X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fsv_SE.po;h=765d82e6a98e7a0e0f1e8487ca63435ce8fafa81;hb=b299c1873bf23414061d551843275c77a9256a05;hp=9ed7ee2bee987350af06f5b6d379008fcbb41abd;hpb=f861018389acd9d277fe34d7621182b9b54f977f;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/sv_SE.po b/src/wx/po/sv_SE.po index 9ed7ee2be..765d82e6a 100644 --- a/src/wx/po/sv_SE.po +++ b/src/wx/po/sv_SE.po @@ -7,67 +7,149 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-23 00:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-19 09:14+0100\n" "Last-Translator: Adam Klotblixt \n" "Language-Team: \n" -"Language: \n" +"Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -#: src/wx/film_editor.cc:449 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57 msgid "%" msgstr "%" -#: src/wx/config_dialog.cc:61 +#: src/wx/about_dialog.cc:78 +msgid "" +"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" +msgstr "" +"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" + +#: src/wx/config_dialog.cc:131 +msgid "(password will be stored on disk in plaintext)" +msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:108 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)" -#: src/wx/film_editor.cc:1276 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:135 +msgid "-3dB" +msgstr "-3dB" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83 +msgid "1 / " +msgstr "1 / " + +#: src/wx/audio_panel.cc:236 msgid "1 channel" msgstr "1 kanal" -#: src/wx/film_editor.cc:184 -msgid "A/B" -msgstr "A/B" +#: src/wx/video_panel.cc:200 +msgid "2D" +msgstr "2D" -#: src/wx/config_dialog.cc:143 -msgid "Add" -msgstr "Lägg till" +#: src/wx/film_editor.cc:218 +msgid "2K" +msgstr "2K" + +#: src/wx/film_editor.cc:166 +msgid "3D" +msgstr "3D" + +#: src/wx/video_panel.cc:201 +msgid "3D left/right" +msgstr "3D left/right" + +#: src/wx/video_panel.cc:202 +msgid "3D top/bottom" +msgstr "3D top/bottom" + +#: src/wx/film_editor.cc:219 +msgid "4K" +msgstr "4K" -#: src/wx/audio_dialog.cc:32 src/wx/film_editor.cc:77 +#: src/wx/update_dialog.cc:34 +msgid "A new version of DCP-o-matic is available." +msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig." + +#: src/wx/about_dialog.cc:30 +msgid "About DCP-o-matic" +msgstr "Om DCP-o-matic" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:66 +msgid "Add Cinema..." +msgstr "Lägg till Cinema..." + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:73 +msgid "Add Screen..." +msgstr "Lägg till Skärm..." + +#: src/wx/film_editor.cc:272 +msgid "Add file(s)..." +msgstr "Lägg till fil(er)..." + +#: src/wx/film_editor.cc:274 +msgid "Add folder..." +msgstr "Lägg till folder..." + +#: src/wx/editable_list.h:61 +msgid "Add..." +msgstr "Lägg till..." + +#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/wx/film_editor.cc:385 +#: src/wx/audio_panel.cc:67 msgid "Audio Delay" msgstr "Audio Fördröjning" -#: src/wx/film_editor.cc:373 +#: src/wx/audio_panel.cc:52 msgid "Audio Gain" msgstr "Audio Förstärkning" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:33 +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:39 msgid "Audio Language (e.g. EN)" -msgstr "Audio Språk (ex. SV)" +msgstr "Audiospråk (ex. SV)" + +#: src/wx/audio_panel.cc:81 +msgid "Audio Stream" +msgstr "Audioström" + +#: src/wx/film_editor.cc:161 +msgid "Audio channels" +msgstr "Audio-kanaler" -#: src/wx/film_editor.cc:824 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:325 #, c-format -msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n" -msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n" +msgid "" +"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." +msgstr "" +"Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d " +"oförändrad." + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:328 +#, c-format +msgid "" +"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " +"%.1fdB." +msgstr "" +"Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med " +"förstärkning %.1fdB." #: src/wx/job_wrapper.cc:38 #, c-format msgid "Bad setting for %s (%s)" msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)" -#: src/wx/film_editor.cc:292 +#: src/wx/video_panel.cc:123 msgid "Bottom crop" msgstr "Nedre beskärning" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 msgid "Browse..." msgstr "Bläddra..." @@ -75,31 +157,90 @@ msgstr "Bläddra..." msgid "But I have to use fader" msgstr "Men jag måste använda mixervolym" -#: src/wx/film_editor.cc:378 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:284 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: src/wx/audio_panel.cc:63 msgid "Calculate..." msgstr "Beräkna..." -#: src/wx/job_manager_view.cc:88 +#: src/wx/job_manager_view.cc:66 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: src/wx/audio_dialog.cc:43 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26 +msgid "Channel gain" +msgstr "Kanalförstärkning" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:44 msgid "Channels" msgstr "Kanaler" -#: src/wx/film_editor.cc:329 -msgid "Colour look-up table" -msgstr "Färguppslagningstabell" +#: src/wx/config_dialog.cc:143 +msgid "Check for testing updates as well as stable ones" +msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar" + +#: src/wx/config_dialog.cc:139 +msgid "Check for updates on startup" +msgstr "Sök efter uppdateringar vid start" -#: src/wx/film_editor.cc:120 +#: src/wx/content_menu.cc:182 +msgid "Choose a file" +msgstr "Välj en fil" + +#: src/wx/film_editor.cc:767 +msgid "Choose a file or files" +msgstr "Välj en fil eller filer" + +#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:790 +msgid "Choose a folder" +msgstr "Välj en folder" + +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:33 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:164 +msgid "Colour conversion" +msgstr "Färgkonvertering" + +#: src/wx/config_dialog.cc:65 +msgid "Colour conversions" +msgstr "Färgkonverteringar" + +#: src/wx/film_editor.cc:132 +msgid "Container" +msgstr "Innehåll" + +#: src/wx/film_editor.cc:85 msgid "Content" msgstr "Innehåll" -#: src/wx/film_editor.cc:130 +#: src/wx/film_editor.cc:137 msgid "Content Type" msgstr "Innehållstyp" -#: src/wx/film_viewer.cc:451 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:273 +msgid "Content channel" +msgstr "Innehållskanal" + +#: src/wx/video_panel.cc:335 +#, c-format +msgid "Content frame rate %.4f\n" +msgstr "Innehållets bildhastighet %.4f\n" + +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35 +msgid "Content version" +msgstr "Innehållsversion" + +#: src/wx/video_panel.cc:293 +#, c-format +msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n" +msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:136 +msgid "Could not analyse audio." +msgstr "Kunde inte analysera audio." + +#: src/wx/film_viewer.cc:332 #, c-format msgid "Could not decode video for view (%s)" msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)" @@ -109,59 +250,82 @@ msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)" msgid "Could not make DCP: %s" msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s" -#: src/wx/film_viewer.cc:125 -#, c-format -msgid "Could not open content file (%s)" -msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)" - -#: src/wx/film_editor.cc:513 -#, c-format -msgid "Could not set content: %s" -msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s" - -#: src/wx/new_film_dialog.cc:46 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:48 msgid "Create in folder" msgstr "Skapa i katalog" -#: src/wx/film_editor.cc:1371 +#: src/wx/config_dialog.cc:344 +msgid "Creator" +msgstr "Skapare" + +#: src/wx/video_panel.cc:305 #, c-format msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n" msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:28 +# sammanhang? +#: src/wx/video_panel.cc:244 +msgid "Custom" +msgstr "Special" + +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30 msgid "DCI name" msgstr "DCI namn" -#: src/wx/film_editor.cc:141 -msgid "DCP Frame Rate" -msgstr "DCP bildhastighet" +#: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:102 +msgid "DCP" +msgstr "DCP" -#: src/wx/film_editor.cc:109 +#: src/wx/film_editor.cc:116 msgid "DCP Name" -msgstr "DCP Namn" +msgstr "DCP-namn" -#: src/wx/wx_util.cc:61 +#: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:44 +#: src/wx/config_dialog.cc:52 msgid "DCP-o-matic Preferences" msgstr "DCP-o-matic Inställningar" -#: src/wx/audio_dialog.cc:101 +#: src/wx/audio_dialog.cc:98 #, c-format msgid "DCP-o-matic audio - %s" msgstr "DCP-o-matic audio - %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:102 +#: src/wx/config_dialog.cc:216 msgid "Default DCI name details" msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn" -#: src/wx/config_dialog.cc:93 +#: src/wx/config_dialog.cc:229 +msgid "Default JPEG2000 bandwidth" +msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd" + +#: src/wx/config_dialog.cc:238 +msgid "Default audio delay" +msgstr "Förvald audiofördröjning" + +#: src/wx/config_dialog.cc:220 +msgid "Default container" +msgstr "Förvald innehållstyp" + +#: src/wx/config_dialog.cc:224 +msgid "Default content type" +msgstr "Förvald innehållstyp" + +#: src/wx/config_dialog.cc:208 msgid "Default directory for new films" msgstr "Förvald katalog för nya filmer" -#: src/wx/film_editor.cc:116 src/wx/job_manager_view.cc:92 +#: src/wx/config_dialog.cc:200 +msgid "Default duration of still images" +msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder" + +#: src/wx/config_dialog.cc:61 +msgid "Defaults" +msgstr "Standardval" + +#: src/wx/film_editor.cc:128 src/wx/job_manager_view.cc:78 msgid "Details..." msgstr "Detaljer..." @@ -169,50 +333,63 @@ msgstr "Detaljer..." msgid "Disk space required" msgstr "Diskutrymme som krävs" -#: src/wx/film_editor.cc:191 -msgid "Duration" -msgstr "Längd" +#: src/wx/film_editor.cc:280 +msgid "Down" +msgstr "Ner" -#: src/wx/config_dialog.cc:145 -msgid "Edit" -msgstr "Redigera" +#: src/wx/kdm_dialog.cc:68 +msgid "Edit Cinema..." +msgstr "Redigera Cinema..." -#: src/wx/config_dialog.cc:103 src/wx/config_dialog.cc:122 -#: src/wx/film_editor.cc:312 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:75 +msgid "Edit Screen..." +msgstr "Redigera Skärm..." + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:136 src/wx/config_dialog.cc:217 +#: src/wx/video_panel.cc:157 src/wx/video_panel.cc:174 +#: src/wx/editable_list.h:63 msgid "Edit..." msgstr "Redigera..." -#: src/wx/config_dialog.cc:128 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:35 +msgid "Email address for KDM delivery" +msgstr "Mejladress för KDM-leverans" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30 msgid "Encoding Servers" msgstr "Kodningsservrar" -#: src/wx/film_editor.cc:171 -msgid "End" -msgstr "Slut" +#: src/wx/config_dialog.cc:63 +msgid "Encoding servers" +msgstr "Kodningsservrar" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:53 +#: src/wx/film_editor.cc:157 +msgid "Encrypted" +msgstr "Krypterad" + +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:59 msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Företag (ex. DLA)" -#: src/wx/film_editor.cc:73 -msgid "Film" -msgstr "Film" - #: src/wx/properties_dialog.cc:36 msgid "Film Properties" msgstr "Film Egenskaper" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:42 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:44 msgid "Film name" -msgstr "film namn" +msgstr "Filmnamn" -#: src/wx/film_editor.cc:307 src/wx/filter_dialog.cc:32 +#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:148 msgid "Filters" msgstr "Filter" -#: src/wx/film_editor.cc:272 -msgid "Format" -msgstr "Format" +#: src/wx/content_menu.cc:52 +msgid "Find missing..." +msgstr "Hitta saknade..." + +#: src/wx/film_editor.cc:143 +msgid "Frame Rate" +msgstr "Bildhastighet" #: src/wx/properties_dialog.cc:41 msgid "Frames" @@ -222,19 +399,53 @@ msgstr "Bildrutor" msgid "Frames already encoded" msgstr "Bildrutor redan kodade" +#: src/wx/about_dialog.cc:61 +msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything." +msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-generering från nästan vad som helst." + +# Sammanhang? +#: src/wx/kdm_dialog.cc:85 +msgid "From" +msgstr "Avsändare" + +#: src/wx/config_dialog.cc:135 +msgid "From address for KDM emails" +msgstr "Avsändare för KDM-mejl" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:134 +msgid "Full" +msgstr "Full" + +#: src/wx/timing_panel.cc:42 +msgid "Full length" +msgstr "Full längd" + #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 msgid "Gain Calculator" msgstr "Volym Kalkylator" -#: src/wx/properties_dialog.cc:59 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 +#, c-format +msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" +msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d" + +#: src/wx/properties_dialog.cc:57 msgid "Gb" msgstr "Gb" -#: src/wx/server_dialog.cc:36 +#: src/wx/hints_dialog.cc:26 +msgid "Hints" +msgstr "Råd" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:40 +msgid "Host" +msgstr "Dator" + +#: src/wx/server_dialog.cc:41 msgid "Host name or IP address" -msgstr "Värd-namn eller IP-adress" +msgstr "Datornamn eller IP-adress" -#: src/wx/film_editor.cc:1280 +#: src/wx/audio_panel.cc:240 msgid "Hz" msgstr "Hz" @@ -242,239 +453,495 @@ msgstr "Hz" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym" -#: src/wx/config_dialog.cc:132 +#: src/wx/config_dialog.cc:301 msgid "IP address" msgstr "IP-adress" -#: src/wx/film_editor.cc:339 +#: src/wx/config_dialog.cc:373 +msgid "IP address / host name" +msgstr "IP-adress / datornamn" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44 +msgid "Input gamma" +msgstr "Indata gamma" + +#: src/wx/film_editor.cc:222 +msgid "Interop" +msgstr "Interop" + +#: src/wx/config_dialog.cc:340 +msgid "Issuer" +msgstr "Utgivare" + +#: src/wx/film_editor.cc:176 msgid "JPEG2000 bandwidth" -msgstr "JPEG2000 bandbredd" +msgstr "JPEG2000-bandbredd" + +#: src/wx/content_menu.cc:51 +msgid "Join" +msgstr "Anslut" + +#: src/wx/config_dialog.cc:71 +msgid "KDM email" +msgstr "KDM mejl" -#: src/wx/film_editor.cc:277 +# "sekvens" eller "ordning"? +#: src/wx/film_editor.cc:290 +msgid "Keep video in sequence" +msgstr "Behåll video i sekvens" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:276 +msgid "L" +msgstr "V" + +#: src/wx/video_panel.cc:90 msgid "Left crop" msgstr "Vänster beskärning" -#: src/wx/film_editor.cc:159 -msgid "Length" -msgstr "Längd" +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:288 +msgid "Lfe" +msgstr "Lfe" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49 +msgid "Linearise input gamma curve for low values" +msgstr "Linjärisera indatas gammakurva för låga värden" -#: src/wx/film_editor.cc:343 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:292 +msgid "Ls" +msgstr "Vs" + +#: src/wx/config_dialog.cc:233 src/wx/film_editor.cc:180 msgid "MBps" msgstr "MBps" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52 +#: src/wx/film_editor.cc:741 +msgid "MISSING: " +msgstr "SAKNAS:" + +#: src/wx/config_dialog.cc:127 +msgid "Mail password" +msgstr "Mejl-lösenord" + +#: src/wx/config_dialog.cc:123 +msgid "Mail user name" +msgstr "Mejl-användarnamn" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:47 +msgid "Make KDMs" +msgstr "Skapa KDM:er" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 +msgid "Matrix" +msgstr "Matris" + +#: src/wx/config_dialog.cc:67 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" + +#: src/wx/config_dialog.cc:59 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diverse" + +# Låter mysko +#: src/wx/video_panel.cc:281 +msgid "Multiple content selected" +msgstr "Flera innehåll valda" + +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51 msgid "My Documents" msgstr "Mina Dokument" -#: src/wx/film_editor.cc:104 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:31 src/wx/config_dialog.cc:539 +#: src/wx/film_editor.cc:111 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:33 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:35 msgid "New Film" msgstr "Ny Film" -#: src/wx/film_editor.cc:309 src/wx/film_editor.cc:671 +#: src/wx/update_dialog.cc:36 +msgid "New versions of DCP-o-matic are available." +msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt." + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:323 +#, c-format +msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." +msgstr "" +"Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen " +"%d." + +#: src/wx/video_panel.cc:198 +msgid "No stretch" +msgstr "Ingen utsträckning" + +#: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:249 msgid "None" msgstr "Inget" -#: src/wx/film_editor.cc:135 -msgid "Original Frame Rate" -msgstr "Ursprunglig bildhastighet" +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133 +msgid "Off" +msgstr "Av" -#: src/wx/film_editor.cc:1360 -#, c-format -msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n" -msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n" +#: src/wx/config_dialog.cc:119 +msgid "Outgoing mail server" +msgstr "Utgående mejlserver" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78 +msgid "Output gamma" +msgstr "Utdata gamma" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:57 +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:63 msgid "Package Type (e.g. OV)" msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)" -#: src/wx/film_editor.cc:1392 +#: src/wx/video_panel.cc:328 #, c-format msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n" msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n" +#: src/wx/config_dialog.cc:313 +msgid "Password" +msgstr "Lösenord" + +#: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + #: src/wx/audio_dialog.cc:60 msgid "Peak" msgstr "Topp" -#: src/wx/film_viewer.cc:58 +#: src/wx/film_viewer.cc:62 msgid "Play" msgstr "Spela" -#: src/wx/audio_plot.cc:109 +#: src/wx/timing_panel.cc:51 +msgid "Play length" +msgstr "Spellängd" + +#: src/wx/audio_plot.cc:43 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..." +#: src/wx/timing_panel.cc:39 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:280 +msgid "R" +msgstr "H" + #: src/wx/audio_dialog.cc:61 msgid "RMS" msgstr "RMS" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:45 +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:51 msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Klassificering (ex. 15)" -#: src/wx/config_dialog.cc:118 -msgid "Reference filters for A/B" -msgstr "Referensfilter för A/B" - -#: src/wx/config_dialog.cc:107 -msgid "Reference scaler for A/B" -msgstr "Referensomskalare för A/B" - -#: src/wx/config_dialog.cc:147 +#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:276 +#: src/wx/editable_list.h:65 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: src/wx/film_editor.cc:282 +# Sammanhang? +#: src/wx/kdm_dialog.cc:70 +msgid "Remove Cinema" +msgstr "Ta bort Cinema" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:77 +msgid "Remove Screen" +msgstr "Ta bort Skärm" + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:33 +msgid "Repeat" +msgstr "Upprepa" + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:24 +msgid "Repeat Content" +msgstr "Repetera Innehåll" + +#: src/wx/content_menu.cc:50 +msgid "Repeat..." +msgstr "Upprepa..." + +#: src/wx/film_editor.cc:170 +msgid "Resolution" +msgstr "Upplösning" + +#: src/wx/job_manager_view.cc:167 +msgid "Resume" +msgstr "Fortsätt" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:331 +msgid "Right click to change gain." +msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning." + +#: src/wx/video_panel.cc:101 msgid "Right crop" msgstr "Höger beskärning" -#: src/wx/job_manager_view.cc:108 -msgid "Running" -msgstr "Körs" +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:296 +msgid "Rs" +msgstr "Hs" + +#: src/wx/film_editor.cc:221 +msgid "SMPTE" +msgstr "SMPTE" + +#: src/wx/video_panel.cc:134 +msgid "Scale to" +msgstr "Skala om till" -#: src/wx/film_editor.cc:1384 +#: src/wx/video_panel.cc:320 #, c-format msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n" msgstr "Skalad till %dx%d (%.2f:1)\n" -#: src/wx/film_editor.cc:319 +#: src/wx/film_editor.cc:190 msgid "Scaler" msgstr "Omskalare" -#: src/wx/film_editor.cc:411 -msgid "Select Audio File" -msgstr "Välj audiofil" +#: src/wx/screen_dialog.cc:88 +msgid "Select Certificate File" +msgstr "Välj certifikatfil" -#: src/wx/film_editor.cc:121 -msgid "Select Content File" -msgstr "Välj innehållsfil" +#: src/wx/kdm_dialog.cc:136 +msgid "Send by email" +msgstr "Skicka med mejl" -#: src/wx/server_dialog.cc:25 +#: src/wx/server_dialog.cc:28 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/wx/config_dialog.cc:49 +#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:60 +msgid "Set" +msgstr "Sätt" + +#: src/wx/config_dialog.cc:97 msgid "Set language" msgstr "Välj språk" -#: src/wx/film_editor.cc:368 +#: src/wx/audio_panel.cc:48 msgid "Show Audio..." msgstr "Visa Audio..." +#: src/wx/film_editor.cc:153 +msgid "Signed" +msgstr "Signerad" + #: src/wx/audio_dialog.cc:71 msgid "Smoothing" msgstr "Utjämning" -#: src/wx/film_editor.cc:168 -msgid "Start" -msgstr "Start" +# sammanhang? +#: src/wx/timeline_dialog.cc:38 +msgid "Snap" +msgstr "Snap" + +#: src/wx/update_dialog.cc:43 +msgid "Stable version " +msgstr "Stabil version" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:49 +#: src/wx/film_editor.cc:185 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:55 msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Studio (ex. TCF)" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:37 +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:43 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Undertextspråk (ex. SV)" -#: src/wx/film_editor.cc:436 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:44 msgid "Subtitle Offset" msgstr "Undertext Förskjutning" -#: src/wx/film_editor.cc:445 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:53 msgid "Subtitle Scale" msgstr "Undertext Skalning" -#: src/wx/film_editor.cc:79 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:61 +msgid "Subtitle Stream" +msgstr "Undertextström" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:34 msgid "Subtitles" msgstr "Undertexter" -#: src/wx/config_dialog.cc:68 -msgid "TMS IP address" -msgstr "TMS IP-adress" - -#: src/wx/config_dialog.cc:83 -msgid "TMS password" -msgstr "TMS lösenord" +#: src/wx/about_dialog.cc:132 +msgid "Supported by" +msgstr "Stöd från" -#: src/wx/config_dialog.cc:73 -msgid "TMS target path" -msgstr "TMS målsökväg" +#: src/wx/config_dialog.cc:69 +msgid "TMS" +msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:78 -msgid "TMS user name" -msgstr "TMS användarnamn" +#: src/wx/config_dialog.cc:305 +msgid "Target path" +msgstr "Målsökväg" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41 +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47 msgid "Territory (e.g. UK)" msgstr "Område (ex. SV)" -#: src/wx/config_dialog.cc:136 +#: src/wx/update_dialog.cc:48 +msgid "Test version " +msgstr "Testversion" + +#: src/wx/content_menu.cc:223 +msgid "" +"The content file(s) you specified are not the same as those that are " +"missing. Either try again with the correct content file or remove the " +"missing content." +msgstr "" +"Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med " +"rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:97 +msgid "There are no hints: everything looks good!" +msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:48 msgid "Threads" msgstr "Trådar" -#: src/wx/server_dialog.cc:40 -msgid "Threads to use" -msgstr "Antal trådar att använda" - -#: src/wx/config_dialog.cc:88 +#: src/wx/config_dialog.cc:115 msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin" -#: src/wx/audio_plot.cc:139 +#: src/wx/audio_plot.cc:148 msgid "Time" msgstr "Tid" -#: src/wx/film_editor.cc:287 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:32 +msgid "Timeline" +msgstr "Tidslinje" + +#: src/wx/film_editor.cc:282 +msgid "Timeline..." +msgstr "Tidslinje..." + +# Svengelska +#: src/wx/timing_panel.cc:34 +msgid "Timing" +msgstr "Tajming" + +#: src/wx/video_panel.cc:112 msgid "Top crop" msgstr "Övre beskärning" -#: src/wx/film_editor.cc:166 -msgid "Trim frames" -msgstr "Skippa bilder" +#: src/wx/about_dialog.cc:101 +msgid "Translated by" +msgstr "Översatt av" -#: src/wx/film_editor.cc:179 -#, fuzzy -msgid "Trim method" -msgstr "Skippa bilder" +#: src/wx/timing_panel.cc:48 +msgid "Trim from end" +msgstr "Trimma från slut" -#: src/wx/film_editor.cc:125 -msgid "Trust content's header" -msgstr "Lita på källans information" +#: src/wx/timing_panel.cc:45 +msgid "Trim from start" +msgstr "Trimma från start" -#: src/wx/audio_dialog.cc:55 +#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:77 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/wx/film_editor.cc:114 +# sammanhang? +#: src/wx/kdm_dialog.cc:91 +msgid "Until" +msgstr "Tills" + +#: src/wx/film_editor.cc:278 +msgid "Up" +msgstr "Upp" + +#: src/wx/update_dialog.cc:27 +msgid "Update" +msgstr "Uppdatera" + +#: src/wx/film_editor.cc:126 msgid "Use DCI name" msgstr "Använd DCI-namnet" -#: src/wx/film_editor.cc:145 +#: src/wx/config_dialog.cc:369 +msgid "Use all servers" +msgstr "Använd alla servrar" + +#: src/wx/film_editor.cc:147 msgid "Use best" msgstr "Använd bästa" -#: src/wx/film_editor.cc:395 -msgid "Use content's audio" -msgstr "Använd innehållets audio" +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41 +msgid "Use preset" +msgstr "Använd förhandsinställning" -#: src/wx/film_editor.cc:405 -msgid "Use external audio" -msgstr "Använd extern audio" +#: src/wx/config_dialog.cc:309 +msgid "User name" +msgstr "Användarnamn" -#: src/wx/film_editor.cc:75 +#: src/wx/video_panel.cc:70 msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/wx/film_editor.cc:428 +#: src/wx/timing_panel.cc:56 +msgid "Video frame rate" +msgstr "bildhastighet" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:39 msgid "With Subtitles" msgstr "Med Undertexter" -#: src/wx/film_editor.cc:1278 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:122 +msgid "Write to" +msgstr "Skriv till" + +#: src/wx/about_dialog.cc:91 +msgid "Written by" +msgstr "Skriven av" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:90 +#, c-format +msgid "" +"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " +"join them to ensure smooth joins between the files." +msgstr "" +"Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga dom " +"för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:76 +#, c-format +msgid "" +"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " +"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +msgstr "" +"Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) " +"projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:66 +msgid "" +"Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause " +"problems on playback." +msgstr "" +"Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem " +"vid uppspelning." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:70 +msgid "" +"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " +"projectors." +msgstr "" +"Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa " +"projektorer." + +#: src/wx/timeline.cc:213 +msgid "audio" +msgstr "audio" + +#: src/wx/audio_panel.cc:238 msgid "channels" msgstr "kanaler" @@ -482,39 +949,120 @@ msgstr "kanaler" msgid "counting..." msgstr "räknar..." -#: src/wx/film_editor.cc:377 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:35 src/wx/audio_panel.cc:62 msgid "dB" msgstr "dB" -#: src/wx/film_editor.cc:212 -msgid "encode all frames and play the subset" -msgstr "" - -#: src/wx/film_editor.cc:213 -msgid "encode only the subset" -msgstr "" - -#: src/wx/film_editor.cc:694 src/wx/film_editor.cc:697 -msgid "frames" -msgstr "bilder" - #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/film_editor.cc:390 +#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:242 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/film_editor.cc:440 -msgid "pixels" -msgstr "pixlar" - -#. / TRANSLATORS: `s' here is an abbreviation for seconds, the unit of time -#: src/wx/film_editor.cc:197 +#: src/wx/config_dialog.cc:204 msgid "s" msgstr "s" -#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63 -msgid "unknown" -msgstr "okänt" +#: src/wx/timeline.cc:236 +msgid "still" +msgstr "stillbild" + +# Sammanhang? +#: src/wx/repeat_dialog.cc:37 +msgid "times" +msgstr "tider" + +#: src/wx/timeline.cc:234 +msgid "video" +msgstr "video" + +#~ msgid "Length" +#~ msgstr "Längd" + +#~ msgid "Threads to use" +#~ msgstr "Antal trådar att använda" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Lägg till" + +#~ msgid "Duration" +#~ msgstr "Längd" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Redigera" + +#~ msgid "Running" +#~ msgstr "Körs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start time" +#~ msgstr "Start" + +#~ msgid "A/B" +#~ msgstr "A/B" + +#~ msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n" +#~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n" + +#~ msgid "Colour look-up table" +#~ msgstr "Färguppslagningstabell" + +#~ msgid "Could not open content file (%s)" +#~ msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)" + +#~ msgid "Could not set content: %s" +#~ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "DVD-o-matic Preferences" +#~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar" + +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Slut" + +#~ msgid "Film" +#~ msgstr "Film" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Format" + +#~ msgid "Original Frame Rate" +#~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reference filters" +#~ msgstr "Referensfilter för A/B" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reference scaler" +#~ msgstr "Referensomskalare för A/B" + +#~ msgid "Select Audio File" +#~ msgstr "Välj audiofil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Trim method" +#~ msgstr "Skippa bilder" + +#~ msgid "Trust content's header" +#~ msgstr "Lita på källans information" + +#~ msgid "Use content's audio" +#~ msgstr "Använd innehållets audio" + +#~ msgid "Use external audio" +#~ msgstr "Använd extern audio" + +#~ msgid "frames" +#~ msgstr "bilder" + +#~ msgid "pixels" +#~ msgstr "pixlar" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "okänt" + +#~ msgid "TMS IP address" +#~ msgstr "TMS IP-adress" #~ msgid "Original Size" #~ msgstr "Ursprunglig Storlek"