_dialog.cc:106 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:108 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76 +msgid "Output" +msgstr "Utdata" + +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:82 +msgid "Output file" +msgstr "Utdatafil" + +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64 +msgid "Output folder" +msgstr "Utdata-mapp" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:211 +msgid "Output gamma correction" +msgstr "Gammakorrigering av utdata" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:82 +msgid "Override detected video frame rate" +msgstr "Forcera bildhastighet" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:31 +msgid "Overwrite this file with current configuration" +msgstr "Skriv över denna fil med nuvarande inställningar" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363 +#, fuzzy +msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available." +msgstr "Del av DCPn kunde inte checkas eftersom ingen KDM fanns tillgänglig" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139 +msgid "" +"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts " +"according to SMPTE." +msgstr "Delar av DCP:n är i Interop- medan andra delar är i SMPTE-standard." + +#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:622 src/wx/full_config_dialog.cc:738 +msgid "Password" +msgstr "Lösenord" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:27 +msgid "Paste" +msgstr "Klistra in" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:32 +msgid "Paste audio settings" +msgstr "Klistra in ljudinställningar" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:35 +msgid "Paste subtitle and caption settings" +msgstr "Klistra in inställningar för undertexter" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:29 +msgid "Paste video settings" +msgstr "Klistra in bildinställningar" + +#: src/wx/about_dialog.cc:153 +msgid "Patrons" +msgstr "Patreoner" + +#: src/wx/normal_job_view.cc:41 src/wx/normal_job_view.cc:59 +#: src/wx/playlist_controls.cc:51 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:126 +msgid "Peak" +msgstr "Toppvärde" + +#: src/wx/audio_panel.cc:395 +#, c-format +msgid "Peak: %.2fdB" +msgstr "Toppvärde: %.2f dB" + +#: src/wx/audio_panel.cc:397 +msgid "Peak: unknown" +msgstr "Maxvärde: okänt" + +#: src/wx/player_information.cc:73 +msgid "Performance" +msgstr "Prestanda" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:727 +msgid "Plain" +msgstr "Plain" + +#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:33 +msgid "Play" +msgstr "Play" + +#: src/wx/timing_panel.cc:115 +msgid "Play length" +msgstr "Speltid" + +#: src/wx/config_dialog.cc:888 +msgid "Play sound via" +msgstr "Spela upp ljud med" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1101 +msgid "Playlist directory" +msgstr "Mapp för spellistor" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:113 +msgid "" +"Please enter an email address so that we can contact you with any queries " +"about the problem." +msgstr "" +"Vänligen fyll i en epostadress så att vi kan kontakta dig med eventuella " +"följdfrågor om problemet." + +#: src/wx/audio_plot.cc:112 +msgid "Please wait; audio is being analysed..." +msgstr "Vänligen vänta; ljudet analyseras..." + +#: src/wx/timing_panel.cc:104 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:254 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:155 +msgid "Pre-release" +msgstr "Pre-release" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:894 +msgid "Processor" +msgstr "Processor" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1219 +msgid "Product name" +msgstr "Product name" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1224 +msgid "Product version" +msgstr "Product version" + +#: src/wx/content_menu.cc:88 +msgid "Properties..." +msgstr "Egenskaper..." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:606 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1010 +msgid "PulseAudio" +msgstr "PulseAudio" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:72 +msgid "Quality" +msgstr "Kvalitet" + +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:89 +msgid "Qube" +msgstr "Qube" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:131 +msgid "RGB to XYZ conversion" +msgstr "RGB till XYZ-konvertering" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:127 +msgid "RMS" +msgstr "Kvadratiskt medelvärde (RMS)" + +#: src/wx/video_panel.cc:194 +msgid "Range" +msgstr "Omfång" + +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:56 src/wx/rating_dialog.cc:25 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80 +msgid "Ratings" +msgstr "Åldersgränser" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:791 +msgid "Re-encode JPEG2000 data from input" +msgstr "Koda källmaterial i JPEG200 på nytt" + +#: src/wx/content_menu.cc:90 +msgid "Re-examine..." +msgstr "Undersök på nytt..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:320 +msgid "Re-make certificates and key..." +msgstr "Gör om certifikat och nyckel..." + +#: src/wx/content_view.cc:84 +msgid "Reading content directory" +msgstr "Läser mapp för källmaterial" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118 +msgid "Rec. 601" +msgstr "Rec. 601" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 +msgid "Rec. 709" +msgstr "Rec. 709" + +#: src/wx/recipient_dialog.cc:105 src/wx/screen_dialog.cc:134 +msgid "Recipient certificate" +msgstr "Mottagares certifikat" + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:76 +msgid "Recipients" +msgstr "Mottagare" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:258 +msgid "Red band" +msgstr "Red band" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:138 +msgid "Red chromaticity" +msgstr "Röd kromacitet" + +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:90 +#, c-format +msgid "Reel %d" +msgstr "Akt %d" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:114 +msgid "Reel length" +msgstr "Aktstorlek" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:111 +msgid "Reels" +msgstr "Akter" + +#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix +#: src/wx/dcp_panel.cc:150 +msgid "Reel|Custom" +msgstr "Anpassad" + +#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:430 +msgid "Region" +msgstr "Region" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:173 +msgid "Release territory" +msgstr "Territorium" + +#: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98 +#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73 +#: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125 +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" + +#: src/wx/screens_panel.cc:75 +msgid "Remove Cinema" +msgstr "Ta bort biograf" + +#: src/wx/screens_panel.cc:81 +msgid "Remove Screen" +msgstr "Ta bort salong" + +#: src/wx/content_panel.cc:114 +msgid "Remove the selected piece of content from the film." +msgstr "Ta bort det markerade källmaterialet från projektet." + +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 +msgid "Rename template" +msgstr "Byt namn på mall" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:56 +msgid "Rename..." +msgstr "Byt namn..." + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:70 +msgid "Renderer" +msgstr "" + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:27 +msgid "Repeat" +msgstr "Upprepa" + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:25 +msgid "Repeat Content" +msgstr "Repetera källmaterial" + +#: src/wx/content_menu.cc:85 +msgid "Repeat..." +msgstr "Upprepa..." + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:41 +msgid "Report A Problem" +msgstr "Rapportera ett problem" + +#: src/wx/config_dialog.cc:904 +msgid "Reset to default" +msgstr "Återställ till standardvärden" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:879 src/wx/full_config_dialog.cc:1013 +msgid "Reset to default subject and text" +msgstr "Återställ till standardvärden för ämnesrad och meddelandetext" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1145 +msgid "Reset to default text" +msgstr "Återställ till standard-text" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:776 +msgid "Resolution" +msgstr "Upplösning" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:119 +msgid "Respect KDM validity periods" +msgstr "Respektera KDM-giltlighetsperioder" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136 +msgid "Restore to original colours" +msgstr "Återställ till ursprungliga färger" + +#: src/wx/normal_job_view.cc:62 +msgid "Resume" +msgstr "Fortsätt" + +#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:129 +msgid "Right" +msgstr "Höger" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:642 +msgid "Right click to change gain." +msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning." + +#: src/wx/config_dialog.cc:515 +msgid "Root" +msgstr "Rot" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:57 +msgid "Root common name" +msgstr "Rot common name" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:69 +msgid "S-Gamut3" +msgstr "S-Gamut3" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:626 +msgid "SCP (for AAM and Doremi)" +msgstr "SCP (för AAM och Doremi)" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:154 src/wx/full_config_dialog.cc:364 +msgid "SMPTE" +msgstr "SMPTE" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53 +msgid "SMPTE Bv2.1 errors" +msgstr "SMPTE Bv2.1 fel" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:729 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:728 +msgid "STARTTLS" +msgstr "STARTTLS" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:392 +#, c-format +msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" +msgstr "Sampeltoppvärde är %.2f dB vid %s på kanal %s" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:31 +msgid "Save template" +msgstr "Spara mall" + +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:80 +msgid "Save to KDM Creator tool's list" +msgstr "Spara till KDM-skaparens verktygslista" + +#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/video_panel.cc:178 +msgid "Scale" +msgstr "Skala" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:78 +msgid "Screens" +msgstr "Salonger" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:538 +msgid "Search network for servers" +msgstr "Sök automatiskt efter kodningsservrar på nätverket" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:74 +msgid "Select" +msgstr "Välj" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:101 +msgid "Select CPL XML file" +msgstr "Välj CPL XML-fil" + +#: src/wx/config_dialog.cc:364 src/wx/config_dialog.cc:450 +#: src/wx/config_dialog.cc:852 src/wx/recipient_dialog.cc:188 +#: src/wx/screen_dialog.cc:225 +msgid "Select Certificate File" +msgstr "Välj certifikatfil" + +#: src/wx/config_dialog.cc:480 +msgid "Select Chain File" +msgstr "Välj kedjefil" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:165 +msgid "Select Cinemas File" +msgstr "Välj biograf-fil" + +#: src/wx/config_dialog.cc:755 +msgid "Select Export File" +msgstr "Välj exportfil" + +#: src/wx/config_dialog.cc:790 +msgid "Select File To Import" +msgstr "Välj fil att importera" + +#: src/wx/content_menu.cc:417 +msgid "Select KDM" +msgstr "Välj KDM" + +#: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/config_dialog.cc:655 +msgid "Select Key File" +msgstr "Välj nyckelfil" + +#: src/wx/content_menu.cc:477 +msgid "Select OV" +msgstr "Välj OV" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:124 +msgid "Select activity log file" +msgstr "Välj aktivitets-loggfil" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:74 +msgid "Select and move content" +msgstr "Välj och flytta källmaterial" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:113 +msgid "Select cinema and screen database file" +msgstr "Välj biograf- och salongs-databasfil" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:108 +msgid "Select configuration file" +msgstr "Välj inställnings-fil" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:129 +msgid "Select debug log file" +msgstr "Välj debug-loggfil" + +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:88 +msgid "Select output file" +msgstr "Välj utdata-fil" + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:138 +msgid "Send by email" +msgstr "Skicka med epost" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34 +msgid "Send emails" +msgstr "Skicka epost-meddelanden" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:69 +msgid "Send logs" +msgstr "Skicka loggar" + +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30 +msgid "Send translations" +msgstr "Skicka översättningar" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:78 +msgid "Sequence" +msgstr "Sekvens" + +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:49 +msgid "Serial number" +msgstr "Serienummer" + +#: src/wx/server_dialog.cc:30 +msgid "Server" +msgstr "Kodningsserver" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:525 +msgid "Servers" +msgstr "Kodningsservrar" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:88 src/wx/timecode.cc:67 +msgid "Set" +msgstr "Ange" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:57 +msgid "Set from current position" +msgstr "Ange nuvarande position" + +#: src/wx/config_dialog.cc:116 +msgid "Set language" +msgstr "Välj språk" + +#: src/wx/content_menu.cc:96 +msgid "Set project DCP settings from this DCP" +msgstr "Ange projektets DCP-inställningar från denna DCP" + +#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42 +msgid "Set ratio and fit to DCP container" +msgstr "Ange bildformat att passa till DCP-behållare" + +#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:52 +msgid "Set size" +msgstr "Ange höjd / bredd att skala till" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:229 +msgid "Set to" +msgstr "Ange" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:72 +#, fuzzy +msgid "Shading language version" +msgstr "Stabil version " + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152 +msgid "Shadow" +msgstr "Skugga" + +#: src/wx/password_entry.cc:34 +msgid "Show" +msgstr "Visa" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1366 +msgid "Show experimental audio processors" +msgstr "Visa experimentella ljudfilter" + +#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:898 +msgid "Show graph of audio levels..." +msgstr "Visa graf av ljudnivåer..." + +#: src/wx/text_panel.cc:160 +msgid "Show subtitle area" +msgstr "Visa undertext-area" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:231 +msgid "Sign language video language" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:715 src/wx/config_dialog.cc:742 +msgid "Signing DCPs and KDMs" +msgstr "Signerar DCP:er och KDM:er" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1461 src/wx/player_config_dialog.cc:107 +msgid "Simple (safer)" +msgstr "Enkel (säkrare)" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 +msgid "Simple gamma" +msgstr "Enkel gamma" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 +msgid "Simple gamma, linearised for small values" +msgstr "Enkel gamma, linjäriserad för små värden" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:147 +msgid "Single reel" +msgstr "Hela DCP:n i en akt" + +#: src/wx/player_information.cc:143 +#, c-format +msgid "Size: %dx%d" +msgstr "Storlek: %dx%d" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:137 +msgid "Smoothing" +msgstr "Utjämning" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:77 +msgid "Snap" +msgstr "Snap" + +#: src/wx/config_dialog.cc:877 +msgid "Sound" +msgstr "Ljud" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31 +msgid "Sound processor" +msgstr "Ljudprocessor" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:148 +msgid "Split by video content" +msgstr "Dela i akter baserat på källmaterial för bild" + +#: src/wx/update_dialog.cc:53 +msgid "Stable version " +msgstr "Stabil version " + +#: src/wx/dcp_panel.cc:118 src/wx/metadata_dialog.cc:62 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: src/wx/text_view.cc:55 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: src/wx/move_to_dialog.cc:37 +msgid "Start of reel" +msgstr "Till början av akt" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:90 +msgid "Start player as" +msgstr "Starta spelare som" + +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: src/wx/playlist_controls.cc:52 +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" + +#: src/wx/text_panel.cc:112 +msgid "Stream" +msgstr "Ström" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:240 +msgid "Studio" +msgstr "Studio" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:981 +msgid "Subject" +msgstr "Ämnesrad" + +#: src/wx/about_dialog.cc:157 +msgid "Subscribers" +msgstr "Prenumeranter" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60 +msgid "Subtitle appearance" +msgstr "Undertext-utseende" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254 +#, c-format +msgid "Subtitle asset %n has a non-zero ." +msgstr "Undertexttillgången %n har en icke-tom ." + +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58 +msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf" +msgstr "Undertext-filer (.mxf)|*.mxf" + +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58 +msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml" +msgstr "Undertext-filer (.xml)|*.xml" + +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:75 +msgid "Subtitles/captions" +msgstr "Undertexter" + +#: src/wx/player_information.cc:153 +msgid "Subtitles: no" +msgstr "Undertexter: nej" + +#: src/wx/player_information.cc:151 +msgid "Subtitles: yes" +msgstr "Undertexter: ja" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:45 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:84 +msgid "System information" +msgstr "Systeminformation" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:586 +msgid "TMS" +msgstr "TMS" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:614 +msgid "Target path" +msgstr "Målsökväg" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:48 +msgid "Template" +msgstr "Mall" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:33 +msgid "Template name" +msgstr "Mallnamn" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:135 +msgid "Template names must not be empty." +msgstr "Mallnamn får inte vara tomt." + +#: src/wx/templates_dialog.cc:38 +msgid "Templates" +msgstr "Mallar" + +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:154 +msgid "Temporary" +msgstr "Temporary" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:250 +msgid "Temporary version" +msgstr "Temporär version" + +#: src/wx/update_dialog.cc:59 +msgid "Test version " +msgstr "Testversion " + +#: src/wx/about_dialog.cc:222 +msgid "Tested by" +msgstr "Testat av" + +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:147 +msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." +msgstr "'tills'-tiden måste vara efter 'från'-tiden." + +#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44 +#, fuzzy +msgid "" +"The DCP-o-matic Disk Writer is\n" +"\n" +"BETA-GRADE TEST " +"SOFTWARE\n" +"\n" +"and may\n" +"\n" +"DESTROY DATA!\n" +"\n" +"If you are sure you want to continue please type\n" +"\n" +"I am sure\n" +"\n" +"into the box below, then click OK." +msgstr "" +"The DCP-o-matic Disk Writer är\n" +"\n" +"ALPHA-MÄSSIG " +"TESTMJUKVARA\n" +"\n" +"och kan\n" +"\n" +"FÖRSTÖRA DATA!\n" +"\n" +"Om du är säker på att du vill fortsätta vänligen skriv\n" +"\n" +"I am sure\n" +"\n" +"i textrutan nedan, klicka sedan OK." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353 +msgid "" +"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of " +"the contained XML." +msgstr "" +"Tillgångs-ID i en tajmad-text MXF är samma som Resurs-ID eller ID i den " +"inbäddade XML:en." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293 +#, c-format +msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)" +msgstr "CPL:en %f har en felaktig CPL-utöknings metadata tagg (%n)" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239 +#, c-format +msgid "" +"The CPL %n has an which is not the same as its " +"." +msgstr "" +"CPL:en %n har en som inte är samma som dess " +"." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296 +#, c-format +msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed." +msgstr "CPL:en %n har krypterat innehåll men är inte signerat." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236 +#, c-format +msgid "The CPL %n has no tag." +msgstr "CPL:en %n har ingen tagg." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290 +#, c-format +msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag." +msgstr "CPL:en %n har ingen CPL utökad metadata tagg." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284 +#, c-format +msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag." +msgstr "CPL:en %n har ingen CPL metadata tagg." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287 +#, c-format +msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag." +msgstr "CPL:en %n har ingen CPL metadata versionsnummer tagg." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278 +#, c-format +msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1." +msgstr "DCP:n har en FFOC av %n istället för 1." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281 +#, c-format +msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one." +msgstr "DCP:n har en LFOC av %n istället för rullens längd minus ett." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248 +msgid "" +"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed " +"caption assets." +msgstr "" +"DCP:n har undertexter men inte varje rulle har samma antal undertexter." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305 +msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted." +msgstr "DCP:n har krypterat innehåll, men inte allt innehåll är krypterat." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272 +msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker." +msgstr "DCP:n har ingen FFOC (first frame of content) markering." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275 +msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker." +msgstr "DCP:n har ingen LFOC (last frame of content) markering." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245 +msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset." +msgstr "DCP:n har undertexter men åtminstone en rulle saknar undertext." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266 +msgid "" +"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker." +msgstr "" +"DCP:n är en feature men har ingen FFEC ( first frame of end credit) " +"markering." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269 +msgid "" +"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker." +msgstr "" +"DCP:n är en feature men har ingen FFMC ( first frame of moving credit) " +"markering." + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:171 src/wx/kdm_dialog.cc:183 +msgid "" +"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing " +"certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM " +"or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window." +msgstr "" +"KDM:ens slut-tidpunkt ligger efter (eller nära) tidpunkten då " +"signeringscertifikatet upphör att gälla. Ange ett tidigare slutdatum för KDM:" +"en eller skapa ett nytt signeringscertifikat i DCP-o-matics inställningar." + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:169 src/wx/kdm_dialog.cc:181 +msgid "" +"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing " +"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM." +msgstr "" +"KDM:ens start-tidpunkt ligger före (eller nära) tidpunkten då " +"signeringscertifikatet börjar att gälla. Ange en senare start-tidpunkt för " +"KDM:en." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302 +#, c-format +msgid "" +"The PKL %n has an which does not match its CPL's " +"." +msgstr "" +"PKL:en %n har en som inte stämmer med CPL:ens " +"." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299 +#, c-format +msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed." +msgstr "PKL:en %n har krypterat innehåll men är inte signerat." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124 +#, c-format +msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f." +msgstr "Hashsummorna i PKL och CPL stämmer inte överens för bildkompenten %f." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130 +#, c-format +msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f." +msgstr "" +"Hashsummorna i PKL och CPL stämmer inte överens för ljudkomponenten %f." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350 +msgid "" +"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained " +"XML." +msgstr "" +"Resurs-ID i en tajmad text MXF stämmer inte med ID i den inbäddade XML:en." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145 +#, c-format +msgid "The XML in %f is malformed (%n)." +msgstr "XML-koden i %f är felaktig (%n)." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143 +msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)." +msgstr "XML-koden i %f är felaktig på rad %l (%n)" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188 +#, c-format +msgid "" +"The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the " +"256KB limit." +msgstr "" +"XML:en i undertexttillgången %f tar %n byte vilket är mer än gränsen på " +"256KB." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167 +#, c-format +msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D." +msgstr "Tillgången %f är 3D men dess MXF är markerat som 2D." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136 +#, c-format +msgid "The asset %f is missing." +msgstr "Komponenten %f saknas." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155 +#, c-format +msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid." +msgstr "Komponenten %n har en speltid under 1 sekund, vilket inte är tillåtet." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152 +#, c-format +msgid "" +"The asset %n has an instrinsic duration of less than 1 second, which is " +"invalid." +msgstr "" +"Komponenten %n har en faktisk speltid under 1 sekund, vilket inte är " +"tillåtet." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263 +#, c-format +msgid "The asset %n has no in the CPL." +msgstr "Komponenten %n har ingen i CPL:en." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257 +#, c-format +msgid "The closed caption asset %n has no tag." +msgstr "Undertexttillgången %n har ingen tagg." + +#: src/wx/content_menu.cc:403 +msgid "" +"The content file(s) you specified are not the same as those that are " +"missing. Either try again with the correct content file or remove the " +"missing content." +msgstr "" +"Källfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med rätt " +"filer eller ta bort det källmaterialet vars filer saknas." + +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:142 +msgid "" +"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " +"use it?" +msgstr "" +"Mappen %1 finns redan och är inte tom. Är du säker på att du vill använda " +"den?" + +#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:39 +#, c-format +msgid "" +"The drive %s is mounted.\n" +"\n" +"It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it.\n" +"\n" +"Should DCP-o-matic try to unmount it now?" +msgstr "" +"Disken %s är monterad.\n" +"\n" +"Den måste avmonteras innan DCP-o-matic kan skriva till den.\n" +"\n" +"Vill du att DCP-o-matic försöker avmontera den nu?" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:35 +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration " +"or overwrite it with your current configuration?" +msgstr "" +"Filen %s finns redan. Vill du använda den som din nya inställningsfil eller " +"skriva över den med dina nuvarande inställningar?" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209 +msgid "" +"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel." +msgstr "Den första undertexten startar innan 4 sekunder på första rullen." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194 +#, c-format +msgid "" +"The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB " +"limit." +msgstr "" +"Typsnittet i den tajmade texten %f tar %n byte vilket är mer än gränsen på " +"10MB." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115 +#, c-format +msgid "" +"The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This " +"probably means that the CPL file is corrupt." +msgstr "" +"Hashsumman för CPL %n i PKL-filen stämmer inte överens med CPL-filen. " +"Förmodligen är CPL-filen korrupt." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121 +#, c-format +msgid "" +"The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This " +"probably means that the asset file is corrupt." +msgstr "" +"Hashsumman för bildkomponent %f stämmer inte överens med PKL-filen. " +"Bildkomponentfilen är förmodligen korrupt." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127 +#, c-format +msgid "" +"The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This " +"probably means that the asset file is corrupt." +msgstr "" +"Hashsumman för ljudkompononenten %f stämmer inte överens med PKL-filen. " +"Ljudkomponentfilen är förmodligen korrupt." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173 +#, c-format +msgid "The invalid language tag %n is used." +msgstr "Den felaktiga språktaggen %n används." + +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:70 +#, c-format +msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in" +msgstr "Språket för filmens titel (\"%s\")" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118 +#, c-format +msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid." +msgstr "Bildspåret i en akt har en bildhastighet %n, vilket inte är giltigt." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359 +#, c-format +msgid "" +"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the " +"ContainerDuration (%s) of its MXF." +msgstr "" +"Rullens längd (%s) för någon tajmad text är inte samma som ContainerDuration " +"(%s) för dess MXF." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233 +#, c-format +msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n." +msgstr "Ljudspåret %f har ogiltlig bildhastighet %n." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197 +#, c-format +msgid "The subtitle asset %f contains no tag." +msgstr "Undertexttillgången %f innehåller inte någon tagg." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203 +#, c-format +msgid "The subtitle asset %f contains no tag." +msgstr "Undertexttillgången %f innehåller inte någon tagg." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206 +#, c-format +msgid "The subtitle asset %f has a which is not zero." +msgstr "Undertexttillgången %f har en som inte är noll." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251 +#, c-format +msgid "The subtitle asset %n has no tag." +msgstr "Undertexttillgången %n har ingen tagg." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191 +#, c-format +msgid "" +"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit." +msgstr "" +"Den tajmade texttillgången %f tar %n byte vilket är över grånsen 115MB." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185 +#, c-format +msgid "" +"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video." +msgstr "" +"Videotillgången %f använder bildhastigheten %n vilket inte är korrekt för 3D-" +"video." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182 +#, c-format +msgid "" +"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video." +msgstr "" +"Videotillgången %f använder bildhastigheten %n vilket inte är korrekt för 4K-" +"video." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179 +#, c-format +msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n." +msgstr "Bildspåret %f använder en ogiltig bildhastighet %n." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176 +#, c-format +msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n." +msgstr "Videotillgången %f använder den felaktiga bildstorleken %n." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227 +msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place." +msgstr "Det finns mer än 3 undertextrader på åtminstone ett ställe." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218 +msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place." +msgstr "Det finns mer än 3 undertextrader på åtminstone ett ställe." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230 +msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line." +msgstr "Det finns mer än 32 tecken i åtminstone en undertextrad." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221 +msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line." +msgstr "Det finns mer än 52 tecken i åtminstone en undertextrad." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224 +msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line." +msgstr "" +"Det finns mer än 79\n" +" tecken i åtminstone en undertextrad." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:141 +msgid "There are no hints yet: project check in progress." +msgstr "Det finns inga tips: Projektet kontrolleras." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:139 +msgid "There are no hints: everything looks good!" +msgstr "Det finns inga tips: allt ser bra ut!" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:69 +msgid "" +"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Det finns redan en mall med detta namn. Vill du skriva över den?" + +#: src/wx/film_viewer.cc:176 +msgid "There is not enough free memory to do that." +msgstr "Det finns inte tillräckligt mycket ledigt minne för att göra det." + +#: src/wx/film_viewer.cc:365 +msgid "" +"There was a problem starting audio playback. Please try another audio " +"output device in Preferences." +msgstr "" +"Det var problem att starta ljuduppspelningen. Vänligen försök en annan " +"ljudenhet i Inställningar." + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:131 +msgid "This CPL contains no encrypted assets." +msgstr "Den här CPL:en innehåller inga krypterade komponenter." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164 +#, c-format +msgid "" +"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so " +"it is a \"version file\" (VF)" +msgstr "" +"Den här DCP:n refererar till komponenten %n i en annan DCP (och möjligen " +"andra), så den är en \"versionfil\" (VF)" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170 +msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE." +msgstr "Denna DCP använder Interop-standarden, men den borde skapas med SMPTE." + +#: src/wx/content_menu.cc:457 +msgid "" +"This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently " +"selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different " +"KDM." +msgstr "" +"Den här KDM:en passar till en CPL i den här DCP:n men inte till den " +"markerade. För att spela den valda CPL:en behövs en annan KDM." + +#: src/wx/content_menu.cc:452 +msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one." +msgstr "Den här KDM:en passar inte till denna DCP:n. Du behöver en annan KDM." + +#: src/wx/config_dialog.cc:381 +msgid "" +"This file contains other certificates (or other data) after its first " +"certificate. Only the first certificate will be used." +msgstr "" +"Denna fil innehåller andra certifikat (eller annan data) efter det första " +"certifikatet. Endast det första certifikatet kommer att användas." + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:150 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153 +msgid "This is not a valid CPL file" +msgstr "Detta är inte en giltlig CPL-fil" + +#: src/wx/content_panel.cc:528 +msgid "" +"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a " +"different project. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project " +"folder if that's what you want to import." +msgstr "" +"Detta ser ut som en DCP-o-matic projektkatalog, vilket inte kan läggas till " +"ett annat projekt. Välj DCP-katalogen inuti DCP-o-matic projektkatalogen om " +"det är vad du vill importera." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1231 +msgid "" +"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is " +"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " +"will be used." +msgstr "" +"Det här kommer skrivas till DCP:ns JPEG2000-data som en kommentar. Om fältet " +"lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt DCP-o-" +"matic-bibliotek) att användas." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1216 +msgid "" +"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is " +"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " +"will be used." +msgstr "" +"Det här kommer skrivas till DCP:ns MXF-filer i fältet 'company name'. Om " +"fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt " +"DCP-o-matic-bibliotek) att användas." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1221 +msgid "" +"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is " +"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " +"will be used." +msgstr "" +"Det här kommer skrivas till DCP:ns MXF-filer i fältet 'product name'. Om " +"fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt " +"DCP-o-matic-bibliotek) att användas." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1226 +msgid "" +"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it " +"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic " +"library) will be used." +msgstr "" +"Det här kommer skrivas till DCP:ns MXF-filer i fältet 'product version'. Om " +"fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt " +"DCP-o-matic-bibliotek) att användas." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1211 +msgid "" +"This will be written to the DCP's XML files as the . If it is " +"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used." +msgstr "" +"Det här kommer skrivas till DCP:ns XML-filer som text i elementet . " +"Om fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner DCP-o-matic att " +"användas." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1206 +msgid "" +"This will be written to the DCP's XML files as the . If it is " +"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used." +msgstr "" +"Det här kommer skrivas till DCP:ns XML-filer som text i elementet . " +"Om fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner DCP-o-matic att " +"användas." + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50 +msgid "Threads" +msgstr "Antal trådar" + +#: src/wx/config_dialog.cc:278 src/wx/screen_dialog.cc:57 +#: src/wx/screen_dialog.cc:151 +msgid "Thumbprint" +msgstr "Tumavtryck" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:48 +msgid "Timeline" +msgstr "Tidslinje" + +#: src/wx/content_panel.cc:125 +msgid "Timeline..." +msgstr "Tidslinje..." + +# Svengelska +#: src/wx/content_panel.cc:136 +msgid "Timing" +msgstr "Timing" + +# Svengelska +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix +#: src/wx/timing_panel.cc:65 +msgid "Timing|Timing" +msgstr "Timing" + +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:67 +msgid "Title language" +msgstr "Filmtitelns språk" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:989 +msgid "To address" +msgstr "Till-adress" + +#: src/wx/video_panel.cc:140 +msgid "Top" +msgstr "Överkant" + +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66 +msgid "Track" +msgstr "Spår" + +#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28 +msgid "Translate" +msgstr "Översätt" + +#: src/wx/about_dialog.cc:146 +msgid "Translated by" +msgstr "Översatt av" + +#: src/wx/timing_panel.cc:114 +msgid "Trim from current position to end" +msgstr "Trimma från nuvarande position till slut" + +#: src/wx/timing_panel.cc:112 +msgid "Trim from end" +msgstr "Trimma från slut" + +#: src/wx/timing_panel.cc:109 +msgid "Trim from start" +msgstr "Trimma från start" + +#: src/wx/timing_panel.cc:111 +msgid "Trim up to current position" +msgstr "Trimma till nuvarande position från start" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:409 +#, c-format +msgid "True peak is %.2fdB" +msgstr "Verkligt toppvärde är %.2f dB" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:55 +msgid "Trusted Device" +msgstr "Trusted Device" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:68 +msgid "Trusted Device certificate" +msgstr "Trusted Device certificate" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:270 +#: src/wx/video_panel.cc:83 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: src/wx/wx_util.cc:612 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:79 +msgid "UTC offset (time zone)" +msgstr "UTC-offset (tidszon)" + +#: src/wx/wx_util.cc:613 +msgid "UTC+1" +msgstr "UTC+1" + +#: src/wx/wx_util.cc:624 +msgid "UTC+10" +msgstr "UTC+10" + +#: src/wx/wx_util.cc:625 +msgid "UTC+11" +msgstr "UTC+11" + +#: src/wx/wx_util.cc:626 +msgid "UTC+12" +msgstr "UTC+12" + +#: src/wx/wx_util.cc:614 +msgid "UTC+2" +msgstr "UTC+2" + +#: src/wx/wx_util.cc:615 +msgid "UTC+3" +msgstr "UTC+3" + +#: src/wx/wx_util.cc:616 +msgid "UTC+4" +msgstr "UTC+4" + +#: src/wx/wx_util.cc:617 +msgid "UTC+5" +msgstr "UTC+5" + +#: src/wx/wx_util.cc:618 +msgid "UTC+5:30" +msgstr "UTC+5:30" + +#: src/wx/wx_util.cc:619 +msgid "UTC+6" +msgstr "UTC+6" + +#: src/wx/wx_util.cc:620 +msgid "UTC+7" +msgstr "UTC+7" + +#: src/wx/wx_util.cc:621 +msgid "UTC+8" +msgstr "UTC+8" + +#: src/wx/wx_util.cc:622 +msgid "UTC+9" +msgstr "UTC+9" + +#: src/wx/wx_util.cc:623 +msgid "UTC+9:30" +msgstr "UTC+9:30" + +#: src/wx/wx_util.cc:610 +msgid "UTC-1" +msgstr "UTC-1" + +#: src/wx/wx_util.cc:599 +msgid "UTC-10" +msgstr "UTC-10" + +#: src/wx/wx_util.cc:598 +msgid "UTC-11" +msgstr "UTC-11" + +#: src/wx/wx_util.cc:609 +msgid "UTC-2" +msgstr "UTC-2" + +#: src/wx/wx_util.cc:608 +msgid "UTC-3" +msgstr "UTC-3" + +#: src/wx/wx_util.cc:607 +msgid "UTC-3:30" +msgstr "UTC-3:30" + +#: src/wx/wx_util.cc:606 +msgid "UTC-4" +msgstr "UTC-4" + +#: src/wx/wx_util.cc:605 +msgid "UTC-4:30" +msgstr "UTC-4:30" + +#: src/wx/wx_util.cc:604 +msgid "UTC-5" +msgstr "UTC-5" + +#: src/wx/wx_util.cc:603 +msgid "UTC-6" +msgstr "UTC-6" + +#: src/wx/wx_util.cc:602 +msgid "UTC-7" +msgstr "UTC-7" + +#: src/wx/wx_util.cc:601 +msgid "UTC-8" +msgstr "UTC-8" + +#: src/wx/wx_util.cc:600 +msgid "UTC-9" +msgstr "UTC-9" + +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" + +#: src/wx/update_dialog.cc:36 +msgid "Update" +msgstr "Uppdatera" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:599 +msgid "Upload DCP to TMS after creation" +msgstr "För över DCP:n till TMS när den är klar" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 +msgid "Use ISDCF name" +msgstr "Använd DCNC-namn" + +#: src/wx/text_panel.cc:85 +msgid "Use as" +msgstr "Använd som" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:783 +msgid "Use best" +msgstr "Använd bästa" + +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:48 +msgid "Use preset" +msgstr "Använd förval" + +#: src/wx/audio_panel.cc:67 +msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" +msgstr "Använd ljudspåret i denna DCP som OV och gör en VF" + +#: src/wx/text_panel.cc:74 +msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" +msgstr "Använd de dolda undertexterna i denna DCP som OV och gör en VF" + +#: src/wx/text_panel.cc:72 +msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" +msgstr "Använd undertexterna i denna DCP som OV och gör en VF" + +#: src/wx/video_panel.cc:75 +msgid "Use this DCP's video as OV and make VF" +msgstr "Använd bildspåret i denna DCP som OV och gör en VF" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:30 +msgid "Use this file as new configuration" +msgstr "Använd denna fil som ny inställningsfil" + +#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:618 src/wx/full_config_dialog.cc:734 +msgid "User name" +msgstr "Användarnamn" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:69 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:71 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "Versionsnummer" + +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105 +msgid "Version number" +msgstr "Versionsnummer" + +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:127 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 +#: src/wx/video_panel.cc:66 +msgid "Video" +msgstr "Bild" + +#: src/wx/video_panel.cc:197 +msgid "Video (MPEG, 16-235)" +msgstr "Video (MPEG, 16-235)" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42 +msgid "Video Waveform" +msgstr "Video-vågform" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1343 src/wx/player_config_dialog.cc:105 +msgid "Video display mode" +msgstr "Metod för videouppspelning" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71 +msgid "Video filters" +msgstr "Videofilter" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84 +msgid "Video frame rate that content was prepared for" +msgstr "Källmaterialets tänkta bildhastighet" + +#. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example +#. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR" +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:95 +msgid "Video has burnt-in subtitles in the language" +msgstr "Video har inbrända undertexter på språket" + +#: src/wx/text_panel.cc:115 +msgid "View..." +msgstr "Visa..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:1007 +msgid "WASAPI" +msgstr "WASAPI" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1431 src/wx/player_config_dialog.cc:281 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55 +msgid "Warnings" +msgstr "Varningar" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159 +msgid "White point" +msgstr "Vitpunkt" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:183 +msgid "White point adjustment" +msgstr "Vitpunktsjustering" + +#: src/wx/about_dialog.cc:109 +msgid "With help from" +msgstr "Med hjälp från" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:133 +msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs" +msgstr "Skriv en ZIP-fil för varje biografs KDM:er" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131 +msgid "Write a folder for each cinema's KDMs" +msgstr "Skapa en mapp för varje biografs KDM:er" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:129 +msgid "Write all KDMs to the same folder" +msgstr "Skriv alla KDM:er till samma mapp" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:70 +msgid "Write each audio channel to its own stream" +msgstr "Skriv ljudkanaler till separata strömmar" + +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:67 +msgid "Write reels into separate files" +msgstr "Skriv akter till separata filer" + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:110 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85 +msgid "Write to" +msgstr "Skriv till" + +#: src/wx/about_dialog.cc:100 +msgid "Written by" +msgstr "Utvecklat av" + +#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:101 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: src/wx/text_panel.cc:96 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114 +msgid "YUV to RGB conversion" +msgstr "YUV till RGB konvertering" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116 +msgid "YUV to RGB matrix" +msgstr "YUV till RGB matris" + +#: src/wx/screens_panel.cc:256 +#, c-format +msgid "" +"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with " +"this name." +msgstr "" +"Du kan inte lägga till salongen '%s' eftersom biografen redan har en salong " +"med detta namn." + +#: src/wx/screens_panel.cc:298 +#, c-format +msgid "" +"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a " +"screen with this name." +msgstr "" +"Du kan inte byta denna salongs namn till '%s' eftersom biografen redan har " +"en salong med detta namn." + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:226 +msgid "" +"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do " +"you want to continue?" +msgstr "" +"Du har markerat biografer som inte har angivna e-post adresser. Vill du " +"fortsätta?" + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:214 +msgid "" +"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails." +msgstr "" +"Du måste ange en e-postserver i Inställningar innan du kan skicka e-post." + +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41 +msgid "Your email" +msgstr "Din epostadress" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:74 +msgid "Your email address" +msgstr "Din epostadress" + +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37 +msgid "Your name" +msgstr "Ditt namn" -#: src/wx/film_editor.cc:288 -msgid "Down" -msgstr "Ner" +#: src/wx/timeline_dialog.cc:75 +msgid "Zoom" +msgstr "Zooma" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47 -#, fuzzy -msgid "Download" -msgstr "Ner" +#: src/wx/timeline_dialog.cc:76 +msgid "Zoom all" +msgstr "Zooma alla" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27 -msgid "Download certificate" -msgstr "" +#: src/wx/timeline_dialog.cc:75 +msgid "Zoom in / out" +msgstr "Zooma in / ut" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:132 -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:52 -msgid "Downloading certificate" -msgstr "" +#: src/wx/timeline_dialog.cc:76 +msgid "Zoom out to whole film" +msgstr "Zooma ut till hela filmen" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:68 -msgid "Edit Cinema..." -msgstr "Redigera Cinema..." +#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:391 +msgid "and 1 warning." +msgstr "och 1 varning." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:75 -msgid "Edit Screen..." -msgstr "Redigera Skärm..." +#: src/wx/metadata_dialog.cc:279 +msgid "candela per m²" +msgstr "candela per kvadratmeter" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:136 src/wx/config_dialog.cc:332 -#: src/wx/video_panel.cc:154 src/wx/video_panel.cc:171 -#: src/wx/editable_list.h:64 -msgid "Edit..." -msgstr "Redigera..." +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:97 +msgid "cinema" +msgstr "biograf" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:31 -msgid "Email address for KDM delivery" -msgstr "Mejladress för KDM-leverans" +#: src/wx/text_panel.cc:88 src/wx/text_panel.cc:605 +msgid "closed captions" +msgstr "dolda undertexter" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30 -msgid "Encoding Servers" -msgstr "Kodningsservrar" +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:78 +msgid "component value" +msgstr "komponentvärde" -#: src/wx/film_editor.cc:159 -msgid "Encrypted" -msgstr "Krypterad" +#: src/wx/audio_panel.cc:104 +msgid "content" +msgstr "källmaterial" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:50 -msgid "Facility (e.g. DLA)" -msgstr "Företag (ex. DLA)" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414 +msgid "content filename" +msgstr "källfilnamn" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:91 -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:106 -#, fuzzy -msgid "Fetching..." -msgstr "räknar..." +#: src/wx/video_panel.cc:180 +msgid "custom" +msgstr "anpassad" -#: src/wx/properties_dialog.cc:36 -msgid "Film Properties" -msgstr "Film Egenskaper" +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:88 +msgid "dB" +msgstr "dB" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:37 -msgid "Film name" -msgstr "Filmnamn" +#: src/wx/name_format_editor.cc:80 +#, c-format +msgid "e.g. %s" +msgstr "t.ex. %s" -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:145 -msgid "Filters" -msgstr "Filter" +#: src/wx/system_information_dialog.cc:75 +msgid "enabled" +msgstr "aktiverad" -#: src/wx/content_menu.cc:52 -msgid "Find missing..." -msgstr "Hitta saknade..." +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" +#: src/wx/timing_panel.cc:99 +msgid "f" +msgstr "ruta" -#: src/wx/film_editor.cc:145 -msgid "Frame Rate" -msgstr "Bildhastighet" +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:96 +msgid "film name" +msgstr "filmnamn" -#: src/wx/properties_dialog.cc:39 -msgid "Frames" -msgstr "Bildrutor" +#: src/wx/metadata_dialog.cc:280 +msgid "foot lambert" +msgstr "foot-lambert" -#: src/wx/properties_dialog.cc:45 -msgid "Frames already encoded" -msgstr "Bildrutor redan kodade" +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:99 +msgid "from date/time" +msgstr "fr.o.m. datum/tid" -#: src/wx/about_dialog.cc:61 -msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything." -msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-generering från nästan vad som helst." +#: src/wx/player_config_dialog.cc:93 +msgid "full screen" +msgstr "fullskärm" -# Sammanhang? -#: src/wx/kdm_dialog.cc:85 -msgid "From" -msgstr "Avsändare" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:94 +msgid "full screen with controls on other monitor" +msgstr "fullskärm med reglage på annan bildskärm" -#: src/wx/config_dialog.cc:129 -msgid "From address for KDM emails" -msgstr "Avsändare för KDM-mejl" +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" +#: src/wx/timing_panel.cc:83 +msgid "h" +msgstr "tim" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:134 -msgid "Full" -msgstr "Full" +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" +#: src/wx/timing_panel.cc:89 +msgid "m" +msgstr "min" -#: src/wx/timing_panel.cc:43 -msgid "Full length" -msgstr "Full längd" +#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time +#: src/wx/audio_panel.cc:102 src/wx/full_config_dialog.cc:308 +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 -msgid "Gain Calculator" -msgstr "Volym Kalkylator" +#: src/wx/system_information_dialog.cc:75 +msgid "not enabled" +msgstr "ej aktiverat" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28 -#, c-format -msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" -msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1413 +msgid "number of reels" +msgstr "antal akter" -#: src/wx/properties_dialog.cc:52 -msgid "Gb" -msgstr "Gb" +#: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:603 +msgid "open subtitles" +msgstr "undertexter" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:304 -msgid "HI" -msgstr "" +#: src/wx/config_dialog.cc:899 +msgid "output" +msgstr "utdata" -#: src/wx/hints_dialog.cc:26 -msgid "Hints" -msgstr "Råd" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:719 +msgid "port" +msgstr "port" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:40 -msgid "Host" -msgstr "Dator" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:723 +msgid "protocol" +msgstr "protokoll" -#: src/wx/server_dialog.cc:38 -msgid "Host name or IP address" -msgstr "Datornamn eller IP-adress" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1412 +msgid "reel number" +msgstr "aktnummer" -#: src/wx/audio_panel.cc:240 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:270 src/wx/timing_panel.cc:94 +msgid "s" +msgstr "sek" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29 -msgid "I want to play this back at fader" -msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym" +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:98 +msgid "screen" +msgstr "salong" -#: src/wx/config_dialog.cc:627 -msgid "IP address" -msgstr "IP-adress" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83 +msgid "threshold" +msgstr "tröskelvärde" -#: src/wx/config_dialog.cc:519 -msgid "IP address / host name" -msgstr "IP-adress / datornamn" +# Sammanhang? +#: src/wx/repeat_dialog.cc:29 +msgid "times" +msgstr "gånger" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44 -msgid "Input gamma" -msgstr "Indata gamma" +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:100 +msgid "to date/time" +msgstr "t.o.m. datum/tid" -#: src/wx/film_editor.cc:224 -msgid "Interop" -msgstr "Interop" +#: src/wx/video_panel.cc:179 +msgid "to fit DCP" +msgstr "för att passa DCP-behållare" -#: src/wx/film_editor.cc:178 -msgid "JPEG2000 bandwidth" -msgstr "JPEG2000-bandbredd" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392 +msgid "type (cpl/pkl)" +msgstr "typ (cpl/pkl)" -#: src/wx/content_menu.cc:51 -msgid "Join" -msgstr "Anslut" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411 +msgid "type (j2c/pcm/sub)" +msgstr "typ (j2c/pcm/sub)" -#: src/wx/config_dialog.cc:694 -#, fuzzy -msgid "KDM Email" -msgstr "KDM mejl" +#: src/wx/system_information_dialog.cc:65 +msgid "unknown" +msgstr "okänd" -# "sekvens" eller "ordning"? -#: src/wx/film_editor.cc:298 -msgid "Keep video in sequence" -msgstr "Behåll video i sekvens" +#: src/wx/system_information_dialog.cc:55 +msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)" +msgstr "unknown (OpenGL inte aktiverat i DCP-o-matic)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:280 -msgid "L" -msgstr "V" +# sammanhang? +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:69 +msgid "until" +msgstr "tills" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312 -#, fuzzy -msgid "Lc" -msgstr "V" +#: src/wx/system_information_dialog.cc:74 +msgid "vsync" +msgstr "vsync" -#: src/wx/video_panel.cc:87 -msgid "Left crop" -msgstr "Vänster beskärning" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:92 +msgid "window" +msgstr "fönster" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:292 -msgid "Lfe" -msgstr "Lfe" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 +msgid "x" +msgstr "x" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49 -msgid "Linearise input gamma curve for low values" -msgstr "Linjärisera indatas gammakurva för låga värden" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134 +msgid "y" +msgstr "y" -#: src/wx/screen_dialog.cc:46 -msgid "Load from file..." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n" +#~ "\n" +#~ "This does not necessarily mean that the DCP you are playing is " +#~ "defective!\n" +#~ "\n" +#~ "You may be able to improve player performance by:\n" +#~ "• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' " +#~ "from the View menu\n" +#~ "• using a more powerful computer.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Spelaren tappar många bilder, så uppspelningen är nog inte så exakt.\n" +#~ "\n" +#~ "Detta innebär inte nödvändigtvis att DCP:n är felaktig!\n" +#~ "\n" +#~ "Du kan förbättra spelarens prestanda genom att:\n" +#~ "• välja att spela upp med halv eller kvarts upplösning\n" +#~ "• använda en kraftfullare dator\n" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:296 -msgid "Ls" -msgstr "Vs" +# Is this something that SHOULD be translated? +#~ msgid "_kdm_decryption_cert.pem" +#~ msgstr "_kdm_decryption_cert.pem" -#: src/wx/film_editor.cc:749 -msgid "MISSING: " -msgstr "SAKNAS:" +# Is this something that SHOULD be translated? +#~ msgid "certificate_chain.pem" +#~ msgstr "certificate_chain.pem" -#: src/wx/config_dialog.cc:121 -msgid "Mail password" -msgstr "Mejl-lösenord" +# Is this something that SHOULD be translated? +#~ msgid "private_key.pem" +#~ msgstr "private_key.pem" -#: src/wx/config_dialog.cc:117 -msgid "Mail user name" -msgstr "Mejl-användarnamn" +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Enhet" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:47 -msgid "Make KDMs" -msgstr "Skapa KDM:er" +#~ msgid "Manufacturer ID" +#~ msgstr "Manufacturer ID" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 -msgid "Matrix" -msgstr "Matris" +#~ msgid "Manufacturer product code" +#~ msgstr "Tillverkarens produkt-kod" -#: src/wx/config_dialog.cc:109 -#, fuzzy -msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" -msgstr "JPEG2000-bandbredd" +#~ msgid "Show audio..." +#~ msgstr "Visa ljud…" -#: src/wx/config_dialog.cc:348 src/wx/film_editor.cc:182 -msgid "Mbit/s" -msgstr "" +#~ msgid "Week of manufacture" +#~ msgstr "Tillverkningsvecka" -# Låter mysko -#: src/wx/video_panel.cc:277 -msgid "Multiple content selected" -msgstr "Flera innehåll valda" +#~ msgid "Year of manufacture" +#~ msgstr "Tillverkningsår" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51 -msgid "My Documents" -msgstr "Mina Dokument" +#~ msgid "2D version of content available in 3D" +#~ msgstr "2D-version av källmaterial som finns i 3D" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:577 -#: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 -msgid "Name" -msgstr "Namn" +#~ msgid "Additional subtitle languages" +#~ msgstr "Ytterligare språk som förekommer i undertexter" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:35 -msgid "New Film" -msgstr "Ny Film" +#~ msgid "Audio Language (e.g. EN)" +#~ msgstr "Dialogspråk (t.ex. SV)" -#: src/wx/update_dialog.cc:36 -msgid "New versions of DCP-o-matic are available." -msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt." +# Inte så bra ordflöde +#~ msgid "Default ISDCF name details" +#~ msgstr "Förvalda värden i DCNC-namn" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351 -#, c-format -msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." -msgstr "" -"Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen " -"%d." +#~ msgid "Facility (e.g. DLA)" +#~ msgstr "Labb (t.ex. DLA)" -#: src/wx/video_panel.cc:152 src/wx/video_panel.cc:246 -msgid "None" -msgstr "Inget" +#~ msgid "ISDCF name" +#~ msgstr "DCNC-namn" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133 -msgid "Off" -msgstr "Av" +#~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" +#~ msgstr "Mastrad för luminans (t.ex. 14 fL)" -#: src/wx/screen_dialog.cc:65 -msgid "Other" -msgstr "" +#~ msgid "Rating (e.g. 15)" +#~ msgstr "Åldersgräns (t.ex. 15)" -#: src/wx/config_dialog.cc:113 -msgid "Outgoing mail server" -msgstr "Utgående mejlserver" +#~ msgid "Studio (e.g. TCF)" +#~ msgstr "Filmbolag (t.ex. TCF)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78 -msgid "Output gamma" -msgstr "Utdata gamma" +#~ msgid "Subtitle language" +#~ msgstr "Undertextspråk" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:53 -msgid "Package Type (e.g. OV)" -msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)" +#~ msgid "Territory (e.g. UK)" +#~ msgstr "Territorium (t.ex. SE)" -#: src/wx/video_panel.cc:322 -#, c-format -msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n" -msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n" +#~ msgid "The main language that is displayed in the film's subtitles" +#~ msgstr "Det huvudsakliga språket för filmens undertexter" -#: src/wx/config_dialog.cc:639 -msgid "Password" -msgstr "Lösenord" +#~ msgid "The main language that is spoken in the film's soundtrack" +#~ msgstr "Det språk som huvudsakligen talas i filmen" -#: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not load image file." +#~ msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil." -#: src/wx/audio_dialog.cc:60 -msgid "Peak" -msgstr "Topp" +#, fuzzy +#~ msgid "Duration" +#~ msgstr "Organisation" -#: src/wx/film_viewer.cc:63 -msgid "Play" -msgstr "Spela" +#, fuzzy +#~ msgid "Lock file" +#~ msgstr "Fet fil" -#: src/wx/timing_panel.cc:52 -msgid "Play length" -msgstr "Spellängd" +#, fuzzy +#~ msgid "Manufacture year" +#~ msgstr "Server tillverkare" -#: src/wx/audio_plot.cc:43 -msgid "Please wait; audio is being analysed..." -msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..." +#, fuzzy +#~ msgid "Select image file" +#~ msgstr "Välj Kedjefil" -#: src/wx/timing_panel.cc:40 -msgid "Position" -msgstr "Position" +#, fuzzy +#~ msgid "Select lock file" +#~ msgstr "Välj utfil" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:284 -msgid "R" -msgstr "H" +#, fuzzy +#~ msgid "Serial" +#~ msgstr "Serienummer" -#: src/wx/audio_dialog.cc:61 -msgid "RMS" -msgstr "RMS" +#, fuzzy +#~ msgid "Theatre name" +#~ msgstr "Mallnamn" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:44 -msgid "Rating (e.g. 15)" -msgstr "Klassificering (ex. 15)" +#~ msgid "" +#~ "Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "Ändra detta endast om innehållets bildhastighet har lästs felaktigt." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316 #, fuzzy -msgid "Rc" -msgstr "H" +#~ msgid "DCP subtitles" +#~ msgstr "undertexter" -#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:284 -#: src/wx/editable_list.h:66 -msgid "Remove" -msgstr "Ta bort" +#, fuzzy +#~ msgid "DCP-o-matic setup" +#~ msgstr "DCP-o-matic" -# Sammanhang? -#: src/wx/kdm_dialog.cc:70 -msgid "Remove Cinema" -msgstr "Ta bort Cinema" +#~ msgid "Full" +#~ msgstr "Full" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:77 -msgid "Remove Screen" -msgstr "Ta bort Skärm" +#, fuzzy +#~ msgid "Full mode" +#~ msgstr "Full" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:26 -msgid "Repeat" -msgstr "Upprepa" +#, fuzzy +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "Enkel gamma" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:24 -msgid "Repeat Content" -msgstr "Repetera Innehåll" +#, fuzzy +#~ msgid "Simple mode" +#~ msgstr "Enkel gamma" -#: src/wx/content_menu.cc:50 -msgid "Repeat..." -msgstr "Upprepa..." +#~ msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS" +#~ msgstr "Förvalt att ladda upp DCP till TMS" -#: src/wx/film_editor.cc:172 -msgid "Resolution" -msgstr "Upplösning" +#~ msgid "Guess from content" +#~ msgstr "Gissa från innehåll" -#: src/wx/job_manager_view.cc:167 -msgid "Resume" -msgstr "Fortsätt" +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Nyckel" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:359 -msgid "Right click to change gain." -msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning." +#, fuzzy +#~ msgid "Left crop" +#~ msgstr "Vänster" -#: src/wx/video_panel.cc:98 -msgid "Right crop" -msgstr "Höger beskärning" +#~ msgid "Random" +#~ msgstr "Slumpmässigt" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:300 -msgid "Rs" -msgstr "Hs" +#, fuzzy +#~ msgid "Right crop" +#~ msgstr "Höger" -#: src/wx/film_editor.cc:223 -msgid "SMPTE" -msgstr "SMPTE" +#~ msgid "Scale to" +#~ msgstr "Skala om till" -#: src/wx/video_panel.cc:131 -msgid "Scale to" -msgstr "Skala om till" +#~ msgid "Signed" +#~ msgstr "Signerad" -#: src/wx/video_panel.cc:313 -#, c-format -msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n" -msgstr "Skalad till %dx%d (%.2f:1)\n" +#~ msgid "Top crop" +#~ msgstr "Övre beskärning" -#: src/wx/film_editor.cc:192 -msgid "Scaler" -msgstr "Omskalare" +#, fuzzy +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Använd bästa" -#: src/wx/screen_dialog.cc:102 -msgid "Select Certificate File" -msgstr "Välj certifikatfil" +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "Exportera" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:140 -msgid "Send by email" -msgstr "Skicka med mejl" +#, fuzzy +#~ msgid "GDC password" +#~ msgstr "Mejl-lösenord" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47 -msgid "Serial number" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "GDC user name" +#~ msgstr "Mejl-användarnamn" -#: src/wx/server_dialog.cc:28 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#, fuzzy +#~ msgid "Do nothing" +#~ msgstr "Utjämning" -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:35 -msgid "Server serial number" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Recreate signing certificates" +#~ msgstr "Mottagares certifikat" -#: src/wx/config_dialog.cc:499 #, fuzzy -msgid "Servers" -msgstr "Server" +#~ msgid "Log file" +#~ msgstr "Fet fil" -#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:61 -msgid "Set" -msgstr "Sätt" +#~ msgid "Export KDM decryption chain..." +#~ msgstr "Exportera KDM-dekrypteringskedjan..." -#: src/wx/config_dialog.cc:86 -msgid "Set language" -msgstr "Välj språk" +#~ msgid "Bold file" +#~ msgstr "Fet fil" -#: src/wx/audio_panel.cc:48 -msgid "Show Audio..." -msgstr "Visa Audio..." +#~ msgid "Bold font" +#~ msgstr "Fet typsnitt" -#: src/wx/film_editor.cc:155 -msgid "Signed" -msgstr "Signerad" +#~ msgid "Italic file" +#~ msgstr "Kursiv fil" -#: src/wx/audio_dialog.cc:71 -msgid "Smoothing" -msgstr "Utjämning" +#~ msgid "Italic font" +#~ msgstr "Kursivt typsnitt" -# sammanhang? -#: src/wx/timeline_dialog.cc:38 -msgid "Snap" -msgstr "Snap" +#~ msgid "Normal file" +#~ msgstr "Normal fil" -#: src/wx/update_dialog.cc:43 -msgid "Stable version " -msgstr "Stabil version" +#~ msgid "Normal font" +#~ msgstr "Normalt typsnitt" -#: src/wx/film_editor.cc:187 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" +#~ msgid "Set from file..." +#~ msgstr "Sätt från fil..." -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47 -msgid "Studio (e.g. TCF)" -msgstr "Studio (ex. TCF)" +#~ msgid "Set from system font..." +#~ msgstr "Sätt från systemtypsnitt..." + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Lägg till" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:38 -msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" -msgstr "Undertextspråk (ex. SV)" +#~ msgid "Load..." +#~ msgstr "Öppna..." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:62 -msgid "Subtitle Scale" -msgstr "Undertext Skalning" +#, fuzzy +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Döp om..." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:70 -msgid "Subtitle Stream" -msgstr "Undertextström" +#~ msgid "Select certificate file" +#~ msgstr "Välj certifikatfil" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:44 #, fuzzy -msgid "Subtitle X Offset" -msgstr "Undertext Förskjutning" +#~ msgid "Select playlist file" +#~ msgstr "Välj utfil" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:53 #, fuzzy -msgid "Subtitle Y Offset" -msgstr "Undertext Förskjutning" +#~ msgid "Subtitle/captions" +#~ msgstr "Undertexter" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:34 -msgid "Subtitles" -msgstr "Undertexter" +#~ msgid "Left eye" +#~ msgstr "Vänster öga" -#: src/wx/about_dialog.cc:146 -msgid "Supported by" -msgstr "Stöd från" +#~ msgid "Make DCP anyway" +#~ msgstr "Skapa DCP ändå" -#: src/wx/config_dialog.cc:607 -msgid "TMS" -msgstr "TMS" +#~ msgid "Right eye" +#~ msgstr "Höger öga" -#: src/wx/config_dialog.cc:631 -msgid "Target path" -msgstr "Målsökväg" +#~ msgid "Subtitle" +#~ msgstr "Undertext" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41 -msgid "Territory (e.g. UK)" -msgstr "Område (ex. SV)" +#~ msgid "X Scale" +#~ msgstr "X Skala" -#: src/wx/update_dialog.cc:48 -msgid "Test version " -msgstr "Testversion" +#~ msgid "Y Offset" +#~ msgstr "Y Offset" -#: src/wx/about_dialog.cc:188 -#, fuzzy -msgid "Tested by" -msgstr "Översatt av" +#~ msgid "Y Scale" +#~ msgstr "Y Skala" -#: src/wx/content_menu.cc:223 -msgid "" -"The content file(s) you specified are not the same as those that are " -"missing. Either try again with the correct content file or remove the " -"missing content." -msgstr "" -"Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med " -"rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet." +#~ msgid "No DCP selected." +#~ msgstr "Ingen DCP vald." -#: src/wx/hints_dialog.cc:97 -msgid "There are no hints: everything looks good!" -msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!" +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Tid" -#: src/wx/film_viewer.cc:133 -msgid "There is not enough free memory to do that." -msgstr "" +#~ msgid "Refer to existing DCP" +#~ msgstr "Referera till existerande DCP" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:48 -msgid "Threads" -msgstr "Trådar" +#~ msgid "New Film" +#~ msgstr "Ny Film" -#: src/wx/config_dialog.cc:105 -msgid "Threads to use for encoding on this host" -msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin" +#~ msgid "Could not get video for view (%s)" +#~ msgstr "Kunde inte få video för vy (%s)" -#: src/wx/audio_plot.cc:168 -msgid "Time" -msgstr "Tid" +#~ msgid "Subtitle colours" +#~ msgstr "Undertext färger" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:32 -msgid "Timeline" -msgstr "Tidslinje" +#~ msgid "Threads to use for encoding on this host" +#~ msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin" -#: src/wx/film_editor.cc:290 -msgid "Timeline..." -msgstr "Tidslinje..." +#~ msgid "Contact email" +#~ msgstr "Kontakt e-post" -# Svengelska -#: src/wx/timing_panel.cc:35 -msgid "Timing" -msgstr "Tajming" +#, fuzzy +#~ msgid "Outline / shadow colour" +#~ msgstr "Markör-färg" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Ner" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Upp" + +#~ msgid "" +#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It " +#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; " +#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image." +#~ msgstr "" +#~ "En del projektorer har problem att spela upp DCP:er med väldigt hög " +#~ "bithastighet. Det är en god idé att minska JPEG2000-bandbredden till " +#~ "ungefär 200Mbit/s; det blir troligtvis ingen märkbar skillnad på " +#~ "bildkvaliteten." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " +#~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Allt ditt innehåll är 1.85:1 eller smalare men din DCP är inställd som " +#~ "Scope (2.39:1). Detta innebär att det kommer att läggas till svarta " +#~ "sidokanter inuti en Flat (1.85:1) bild. Du vill kanske ställa om DCP:n " +#~ "till Flat (1.85:1) i \"DCP\"-filken." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " +#~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Allt ditt innehåll är Scope (2.39:1) men din DCP är inställd som Flat " +#~ "(1.85:1). Detta innebär att det kommer att läggas till svarta över/" +#~ "underkanter inuti en Flat (1.85:1) bild. Du vill kanske ställa om DCP:n " +#~ "till Scope (2.39:1) i \"DCP\"-filken." + +#~ msgid "Log:" +#~ msgstr "Logg:" + +#~ msgid "" +#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " +#~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." +#~ msgstr "" +#~ "Du har konfigurerat en Interop DCP med en bildfrekvens som inte stöds " +#~ "officiellt. Du bör skapa en SMPTE DCP istället." + +#~ msgid "" +#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " +#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" +#~ msgstr "" +#~ "Du använder 3D-innehåll men din DCP är inställd för 2D. Ställ in DCP:n " +#~ "för 3D om du vill kunna spela upp det på ett 3D-system (t.ex. Real-D, " +#~ "MasterImage etc.)" + +#~ msgid "" +#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " +#~ "join them to ensure smooth joins between the files." +#~ msgstr "" +#~ "Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga " +#~ "dom för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna." + +#~ msgid "" +#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " +#~ "likely to cause problems on playback." +#~ msgstr "" +#~ "Du har valt ett typsnitt som är större än 640kB. Detta kommer troligtvis " +#~ "att skapa problem vid uppspelning." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " +#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +#~ msgstr "" +#~ "Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) " +#~ "projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on " +#~ "some projectors." +#~ msgstr "" +#~ "Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa " +#~ "projektorer." + +#~ msgid "Server serial number" +#~ msgstr "Server serienummer" + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to " +#~ "cause problems on playback." +#~ msgstr "" +#~ "Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem " +#~ "vid uppspelning." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on " +#~ "playback." +#~ msgstr "" +#~ "Din DCP har inga audiokanaler. Det skapar troligtvis problem vid " +#~ "uppspelning." + +#~ msgid "Could not get cinema list (%s)" +#~ msgstr "Kunde inte hämta lista över biografer (%s)" + +#~ msgid "Could not get country list (%s)" +#~ msgstr "Kunde inte hämta lista över länder (%s)" + +#~ msgid "Could not get screen list (%s)" +#~ msgstr "Kunde inte hämta lista över salonger (%s)" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Land" + +#~ msgid "Dolby" +#~ msgstr "Dolby" + +#~ msgid "Fetching..." +#~ msgstr "Hämtar..." + +#~ msgid "Unexpected certificate filename form" +#~ msgstr "Oväntat utformning av certifikatfilnamn" + +#~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits" +#~ msgstr "Doremi serienummer måste ha 6 siffror" + +#~ msgid "still" +#~ msgstr "stillbild" + +#~ msgid "video" +#~ msgstr "video" + +#~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones" +#~ msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar" + +#~ msgid "Copy..." +#~ msgstr "Kopiera..." + +#~ msgid "Load from file..." +#~ msgstr "Öppna från fil..." -#: src/wx/video_panel.cc:109 -msgid "Top crop" -msgstr "Övre beskärning" +# Sammanhang? +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Annat" -#: src/wx/about_dialog.cc:103 -msgid "Translated by" -msgstr "Översatt av" +#~ msgid "Use all servers" +#~ msgstr "Använd alla servrar" -#: src/wx/timing_panel.cc:49 -msgid "Trim from end" -msgstr "Trimma från slut" +#~ msgid "Package Type (e.g. OV)" +#~ msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)" -#: src/wx/timing_panel.cc:46 -msgid "Trim from start" -msgstr "Trimma från start" +#~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)" +#~ msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)" -#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:74 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#~ msgid "Disk space required" +#~ msgstr "Diskutrymme som krävs" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:148 -#, fuzzy -msgid "Unexpected certificate filename form" -msgstr "Välj certifikatfil" +#~ msgid "Film Properties" +#~ msgstr "Film Egenskaper" -#: src/wx/screen_dialog.cc:62 -#, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "okänt" +#~ msgid "Frames" +#~ msgstr "Bildrutor" -# sammanhang? -#: src/wx/kdm_dialog.cc:93 -msgid "Until" -msgstr "Tills" +#~ msgid "Gb" +#~ msgstr "Gb" -#: src/wx/film_editor.cc:286 -msgid "Up" -msgstr "Upp" +#~ msgid "1 / " +#~ msgstr "1 / " -#: src/wx/update_dialog.cc:27 -msgid "Update" -msgstr "Uppdatera" +#~ msgid "Output gamma" +#~ msgstr "Utdata gamma" -#: src/wx/film_editor.cc:128 -msgid "Use DCI name" -msgstr "Använd DCI-namnet" +#, fuzzy +#~ msgid "frames per second" +#~ msgstr "Bildrutor redan kodade" -#: src/wx/config_dialog.cc:515 -msgid "Use all servers" -msgstr "Använd alla servrar" +#~ msgid "BsL" +#~ msgstr "BsL" -#: src/wx/film_editor.cc:149 -msgid "Use best" -msgstr "Använd bästa" +#~ msgid "BsR" +#~ msgstr "BsR" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42 -msgid "Use preset" -msgstr "Använd förhandsinställning" +#~ msgid "C" +#~ msgstr "C" -#: src/wx/config_dialog.cc:635 -msgid "User name" -msgstr "Användarnamn" +#, fuzzy +#~ msgid "Calculate digests" +#~ msgstr "Beräkna..." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:308 -msgid "VI" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Colour Conversions" +#~ msgstr "Färgkonverteringar" -#: src/wx/video_panel.cc:67 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#~ msgid "DCP Name" +#~ msgstr "DCP-namn" -#: src/wx/timing_panel.cc:57 -msgid "Video frame rate" -msgstr "bildhastighet" +#~ msgid "HI" +#~ msgstr "HI" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:39 -msgid "With Subtitles" -msgstr "Med Undertexter" +#~ msgid "L" +#~ msgstr "V" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:127 -msgid "Write to" -msgstr "Skriv till" +#~ msgid "Lc" +#~ msgstr "Vc" -#: src/wx/about_dialog.cc:91 -msgid "Written by" -msgstr "Skriven av" +#~ msgid "Lfe" +#~ msgstr "Lfe" -#: src/wx/hints_dialog.cc:90 -#, c-format -msgid "" -"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " -"join them to ensure smooth joins between the files." -msgstr "" -"Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga dom " -"för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna." +#~ msgid "Ls" +#~ msgstr "Vs" -#: src/wx/hints_dialog.cc:76 -#, c-format -msgid "" -"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " -"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." -msgstr "" -"Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) " -"projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker." +#~ msgid "R" +#~ msgstr "H" -#: src/wx/hints_dialog.cc:66 -msgid "" -"Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause " -"problems on playback." -msgstr "" -"Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem " -"vid uppspelning." +#~ msgid "Rc" +#~ msgstr "Hc" -#: src/wx/hints_dialog.cc:70 -msgid "" -"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " -"projectors." -msgstr "" -"Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa " -"projektorer." +#~ msgid "Rs" +#~ msgstr "Hs" -#: src/wx/timeline.cc:213 -msgid "audio" -msgstr "audio" +#~ msgid "VI" +#~ msgstr "VI" -#: src/wx/audio_panel.cc:238 -msgid "channels" -msgstr "kanaler" +#~ msgid "counting..." +#~ msgstr "räknar..." -#: src/wx/properties_dialog.cc:46 -msgid "counting..." -msgstr "räknar..." +#~ msgid "Bad setting for %s (%s)" +#~ msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62 -msgid "dB" -msgstr "dB" +#, fuzzy +#~ msgid "Audio will not be resampled." +#~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz." -#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:357 -msgid "ms" -msgstr "ms" +#~ msgid "1 channel" +#~ msgstr "1 kanal" -#: src/wx/config_dialog.cc:319 -msgid "s" -msgstr "s" +#~ msgid "Hz" +#~ msgstr "Hz" -#: src/wx/timeline.cc:236 -msgid "still" -msgstr "stillbild" +#~ msgid "Audio Gain" +#~ msgstr "Audio Förstärkning" -# Sammanhang? -#: src/wx/repeat_dialog.cc:28 -msgid "times" -msgstr "tider" +#~ msgid "From address for KDM emails" +#~ msgstr "Avsändare för KDM-mejl" -#: src/wx/timeline.cc:234 -msgid "video" -msgstr "video" +#~ msgid "-3dB" +#~ msgstr "-3dB" #~ msgid "Content channel" #~ msgstr "Innehållskanal" -#~ msgid "Creator" -#~ msgstr "Skapare" - -#~ msgid "DCP-o-matic Preferences" -#~ msgstr "DCP-o-matic Inställningar" - #~ msgid "Encoding servers" #~ msgstr "Kodningsservrar" -#~ msgid "Issuer" -#~ msgstr "Utgivare" - -#~ msgid "Metadata" -#~ msgstr "Metadata" - #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Diverse" @@ -1122,56 +4505,28 @@ msgstr "video" #~ msgid "MBps" #~ msgstr "MBps" -#~ msgid "Length" -#~ msgstr "Längd" - #~ msgid "Threads to use" #~ msgstr "Antal trådar att använda" -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Lägg till" - -#~ msgid "Duration" -#~ msgstr "Längd" - #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Redigera" #~ msgid "Running" #~ msgstr "Körs" -#, fuzzy -#~ msgid "Start time" -#~ msgstr "Start" - #~ msgid "A/B" #~ msgstr "A/B" -#~ msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n" -#~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n" - #~ msgid "Colour look-up table" #~ msgstr "Färguppslagningstabell" -#~ msgid "Could not open content file (%s)" -#~ msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)" - -#~ msgid "Could not set content: %s" -#~ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s" - #, fuzzy #~ msgid "DVD-o-matic Preferences" #~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar" -#~ msgid "End" -#~ msgstr "Slut" - #~ msgid "Film" #~ msgstr "Film" -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Format" - #~ msgid "Original Frame Rate" #~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet" @@ -1183,9 +4538,6 @@ msgstr "video" #~ msgid "Reference scaler" #~ msgstr "Referensomskalare för A/B" -#~ msgid "Select Audio File" -#~ msgstr "Välj audiofil" - #, fuzzy #~ msgid "Trim method" #~ msgstr "Skippa bilder"