X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fsv_SE.po;h=f31d98c38a1d75ff7d7124bdc435b82c50d521ad;hb=237a0052c60af768f4d62b00321932918b7ba4d9;hp=6519c5bafaf188d4d01c876dba0bc22dcdb8eec6;hpb=b4142a9bf53c291bba8662de3b36dde1b7e19c48;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/sv_SE.po b/src/wx/po/sv_SE.po index 6519c5baf..f31d98c38 100644 --- a/src/wx/po/sv_SE.po +++ b/src/wx/po/sv_SE.po @@ -5,26 +5,27 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DVD-o-matic\n" +"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-26 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-28 10:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-09 09:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:13+0100\n" "Last-Translator: Adam Klotblixt \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -#: src/wx/film_editor.cc:440 +#: src/wx/film_editor.cc:449 msgid "%" msgstr "%" -#: src/wx/config_dialog.cc:60 -msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)" -msgstr "(starta om DVD-o-matic för att se språkändringar)" +#: src/wx/config_dialog.cc:61 +msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" +msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)" -#: src/wx/film_editor.cc:1231 +#: src/wx/film_editor.cc:1276 msgid "1 channel" msgstr "1 kanal" @@ -32,33 +33,41 @@ msgstr "1 kanal" msgid "A/B" msgstr "A/B" -#: src/wx/config_dialog.cc:142 +#: src/wx/config_dialog.cc:61 +msgid "A/B mode" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:325 msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: src/wx/audio_dialog.cc:32 -#: src/wx/film_editor.cc:77 +#: src/wx/audio_dialog.cc:32 src/wx/film_editor.cc:77 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/wx/film_editor.cc:381 +#: src/wx/film_editor.cc:385 msgid "Audio Delay" msgstr "Audio Fördröjning" -#: src/wx/film_editor.cc:369 +#: src/wx/film_editor.cc:373 msgid "Audio Gain" -msgstr "Audio Volym" +msgstr "Audio Förstärkning" #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:33 msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Audio Språk (ex. SV)" +#: src/wx/film_editor.cc:824 +#, c-format +msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n" +msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n" + #: src/wx/job_wrapper.cc:38 #, c-format msgid "Bad setting for %s (%s)" msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)" -#: src/wx/film_editor.cc:296 +#: src/wx/film_editor.cc:292 msgid "Bottom crop" msgstr "Nedre beskärning" @@ -66,17 +75,15 @@ msgstr "Nedre beskärning" msgid "Browse..." msgstr "Bläddra..." -# vad åsyftas med "fader"? #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:36 -#, fuzzy msgid "But I have to use fader" -msgstr "Men jag måste använda toning" +msgstr "Men jag måste använda mixervolym" -#: src/wx/film_editor.cc:374 +#: src/wx/film_editor.cc:378 msgid "Calculate..." msgstr "Beräkna..." -#: src/wx/job_manager_view.cc:88 +#: src/wx/job_manager_view.cc:97 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -84,7 +91,7 @@ msgstr "Avbryt" msgid "Channels" msgstr "Kanaler" -#: src/wx/film_editor.cc:325 +#: src/wx/film_editor.cc:329 msgid "Colour look-up table" msgstr "Färguppslagningstabell" @@ -96,7 +103,7 @@ msgstr "Innehåll" msgid "Content Type" msgstr "Innehållstyp" -#: src/wx/film_viewer.cc:414 +#: src/wx/film_viewer.cc:451 #, c-format msgid "Could not decode video for view (%s)" msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)" @@ -106,12 +113,12 @@ msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)" msgid "Could not make DCP: %s" msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s" -#: src/wx/film_viewer.cc:108 +#: src/wx/film_viewer.cc:125 #, c-format msgid "Could not open content file (%s)" msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)" -#: src/wx/film_editor.cc:504 +#: src/wx/film_editor.cc:513 #, c-format msgid "Could not set content: %s" msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s" @@ -120,6 +127,16 @@ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s" msgid "Create in folder" msgstr "Skapa i katalog" +#: src/wx/config_dialog.cc:244 +#, fuzzy +msgid "Creator" +msgstr "Skapa i katalog" + +#: src/wx/film_editor.cc:1371 +#, c-format +msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n" +msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n" + #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:28 msgid "DCI name" msgstr "DCI namn" @@ -133,27 +150,36 @@ msgid "DCP Name" msgstr "DCP Namn" #: src/wx/wx_util.cc:61 -msgid "DVD-o-matic" -msgstr "DVD-o-matic" +msgid "DCP-o-matic" +msgstr "DCP-o-matic" #: src/wx/config_dialog.cc:44 -msgid "DVD-o-matic Preferences" -msgstr "DVD-o-matic Inställningar" +msgid "DCP-o-matic Preferences" +msgstr "DCP-o-matic Inställningar" #: src/wx/audio_dialog.cc:101 -msgid "DVD-o-matic audio - %1" -msgstr "DVD-o-matic audio - %1" +#, c-format +msgid "DCP-o-matic audio - %s" +msgstr "DCP-o-matic audio - %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:101 +#: src/wx/config_dialog.cc:120 msgid "Default DCI name details" msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn" -#: src/wx/config_dialog.cc:92 +#: src/wx/config_dialog.cc:130 +#, fuzzy +msgid "Default content type" +msgstr "Innehållstyp" + +#: src/wx/config_dialog.cc:111 msgid "Default directory for new films" msgstr "Förvald katalog för nya filmer" -#: src/wx/film_editor.cc:116 -#: src/wx/job_manager_view.cc:92 +#: src/wx/config_dialog.cc:125 +msgid "Default format" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:116 src/wx/job_manager_view.cc:109 msgid "Details..." msgstr "Detaljer..." @@ -165,29 +191,27 @@ msgstr "Diskutrymme som krävs" msgid "Duration" msgstr "Längd" -#: src/wx/config_dialog.cc:144 +#: src/wx/config_dialog.cc:327 msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#: src/wx/config_dialog.cc:102 -#: src/wx/config_dialog.cc:121 -#: src/wx/film_editor.cc:308 +#: src/wx/config_dialog.cc:121 src/wx/config_dialog.cc:282 +#: src/wx/film_editor.cc:312 msgid "Edit..." msgstr "Redigera..." -#: src/wx/config_dialog.cc:127 -msgid "Encoding Servers" +#: src/wx/config_dialog.cc:55 +#, fuzzy +msgid "Encoding servers" msgstr "Kodningsservrar" -#: src/wx/film_editor.cc:176 +#: src/wx/film_editor.cc:171 msgid "End" msgstr "Slut" -# vad betyder "facility" i detta sammanhang? #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:53 -#, fuzzy msgid "Facility (e.g. DLA)" -msgstr "Enhet (ex. DLA)" +msgstr "Företag (ex. DLA)" #: src/wx/film_editor.cc:73 msgid "Film" @@ -201,12 +225,11 @@ msgstr "Film Egenskaper" msgid "Film name" msgstr "film namn" -#: src/wx/film_editor.cc:303 -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 +#: src/wx/film_editor.cc:307 src/wx/filter_dialog.cc:32 msgid "Filters" msgstr "Filter" -#: src/wx/film_editor.cc:268 +#: src/wx/film_editor.cc:272 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -230,36 +253,46 @@ msgstr "Gb" msgid "Host name or IP address" msgstr "Värd-namn eller IP-adress" -#: src/wx/film_editor.cc:1235 +#: src/wx/film_editor.cc:1280 msgid "Hz" msgstr "Hz" -# vad åsyftas med "fader"? #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32 -#, fuzzy msgid "I want to play this back at fader" -msgstr "Jag vill spela upp detta med toning" +msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym" -#: src/wx/config_dialog.cc:131 +#: src/wx/config_dialog.cc:201 src/wx/config_dialog.cc:314 msgid "IP address" msgstr "IP-adress" -#: src/wx/film_editor.cc:335 +#: src/wx/config_dialog.cc:240 +msgid "Issuer" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:339 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "JPEG2000 bandbredd" -#: src/wx/film_editor.cc:281 +#: src/wx/film_editor.cc:277 msgid "Left crop" msgstr "Vänster beskärning" -#: src/wx/film_editor.cc:164 +#: src/wx/film_editor.cc:159 msgid "Length" msgstr "Längd" -#: src/wx/film_editor.cc:339 +#: src/wx/film_editor.cc:343 msgid "MBps" msgstr "MBps" +#: src/wx/config_dialog.cc:57 +msgid "Metadata" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:53 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52 msgid "My Documents" msgstr "Mina Dokument" @@ -272,8 +305,7 @@ msgstr "Namn" msgid "New Film" msgstr "Ny Film" -#: src/wx/film_editor.cc:305 -#: src/wx/film_editor.cc:664 +#: src/wx/film_editor.cc:309 src/wx/film_editor.cc:671 msgid "None" msgstr "Inget" @@ -281,19 +313,34 @@ msgstr "Inget" msgid "Original Frame Rate" msgstr "Ursprunglig bildhastighet" -#: src/wx/film_editor.cc:159 -msgid "Original Size" -msgstr "Ursprunglig Storlek" +#: src/wx/film_editor.cc:1360 +#, c-format +msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n" +msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n" #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:57 msgid "Package Type (e.g. OV)" msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)" +#: src/wx/film_editor.cc:1392 +#, c-format +msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n" +msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n" + +#: src/wx/config_dialog.cc:213 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "TMS lösenord" + +#: src/wx/job_manager_view.cc:103 src/wx/job_manager_view.cc:188 +msgid "Pause" +msgstr "" + #: src/wx/audio_dialog.cc:60 msgid "Peak" msgstr "Topp" -#: src/wx/film_viewer.cc:54 +#: src/wx/film_viewer.cc:58 msgid "Play" msgstr "Spela" @@ -305,37 +352,46 @@ msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..." msgid "RMS" msgstr "RMS" -# Är det censurklassning som åsyftas? #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:45 -#, fuzzy msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Klassificering (ex. 15)" -#: src/wx/config_dialog.cc:117 -msgid "Reference filters for A/B" +#: src/wx/config_dialog.cc:278 +#, fuzzy +msgid "Reference filters" msgstr "Referensfilter för A/B" -#: src/wx/config_dialog.cc:106 -msgid "Reference scaler for A/B" +#: src/wx/config_dialog.cc:267 +#, fuzzy +msgid "Reference scaler" msgstr "Referensomskalare för A/B" -#: src/wx/config_dialog.cc:146 +#: src/wx/config_dialog.cc:329 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: src/wx/film_editor.cc:286 +#: src/wx/job_manager_view.cc:191 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:282 msgid "Right crop" msgstr "Höger beskärning" -#: src/wx/job_manager_view.cc:108 +#: src/wx/job_manager_view.cc:126 msgid "Running" msgstr "Körs" -#: src/wx/film_editor.cc:315 +#: src/wx/film_editor.cc:1384 +#, c-format +msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n" +msgstr "Skalad till %dx%d (%.2f:1)\n" + +#: src/wx/film_editor.cc:319 msgid "Scaler" msgstr "Omskalare" -#: src/wx/film_editor.cc:407 +#: src/wx/film_editor.cc:411 msgid "Select Audio File" msgstr "Välj audiofil" @@ -347,11 +403,11 @@ msgstr "Välj innehållsfil" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/wx/config_dialog.cc:49 +#: src/wx/config_dialog.cc:87 msgid "Set language" msgstr "Välj språk" -#: src/wx/film_editor.cc:364 +#: src/wx/film_editor.cc:368 msgid "Show Audio..." msgstr "Visa Audio..." @@ -359,7 +415,7 @@ msgstr "Visa Audio..." msgid "Smoothing" msgstr "Utjämning" -#: src/wx/film_editor.cc:173 +#: src/wx/film_editor.cc:168 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -371,11 +427,11 @@ msgstr "Studio (ex. TCF)" msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Undertextspråk (ex. SV)" -#: src/wx/film_editor.cc:431 +#: src/wx/film_editor.cc:436 msgid "Subtitle Offset" msgstr "Undertext Förskjutning" -#: src/wx/film_editor.cc:436 +#: src/wx/film_editor.cc:445 msgid "Subtitle Scale" msgstr "Undertext Skalning" @@ -383,27 +439,21 @@ msgstr "Undertext Skalning" msgid "Subtitles" msgstr "Undertexter" -#: src/wx/config_dialog.cc:67 -msgid "TMS IP address" -msgstr "TMS IP-adress" - -#: src/wx/config_dialog.cc:82 -msgid "TMS password" -msgstr "TMS lösenord" +#: src/wx/config_dialog.cc:59 +#, fuzzy +msgid "TMS" +msgstr "RMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:72 -msgid "TMS target path" +#: src/wx/config_dialog.cc:205 +#, fuzzy +msgid "Target path" msgstr "TMS målsökväg" -#: src/wx/config_dialog.cc:77 -msgid "TMS user name" -msgstr "TMS användarnamn" - #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41 msgid "Territory (e.g. UK)" msgstr "Område (ex. SV)" -#: src/wx/config_dialog.cc:135 +#: src/wx/config_dialog.cc:318 msgid "Threads" msgstr "Trådar" @@ -411,7 +461,7 @@ msgstr "Trådar" msgid "Threads to use" msgstr "Antal trådar att använda" -#: src/wx/config_dialog.cc:87 +#: src/wx/config_dialog.cc:106 msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin" @@ -419,18 +469,22 @@ msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin" msgid "Time" msgstr "Tid" -#: src/wx/film_editor.cc:291 +#: src/wx/film_editor.cc:287 msgid "Top crop" msgstr "Övre beskärning" -#: src/wx/film_editor.cc:171 +#: src/wx/film_editor.cc:166 msgid "Trim frames" -msgstr "Beskära bilder" +msgstr "Skippa bilder" -#: src/wx/film_editor.cc:125 +#: src/wx/film_editor.cc:179 #, fuzzy +msgid "Trim method" +msgstr "Skippa bilder" + +#: src/wx/film_editor.cc:125 msgid "Trust content's header" -msgstr "Lita på innehållets information" +msgstr "Lita på källans information" #: src/wx/audio_dialog.cc:55 msgid "Type" @@ -444,23 +498,28 @@ msgstr "Använd DCI-namnet" msgid "Use best" msgstr "Använd bästa" -#: src/wx/film_editor.cc:391 +#: src/wx/film_editor.cc:395 msgid "Use content's audio" msgstr "Använd innehållets audio" -#: src/wx/film_editor.cc:401 +#: src/wx/film_editor.cc:405 msgid "Use external audio" msgstr "Använd extern audio" +#: src/wx/config_dialog.cc:209 +#, fuzzy +msgid "User name" +msgstr "Använd DCI-namnet" + #: src/wx/film_editor.cc:75 msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/wx/film_editor.cc:424 +#: src/wx/film_editor.cc:428 msgid "With Subtitles" msgstr "Med Undertexter" -#: src/wx/film_editor.cc:1233 +#: src/wx/film_editor.cc:1278 msgid "channels" msgstr "kanaler" @@ -468,27 +527,45 @@ msgstr "kanaler" msgid "counting..." msgstr "räknar..." -#: src/wx/film_editor.cc:373 +#: src/wx/film_editor.cc:377 msgid "dB" msgstr "dB" -#: src/wx/film_editor.cc:691 -#: src/wx/film_editor.cc:694 +#: src/wx/film_editor.cc:212 +msgid "encode all frames and play the subset" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:213 +msgid "encode only the subset" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:694 src/wx/film_editor.cc:697 msgid "frames" msgstr "bilder" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/film_editor.cc:386 +#: src/wx/film_editor.cc:390 msgid "ms" msgstr "ms" +#: src/wx/film_editor.cc:440 +msgid "pixels" +msgstr "pixlar" + #. / TRANSLATORS: `s' here is an abbreviation for seconds, the unit of time #: src/wx/film_editor.cc:197 msgid "s" msgstr "s" -#: src/wx/properties_dialog.cc:62 -#: src/wx/properties_dialog.cc:63 +#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63 msgid "unknown" msgstr "okänt" +#~ msgid "TMS IP address" +#~ msgstr "TMS IP-adress" + +#~ msgid "TMS user name" +#~ msgstr "TMS användarnamn" + +#~ msgid "Original Size" +#~ msgstr "Ursprunglig Storlek"