X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fsv_SE.po;h=8a18fd7b5271c2a83df338266b0742d77e46a5e4;hb=40755a826d9f28be8ac69cfbab48a5ad1ad18961;hp=748bb99464a82ef57e3fc800e3686766470052c6;hpb=2dde64ec3c350b6cf5c96fcdb678701a10829a40;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/sv_SE.po b/src/wx/po/sv_SE.po index 748bb9946..8a18fd7b5 100644 --- a/src/wx/po/sv_SE.po +++ b/src/wx/po/sv_SE.po @@ -3,861 +3,2962 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # +#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/text_panel.cc:66 src/wx/video_panel.cc:82 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-26 22:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-03 10:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-01 11:12+0100\n" "Last-Translator: Adam Klotblixt \n" "Language-Team: \n" -"Language: \n" +"Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57 +#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68 +#, c-format +msgid " advanced by %dms" +msgstr "" + +#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66 +#, c-format +msgid " delayed by %dms" +msgstr "" + +#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/text_panel.cc:113 +#: src/wx/text_panel.cc:118 src/wx/text_panel.cc:127 msgid "%" msgstr "%" -#: src/wx/about_dialog.cc:78 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130 +msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film." +msgstr "%1 finns redan som fil, så du kan inte använda den till en film." + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:163 +#, c-format +msgid "%d KDM written to %s" +msgstr "%d KDM skriven till %s" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:163 +#, c-format +msgid "%d KDMs written to %s" +msgstr "%d KDM:er skrivna till %s" + +#: src/wx/about_dialog.cc:83 msgid "" -"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" +"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +" Ole Laursen, Brecht Sanders" msgstr "" +"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +" Ole Laursen, Brecht Sanders" + +#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58 +msgid "(None)" +msgstr "(Inget)" -#: src/wx/config_dialog.cc:105 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1309 +#, fuzzy +msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)" +msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:140 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83 -msgid "1 / " +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:171 +msgid "-6dB" +msgstr "-6dB" + +#: src/wx/export_dialog.cc:64 +msgid "0 is best, 51 is worst" msgstr "" -#: src/wx/audio_panel.cc:237 -msgid "1 channel" -msgstr "1 kanal" +#: src/wx/wx_util.cc:382 +msgid "12 - 7.1/HI/VI" +msgstr "12 - 7.1/HI/VI" -#: src/wx/video_panel.cc:200 +#: src/wx/wx_util.cc:374 +msgid "2 - stereo" +msgstr "2 - stereo" + +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36 +msgid "255" +msgstr "255" + +#: src/wx/video_panel.cc:242 msgid "2D" -msgstr "" +msgstr "2D" -#: src/wx/film_editor.cc:215 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70 +msgid "2D version of content available in 3D" +msgstr "2D-version av innehåll som finns i 3D" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:723 msgid "2K" -msgstr "" +msgstr "2K" -#: src/wx/film_editor.cc:163 +#: src/wx/dcp_panel.cc:688 src/wx/video_panel.cc:243 msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "3D" + +#: src/wx/video_panel.cc:246 +msgid "3D alternate" +msgstr "3D alternativ" -#: src/wx/video_panel.cc:201 +#: src/wx/video_panel.cc:247 +msgid "3D left only" +msgstr "3D enbart vänster" + +#: src/wx/video_panel.cc:244 msgid "3D left/right" -msgstr "" +msgstr "3D left/right" + +#: src/wx/video_panel.cc:248 +msgid "3D right only" +msgstr "3D enbart höger" + +#: src/wx/video_panel.cc:245 +msgid "3D top/bottom" +msgstr "3D top/bottom" -#: src/wx/film_editor.cc:216 +#: src/wx/wx_util.cc:376 +msgid "4 - L/C/R/Lfe" +msgstr "4 - V/C/H/Lfe" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:724 msgid "4K" +msgstr "4K" + +#: src/wx/wx_util.cc:378 +msgid "6 - 5.1" +msgstr "6 - 5.1" + +#: src/wx/wx_util.cc:380 +msgid "8 - 5.1/HI/VI" +msgstr "8 - 5.1/HI/VI" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:96 +msgid "New colour" +msgstr "Ny färg" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93 +msgid "Original colour" +msgstr "Originalfärg" + +#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 +#. +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77 +msgid "" +"It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " +"can't ask you for more details on your problem." msgstr "" +"Det är viktigt att du matar in en korrekt epostadress här, annars kan jag " +"inte be om mer detaljer angående ditt problem." -#: src/wx/about_dialog.cc:30 -#, fuzzy +#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 +#. +#: src/wx/timing_panel.cc:132 +msgid "" +"Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." +msgstr "" +"Ändra detta endast om innehållets bildhastighet har lästs felaktigt." + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: src/wx/update_dialog.cc:36 +msgid "A new version of DCP-o-matic is available." +msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig." + +#: src/wx/about_dialog.cc:35 msgid "About DCP-o-matic" -msgstr "DCP-o-matic" +msgstr "Om DCP-o-matic" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:66 -msgid "Add Cinema..." +#: src/wx/full_config_dialog.cc:922 +msgid "Accounts" msgstr "" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:73 +#: src/wx/screens_panel.cc:150 +msgid "Add Cinema" +msgstr "Lägg till Biograf..." + +#: src/wx/screens_panel.cc:57 +msgid "Add Cinema..." +msgstr "Lägg till Biograf..." + +#: src/wx/content_panel.cc:105 +msgid "Add DCP..." +msgstr "Lägg till DCP..." + +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24 +msgid "Add DKDM folder" +msgstr "Lägg till en DKDM-katalog" + +#: src/wx/content_menu.cc:78 +msgid "Add KDM..." +msgstr "Lägg till KDM..." + +#: src/wx/content_menu.cc:79 +msgid "Add OV..." +msgstr "Lägg till OV..." + +#: src/wx/screens_panel.cc:206 +msgid "Add Screen" +msgstr "Lägg till Salong..." + +#: src/wx/screens_panel.cc:63 msgid "Add Screen..." +msgstr "Lägg till Salong..." + +#: src/wx/content_panel.cc:106 +msgid "Add a DCP." +msgstr "Lägg till en DCP." + +#: src/wx/content_panel.cc:102 +msgid "" +"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " +"or a folder of sound files." msgstr "" +"Lägg till en folder med bildfiler (som används som en rörlig bildsekvens) " +"eller en katalog med ljudfiler." -#: src/wx/film_editor.cc:268 +#: src/wx/content_panel.cc:97 msgid "Add file(s)..." -msgstr "" +msgstr "Lägg till fil(er)..." -#: src/wx/film_editor.cc:270 +#: src/wx/content_panel.cc:101 msgid "Add folder..." +msgstr "Lägg till folder..." + +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28 +msgid "Add image sequence" +msgstr "Lägg till bildsekvens" + +#: src/wx/text_panel.cc:227 +#, fuzzy +msgid "Add new..." +msgstr "Lägg till Biograf..." + +#: src/wx/content_panel.cc:98 +msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." +msgstr "Lägg till video-, bild-, ljud- eller undertextfiler till filmen." + +#: src/wx/config_dialog.cc:380 src/wx/editable_list.h:74 +msgid "Add..." +msgstr "Lägg till..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:475 +msgid "" +"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be " +"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf." msgstr "" +"Att lägga till detta certifikat skulle medföra en osammanhängande kejda, så " +"den kommer inte att läggas till. Lägg till certifikat i ordningen från rot " +"till mellanliggande till löv." -#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:833 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1070 +msgid "Address" +msgstr "Adress" -#: src/wx/audio_panel.cc:67 -msgid "Audio Delay" -msgstr "Audio Fördröjning" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177 +msgid "Adjust white point to" +msgstr "Justera vitpunkten till" -#: src/wx/audio_panel.cc:52 -msgid "Audio Gain" -msgstr "Audio Förstärkning" +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:24 +msgid "Advanced KDM options" +msgstr "" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:39 -msgid "Audio Language (e.g. EN)" -msgstr "Audio Språk (ex. SV)" +#: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:756 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:68 +msgid "Advanced..." +msgstr "Avancerat..." -#: src/wx/audio_panel.cc:81 -#, fuzzy -msgid "Audio Stream" -msgstr "Audio Fördröjning" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1301 +msgid "Allow any DCP frame rate" +msgstr "Tillåt valfri DCP bildhastighet" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1305 +msgid "Allow non-standard container ratios" +msgstr "" + +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33 +msgid "Alpha 0" +msgstr "Alpha 0" -#: src/wx/film_editor.cc:158 +#: src/wx/about_dialog.cc:146 #, fuzzy -msgid "Audio channels" -msgstr "kanaler" +msgid "Also supported by" +msgstr "Stöd från" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:292 +msgid "An unknown exception occurred." +msgstr "Ett okänt undantag inträffade" + +#: src/wx/text_panel.cc:154 +msgid "Appearance..." +msgstr "Utseende..." + +#: src/wx/job_view.cc:168 +msgid "Are you sure you want to cancel this job?" +msgstr "Är du säker på att du vill avbryta detta jobb?" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33 +msgid "" +"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n" +"\n" +msgstr "" +"Är du säker på att du vill skicka mejl till följande adress?\n" +"\n" + +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81 +msgid "Atmos" +msgstr "Atmos" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:118 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" -#: src/wx/job_wrapper.cc:38 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40 +msgid "Audio Language (e.g. EN)" +msgstr "Audiospråk (ex. SV)" + +#: src/wx/player_information.cc:132 +#, c-format +msgid "Audio channels: %d" +msgstr "Ljudkanaler: %d" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348 +#, c-format +msgid "" +"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." +msgstr "" +"Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d " +"oförändrad." + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351 #, c-format -msgid "Bad setting for %s (%s)" -msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)" +msgid "" +"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " +"%.1fdB." +msgstr "" +"Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med " +"förstärkning %.1fdB." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:118 +msgid "Automatically analyse content audio" +msgstr "Automatisk analys av audio-innehåll" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:844 src/wx/full_config_dialog.cc:1081 +msgid "BCC address" +msgstr "BCC adress" + +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76 +msgid "Barco Alchemy" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144 +msgid "Blue chromaticity" +msgstr "Blåfärgning" -#: src/wx/video_panel.cc:123 -msgid "Bottom crop" -msgstr "Nedre beskärning" +#: src/wx/fonts_dialog.cc:71 +msgid "Bold file" +msgstr "Fet fil" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:37 +msgid "Bold font" +msgstr "Fet typsnitt" + +#: src/wx/video_panel.cc:151 +msgid "Bottom" +msgstr "Botten" + +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 msgid "Browse..." msgstr "Bläddra..." -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:36 +#: src/wx/text_panel.cc:90 +msgid "Burn subtitles into image" +msgstr "Bränn in undertexter i bilden" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31 msgid "But I have to use fader" msgstr "Men jag måste använda mixervolym" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:191 -msgid "C" -msgstr "" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:834 src/wx/full_config_dialog.cc:1071 +msgid "CC addresses" +msgstr "CC adresser" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:86 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:60 +msgid "CPL" +msgstr "CPL" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47 +msgid "CPL ID" +msgstr "CPL ID" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50 +msgid "CPL annotation text" +msgstr "CPL kommentarstext" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:288 +msgid "CPL's content is not encrypted." +msgstr "CPL:ens innehåll är inte krypterat." -#: src/wx/audio_panel.cc:63 +#: src/wx/audio_panel.cc:89 msgid "Calculate..." msgstr "Beräkna..." -#: src/wx/job_manager_view.cc:66 +#: src/wx/job_view.cc:66 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: src/wx/audio_dialog.cc:44 +#: src/wx/content_sub_panel.cc:52 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP." +msgstr "Kan inte referera denna DCP." + +#: src/wx/content_sub_panel.cc:54 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP: " +msgstr "Kan inte referera denna DCP." + +#: src/wx/text_view.cc:64 +msgid "Caption" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43 +#, fuzzy +msgid "Caption appearance" +msgstr "Undertext utseende" + +#: src/wx/text_view.cc:39 +msgid "Captions" +msgstr "" + +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31 +#, fuzzy +msgid "Certificate chain" +msgstr "Skapa certifikatkedja" + +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68 +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189 +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60 +msgid "Certificate downloaded" +msgstr "Certifikat nedladdat" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67 +msgid "Chain" +msgstr "Kedja" + +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27 +msgid "Channel gain" +msgstr "Kanalförstärkning" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:95 src/wx/dcp_panel.cc:755 msgid "Channels" msgstr "Kanaler" -#: src/wx/content_menu.cc:137 -#, fuzzy +#: src/wx/config_dialog.cc:180 +msgid "Check for testing updates on startup" +msgstr "Sök efter testuppdateringar vid start" + +#: src/wx/config_dialog.cc:176 +msgid "Check for updates on startup" +msgstr "Sök efter uppdateringar vid start" + +#: src/wx/content_menu.cc:81 +msgid "Choose CPL..." +msgstr "Välj CPL..." + +#: src/wx/content_panel.cc:484 +msgid "Choose a DCP folder" +msgstr "Välj en DCP-katalog" + +#: src/wx/content_menu.cc:299 msgid "Choose a file" -msgstr "Skapa i katalog" +msgstr "Välj en fil" -#: src/wx/film_editor.cc:737 +#: src/wx/content_panel.cc:411 msgid "Choose a file or files" -msgstr "" +msgstr "Välj en fil eller filer" -#: src/wx/content_menu.cc:130 src/wx/film_editor.cc:760 -#, fuzzy +#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:439 msgid "Choose a folder" -msgstr "Skapa i katalog" +msgstr "Välj en folder" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:33 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:164 -msgid "Colour conversion" +#: src/wx/system_font_dialog.cc:33 +msgid "Choose a font" +msgstr "Välj ett typsnitt" + +#: src/wx/font_files_dialog.cc:80 +msgid "Choose a font file" +msgstr "Välj en typsnittsfil" + +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84 +msgid "Christie" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:63 -msgid "Colour conversions" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:103 +msgid "Cinema and screen database file" +msgstr "Biograf- och salongsdatabasfil" + +#: src/wx/content_widget.h:79 +msgid "Click the button to set all selected content to the same value." +msgstr "Klicka på knappen för att sätta samma värde på allt valt innehåll." + +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37 +msgid "Closed captions" msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:133 -#, fuzzy +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:61 +msgid "Colour" +msgstr "Färg" + +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:206 +msgid "Colour conversion" +msgstr "Färgkonvertering" + +#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix +#: src/wx/video_panel.cc:217 +msgid "Colour|Custom" +msgstr "Special" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58 +msgid "Component" +msgstr "Komponent" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:98 +msgid "Configuration file" +msgstr "Konfigurationsfil" + +# Svengelska +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1368 +msgid "Config|Timing" +msgstr "Tajming" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31 +msgid "Confirm KDM email" +msgstr "Bekräfta KDM mejl" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:658 msgid "Container" msgstr "Innehåll" -#: src/wx/film_editor.cc:86 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:454 src/wx/audio_mapping_view.cc:456 +#: src/wx/film_editor.cc:53 msgid "Content" msgstr "Innehåll" -#: src/wx/film_editor.cc:138 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37 +msgid "Content Properties" +msgstr "Innehållets inställningar" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:109 msgid "Content Type" msgstr "Innehållstyp" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:180 -#, fuzzy -msgid "Content channel" -msgstr "1 kanal" - -#: src/wx/video_panel.cc:333 -#, c-format -msgid "Content frame rate %.4f\n" -msgstr "" - -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35 -#, fuzzy +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37 msgid "Content version" -msgstr "Innehållstyp" +msgstr "Innehållsversion" -#: src/wx/video_panel.cc:291 -#, fuzzy, c-format -msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n" -msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n" +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:92 +msgid "Copy as name" +msgstr "Kopiera som namn" -#: src/wx/audio_dialog.cc:136 +#: src/wx/audio_dialog.cc:264 msgid "Could not analyse audio." -msgstr "" +msgstr "Kunde inte analysera audio." -#: src/wx/film_viewer.cc:336 +#: src/wx/config_dialog.cc:458 #, c-format -msgid "Could not decode video for view (%s)" -msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)" +msgid "Could not import certificate (%s)" +msgstr "Kunde inte importera certifikat (%s)" + +#: src/wx/content_menu.cc:383 +#, fuzzy +msgid "Could not load KDM" +msgstr "Kunde inte ladda KDM." + +#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:678 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:157 +#: src/wx/screen_dialog.cc:162 +msgid "Could not read certificate file." +msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil." -#: src/wx/job_wrapper.cc:40 +#: src/wx/config_dialog.cc:668 #, c-format -msgid "Could not make DCP: %s" -msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s" +msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" +msgstr "Kunde inte läsa nyckelfil; filen är för lång (%s)" + +#: src/wx/film_viewer.cc:880 +msgid "" +"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." +msgstr "" +"Kunde inte initiera ljudutgången. Det blir inget ljud under " +"förhandsvisningen." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1203 +msgid "Cover Sheet" +msgstr "Omslagsblad" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:48 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43 msgid "Create in folder" msgstr "Skapa i katalog" -#: src/wx/config_dialog.cc:284 -#, fuzzy +#: src/wx/full_config_dialog.cc:131 msgid "Creator" -msgstr "Skapa i katalog" +msgstr "Skapare" -#: src/wx/video_panel.cc:303 -#, c-format -msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n" -msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n" +#: src/wx/video_panel.cc:111 +msgid "Crop" +msgstr "Beskär" -#: src/wx/video_panel.cc:242 -msgid "Custom" +#: src/wx/audio_dialog.cc:406 +#, c-format +msgid "Cursor: %.1fdB at %s" msgstr "" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30 -msgid "DCI name" -msgstr "DCI namn" +#: src/wx/audio_dialog.cc:400 +msgid "Cursor: none" +msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:88 src/wx/kdm_dialog.cc:102 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:492 src/wx/audio_mapping_view.cc:494 +#: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:53 msgid "DCP" +msgstr "DCP" + +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27 +msgid "DCP Text Track" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1341 +msgid "DCP asset filename format" +msgstr "DCP-tillgångs filnamnsformat" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 +msgid "DCP directory" +msgstr "DCP register" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1329 +msgid "DCP metadata filename format" +msgstr "DCP-metadata filnamnsformat" + +#: src/wx/text_panel.cc:132 +msgid "DCP track" msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:117 -msgid "DCP Name" -msgstr "DCP Namn" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 +msgid "DCP validates OK." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32 +#, fuzzy +msgid "DCP verification" +msgstr "Certifikat" -#: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95 +#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/job_view.cc:146 src/wx/wx_util.cc:92 +#: src/wx/wx_util.cc:107 src/wx/wx_util.cc:115 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:52 -msgid "DCP-o-matic Preferences" -msgstr "DCP-o-matic Inställningar" - -#: src/wx/audio_dialog.cc:98 -#, c-format +#: src/wx/audio_dialog.cc:155 +#, fuzzy, c-format msgid "DCP-o-matic audio - %s" msgstr "DCP-o-matic audio - %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:141 -msgid "Default DCI name details" -msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370 +msgid "Debug: decode" +msgstr "Debug: avkodar" -#: src/wx/config_dialog.cc:154 -#, fuzzy +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1374 +msgid "Debug: email sending" +msgstr "Debug: e-post skickas" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1372 +msgid "Debug: encode" +msgstr "Debug: kodar" + +#: src/wx/player_information.cc:159 +#, c-format +msgid "Decode resolution: %dx%d" +msgstr "Avkodningsupplösning: %dx%d" + +#: src/wx/config_dialog.cc:728 src/wx/config_dialog.cc:765 +msgid "Decrypting KDMs" +msgstr "Dekrypterar KDM:er" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:322 +msgid "Default DCP audio channels" +msgstr "Standard DCP audiokanaler" + +# Inte så bra ordflöde +#: src/wx/full_config_dialog.cc:306 +msgid "Default ISDCF name details" +msgstr "Förvalt ISDCF-namn detaljer" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:327 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" -msgstr "JPEG2000 bandbredd" +msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd" -#: src/wx/config_dialog.cc:145 -#, fuzzy +#: src/wx/full_config_dialog.cc:348 +msgid "Default KDM directory" +msgstr "Förvalt KDM-katalog" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:336 +msgid "Default audio delay" +msgstr "Förvald audiofördröjning" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:310 msgid "Default container" -msgstr "Innehållstyp" +msgstr "Förvald innehållstyp" -#: src/wx/config_dialog.cc:149 -#, fuzzy +#: src/wx/full_config_dialog.cc:318 msgid "Default content type" -msgstr "Innehållstyp" +msgstr "Förvald innehållstyp" -#: src/wx/config_dialog.cc:133 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:298 msgid "Default directory for new films" msgstr "Förvald katalog för nya filmer" -#: src/wx/config_dialog.cc:125 -#, fuzzy -msgid "Default duration of still images" -msgstr "Förvald katalog för nya filmer" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:290 +msgid "Default duration of still images" +msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:314 +msgid "Default scale-to" +msgstr "Förvald skalning" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:344 +msgid "Default standard" +msgstr "Förvald standard" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:357 +msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS" +msgstr "Förvalt att ladda upp DCP till TMS" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:272 +msgid "Defaults" +msgstr "Standardval" + +#: src/wx/audio_panel.cc:93 +msgid "Delay" +msgstr "Fördröjning" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:90 src/wx/job_view.cc:70 +msgid "Details..." +msgstr "Detaljer..." + +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31 +#, fuzzy +msgid "Do nothing" +msgstr "Utjämning" + +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206 +msgid "Dolby / Doremi" +msgstr "Dolby / Doremi" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:39 +msgid "Don't ask this again" +msgstr "Fråga inte om detta igen" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31 +msgid "Don't send emails" +msgstr "Skicka inte mejl" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:54 +msgid "Don't show hints again" +msgstr "Visa inte förslag igen" + +#: src/wx/nag_dialog.cc:36 +msgid "Don't show this message again" +msgstr "Visa inte detta meddelande igen" + +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38 +msgid "Download" +msgstr "Ladda ner" + +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:31 +msgid "Download certificate" +msgstr "Ladda ner certifikat" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:91 +msgid "Download..." +msgstr "Ladda ner..." + +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:73 +msgid "Downloading certificate" +msgstr "Laddar ner certifikat" + +#: src/wx/player_information.cc:89 +#, c-format +msgid "Dropped frames: %d" +msgstr "Tappade bildrutor: %d" + +#: src/wx/content_panel.cc:113 +msgid "Earlier" +msgstr "Tidigare" + +#: src/wx/screens_panel.cc:59 +msgid "Edit Cinema..." +msgstr "Redigera Biograf..." + +#: src/wx/screens_panel.cc:65 +msgid "Edit Screen..." +msgstr "Redigera Salong..." + +#: src/wx/screens_panel.cc:170 +msgid "Edit cinema" +msgstr "Redigera biograf" + +#: src/wx/screens_panel.cc:246 +msgid "Edit screen" +msgstr "Redigera salong" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:137 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:79 src/wx/full_config_dialog.cc:307 +#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/video_panel.cc:220 +#: src/wx/editable_list.h:77 +msgid "Edit..." +msgstr "Redigera..." + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64 +msgid "Effect" +msgstr "Effekt" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:67 +msgid "Effect colour" +msgstr "Effektfärg" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:713 src/wx/full_config_dialog.cc:1053 +#, fuzzy +msgid "Email" +msgstr "KDM e-post" + +#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31 +msgid "Email address" +msgstr "Epostadress" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 +msgid "Email addresses for KDM delivery" +msgstr "Epostadresser för KDM-leverans" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33 +msgid "Encoding Servers" +msgstr "Kodningsservrar" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:124 +msgid "Encrypted" +msgstr "Krypterad" + +#: src/wx/text_view.cc:56 +msgid "End" +msgstr "Slut" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:109 +#, c-format +msgid "Enter your email address for the contact, not %s" +msgstr "Mata in din mejladress för kontakten, inte %s" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1365 +msgid "Errors" +msgstr "Fel" + +#: src/wx/config_dialog.cc:384 +msgid "Export" +msgstr "Exportera" + +#: src/wx/config_dialog.cc:733 +msgid "Export KDM decryption certificate..." +msgstr "Exportera KDM-dekrypteringscertifikatet..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:735 +msgid "Export KDM decryption chain..." +msgstr "Exportera KDM-dekrypteringskedjan..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:737 +msgid "Export all KDM decryption settings..." +msgstr "Exportera alla inställningar för KDM-dekryptering..." + +#: src/wx/export_dialog.cc:52 +msgid "Export film" +msgstr "Exportera film" + +#: src/wx/config_dialog.cc:401 src/wx/full_config_dialog.cc:106 +msgid "Export..." +msgstr "Exportera..." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:646 +msgid "FTP (for Dolby)" +msgstr "FTP (för Dolby)" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55 +msgid "Facility (e.g. DLA)" +msgstr "Företag (ex. DLA)" + +#: src/wx/video_panel.cc:165 +msgid "Fade in" +msgstr "Tona in" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:75 +msgid "Fade in time" +msgstr "Tona in-tid" + +#: src/wx/video_panel.cc:170 +msgid "Fade out" +msgstr "Tona ut" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:78 +msgid "Fade out time" +msgstr "Tona ut-tid" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:133 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Filen %s finns redan. Vill du skriva över den?" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:76 +msgid "Filename format" +msgstr "Filnamnsformat" + +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40 +msgid "Film name" +msgstr "Filmnamn" + +#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:193 +msgid "Filters" +msgstr "Filter" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:113 +msgid "" +"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" +msgstr "" +"Hitta integrerad loudness, true peak och loudness-omfång vid audio-analysen" + +#: src/wx/content_menu.cc:74 +msgid "Find missing..." +msgstr "Hitta saknade..." + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:72 +msgid "Folder / ZIP name format" +msgstr "Katalog- / ZIP-namnsformat" + +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26 +msgid "Folder name" +msgstr "Katalognamn" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:30 +msgid "Fonts" +msgstr "Typsnitt" + +#: src/wx/text_panel.cc:152 +msgid "Fonts..." +msgstr "Typsnitt..." + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:30 +msgid "Forensically mark audio" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:26 +msgid "Forensically mark video" +msgstr "" + +#: src/wx/export_dialog.cc:54 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:674 +msgid "Frame Rate" +msgstr "Bildhastighet" + +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30 +msgid "Frame rate" +msgstr "Bildhastighet" + +#: src/wx/player_information.cc:129 +#, c-format +msgid "Frame rate: %d" +msgstr "Bildhastighet: %d" + +#: src/wx/about_dialog.cc:66 +msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." +msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-skapande från nästan vad som helst." + +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36 +msgid "From" +msgstr "Avsändare" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:828 src/wx/full_config_dialog.cc:1061 +msgid "From address" +msgstr "Från-adress" + +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59 +msgid "From template" +msgstr "Från mall" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:170 +msgid "Full" +msgstr "Full" + +#: src/wx/timing_panel.cc:96 +msgid "Full length" +msgstr "Full längd" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:154 +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68 +#, fuzzy +msgid "GDC" +msgstr "DCP" + +#: src/wx/audio_panel.cc:77 +msgid "Gain" +msgstr "Förstärkning" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26 +msgid "Gain Calculator" +msgstr "Volym Kalkylator" + +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29 +#, c-format +msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" +msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d" + +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1361 +msgid "General" +msgstr "Generellt" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:90 +msgid "Get from file..." +msgstr "Hämta från fil..." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:65 +msgid "Go back" +msgstr "Gå tillbak" + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27 +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30 +msgid "Go to" +msgstr "Gå till" + +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27 +msgid "Go to frame" +msgstr "Gå till bild" + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24 +msgid "Go to timecode" +msgstr "Gå till tidskod" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137 +msgid "Green chromaticity" +msgstr "Grönfärgning" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:374 +msgid "Guess from content" +msgstr "Gissa från innehåll" + +#: src/wx/batch_job_view.cc:44 +msgid "Higher priority" +msgstr "högre prioritet" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:39 +msgid "Hints" +msgstr "Råd" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43 +msgid "Host" +msgstr "Dator" + +#: src/wx/server_dialog.cc:40 +msgid "Host name or IP address" +msgstr "Datornamn eller IP-adress" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28 +msgid "I want to play this back at fader" +msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:47 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:629 +msgid "IP address" +msgstr "IP-adress" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:565 +msgid "IP address / host name" +msgstr "IP-adress / datornamn" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35 +msgid "ISDCF name" +msgstr "ISDCF-namn" + +#: src/wx/config_dialog.cc:859 +msgid "" +"If you continue with this operation you will no longer be able to use any " +"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will " +"become useless. Proceed with caution!" +msgstr "" +"Om du fortsätter med denna operation så kommer du inte längre kunna använda " +"några DKDM:er som du har skapat. Dessutom kommer alla KDM:er som skickats " +"till dig att bli värdelösa. Fortsätt med försiktighet!" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68 +msgid "Image X position" +msgstr "Bild X position" + +#: src/wx/config_dialog.cc:739 +msgid "Import all KDM decryption settings..." +msgstr "Importera alla inställningar för KDM-dekryptering..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:399 +msgid "Import..." +msgstr "Importera..." + +#: src/wx/nag_dialog.cc:29 +msgid "Important notice" +msgstr "Viktigt meddelande" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:89 +#, fuzzy +msgid "Incorrect version" +msgstr "Innehållsversion" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66 +msgid "Input gamma" +msgstr "Indata gamma" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56 +msgid "Input gamma correction" +msgstr "Input gammakorrigering" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 +msgid "Input power" +msgstr "Input kraft" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58 +msgid "Input transfer function" +msgstr "Input överföringsfunktion" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:372 +#, c-format +msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" +msgstr "Integrerad loudness %.2f LUFS" + +#: src/wx/config_dialog.cc:558 +msgid "Intermediate" +msgstr "Mellanliggande" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67 +msgid "Intermediate common name" +msgstr "Mellanliggande grundnamn" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:193 src/wx/full_config_dialog.cc:398 +msgid "Interop" +msgstr "Interop" + +#: src/wx/config_dialog.cc:847 +msgid "Invalid DCP-o-matic export file" +msgstr "Felaktig DCP-o-matic exportfil" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205 +msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" +msgstr "Inverterad 2.6 gammakorrigering på output" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:127 +msgid "Issuer" +msgstr "Utgivare" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:63 +msgid "Italic file" +msgstr "Kursiv fil" + +#: src/wx/font_files_dialog.cc:36 +msgid "Italic font" +msgstr "Kursivt typsnitt" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:693 +msgid "" +"JPEG2000 bandwidth\n" +"for newly-encoded data" +msgstr "" +"JPEG2000-bandbredd\n" +"för nyligen skapat data" + +#: src/wx/content_menu.cc:73 +msgid "Join" +msgstr "Anslut" + +#: src/wx/film_viewer.cc:124 +msgid "Jump to selected content" +msgstr "Hoppa till valt innehåll" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:807 +msgid "KDM Email" +msgstr "KDM e-post" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:55 +msgid "KDM type" +msgstr "KDM typ" + +# Svengelska +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix +#: src/wx/kdm_dialog.cc:79 +msgid "KDM|Timing" +msgstr "Tajming" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:70 +msgid "Keep video and subtitles in sequence" +msgstr "Behåll video och undertexter i sekvens" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30 +msgid "Key" +msgstr "Nyckel" + +#: src/wx/config_dialog.cc:716 +msgid "Keys" +msgstr "Nycklar" + +#: src/wx/text_panel.cc:137 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +#: src/wx/content_panel.cc:117 +msgid "Later" +msgstr "Senare" + +#: src/wx/config_dialog.cc:556 +msgid "Leaf" +msgstr "Löv" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78 +msgid "Leaf common name" +msgstr "Löv grundnamn" + +#: src/wx/config_dialog.cc:393 +msgid "Leaf private key" +msgstr "Löv privat nyckel" + +#: src/wx/config_dialog.cc:411 +msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" +msgstr "Lövets privata nyckel matchar inte lövets certifikat!" + +#: src/wx/film_viewer.cc:118 src/wx/video_panel.cc:116 +msgid "Left" +msgstr "Vänster" + +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79 +msgid "Length" +msgstr "Längd" + +#: src/wx/player_information.cc:145 +msgid "Length: %1 (%2 frames)" +msgstr "Längd: %1 (%2 bilder)" + +#: src/wx/text_panel.cc:123 +msgid "Line spacing" +msgstr "Linjeavstånd" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1359 +msgid "Log" +msgstr "Logg" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:381 +#, c-format +msgid "Loudness range %.2f LU" +msgstr "Loudness-omfång %.2f LU" + +#: src/wx/batch_job_view.cc:47 +msgid "Lower priority" +msgstr "Lägre prioritet" + +#: src/wx/content_panel.cc:692 +msgid "MISSING: " +msgstr "SAKNAS:" + +#: src/wx/export_dialog.cc:37 +msgid "MOV files (*.mov)|*.mov" +msgstr "MOV filer (*.mov)|*.mov" + +#: src/wx/export_dialog.cc:33 +#, fuzzy +msgid "MP4 / H.264" +msgstr "H.264" + +#: src/wx/export_dialog.cc:38 +msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" +msgstr "MP4 filer (*.mp4)|*.mp4" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:746 +msgid "Mail password" +msgstr "Mejl-lösenord" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:742 +msgid "Mail user name" +msgstr "Mejl-användarnamn" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Make DCP" +msgstr "Skapa KDM:er" + +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:50 +msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" +msgstr "Skapa DKDM för DCP-o-matic" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:55 src/wx/kdm_dialog.cc:99 +msgid "Make KDMs" +msgstr "Skapa KDM:er" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34 +msgid "Make certificate chain" +msgstr "Skapa certifikatkedja" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77 +msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" +msgstr "Mastrad luminans (t.ex. 14fl)" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 +msgid "Matrix" +msgstr "Matris" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1293 +msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" +msgstr "Maximal JPEG2000 bandbredd" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1321 +msgid "Maximum number of frames to store per thread" +msgstr "Maximalt antal bilder att lagra per tråd" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:697 src/wx/full_config_dialog.cc:331 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1297 +msgid "Mbit/s" +msgstr "Mbit/s" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1049 +msgid "Message box" +msgstr "" + +#: src/wx/export_dialog.cc:58 +msgid "Mix audio down to stereo" +msgstr "Mixa audio till stereo" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:28 +msgid "Move configuration" +msgstr "Flytta konfiguration" + +#: src/wx/move_to_dialog.cc:31 +msgid "Move content" +msgstr "Flytta innehåll" + +#: src/wx/content_panel.cc:114 +msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." +msgstr "Flytta den valda delen av innehåll tidigare i filmen." + +#: src/wx/content_panel.cc:118 +msgid "Move the selected piece of content later in the film." +msgstr "Flytta den valda delen av innehåll senare i filmen." + +#: src/wx/timing_panel.cc:93 +msgid "Move to start of reel" +msgstr "Gå till start av rulle" + +#: src/wx/video_panel.cc:388 +msgid "Multiple content selected" +msgstr "Flera innehåll valda" + +#: src/wx/content_widget.h:70 +msgid "Multiple values" +msgstr "Flera värden" + +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52 +msgid "My Documents" +msgstr "Mina Dokument" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:51 +msgid "My problem is" +msgstr "Mitt problem är" + +#: src/wx/content_panel.cc:696 +msgid "NEEDS KDM: " +msgstr "BEHÖVER KDM:" + +#: src/wx/content_panel.cc:700 +msgid "NEEDS OV: " +msgstr "BEHÖVER OV:" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:73 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:68 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: src/wx/player_information.cc:121 +msgid "Needs KDM" +msgstr "Behöver KDM" + +#: src/wx/player_information.cc:116 +msgid "Needs OV" +msgstr "Behöver OV" + +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 +msgid "New name" +msgstr "Nytt namn" + +#: src/wx/update_dialog.cc:38 +msgid "New versions of DCP-o-matic are available." +msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt." + +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49 +msgid "" +"No Barco username/password configured. Add your account details to the " +"Accounts page in Preferences." +msgstr "" + +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43 +msgid "" +"No Christie username/password configured. Add your account details to the " +"Accounts page in Preferences." +msgstr "" + +#: src/wx/player_information.cc:104 +msgid "No DCP loaded." +msgstr "Ingen DCP laddad." + +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43 +msgid "" +"No GDC username/password configured. Add your account details to the " +"Accounts page in Preferences." +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:346 +#, c-format +msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." +msgstr "" +"Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen " +"%d." + +#: src/wx/content_panel.cc:458 +msgid "No content found in this folder." +msgstr "Inget innehåll hittades i denna folder." + +#. /OUTLINE/SHADOW variables +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126 src/wx/dcp_panel.cc:763 +#: src/wx/video_panel.cc:197 src/wx/video_panel.cc:211 +#: src/wx/video_panel.cc:317 +msgid "None" +msgstr "Inget" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:55 +msgid "Normal file" +msgstr "Normal fil" + +#: src/wx/font_files_dialog.cc:35 +msgid "Normal font" +msgstr "Normalt typsnitt" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73 +msgid "Notes" +msgstr "Noteringar" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1032 +#, fuzzy +msgid "Notifications" +msgstr "Certifikat" + +#: src/wx/job_view.cc:79 +msgid "Notify when complete" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:93 +msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use" +msgstr "Antalet trådar som DCP-o-matics kodningsserver ska använda" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:88 +msgid "Number of threads DCP-o-matic should use" +msgstr "Antalet trådar som DCP-o-matic ska använda" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 +msgid "Off" +msgstr "Av" + +#: src/wx/text_panel.cc:94 +#, fuzzy +msgid "Offset" +msgstr "X Offset" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1316 +msgid "Only servers encode" +msgstr "Endast servrar kodar" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1380 +msgid "Open console window" +msgstr "Öppna konsolfönster" + +#: src/wx/content_panel.cc:122 +msgid "Open the timeline for the film." +msgstr "Öppna en tidslinje för filmen" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51 +msgid "Organisation" +msgstr "Organisation" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53 +msgid "Organisational unit" +msgstr "Organisationsenhet" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:98 +msgid "Other trusted devices" +msgstr "Andra pålitliga enheter" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:730 +msgid "Outgoing mail server" +msgstr "Utgående mejlserver" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127 +msgid "Outline" +msgstr "Kontur" + +#: src/wx/film_viewer.cc:113 +msgid "Outline content" +msgstr "konturinnehåll" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:70 +msgid "Outline width" +msgstr "Konturbredd" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:289 +#, fuzzy +msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions" +msgstr "Konturbredd kan inte sättas om inte undertexter bränns in" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:93 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:67 +msgid "Output" +msgstr "Utdata" + +#: src/wx/export_dialog.cc:70 +msgid "Output file" +msgstr "Utdatafil" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203 +msgid "Output gamma correction" +msgstr "Output gammakorrigering" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:30 +msgid "Overwrite this file with current configuration" +msgstr "Skriv över denna fil med nuvarande konfiguration" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:641 +msgid "Password" +msgstr "Lösenord" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:24 +msgid "Paste" +msgstr "Klistra in" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:29 +msgid "Paste audio settings" +msgstr "Klistra in inställning för audio" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:32 +#, fuzzy +msgid "Paste subtitle and caption settings" +msgstr "Klistra in inställning för undertexter" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:26 +msgid "Paste video settings" +msgstr "Klistra in inställning för video" + +#: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:118 +msgid "Peak" +msgstr "Topp" + +#: src/wx/audio_panel.cc:338 +#, c-format +msgid "Peak: %.2fdB" +msgstr "Maxvärde: %.2fdB" + +#: src/wx/audio_panel.cc:340 +msgid "Peak: unknown" +msgstr "Maxvärde: unknown" + +#: src/wx/player_information.cc:71 +msgid "Performance" +msgstr "Föreställning" + +#: src/wx/film_viewer.cc:88 +msgid "Play" +msgstr "Spela" + +#: src/wx/timing_panel.cc:111 +msgid "Play length" +msgstr "Spellängd" + +#: src/wx/config_dialog.cc:155 +msgid "Play sound via" +msgstr "Spela ljud via" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:104 +msgid "" +"Please enter an email address so that we can contact you with any queries " +"about the problem." +msgstr "" +"Vänligen fyll i en e-postadress så att vi kan kontakta dig för följdfrågor " +"om problemet." + +#: src/wx/audio_plot.cc:99 +msgid "Please wait; audio is being analysed..." +msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..." + +#: src/wx/timing_panel.cc:90 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61 +msgid "Pre-release" +msgstr "För-utgåva" + +#: src/wx/export_dialog.cc:32 +msgid "ProRes" +msgstr "ProRes" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:761 +msgid "Processor" +msgstr "Processor" + +#: src/wx/content_menu.cc:75 +msgid "Properties..." +msgstr "Egenskaper..." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:625 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" + +#: src/wx/export_dialog.cc:60 +msgid "Quality" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123 +msgid "RGB to XYZ conversion" +msgstr "RGB till XYZ konvertering" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:119 +msgid "RMS" +msgstr "RMS" + +#: src/wx/key_dialog.cc:50 +msgid "Random" +msgstr "Slumpmässigt" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49 +msgid "Rating (e.g. 15)" +msgstr "Klassificering (ex. 15)" + +#: src/wx/content_menu.cc:76 +msgid "Re-examine..." +msgstr "Undersök på nytt..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:406 +msgid "Re-make certificates and key..." +msgstr "Gör om certifikat och nyckel..." + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 +msgid "Rec. 601" +msgstr "Rec. 601" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111 +msgid "Rec. 709" +msgstr "Rec. 709" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:85 +msgid "Recipient certificate" +msgstr "Mottagares certifikat" + +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31 +#, fuzzy +msgid "Recreate signing certificates" +msgstr "Mottagares certifikat" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64 +msgid "Red band" +msgstr "Rödband" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130 +msgid "Red chromaticity" +msgstr "Rödfärgning" + +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84 +#, c-format +msgid "Reel %d" +msgstr "Rulle %d" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:148 +msgid "Reel length" +msgstr "Rulles längd" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:143 +msgid "Reels" +msgstr "Rullar" + +#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix +#: src/wx/dcp_panel.cc:188 +msgid "Reel|Custom" +msgstr "Special" + +#: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:83 +#: src/wx/content_panel.cc:109 src/wx/templates_dialog.cc:52 +#: src/wx/editable_list.h:80 +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" + +#: src/wx/screens_panel.cc:61 +msgid "Remove Cinema" +msgstr "Ta bort Biograf" + +#: src/wx/screens_panel.cc:67 +msgid "Remove Screen" +msgstr "Ta bort Salong" + +#: src/wx/content_panel.cc:110 +msgid "Remove the selected piece of content from the film." +msgstr "Ta bort det valda innehållet från filmen." + +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24 +msgid "Rename template" +msgstr "Döp om mall" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:50 +msgid "Rename..." +msgstr "Döp om..." + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:27 +msgid "Repeat" +msgstr "Upprepa" + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:25 +msgid "Repeat Content" +msgstr "Repetera Innehåll" + +#: src/wx/content_menu.cc:72 +msgid "Repeat..." +msgstr "Upprepa..." + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:35 +msgid "Report A Problem" +msgstr "Rapportera Ett Problem" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:1088 +msgid "Reset to default subject and text" +msgstr "Återställ till förvald rubrik och text" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1219 +msgid "Reset to default text" +msgstr "Återställ till förvald text" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:669 +msgid "Resolution" +msgstr "Upplösning" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:112 +msgid "Restore to original colours" +msgstr "Återställ till originalfärger" + +#: src/wx/normal_job_view.cc:56 +msgid "Resume" +msgstr "Fortsätt" + +#: src/wx/film_viewer.cc:119 src/wx/video_panel.cc:127 +msgid "Right" +msgstr "Höger" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:354 +msgid "Right click to change gain." +msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning." + +#: src/wx/config_dialog.cc:554 +msgid "Root" +msgstr "Rot" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56 +msgid "Root common name" +msgstr "Rot gemensamt namn" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62 +msgid "S-Gamut3" +msgstr "S-Gamut3" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:645 +msgid "SCP (for AAM and Doremi)" +msgstr "SCP (för AAM och Doremi)" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:192 src/wx/full_config_dialog.cc:397 +msgid "SMPTE" +msgstr "SMPTE" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:341 +#, c-format +msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" +msgstr "Sample-maxvärde är %.2fdB vid %s vid %s" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:29 +msgid "Save template" +msgstr "Spara mall" + +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:71 +msgid "Save to KDM Creator tool's list" +msgstr "Spara till KDM-skaparens verktygslista" + +#: src/wx/text_panel.cc:108 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Omskalare" + +#: src/wx/video_panel.cc:175 +msgid "Scale to" +msgstr "Skala om till" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:71 +msgid "Screens" +msgstr "Salonger" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:561 +msgid "Search network for servers" +msgstr "Sök efter servrar på nätverket" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Select" +msgstr "Välj OV" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95 +msgid "Select CPL XML file" +msgstr "Välj CPL XML-fil" + +#: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/config_dialog.cc:518 +#: src/wx/config_dialog.cc:889 src/wx/screen_dialog.cc:169 +msgid "Select Certificate File" +msgstr "Välj certifikatfil" + +#: src/wx/config_dialog.cc:868 +msgid "Select Chain File" +msgstr "Välj Kedjefil" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:177 +#, fuzzy +msgid "Select Cinemas File" +msgstr "Välj Kedjefil" + +#: src/wx/config_dialog.cc:791 +msgid "Select Export File" +msgstr "Välj exportfil" + +#: src/wx/config_dialog.cc:816 +msgid "Select File To Import" +msgstr "Välj importfil" + +#: src/wx/content_menu.cc:377 +msgid "Select KDM" +msgstr "Välj KDM" + +#: src/wx/config_dialog.cc:660 src/wx/config_dialog.cc:696 +msgid "Select Key File" +msgstr "Välj Nyckelfil" + +#: src/wx/content_menu.cc:403 +msgid "Select OV" +msgstr "Välj OV" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Select and move content" +msgstr "Dela på videoinnehåll" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:49 +msgid "Select certificate file" +msgstr "Välj certifikatfil" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:104 +msgid "Select cinema and screen database file" +msgstr "Välj biograf- och salongs-databasfil" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:99 +msgid "Select configuration file" +msgstr "Välj konfigurationsfil" + +#: src/wx/export_dialog.cc:71 +msgid "Select output file" +msgstr "Välj utfil" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:120 +msgid "Send by email" +msgstr "Skicka med mejl" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31 +msgid "Send emails" +msgstr "Skicka mejl" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:63 +msgid "Send logs" +msgstr "Skicka loggar" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:70 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 +msgid "Serial number" +msgstr "Serienummer" + +#: src/wx/server_dialog.cc:30 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:548 +msgid "Servers" +msgstr "Servrar" + +#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120 +msgid "Set" +msgstr "Sätt" + +#: src/wx/font_files_dialog.cc:51 +msgid "Set from file..." +msgstr "Sätt från fil..." + +#: src/wx/font_files_dialog.cc:54 +msgid "Set from system font..." +msgstr "Sätt från systemtypsnitt..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:115 +msgid "Set language" +msgstr "Välj språk" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:205 +msgid "Set to" +msgstr "Sätt till" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:128 +msgid "Shadow" +msgstr "Skugga" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:770 +msgid "Show audio..." +msgstr "Visa audio..." + +#: src/wx/audio_panel.cc:71 +msgid "Show graph of audio levels..." +msgstr "Visa graf över audionivåer..." + +#: src/wx/dcp_panel.cc:120 +msgid "Signed" +msgstr "Signerad" + +#: src/wx/config_dialog.cc:751 src/wx/config_dialog.cc:778 +msgid "Signing DCPs and KDMs" +msgstr "Signerar DCP:er och KDM:er" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +msgid "Simple gamma" +msgstr "Enkel gamma" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61 +msgid "Simple gamma, linearised for small values" +msgstr "Enkel gamma, linjäriserad för små värden" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:185 +msgid "Single reel" +msgstr "Enskild rulle" + +#: src/wx/player_information.cc:127 +#, c-format +msgid "Size: %dx%d" +msgstr "Storlek: %dx%d" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:129 +msgid "Smoothing" +msgstr "Utjämning" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:69 +msgid "Snap" +msgstr "Snap" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:186 +msgid "Split by video content" +msgstr "Dela på videoinnehåll" + +#: src/wx/update_dialog.cc:46 +msgid "Stable version " +msgstr "Stabil version" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:159 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: src/wx/text_view.cc:48 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: src/wx/move_to_dialog.cc:34 +msgid "Start of reel" +msgstr "Start av rulle" + +#: src/wx/text_panel.cc:142 +msgid "Stream" +msgstr "Strömma" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52 +msgid "Studio (e.g. TCF)" +msgstr "Studio (ex. TCF)" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:824 src/wx/full_config_dialog.cc:1057 +msgid "Subject" +msgstr "Rubrik" + +#: src/wx/about_dialog.cc:142 +msgid "Subscribers" +msgstr "" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43 +msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" +msgstr "Undertextspråk (ex. SV)" + +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75 +#, fuzzy +msgid "Subtitles/captions" +msgstr "Undertexter" + +#: src/wx/player_information.cc:137 +msgid "Subtitles: no" +msgstr "Undertexter: nej" + +#: src/wx/player_information.cc:135 +msgid "Subtitles: yes" +msgstr "Undertexter: ja" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:608 +msgid "TMS" +msgstr "TMS" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:633 +msgid "Target path" +msgstr "Målsökväg" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58 +msgid "Temp version" +msgstr "Temporär version" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:42 +msgid "Template" +msgstr "Mall" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:31 +msgid "Template name" +msgstr "Mallnamn" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125 +msgid "Template names must not be empty." +msgstr "Mallnamn får inte vara tomt." + +#: src/wx/templates_dialog.cc:32 +msgid "Templates" +msgstr "Mallar" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46 +msgid "Territory (e.g. UK)" +msgstr "Område (ex. SV)" + +#: src/wx/update_dialog.cc:52 +msgid "Test version " +msgstr "Testversion" + +#: src/wx/about_dialog.cc:204 +msgid "Tested by" +msgstr "Testad av" + +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114 +msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." +msgstr "'tills'-tiden måste vara efter 'från'-tiden." + +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33 +msgid "" +"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs " +"contains a small error\n" +"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do " +"you want to re-create\n" +"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" +msgstr "" + +#: src/wx/content_menu.cc:363 +msgid "" +"The content file(s) you specified are not the same as those that are " +"missing. Either try again with the correct content file or remove the " +"missing content." +msgstr "" +"Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med " +"rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet." + +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120 +msgid "" +"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " +"use it?" +msgstr "" +"Katalogen %1 finns redan och är inte tom. Är du säker på att du vill använda " +"den?" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:34 +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration " +"or overwrite it with your current configuration?" +msgstr "" +"Filen %s finns redan. Vill du använda den som din nya konfiguration eller " +"skriva över den med din nuvarande konfiguration?" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:124 +msgid "There are no hints: everything looks good!" +msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:55 +msgid "" +"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Det finns redan en mall med det namnet. Vill du skriva över den?" + +#: src/wx/film_viewer.cc:219 +msgid "There is not enough free memory to do that." +msgstr "Det finns inte tillräckligt mycket ledigt minne för att göra det." + +#: src/wx/config_dialog.cc:466 +msgid "" +"This file contains other certificates (or other data) after its first " +"certificate. Only the first certificate will be used." +msgstr "" +"Denna fil innehåller andra certifikat (eller annat data) efter det första " +"certifikatet. Endast det första certifikatet kommer att användas." + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120 +msgid "This is not a valid CPL file" +msgstr "Detta är inte en korrekt CPL-fil" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51 +msgid "Threads" +msgstr "Trådar" + +#: src/wx/config_dialog.cc:366 src/wx/screen_dialog.cc:102 +msgid "Thumbprint" +msgstr "Tumavtryck" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:41 +msgid "Timeline" +msgstr "Tidslinje" + +#: src/wx/content_panel.cc:121 +msgid "Timeline..." +msgstr "Tidslinje..." + +# Svengelska +#: src/wx/content_panel.cc:134 +msgid "Timing" +msgstr "Tajming" + +# Svengelska +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix +#: src/wx/timing_panel.cc:50 +msgid "Timing|Timing" +msgstr "Tajming" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1065 +#, fuzzy +msgid "To address" +msgstr "Från-adress" + +#: src/wx/video_panel.cc:140 +msgid "Top" +msgstr "Topp" + +#: src/wx/about_dialog.cc:131 +msgid "Translated by" +msgstr "Översatt av" + +#: src/wx/timing_panel.cc:108 +msgid "Trim after current position" +msgstr "Trimma efter nuvarande position" + +#: src/wx/timing_panel.cc:105 +msgid "Trim from end" +msgstr "Trimma från slut" + +#: src/wx/timing_panel.cc:99 +msgid "Trim from start" +msgstr "Trimma från start" + +#: src/wx/timing_panel.cc:102 +msgid "Trim up to current position" +msgstr "Trimma före nuvarande position" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:358 +#, c-format +msgid "True peak is %.2fdB" +msgstr "Maxvärde är %.2fdB" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:112 src/wx/config_dialog.cc:358 +#: src/wx/video_panel.cc:97 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:55 +msgid "UTC offset (time zone)" +msgstr "UTC-offset (tidszon)" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 +msgid "UTC+1" +msgstr "UTC+1" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:111 +msgid "UTC+10" +msgstr "UTC+10" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:112 +msgid "UTC+11" +msgstr "UTC+11" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:113 +msgid "UTC+12" +msgstr "UTC+12" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 +msgid "UTC+2" +msgstr "UTC+2" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 +msgid "UTC+3" +msgstr "UTC+3" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 +msgid "UTC+4" +msgstr "UTC+4" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 +msgid "UTC+5" +msgstr "UTC+5" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 +msgid "UTC+5:30" +msgstr "UTC+5:30" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 +msgid "UTC+6" +msgstr "UTC+6" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 +msgid "UTC+7" +msgstr "UTC+7" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 +msgid "UTC+8" +msgstr "UTC+8" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 +msgid "UTC+9" +msgstr "UTC+9" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 +msgid "UTC+9:30" +msgstr "UTC+9:30" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 +msgid "UTC-1" +msgstr "UTC-1" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 +msgid "UTC-10" +msgstr "UTC-10" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 +msgid "UTC-11" +msgstr "UTC-11" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 +msgid "UTC-2" +msgstr "UTC-2" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 +msgid "UTC-3" +msgstr "UTC-3" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 +msgid "UTC-3:30" +msgstr "UTC-3:30" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 +msgid "UTC-4" +msgstr "UTC-4" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 +msgid "UTC-4:30" +msgstr "UTC-4:30" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 +msgid "UTC-5" +msgstr "UTC-5" -#: src/wx/film_editor.cc:129 src/wx/job_manager_view.cc:78 -msgid "Details..." -msgstr "Detaljer..." +#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 +msgid "UTC-6" +msgstr "UTC-6" -#: src/wx/properties_dialog.cc:45 -msgid "Disk space required" -msgstr "Diskutrymme som krävs" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 +msgid "UTC-7" +msgstr "UTC-7" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:68 -#, fuzzy -msgid "Edit Cinema..." -msgstr "Redigera..." +#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 +msgid "UTC-8" +msgstr "UTC-8" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:75 -#, fuzzy -msgid "Edit Screen..." -msgstr "Redigera..." +#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 +msgid "UTC-9" +msgstr "UTC-9" -#: src/wx/config_dialog.cc:142 src/wx/video_panel.cc:157 -#: src/wx/video_panel.cc:174 -msgid "Edit..." -msgstr "Redigera..." +#: src/wx/update_dialog.cc:29 +msgid "Update" +msgstr "Uppdatera" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30 -#, fuzzy -msgid "Encoding Servers" -msgstr "Kodningsservrar" +#: src/wx/dcp_panel.cc:164 +msgid "Upload DCP to TMS after it is made" +msgstr "Ladda upp DCP till TMS när den har skapats" -#: src/wx/config_dialog.cc:61 +#: src/wx/dcp_panel.cc:85 +msgid "Use ISDCF name" +msgstr "Använd ISDCF-namn" + +#: src/wx/text_panel.cc:81 #, fuzzy -msgid "Encoding servers" -msgstr "Kodningsservrar" +msgid "Use as" +msgstr "Använd bästa" -#: src/wx/film_editor.cc:154 -msgid "Encrypted" -msgstr "" +#: src/wx/dcp_panel.cc:682 +msgid "Use best" +msgstr "Använd bästa" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:59 -msgid "Facility (e.g. DLA)" -msgstr "Företag (ex. DLA)" +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45 +msgid "Use preset" +msgstr "Använd förhandsinställning" -#: src/wx/properties_dialog.cc:36 -msgid "Film Properties" -msgstr "Film Egenskaper" +#: src/wx/audio_panel.cc:53 +msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" +msgstr "Använd denna DCP:s audio som OV och skapa VF" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:44 -msgid "Film name" -msgstr "film namn" +#: src/wx/text_panel.cc:60 +#, fuzzy +msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" +msgstr "Använd denna DCP:s audio som OV och skapa VF" -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:148 -msgid "Filters" -msgstr "Filter" +#: src/wx/text_panel.cc:58 +msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" +msgstr "Använd denna DCP:s undertext som OV och skapa VF" -#: src/wx/content_menu.cc:49 -msgid "Find missing..." -msgstr "" +#: src/wx/video_panel.cc:79 +msgid "Use this DCP's video as OV and make VF" +msgstr "Använd denna DCP:s video som OV och skapa VF" -#: src/wx/film_editor.cc:144 -#, fuzzy -msgid "Frame Rate" -msgstr "DCP bildhastighet" +#: src/wx/config_move_dialog.cc:29 +msgid "Use this file as new configuration" +msgstr "Använd denna fil som ny konfiguration" -#: src/wx/properties_dialog.cc:41 -msgid "Frames" -msgstr "Bildrutor" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:637 +msgid "User name" +msgstr "Användarnamn" -#: src/wx/properties_dialog.cc:49 -msgid "Frames already encoded" -msgstr "Bildrutor redan kodade" +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:117 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70 +#: src/wx/video_panel.cc:75 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: src/wx/about_dialog.cc:61 -msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything." -msgstr "" +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36 +msgid "Video Waveform" +msgstr "Video Vågform" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:85 -msgid "From" -msgstr "" +#: src/wx/timing_panel.cc:116 +msgid "Video frame rate" +msgstr "bildhastighet" -#: src/wx/config_dialog.cc:120 -msgid "From address for KDM emails" -msgstr "" +#: src/wx/text_panel.cc:150 +msgid "View..." +msgstr "Visa..." -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 -msgid "Gain Calculator" -msgstr "Volym Kalkylator" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1363 +msgid "Warnings" +msgstr "Varningar" -#: src/wx/properties_dialog.cc:57 -msgid "Gb" -msgstr "Gb" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151 +msgid "White point" +msgstr "Vitpunkt" -#: src/wx/hints_dialog.cc:26 -msgid "Hints" -msgstr "" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175 +msgid "White point adjustment" +msgstr "Vitpunktsjustering" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:40 -msgid "Host" -msgstr "" +#: src/wx/about_dialog.cc:138 +msgid "With help from" +msgstr "Med hjälp av" -#: src/wx/server_dialog.cc:41 -msgid "Host name or IP address" -msgstr "Värd-namn eller IP-adress" +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:115 +msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs" +msgstr "Skriv en ZIP för varje biografs KDM:er" -#: src/wx/audio_panel.cc:241 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:113 +msgid "Write a folder for each cinema's KDMs" +msgstr "Skriv en katalog för varje biografs KDM:er" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32 -msgid "I want to play this back at fader" -msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym" +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:111 +msgid "Write all KDMs to the same folder" +msgstr "Skriv alla KDM:er till samma katalog" -#: src/wx/config_dialog.cc:241 -msgid "IP address" -msgstr "IP-adress" +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76 +msgid "Write to" +msgstr "Skriv till" -#: src/wx/config_dialog.cc:313 -#, fuzzy -msgid "IP address / host name" -msgstr "IP-adress" +#: src/wx/about_dialog.cc:98 +msgid "Written by" +msgstr "Skriven av" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44 -msgid "Input gamma" +#: src/wx/text_panel.cc:96 src/wx/text_panel.cc:110 +msgid "X" msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:219 -msgid "Interop" +#: src/wx/text_panel.cc:101 src/wx/text_panel.cc:115 +msgid "Y" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:280 -msgid "Issuer" -msgstr "" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106 +msgid "YUV to RGB conversion" +msgstr "YUV till RGB konvertering" -#: src/wx/film_editor.cc:173 -msgid "JPEG2000 bandwidth" -msgstr "JPEG2000 bandbredd" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 +msgid "YUV to RGB matrix" +msgstr "YUV till RGB matris" -#: src/wx/config_dialog.cc:69 -msgid "KDM email" +#: src/wx/screens_panel.cc:217 +#, c-format +msgid "" +"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with " +"this name." msgstr "" +"Du kan inte lägga till duken '%s' eftersom biografen redan har en duk med " +"detta namn." -#: src/wx/film_editor.cc:286 -msgid "Keep video in sequence" +#: src/wx/screens_panel.cc:258 +#, c-format +msgid "" +"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a " +"screen with this name." msgstr "" +"Du kan inte byta denna duks namn till '%s' eftersom biografen redan har en " +"duk med detta namn." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:183 -msgid "L" +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:207 +msgid "" +"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do " +"you want to continue?" msgstr "" +"Du har valt några biografer som inte har konfigurerade e-post adresser. Vill " +"du fortsätta?" -#: src/wx/video_panel.cc:90 -msgid "Left crop" -msgstr "Vänster beskärning" +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:195 +msgid "" +"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails." +msgstr "" +"Du måste konfigurera en e-post server i Preferenser innan du kan skicka e-" +"post." -#: src/wx/timing_panel.cc:40 -msgid "Length" -msgstr "Längd" +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68 +msgid "Your email address" +msgstr "Din mejladress" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:195 -msgid "Lfe" +#: src/wx/timeline_dialog.cc:67 +msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49 -msgid "Linearise input gamma curve for low values" +#: src/wx/timeline_dialog.cc:68 +msgid "Zoom all" msgstr "" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:199 -#, fuzzy -msgid "Ls" -msgstr "s" - -#: src/wx/config_dialog.cc:158 src/wx/film_editor.cc:177 -msgid "MBps" -msgstr "MBps" - -#: src/wx/film_editor.cc:711 -msgid "MISSING: " +#: src/wx/timeline_dialog.cc:67 +msgid "Zoom in / out" msgstr "" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:47 -msgid "Make KDMs" +#: src/wx/timeline_dialog.cc:68 +msgid "Zoom out to whole film" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 -msgid "Matrix" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:942 +msgid "certificates.barco.com password" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:65 -msgid "Metadata" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:938 +msgid "certificates.barco.com username" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:59 -msgid "Miscellaneous" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:950 +msgid "certificates.christiedigital.com password" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:279 -#, fuzzy -msgid "Multiple content selected" -msgstr "Innehållstyp" - -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52 -msgid "My Documents" -msgstr "Mina Dokument" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:946 +msgid "certificates.christiedigital.com username" +msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:470 src/wx/film_editor.cc:112 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 -msgid "Name" -msgstr "Namn" +#: src/wx/text_panel.cc:85 +msgid "closed captions" +msgstr "" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:35 -msgid "New Film" -msgstr "Ny Film" +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72 +msgid "component value" +msgstr "Komponentvärde" -#: src/wx/video_panel.cc:198 -msgid "No stretch" -msgstr "" +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:88 +msgid "dB" +msgstr "dB" -#: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:247 -msgid "None" -msgstr "Inget" +#: src/wx/name_format_editor.cc:74 +#, c-format +msgid "e.g. %s" +msgstr "t.ex. %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:116 -#, fuzzy -msgid "Outgoing mail server" -msgstr "Kodningsservrar" +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" +#: src/wx/timing_panel.cc:82 +msgid "f" +msgstr "b" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78 -msgid "Output gamma" -msgstr "" +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" +#: src/wx/timing_panel.cc:60 +msgid "h" +msgstr "h" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:63 -msgid "Package Type (e.g. OV)" -msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)" +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" +#: src/wx/timing_panel.cc:68 +msgid "m" +msgstr "m" -#: src/wx/video_panel.cc:326 -#, c-format -msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n" -msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n" +#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time +#: src/wx/audio_panel.cc:105 src/wx/full_config_dialog.cc:340 +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: src/wx/config_dialog.cc:253 +#: src/wx/text_panel.cc:84 #, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "TMS lösenord" +msgid "open subtitles" +msgstr "Använd undertexter" -#: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164 -msgid "Pause" -msgstr "" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:735 +msgid "port" +msgstr "port" -#: src/wx/audio_dialog.cc:60 -msgid "Peak" -msgstr "Topp" +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:294 src/wx/timing_panel.cc:75 +msgid "s" +msgstr "s" -#: src/wx/film_viewer.cc:64 -msgid "Play" -msgstr "Spela" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76 +msgid "threshold" +msgstr "tröskelvärde" -#: src/wx/audio_plot.cc:43 -msgid "Please wait; audio is being analysed..." -msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..." +# Sammanhang? +#: src/wx/repeat_dialog.cc:29 +msgid "times" +msgstr "tider" -#: src/wx/timing_panel.cc:37 -msgid "Position" -msgstr "" +# sammanhang? +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49 +msgid "until" +msgstr "tills" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:187 -msgid "R" -msgstr "" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 +msgid "x" +msgstr "x" -#: src/wx/audio_dialog.cc:61 -msgid "RMS" -msgstr "RMS" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 +msgid "y" +msgstr "y" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:51 -msgid "Rating (e.g. 15)" -msgstr "Klassificering (ex. 15)" +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitle/captions" +#~ msgstr "Undertexter" -#: src/wx/content_menu.cc:51 src/wx/film_editor.cc:272 -msgid "Remove" -msgstr "Ta bort" +#~ msgid "Left eye" +#~ msgstr "Vänster öga" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:70 -#, fuzzy -msgid "Remove Cinema" -msgstr "Ta bort" +#~ msgid "Make DCP anyway" +#~ msgstr "Skapa DCP ändå" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:77 -#, fuzzy -msgid "Remove Screen" -msgstr "Ta bort" +#~ msgid "Right eye" +#~ msgstr "Höger öga" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:33 -msgid "Repeat" -msgstr "" +#~ msgid "Subtitle" +#~ msgstr "Undertext" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:24 -#, fuzzy -msgid "Repeat Content" -msgstr "Välj innehållsfil" +#~ msgid "X Scale" +#~ msgstr "X Skala" -#: src/wx/content_menu.cc:48 -msgid "Repeat..." -msgstr "" +#~ msgid "Y Offset" +#~ msgstr "Y Offset" -#: src/wx/film_editor.cc:167 -msgid "Resolution" -msgstr "" +#~ msgid "Y Scale" +#~ msgstr "Y Skala" -#: src/wx/job_manager_view.cc:167 -msgid "Resume" -msgstr "" +#~ msgid "No DCP selected." +#~ msgstr "Ingen DCP vald." -#: src/wx/video_panel.cc:101 -msgid "Right crop" -msgstr "Höger beskärning" +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Tid" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:203 -#, fuzzy -msgid "Rs" -msgstr "s" +#~ msgid "Refer to existing DCP" +#~ msgstr "Referera till existerande DCP" -#: src/wx/film_editor.cc:218 -msgid "SMPTE" -msgstr "" +#~ msgid "Load..." +#~ msgstr "Öppna..." -#: src/wx/video_panel.cc:134 -#, fuzzy -msgid "Scale to" -msgstr "Omskalare" +#~ msgid "New Film" +#~ msgstr "Ny Film" -#: src/wx/video_panel.cc:318 -#, c-format -msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n" -msgstr "Skalad till %dx%d (%.2f:1)\n" +#~ msgid "Could not get video for view (%s)" +#~ msgstr "Kunde inte få video för vy (%s)" -#: src/wx/film_editor.cc:187 -msgid "Scaler" -msgstr "Omskalare" +#~ msgid "Subtitle colours" +#~ msgstr "Undertext färger" -#: src/wx/screen_dialog.cc:88 -#, fuzzy -msgid "Select Certificate File" -msgstr "Välj innehållsfil" +#~ msgid "Threads to use for encoding on this host" +#~ msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:136 -msgid "Send by email" -msgstr "" +#~ msgid "Contact email" +#~ msgstr "Kontakt e-post" -#: src/wx/server_dialog.cc:28 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#, fuzzy +#~ msgid "Outline / shadow colour" +#~ msgstr "Markör-färg" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Ner" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Upp" + +#~ msgid "" +#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It " +#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; " +#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image." +#~ msgstr "" +#~ "En del projektorer har problem att spela upp DCP:er med väldigt hög " +#~ "bithastighet. Det är en god idé att minska JPEG2000-bandbredden till " +#~ "ungefär 200Mbit/s; det blir troligtvis ingen märkbar skillnad på " +#~ "bildkvaliteten." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " +#~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Allt ditt innehåll är 1.85:1 eller smalare men din DCP är inställd som " +#~ "Scope (2.39:1). Detta innebär att det kommer att läggas till svarta " +#~ "sidokanter inuti en Flat (1.85:1) bild. Du vill kanske ställa om DCP:n " +#~ "till Flat (1.85:1) i \"DCP\"-filken." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " +#~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Allt ditt innehåll är Scope (2.39:1) men din DCP är inställd som Flat " +#~ "(1.85:1). Detta innebär att det kommer att läggas till svarta över/" +#~ "underkanter inuti en Flat (1.85:1) bild. Du vill kanske ställa om DCP:n " +#~ "till Scope (2.39:1) i \"DCP\"-filken." + +#~ msgid "Log:" +#~ msgstr "Logg:" + +#~ msgid "" +#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " +#~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." +#~ msgstr "" +#~ "Du har konfigurerat en Interop DCP med en bildfrekvens som inte stöds " +#~ "officiellt. Du bör skapa en SMPTE DCP istället." + +#~ msgid "" +#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " +#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" +#~ msgstr "" +#~ "Du använder 3D-innehåll men din DCP är inställd för 2D. Ställ in DCP:n " +#~ "för 3D om du vill kunna spela upp det på ett 3D-system (t.ex. Real-D, " +#~ "MasterImage etc.)" + +#~ msgid "" +#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " +#~ "join them to ensure smooth joins between the files." +#~ msgstr "" +#~ "Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga " +#~ "dom för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna." + +#~ msgid "" +#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " +#~ "likely to cause problems on playback." +#~ msgstr "" +#~ "Du har valt ett typsnitt som är större än 640kB. Detta kommer troligtvis " +#~ "att skapa problem vid uppspelning." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " +#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +#~ msgstr "" +#~ "Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) " +#~ "projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on " +#~ "some projectors." +#~ msgstr "" +#~ "Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa " +#~ "projektorer." + +#~ msgid "Server serial number" +#~ msgstr "Server serienummer" + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to " +#~ "cause problems on playback." +#~ msgstr "" +#~ "Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem " +#~ "vid uppspelning." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on " +#~ "playback." +#~ msgstr "" +#~ "Din DCP har inga audiokanaler. Det skapar troligtvis problem vid " +#~ "uppspelning." + +#~ msgid "Cinema" +#~ msgstr "Cinema" + +#~ msgid "Could not get cinema list (%s)" +#~ msgstr "Kunde inte hämta lista över biografer (%s)" + +#~ msgid "Could not get country list (%s)" +#~ msgstr "Kunde inte hämta lista över länder (%s)" + +#~ msgid "Could not get screen list (%s)" +#~ msgstr "Kunde inte hämta lista över salonger (%s)" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Land" + +#~ msgid "Dolby" +#~ msgstr "Dolby" + +#~ msgid "Fetching..." +#~ msgstr "Hämtar..." + +#~ msgid "Unexpected certificate filename form" +#~ msgstr "Oväntat utformning av certifikatfilnamn" -#: src/wx/timecode.cc:65 -msgid "Set" -msgstr "" +#~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits" +#~ msgstr "Doremi serienummer måste ha 6 siffror" -#: src/wx/config_dialog.cc:95 -msgid "Set language" -msgstr "Välj språk" +#~ msgid "audio" +#~ msgstr "audio" -#: src/wx/audio_panel.cc:48 -msgid "Show Audio..." -msgstr "Visa Audio..." +#~ msgid "still" +#~ msgstr "stillbild" -#: src/wx/audio_dialog.cc:71 -msgid "Smoothing" -msgstr "Utjämning" +#~ msgid "subtitles" +#~ msgstr "undertexter" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:38 -msgid "Snap" -msgstr "" +#~ msgid "video" +#~ msgstr "video" -#: src/wx/film_editor.cc:182 -msgid "Standard" -msgstr "" +#~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones" +#~ msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:55 -msgid "Studio (e.g. TCF)" -msgstr "Studio (ex. TCF)" +#~ msgid "Copy..." +#~ msgstr "Kopiera..." -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:43 -msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" -msgstr "Undertextspråk (ex. SV)" +#~ msgid "Load from file..." +#~ msgstr "Öppna från fil..." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:44 -msgid "Subtitle Offset" -msgstr "Undertext Förskjutning" +# Sammanhang? +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Annat" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:53 -msgid "Subtitle Scale" -msgstr "Undertext Skalning" +#~ msgid "Server manufacturer" +#~ msgstr "Server tillverkare" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:61 -#, fuzzy -msgid "Subtitle Stream" -msgstr "Undertext Skalning" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Okänd" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:34 -msgid "Subtitles" -msgstr "Undertexter" +#~ msgid "Use all servers" +#~ msgstr "Använd alla servrar" -#: src/wx/about_dialog.cc:128 -msgid "Supported by" -msgstr "" +#~ msgid "Package Type (e.g. OV)" +#~ msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)" -#: src/wx/config_dialog.cc:67 -#, fuzzy -msgid "TMS" -msgstr "RMS" +#~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)" +#~ msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)" -#: src/wx/config_dialog.cc:245 -#, fuzzy -msgid "Target path" -msgstr "TMS målsökväg" +#~ msgid "Disk space required" +#~ msgstr "Diskutrymme som krävs" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47 -msgid "Territory (e.g. UK)" -msgstr "Område (ex. SV)" +#~ msgid "Film Properties" +#~ msgstr "Film Egenskaper" -#: src/wx/content_menu.cc:178 -msgid "" -"The content file(s) you specified are not the same as those that are " -"missing. Either try again with the correct content file or remove the " -"missing content." -msgstr "" +#~ msgid "Frames" +#~ msgstr "Bildrutor" -#: src/wx/hints_dialog.cc:97 -msgid "There are no hints: everything looks good!" -msgstr "" +#~ msgid "Gb" +#~ msgstr "Gb" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:48 -msgid "Threads" -msgstr "Trådar" +#~ msgid "1 / " +#~ msgstr "1 / " -#: src/wx/config_dialog.cc:112 -msgid "Threads to use for encoding on this host" -msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin" +#~ msgid "Output gamma" +#~ msgstr "Utdata gamma" -#: src/wx/audio_plot.cc:148 -msgid "Time" -msgstr "Tid" +#, fuzzy +#~ msgid "Video length" +#~ msgstr "Full längd" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:32 #, fuzzy -msgid "Timeline" -msgstr "Tid" +#~ msgid "Video size" +#~ msgstr "Video" -#: src/wx/film_editor.cc:278 -msgid "Timeline..." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "frames per second" +#~ msgstr "Bildrutor redan kodade" -#: src/wx/timing_panel.cc:32 -msgid "Timing" -msgstr "" +#~ msgid "BsL" +#~ msgstr "BsL" -#: src/wx/video_panel.cc:112 -msgid "Top crop" -msgstr "Övre beskärning" +#~ msgid "BsR" +#~ msgstr "BsR" -#: src/wx/about_dialog.cc:100 -msgid "Translated by" -msgstr "" +#~ msgid "C" +#~ msgstr "C" -#: src/wx/timing_panel.cc:46 #, fuzzy -msgid "Trim from end" -msgstr "Skippa bilder" +#~ msgid "Calculate digests" +#~ msgstr "Beräkna..." -#: src/wx/timing_panel.cc:43 #, fuzzy -msgid "Trim from start" -msgstr "Skippa bilder" +#~ msgid "Colour Conversions" +#~ msgstr "Färgkonverteringar" -#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:77 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#~ msgid "DCP Name" +#~ msgstr "DCP-namn" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:91 -msgid "Until" -msgstr "" +#~ msgid "HI" +#~ msgstr "HI" -#: src/wx/film_editor.cc:127 -msgid "Use DCI name" -msgstr "Använd DCI-namnet" +#~ msgid "L" +#~ msgstr "V" -#: src/wx/config_dialog.cc:309 -msgid "Use all servers" -msgstr "" +#~ msgid "Lc" +#~ msgstr "Vc" -#: src/wx/film_editor.cc:148 -msgid "Use best" -msgstr "Använd bästa" +#~ msgid "Lfe" +#~ msgstr "Lfe" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41 -#, fuzzy -msgid "Use preset" -msgstr "Använd bästa" +#~ msgid "Ls" +#~ msgstr "Vs" -#: src/wx/config_dialog.cc:249 -#, fuzzy -msgid "User name" -msgstr "Använd DCI-namnet" +#~ msgid "R" +#~ msgstr "H" -#: src/wx/video_panel.cc:70 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#~ msgid "Rc" +#~ msgstr "Hc" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:39 -msgid "With Subtitles" -msgstr "Med Undertexter" +#~ msgid "Rs" +#~ msgstr "Hs" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:122 -msgid "Write to" -msgstr "" +#~ msgid "Top crop" +#~ msgstr "Övre beskärning" -#: src/wx/about_dialog.cc:91 -msgid "Written by" -msgstr "" +#~ msgid "VI" +#~ msgstr "VI" -#: src/wx/hints_dialog.cc:90 -#, c-format -msgid "" -"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " -"coalesce them to ensure smooth joins between the files." -msgstr "" +#~ msgid "counting..." +#~ msgstr "räknar..." -#: src/wx/hints_dialog.cc:76 -#, c-format -msgid "" -"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " -"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." -msgstr "" +#~ msgid "Bad setting for %s (%s)" +#~ msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)" -#: src/wx/hints_dialog.cc:66 -msgid "" -"Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause " -"problems on playback." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Audio will not be resampled." +#~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz." -#: src/wx/hints_dialog.cc:70 -msgid "" -"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " -"projectors." -msgstr "" +#~ msgid "1 channel" +#~ msgstr "1 kanal" -#: src/wx/timeline.cc:213 -#, fuzzy -msgid "audio" -msgstr "Audio" +#~ msgid "Hz" +#~ msgstr "Hz" -#: src/wx/audio_panel.cc:239 -msgid "channels" -msgstr "kanaler" +#~ msgid "Audio Gain" +#~ msgstr "Audio Förstärkning" -#: src/wx/properties_dialog.cc:50 -msgid "counting..." -msgstr "räknar..." +#~ msgid "From address for KDM emails" +#~ msgstr "Avsändare för KDM-mejl" -#: src/wx/audio_panel.cc:62 -msgid "dB" -msgstr "dB" +#~ msgid "Subtitle Stream" +#~ msgstr "Undertextström" -#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:78 -msgid "ms" -msgstr "ms" +#~ msgid "-3dB" +#~ msgstr "-3dB" -#: src/wx/config_dialog.cc:129 -msgid "s" -msgstr "s" +#~ msgid "Content channel" +#~ msgstr "Innehållskanal" -#: src/wx/timeline.cc:236 -msgid "still" -msgstr "" +#~ msgid "DCP-o-matic Preferences" +#~ msgstr "DCP-o-matic Inställningar" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:37 -msgid "times" -msgstr "" +#~ msgid "Encoding servers" +#~ msgstr "Kodningsservrar" -#: src/wx/timeline.cc:234 -#, fuzzy -msgid "video" -msgstr "Video" +#~ msgid "Metadata" +#~ msgstr "Metadata" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Diverse" + +#~ msgid "No stretch" +#~ msgstr "Ingen utsträckning" + +#~ msgid "MBps" +#~ msgstr "MBps" #~ msgid "Threads to use" #~ msgstr "Antal trådar att använda" @@ -865,47 +2966,25 @@ msgstr "Video" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Lägg till" -#~ msgid "Duration" -#~ msgstr "Längd" - #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Redigera" #~ msgid "Running" #~ msgstr "Körs" -#, fuzzy -#~ msgid "Start time" -#~ msgstr "Start" - #~ msgid "A/B" #~ msgstr "A/B" -#~ msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n" -#~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n" - #~ msgid "Colour look-up table" #~ msgstr "Färguppslagningstabell" -#~ msgid "Could not open content file (%s)" -#~ msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)" - -#~ msgid "Could not set content: %s" -#~ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s" - #, fuzzy #~ msgid "DVD-o-matic Preferences" #~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar" -#~ msgid "End" -#~ msgstr "Slut" - #~ msgid "Film" #~ msgstr "Film" -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Format" - #~ msgid "Original Frame Rate" #~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet" @@ -917,9 +2996,6 @@ msgstr "Video" #~ msgid "Reference scaler" #~ msgstr "Referensomskalare för A/B" -#~ msgid "Select Audio File" -#~ msgstr "Välj audiofil" - #, fuzzy #~ msgid "Trim method" #~ msgstr "Skippa bilder" @@ -939,14 +3015,8 @@ msgstr "Video" #~ msgid "pixels" #~ msgstr "pixlar" -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "okänt" - #~ msgid "TMS IP address" #~ msgstr "TMS IP-adress" -#~ msgid "TMS user name" -#~ msgstr "TMS användarnamn" - #~ msgid "Original Size" #~ msgstr "Ursprunglig Storlek"