X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fuk_UA.po;h=0ee3c32c6d591df756b9834c0b5b61aef1cfac9b;hb=978b1c022a0949296e1e6ac8c5c95481f89033a1;hp=64468e93f44a334009540304c36b2cb4b9014444;hpb=633fdb3b144d5cf9c8da9d619c6d7d5fb4c13073;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/uk_UA.po b/src/wx/po/uk_UA.po index 64468e93f..0ee3c32c6 100644 --- a/src/wx/po/uk_UA.po +++ b/src/wx/po/uk_UA.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-23 02:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-06 10:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-20 20:35+0300\n" "Last-Translator: Igor Voytovich \n" "Language-Team: Ukrainian\n" @@ -13,15 +13,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.1.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/wx/player_information.cc:95 +#: src/wx/player_information.cc:100 #, c-format msgid " (%d error)" msgstr "" -#: src/wx/player_information.cc:97 +#: src/wx/player_information.cc:102 #, c-format msgid " (%d errors)" msgstr "" @@ -36,89 +36,99 @@ msgstr "" msgid " delayed by %dms" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/text_panel.cc:105 -#: src/wx/text_panel.cc:108 src/wx/text_panel.cc:112 +#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:102 src/wx/text_panel.cc:107 +#: src/wx/text_panel.cc:110 src/wx/text_panel.cc:114 msgid "%" msgstr "%" -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:145 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:156 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film." msgstr "" "%1 вже існує як файл, тому ви не можете використовувати його у проекті." -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:181 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:187 #, fuzzy, c-format msgid "%d DKDM written to %s" msgstr "%d ключ KDM записаний у %s" -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:181 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:187 #, fuzzy, c-format msgid "%d DKDMs written to %s" msgstr "%d ключі KDM записані у %s" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:192 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:199 #, c-format msgid "%d KDM written to %s" msgstr "%d ключ KDM записаний у %s" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:192 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:199 #, c-format msgid "%d KDMs written to %s" msgstr "%d ключі KDM записані у %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:998 +#: src/wx/config_dialog.cc:1002 #, fuzzy, c-format msgid "%d channels on %s" msgstr "Аудіо канали: %d" -#: src/wx/about_dialog.cc:87 +#: src/wx/about_dialog.cc:89 #, fuzzy msgid "" -"(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" -" Ole Laursen, Brecht Sanders" +"(C) 2012-2022 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +" Ole Laursen" msgstr "" "© 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" -#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:48 src/wx/file_picker_ctrl.cc:63 +#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:51 src/wx/file_picker_ctrl.cc:66 msgid "(None)" msgstr "(Нічого)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1310 src/wx/player_config_dialog.cc:115 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1477 src/wx/player_config_dialog.cc:117 #, fuzzy msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)" msgstr "(перезапустіть програму для зміни мови)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1325 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1490 #, fuzzy msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)" msgstr "(перезапустіть програму для зміни мови)" -#: src/wx/config_dialog.cc:141 +#: src/wx/config_dialog.cc:147 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(перезапустіть програму для зміни мови)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:83 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 msgid "+3dB" msgstr "" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:81 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87 msgid "-6dB" msgstr "-6 дБ" -#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:76 +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:87 msgid "0 is best, 51 is worst" msgstr "" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:82 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88 msgid "0dB (unchanged)" msgstr "" -#: src/wx/wx_util.cc:461 +#. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:398 +msgid "1 Bv2.1 error, " +msgstr "" + +#. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390 +msgid "1 error, " +msgstr "" + +#: src/wx/wx_util.cc:504 msgid "12 - 7.1/HI/VI" msgstr "12 - 7.1/HI/VI" -#: src/wx/wx_util.cc:453 +#: src/wx/wx_util.cc:496 msgid "2 - stereo" msgstr "2 - стерео" @@ -126,69 +136,77 @@ msgstr "2 - стерео" msgid "255" msgstr "255" -#: src/wx/video_panel.cc:195 +#: src/wx/video_panel.cc:210 msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68 -msgid "2D version of content available in 3D" -msgstr "2D версія контенту, доступного у 3D" +#: src/wx/metadata_dialog.cc:293 +msgid "2D version of 3D DCP" +msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:760 +#: src/wx/dcp_panel.cc:822 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:730 src/wx/video_panel.cc:196 +#: src/wx/dcp_panel.cc:792 src/wx/video_panel.cc:211 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:199 +#: src/wx/video_panel.cc:214 msgid "3D alternate" msgstr "3D альтернатива" -#: src/wx/video_panel.cc:200 +#: src/wx/video_panel.cc:215 msgid "3D left only" msgstr "3D тільки лівий" -#: src/wx/video_panel.cc:197 +#: src/wx/video_panel.cc:212 msgid "3D left/right" msgstr "3D лівий/правий" -#: src/wx/video_panel.cc:201 +#: src/wx/video_panel.cc:216 msgid "3D right only" msgstr "3D тільки правий" -#: src/wx/video_panel.cc:198 +#: src/wx/video_panel.cc:213 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D верх/низ" -#: src/wx/wx_util.cc:455 +#: src/wx/wx_util.cc:498 msgid "4 - L/C/R/Lfe" msgstr "4 - Л/Ц/П/НЧ" -#: src/wx/dcp_panel.cc:761 +#: src/wx/dcp_panel.cc:920 +msgid "48kHz" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:823 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/wx_util.cc:457 +#: src/wx/wx_util.cc:500 msgid "6 - 5.1" msgstr "6 - 5.1" -#: src/wx/wx_util.cc:459 +#: src/wx/wx_util.cc:502 msgid "8 - 5.1/HI/VI" msgstr "8 - 5.1/HI/VI" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114 +#: src/wx/dcp_panel.cc:921 +msgid "96kHz" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118 msgid "New colour" msgstr "Новий колір" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:111 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:115 msgid "Original colour" msgstr "Початковий колір" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:79 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:86 msgid "" "It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " "can't ask you for more details on your problem." @@ -196,73 +214,134 @@ msgstr "" "Введіть правильний email, інакше автор не зможе зв`язатися з вами у " "випадку виникнення помилки." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:87 msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/update_dialog.cc:40 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338 +#, c-format +msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326 +#, c-format +msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311 +#, c-format +msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341 +#, c-format +msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329 +#, c-format +msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314 +#, c-format +msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335 +msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332 +#, c-format +msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323 +#, c-format +msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320 +#, c-format +msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344 +msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317 +msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size." +msgstr "" + +#: src/wx/update_dialog.cc:43 msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "Доступна нова версія DCP-o-matic." -#: src/wx/hints_dialog.cc:175 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308 +#, c-format +msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)" +msgstr "" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:178 #, c-format msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:978 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347 +msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in." +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:982 msgid "ALSA" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:974 +#: src/wx/config_dialog.cc:978 msgid "ASIO" msgstr "" -#: src/wx/about_dialog.cc:39 +#: src/wx/about_dialog.cc:41 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "Про програму" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:126 -#, fuzzy -msgid "Activity log file" -msgstr "Оберіть вихідний файл" - -#: src/wx/screens_panel.cc:166 +#: src/wx/screens_panel.cc:234 msgid "Add Cinema" msgstr "Додати кінотеатр" -#: src/wx/screens_panel.cc:68 +#: src/wx/screens_panel.cc:78 msgid "Add Cinema..." msgstr "Додати кінотеатр..." -#: src/wx/content_panel.cc:111 +#: src/wx/content_panel.cc:112 msgid "Add DCP..." msgstr "Додати DCP…" -#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24 +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26 msgid "Add DKDM folder" msgstr "Додати папку DKDM" -#: src/wx/content_menu.cc:89 +#: src/wx/content_menu.cc:103 msgid "Add KDM..." msgstr "Додати KDM..." -#: src/wx/content_menu.cc:90 +#: src/wx/content_menu.cc:104 msgid "Add OV..." msgstr "Додати OV..." -#: src/wx/screens_panel.cc:236 +#: src/wx/screens_panel.cc:353 msgid "Add Screen" msgstr "Додати экран" -#: src/wx/screens_panel.cc:74 +#: src/wx/screens_panel.cc:84 msgid "Add Screen..." msgstr "Додати экран..." -#: src/wx/content_panel.cc:112 +#: src/wx/content_panel.cc:113 msgid "Add a DCP." msgstr "Додати DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:108 +#: src/wx/content_panel.cc:109 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " "or a folder of sound files." @@ -270,11 +349,11 @@ msgstr "" "Додати папку зображень (які будуть використані як послідовність зображень) " "або папку звукових файлів." -#: src/wx/content_panel.cc:103 +#: src/wx/content_panel.cc:104 msgid "Add file(s)..." msgstr "Додати файл(и)..." -#: src/wx/content_panel.cc:107 +#: src/wx/content_panel.cc:108 msgid "Add folder..." msgstr "Додати папку..." @@ -282,26 +361,36 @@ msgstr "Додати папку..." msgid "Add image sequence" msgstr "Додати послідовність зображень" -#: src/wx/text_panel.cc:323 +#: src/wx/language_tag_dialog.cc:43 +#, fuzzy +msgid "Add language..." +msgstr "Оберіть мову" + +#: src/wx/text_panel.cc:359 #, fuzzy msgid "Add new..." msgstr "Додати кінотеатр..." -#: src/wx/recipients_panel.cc:126 +#: src/wx/markers_panel.cc:245 +#, fuzzy +msgid "Add or move marker to current position" +msgstr "Обрізати до поточної позиції" + +#: src/wx/recipients_panel.cc:128 #, fuzzy msgid "Add recipient" msgstr "Додати экран" -#: src/wx/content_panel.cc:104 +#: src/wx/content_panel.cc:105 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." msgstr "Додати відео, зображення, звук або субтитри у проект." -#: src/wx/config_dialog.cc:291 src/wx/recipients_panel.cc:67 -#: src/wx/editable_list.h:120 +#: src/wx/config_dialog.cc:297 src/wx/recipients_panel.cc:69 +#: src/wx/editable_list.h:141 msgid "Add..." msgstr "Додати..." -#: src/wx/config_dialog.cc:389 +#: src/wx/config_dialog.cc:395 msgid "" "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be " "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf." @@ -310,114 +399,117 @@ msgstr "" "буде доданий. Додавайте сертифікати у порядку «Root» -> «Intermediate» -> " "«Leaf»." -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:108 -msgid "Additional subtitle languages" +#: src/wx/text_panel.cc:179 +msgid "Additional" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:74 src/wx/full_config_dialog.cc:812 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:944 src/wx/recipient_dialog.cc:90 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:984 src/wx/full_config_dialog.cc:1121 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:91 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:186 msgid "Adjust white point to" msgstr "Відрегулювати білу точку за" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1269 src/wx/player_config_dialog.cc:251 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1436 src/wx/metadata_dialog.cc:71 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:238 #, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "Просунуті…" -#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29 +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35 msgid "Advanced KDM options" msgstr "" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:56 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:58 msgid "Advanced content settings" msgstr "" -#: src/wx/content_menu.cc:86 +#: src/wx/content_menu.cc:101 #, fuzzy msgid "Advanced settings..." msgstr "Просунуті…" -#: src/wx/config_dialog.cc:686 src/wx/config_dialog.cc:702 -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:80 +#: src/wx/config_dialog.cc:660 src/wx/config_dialog.cc:678 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78 #, fuzzy msgid "Advanced..." msgstr "Просунуті…" -#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:78 src/wx/rating_dialog.cc:27 +#: src/wx/rating_dialog.cc:136 src/wx/rating_dialog.cc:292 msgid "Agency" msgstr "" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1317 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1484 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Дозволити будь яку частоту кадрів DCP" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1321 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1494 +msgid "Allow creation of DCPs with 96kHz audio" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1488 msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios" msgstr "" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1498 +#, fuzzy +msgid "Allow mapping to all audio channels" +msgstr "DCP аудіоканали за замовченням" + #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37 msgid "Alpha 0" msgstr "Альфа 0" -#: src/wx/about_dialog.cc:160 +#: src/wx/about_dialog.cc:167 #, fuzzy msgid "Also supported by" msgstr "Фінансова підтримка" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:135 -msgid "An asset has a duration of less than 1 second, which is invalid." -msgstr "" - -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:106 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:132 -msgid "" -"An asset has an instrinsic duration of less than 1 second, which is invalid." -msgstr "" - -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:109 -msgid "An asset is missing." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381 +#, c-format +msgid "An invalid %n has been used." msgstr "" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:296 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:192 src/wx/kdm_output_panel.cc:322 msgid "An unknown exception occurred." msgstr "Виникла невідома помилка." -#: src/wx/text_panel.cc:119 +#: src/wx/text_panel.cc:121 msgid "Appearance..." msgstr "Зовнішній вигляд..." -#: src/wx/job_view.cc:176 +#: src/wx/job_view.cc:190 msgid "Are you sure you want to cancel this job?" msgstr "Ви точно хочете відмінити цю задачу?" -#: src/wx/screens_panel.cc:214 +#: src/wx/screens_panel.cc:327 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?" msgstr "Ви точно хочете відмінити цю задачу?" -#: src/wx/screens_panel.cc:314 +#: src/wx/screens_panel.cc:442 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to remove %d screens?" msgstr "Ви точно хочете відмінити цю задачу?" -#: src/wx/screens_panel.cc:210 +#: src/wx/screens_panel.cc:323 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?" msgstr "Ви точно хочете відмінити цю задачу?" -#: src/wx/screens_panel.cc:310 +#: src/wx/screens_panel.cc:438 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?" msgstr "Ви точно хочете відмінити цю задачу?" -#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:37 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36 msgid "" "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n" "\n" @@ -425,45 +517,61 @@ msgstr "" "Ви точно хочете відправити електронні листи на ці адреси?\n" "\n" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:141 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366 +msgid "At least one node in a subtitle or closed caption is empty." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242 +msgid "" +"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161 +#, c-format +msgid "" +"At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158 +#, c-format msgid "" -"At least one frame of the video data is close to the limit of 250MBit/s." +"At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215 +msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:138 -msgid "At least one frame of the video data is over the limit of 250Mbit/s." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212 +msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames." msgstr "" -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:43 src/wx/timeline_labels_view.cc:84 msgid "Atmos" msgstr "Atmos" -#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:54 -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:126 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87 +#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:64 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:129 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:90 msgid "Audio" msgstr "Аудіо" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41 -msgid "Audio Language (e.g. EN)" -msgstr "Мова аудіо (напр. UA)" - -#: src/wx/player_information.cc:148 +#: src/wx/player_information.cc:154 #, c-format msgid "Audio channels: %d" msgstr "Аудіо канали: %d" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:85 +#: src/wx/dcp_panel.cc:99 #, fuzzy msgid "Audio language" msgstr "Оберіть мову" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:586 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:622 #, fuzzy, c-format msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered." msgstr "Аудіо буде переведено з каналу %d контента у канал %d DCP без змін." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:595 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:631 #, fuzzy, c-format msgid "" "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB." @@ -471,19 +579,28 @@ msgstr "" "Аудіо буде переведено з каналу %d контента у канал %d DCP з посиленням " "%.1fdB." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:679 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:815 msgid "Auto" msgstr "" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:123 +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:30 +#, fuzzy +msgid "Auto crop" +msgstr "Зліва" + +#: src/wx/content_menu.cc:99 +msgid "Auto-crop..." +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:131 msgid "Automatically analyse content audio" msgstr "Автоматично аналізувати аудіо-контент" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:90 msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:823 src/wx/full_config_dialog.cc:955 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:999 src/wx/full_config_dialog.cc:1136 msgid "BCC address" msgstr "Прихована копія" @@ -491,20 +608,20 @@ msgstr "Прихована копія" msgid "Barco Alchemy" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153 msgid "Blue chromaticity" msgstr "Cиня кольоровість" -#: src/wx/video_panel.cc:142 +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:157 #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "Знизу" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:46 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:45 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:49 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47 msgid "Browse..." msgstr "Обрати...." -#: src/wx/text_panel.cc:86 +#: src/wx/text_panel.cc:94 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Вшити субтитри в зображення" @@ -512,138 +629,137 @@ msgstr "Вшити субтитри в зображення" msgid "But I have to use fader" msgstr "Але я маю використовувати мікшер" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:813 src/wx/full_config_dialog.cc:945 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:985 src/wx/full_config_dialog.cc:1122 msgid "CC addresses" msgstr "Отримувачі" -#: src/wx/text_panel.cc:167 +#: src/wx/text_panel.cc:200 msgid "CCAP track" msgstr "" -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:89 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:42 src/wx/kdm_dialog.cc:90 -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:92 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 src/wx/kdm_dialog.cc:94 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69 msgid "CPL" msgstr "CPL" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:54 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56 msgid "CPL ID" msgstr "CPL ID" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:57 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:59 msgid "CPL annotation text" msgstr "CPL анотація" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:292 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:188 src/wx/kdm_output_panel.cc:318 msgid "CPL's content is not encrypted." msgstr "Зміст CPL-файлу не зашифрований." -#: src/wx/audio_panel.cc:79 +#: src/wx/audio_panel.cc:95 msgid "Calculate..." msgstr "Прорахувати..." -#: src/wx/job_view.cc:70 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:65 +#: src/wx/job_view.cc:76 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:67 msgid "Cancel" msgstr "Відміна" -#: src/wx/audio_panel.cc:316 +#: src/wx/audio_panel.cc:400 #, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's audio." msgstr "Не можна посилатися на цей DCP." -#: src/wx/audio_panel.cc:318 +#: src/wx/audio_panel.cc:402 #, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's audio: " msgstr "Не можна посилатися на цей DCP:" -#: src/wx/text_panel.cc:544 +#: src/wx/text_panel.cc:595 #, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions." msgstr "Не можна посилатися на цей DCP." -#: src/wx/text_panel.cc:546 +#: src/wx/text_panel.cc:597 #, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: " msgstr "Не можна посилатися на цей DCP:" -#: src/wx/video_panel.cc:574 +#: src/wx/video_panel.cc:599 #, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's video." msgstr "Не можна посилатися на цей DCP." -#: src/wx/video_panel.cc:576 +#: src/wx/video_panel.cc:601 #, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's video: " msgstr "Не можна посилатися на цей DCP:" -#: src/wx/text_view.cc:71 +#: src/wx/text_view.cc:74 msgid "Caption" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:56 -#, fuzzy -msgid "Caption appearance" -msgstr "Зовнішній вигляд субтитрів" - -#: src/wx/text_view.cc:46 +#: src/wx/text_view.cc:49 msgid "Captions" msgstr "" -#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:36 +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35 msgid "Certificate chain" msgstr "Ланцюг сертифікатів" #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81 -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:192 -#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:75 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:209 +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:80 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Сертифікат завантажений" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:144 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:276 msgid "Chain" msgstr "Ланцюг" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:33 msgid "Channel gain" msgstr "Посилення каналу" -#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:832 +#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/dcp_panel.cc:897 msgid "Channels" msgstr "Канала(ів)" -#: src/wx/config_dialog.cc:160 +#: src/wx/screens_panel.cc:95 +msgid "Check all" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:166 msgid "Check for testing updates on startup" msgstr "Перевіряти тестові оновлення при запуску" -#: src/wx/config_dialog.cc:156 +#: src/wx/config_dialog.cc:162 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Перевіряти оновлення при запуску" -#: src/wx/content_menu.cc:92 +#: src/wx/content_menu.cc:106 msgid "Choose CPL..." msgstr "Выберіть CPL..." -#: src/wx/content_panel.cc:493 +#: src/wx/content_panel.cc:523 msgid "Choose a DCP folder" msgstr "Обрати папку DCP" -#: src/wx/content_menu.cc:333 +#: src/wx/content_menu.cc:351 msgid "Choose a file" msgstr "Обрати файл" -#: src/wx/content_panel.cc:420 +#: src/wx/content_panel.cc:444 msgid "Choose a file or files" msgstr "Обрати файл або файли" -#: src/wx/content_menu.cc:328 src/wx/content_panel.cc:448 +#: src/wx/content_menu.cc:346 src/wx/content_panel.cc:477 msgid "Choose a folder" msgstr "Обрати папку" -#: src/wx/system_font_dialog.cc:33 +#: src/wx/system_font_dialog.cc:36 msgid "Choose a font" msgstr "Обрати шрифт" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:159 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:186 msgid "Choose a font file" msgstr "Обрати файл шрифту" @@ -651,34 +767,39 @@ msgstr "Обрати файл шрифту" msgid "Christie" msgstr "" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:110 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:118 msgid "Cinema and screen database file" msgstr "Файл БД кінотеатрів та екранів" -#: src/wx/content_widget.h:82 +#: src/wx/content_widget.h:88 msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "" "Натисніть кнопку, щоб встановити однакові значення для всього обраного " "контенту." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260 +#, c-format +msgid "Closed caption asset %n has a non-zero ." +msgstr "" + #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44 msgid "Closed captions" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:81 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:186 msgid "Colour" msgstr "Колір" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:171 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41 msgid "Colour conversion" msgstr "Конвертація кольору" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix -#: src/wx/video_panel.cc:179 +#: src/wx/video_panel.cc:194 msgid "Colour|Custom" msgstr "Користувацьке" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1162 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1344 #, fuzzy msgid "Company name" msgstr "Копіювати у назву" @@ -687,46 +808,46 @@ msgstr "Копіювати у назву" msgid "Component" msgstr "Компонент" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:105 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:113 msgid "Configuration file" msgstr "Конфігураційний файл" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1385 src/wx/player_config_dialog.cc:289 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1572 src/wx/player_config_dialog.cc:276 msgid "Config|Timing" msgstr "Таймінг" -#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34 msgid "Confirm KDM email" msgstr "Підтвердження email KDM" -#: src/wx/dcp_panel.cc:717 +#: src/wx/dcp_panel.cc:779 msgid "Container" msgstr "Контейнер" -#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/film_editor.cc:57 +#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/film_editor.cc:61 msgid "Content" msgstr "Контент" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40 msgid "Content Properties" msgstr "Властивості контенту" -#: src/wx/dcp_panel.cc:100 +#: src/wx/dcp_panel.cc:103 msgid "Content Type" msgstr "Тип контенту" -#: src/wx/config_dialog.cc:1065 +#: src/wx/config_dialog.cc:1069 #, fuzzy msgid "Content directory" msgstr "Папка DCP" -#: src/wx/content_version_dialog.cc:30 src/wx/content_version_dialog.cc:32 -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 src/wx/interop_metadata_dialog.cc:91 +#: src/wx/content_version_dialog.cc:31 src/wx/content_version_dialog.cc:33 +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:64 msgid "Content version" msgstr "Версія контенту" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:196 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:103 #, fuzzy msgid "Content versions" msgstr "Версія контенту" @@ -735,107 +856,123 @@ msgstr "Версія контенту" msgid "Contrast" msgstr "Контраст" -#: src/wx/text_panel.cc:106 +#: src/wx/text_panel.cc:108 msgid "Coord|Y" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:90 +#: src/wx/dcp_panel.cc:89 msgid "Copy as name" msgstr "Копіювати у назву" -#: src/wx/config_dialog.cc:973 +#: src/wx/config_dialog.cc:977 #, fuzzy msgid "CoreAudio" msgstr "Аудіо" -#: src/wx/audio_dialog.cc:295 +#: src/wx/audio_dialog.cc:303 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Не вдалося проаналізувати аудіо." -#: src/wx/text_panel.cc:850 +#: src/wx/text_panel.cc:912 #, fuzzy msgid "Could not analyse subtitles." msgstr "Не вдалося проаналізувати аудіо." -#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:65 +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:70 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find serial number %s" msgstr "Не вдалося імпортувати сертифікат (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:372 +#: src/wx/config_dialog.cc:378 #, c-format msgid "Could not import certificate (%s)" msgstr "Не вдалося імпортувати сертифікат (%s)" -#: src/wx/content_menu.cc:418 +#: src/wx/content_menu.cc:392 #, fuzzy msgid "Could not load KDM" msgstr "Не вдалося завантажити KDM." -#: src/wx/screen_dialog.cc:77 +#: src/wx/screen_dialog.cc:73 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load certficate (%s)" msgstr "Не вдалося імпортувати сертифікат (%s)" -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:64 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:76 +#: src/wx/gl_video_view.cc:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read DCP: %s" +msgstr "Не вдалося завантажити KDM." + +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:67 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:80 #, fuzzy msgid "Could not read certificate file (%1)" msgstr "Не вдалося прочитати файл сертифікату." -#: src/wx/config_dialog.cc:398 src/wx/config_dialog.cc:622 -#: src/wx/recipient_dialog.cc:175 src/wx/recipient_dialog.cc:180 -#: src/wx/screen_dialog.cc:208 src/wx/screen_dialog.cc:213 +#: src/wx/config_dialog.cc:404 src/wx/config_dialog.cc:594 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:178 src/wx/recipient_dialog.cc:183 +#: src/wx/screen_dialog.cc:245 src/wx/screen_dialog.cc:251 msgid "Could not read certificate file." msgstr "Не вдалося прочитати файл сертифікату." -#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:50 +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:55 #, fuzzy msgid "Could not read certificates from Qube server." msgstr "Не вдалося прочитати файл сертифікату." -#: src/wx/config_dialog.cc:612 +#: src/wx/config_dialog.cc:584 #, c-format msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "Не вдалося прочитати файл ключа; файл занадто довгий (%s)" -#: src/wx/film_viewer.cc:555 +#: src/wx/film_viewer.cc:612 msgid "" "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." msgstr "Не вдалося налаштувати вихід аудіо. При передперегляді не буде звуку." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1077 +#: src/wx/screens_panel.cc:250 src/wx/screens_panel.cc:695 +msgid "" +"Could not write cinema details to the cinemas.xml file. Check that the " +"location of cinemas.xml is valid in DCP-o-matic's preferences." +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1259 #, fuzzy msgid "Cover Sheet" msgstr "Обкладинка" -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:51 msgid "Create in folder" msgstr "Створити у папці" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1157 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339 msgid "Creator" msgstr "Творець" -#: src/wx/video_panel.cc:87 +#: src/wx/video_panel.cc:98 msgid "Crop" msgstr "Кадрування" -#: src/wx/audio_dialog.cc:461 +#: src/wx/audio_dialog.cc:469 #, c-format msgid "Cursor: %.1fdB at %s" msgstr "Покажчик: %.1fдБ на %s" -#: src/wx/audio_dialog.cc:455 +#: src/wx/audio_dialog.cc:463 msgid "Cursor: none" msgstr "Покажчик: нічого" +#: src/wx/rating_dialog.cc:51 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Користувацьке" + #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39 msgid "Custom scale" msgstr "" -#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:868 -#: src/wx/film_editor.cc:59 src/wx/player_information.cc:55 +#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/config_dialog.cc:872 +#: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59 msgid "DCP" msgstr "DCP" @@ -843,38 +980,38 @@ msgstr "DCP" msgid "DCP Text Track" msgstr "" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1358 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1538 msgid "DCP asset filename format" msgstr "Формат найменування данних DCP" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:51 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53 msgid "DCP directory" msgstr "Папка DCP" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1346 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1519 msgid "DCP metadata filename format" msgstr "Формат найменування метаданних DCP" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:54 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74 msgid "DCP validates OK." msgstr "Валідація DCP - OK." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:35 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:43 msgid "DCP verification" msgstr "Перевірка DCP" -#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:154 -#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428 -#: src/wx/wx_util.cc:143 src/wx/wx_util.cc:160 src/wx/wx_util.cc:169 +#: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:87 src/wx/job_view.cc:166 +#: src/wx/playlist_controls.cc:348 src/wx/playlist_controls.cc:426 +#: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:27 +#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:35 #, fuzzy msgid "DCP-o-matic Disk Writer" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:360 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:347 msgid "DCP-o-matic Player Preferences" msgstr "" @@ -882,94 +1019,125 @@ msgstr "" msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences" msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:164 +#: src/wx/audio_dialog.cc:169 src/wx/audio_dialog.cc:171 #, c-format msgid "DCP-o-matic audio - %s" msgstr "DCP-o-matic аудіо - %s" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:131 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:914 +#, fuzzy +msgid "DCP-o-matic test email" +msgstr "DCP-o-matic" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:128 #, fuzzy msgid "Debug log file" msgstr "Оберіть вихідний файл" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1387 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1574 #, fuzzy msgid "Debug: 3D" msgstr "Відладка: декодування" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1397 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1584 #, fuzzy msgid "Debug: audio analysis" msgstr "Стандартна затримка аудіо" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1391 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1578 msgid "Debug: email sending" msgstr "Відладка: відправка email" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1389 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1576 msgid "Debug: encode" msgstr "Відладка: кодування" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1395 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1582 #, fuzzy msgid "Debug: player" msgstr "Відладка: декодування" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1393 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1580 #, fuzzy msgid "Debug: video view" msgstr "Відладка: кодування" -#: src/wx/player_information.cc:175 +#: src/wx/player_information.cc:181 #, c-format msgid "Decode resolution: %dx%d" msgstr "Роздільна здатність декодування: %dx%d" -#: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/config_dialog.cc:711 +#: src/wx/config_dialog.cc:647 src/wx/config_dialog.cc:705 msgid "Decrypting KDMs" msgstr "Ключі розшифрування (KDM)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:291 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:296 msgid "Default DCP audio channels" msgstr "DCP аудіоканали за замовченням" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:279 -msgid "Default ISDCF name details" -msgstr "Стандартні поля ISDCF (Inter-Society Digital Cinema Forum)" - -#: src/wx/full_config_dialog.cc:296 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:301 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Стандартна пропускна здатність JPEG2000" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:317 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:334 msgid "Default KDM directory" msgstr "Стандартна папка KDM" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:305 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:346 +#, fuzzy +msgid "Default KDM duration" +msgstr "Стандартна папка KDM" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:342 +#, fuzzy +msgid "Default KDM type" +msgstr "Стандартна папка KDM" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:310 msgid "Default audio delay" msgstr "Стандартна затримка аудіо" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:283 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:328 +#, fuzzy +msgid "Default chain" +msgstr "Стандартний формат кадру" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:288 msgid "Default container" msgstr "Стандартний формат кадру" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:287 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:292 msgid "Default content type" msgstr "Стандартний тип контенту" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:271 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:280 msgid "Default directory for new films" msgstr "Стандартна папка для нових проектів" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:263 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:331 +#, fuzzy +msgid "Default distributor" +msgstr "Стандартный издатель" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:272 msgid "Default duration of still images" msgstr "Стандартна тривалість статичного зображення" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:313 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:322 +#, fuzzy +msgid "Default facility" +msgstr "Стандартне масштабування" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:318 msgid "Default standard" msgstr "Стандарт за замовченям" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:245 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:325 +#, fuzzy +msgid "Default studio" +msgstr "Стандарт за замовченям" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:254 msgid "Defaults" msgstr "Стандартні" @@ -977,163 +1145,161 @@ msgstr "Стандартні" msgid "Define font in output and export font file" msgstr "" -#: src/wx/audio_panel.cc:81 +#: src/wx/audio_panel.cc:97 msgid "Delay" msgstr "Затримка" -#: src/wx/dcp_panel.cc:89 src/wx/job_view.cc:74 +#: src/wx/job_view.cc:80 msgid "Details..." msgstr "Деталі..." -#: src/wx/monitor_dialog.cc:32 -msgid "Device" -msgstr "" - -#: src/wx/config_dialog.cc:975 +#: src/wx/config_dialog.cc:979 msgid "Direct Sound" msgstr "" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:148 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:93 msgid "Distributor" msgstr "" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:209 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:227 msgid "Dolby / Doremi" msgstr "Dolby / Doremi" -#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:44 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:42 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:43 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41 msgid "Don't ask this again" msgstr "Більше не питати" -#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34 msgid "Don't send emails" msgstr "Не відправляти email-и" -#: src/wx/hints_dialog.cc:63 +#: src/wx/hints_dialog.cc:65 msgid "Don't show hints again" msgstr "Більше не показувати підказки" -#: src/wx/nag_dialog.cc:40 +#: src/wx/nag_dialog.cc:45 msgid "Don't show this message again" msgstr "Більше не показувати це повідомлення" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:45 msgid "Download" msgstr "Скачати" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38 msgid "Download certificate" msgstr "Скачати сертифікат" -#: src/wx/screen_dialog.cc:142 +#: src/wx/screen_dialog.cc:146 msgid "Download..." msgstr "Завантаження..." -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:91 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:104 msgid "Downloading certificate" msgstr "Завантаження сертифікату" -#: src/wx/player_information.cc:93 +#: src/wx/player_information.cc:98 #, c-format msgid "Dropped frames: %d" msgstr "Викинуті кадри: %d" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:101 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:103 msgid "Dual-screen displays" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:981 +#: src/wx/config_dialog.cc:985 msgid "Dummy" msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:119 +#: src/wx/content_panel.cc:120 msgid "Earlier" msgstr "Вище" -#: src/wx/screens_panel.cc:70 +#: src/wx/screens_panel.cc:80 msgid "Edit Cinema..." msgstr "Редагувати кінотеатр..." -#: src/wx/screens_panel.cc:76 +#: src/wx/screens_panel.cc:86 msgid "Edit Screen..." msgstr "Редагувати екран..." -#: src/wx/screens_panel.cc:190 +#: src/wx/screens_panel.cc:301 msgid "Edit cinema" msgstr "Редагувати кінотеатр" -#: src/wx/recipients_panel.cc:147 +#: src/wx/recipients_panel.cc:149 #, fuzzy msgid "Edit recipient" msgstr "Редагувати екран" -#: src/wx/screens_panel.cc:276 +#: src/wx/screens_panel.cc:394 msgid "Edit screen" msgstr "Редагувати екран" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:84 src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 -#: src/wx/fonts_dialog.cc:64 src/wx/full_config_dialog.cc:280 -#: src/wx/language_tag_widget.cc:37 src/wx/recipients_panel.cc:69 -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:131 src/wx/video_panel.cc:169 -#: src/wx/video_panel.cc:180 src/wx/editable_list.h:123 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90 src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 +#: src/wx/dcp_panel.cc:101 src/wx/language_tag_widget.cc:51 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:187 src/wx/recipients_panel.cc:71 +#: src/wx/video_panel.cc:184 src/wx/video_panel.cc:195 +#: src/wx/editable_list.h:145 msgid "Edit..." msgstr "Редагувати..." -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88 msgid "Effect" msgstr "Ефект" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:87 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91 msgid "Effect colour" msgstr "Колір ефекту" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:650 src/wx/full_config_dialog.cc:927 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:786 src/wx/full_config_dialog.cc:1104 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31 +#: src/wx/email_dialog.cc:32 src/wx/email_dialog.cc:34 msgid "Email address" msgstr "E-mail адрес" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:68 src/wx/recipient_dialog.cc:84 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:85 msgid "Email addresses for KDM delivery" msgstr "Email адреси для доставки ключів (KDM)" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:35 msgid "Encoding Servers" msgstr "Сервери кодування" -#: src/wx/dcp_panel.cc:103 +#: src/wx/dcp_panel.cc:106 msgid "Encrypted" msgstr "Зашифрований" -#: src/wx/text_view.cc:63 +#: src/wx/text_view.cc:66 msgid "End" msgstr "Кінець" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:113 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:121 #, c-format msgid "Enter your email address for the contact, not %s" msgstr "Введіть ваш email для зв'язку, не %s" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1382 src/wx/player_config_dialog.cc:286 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1569 src/wx/player_config_dialog.cc:273 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 msgid "Errors" msgstr "Помилки" -#: src/wx/config_dialog.cc:680 -msgid "Export KDM decryption certificate..." +#: src/wx/config_dialog.cc:654 +#, fuzzy +msgid "Export KDM decryption leaf certificate..." msgstr "Експортувати сертифікат розшифровки KDM…" -#: src/wx/config_dialog.cc:682 +#: src/wx/config_dialog.cc:656 msgid "Export all KDM decryption settings..." msgstr "Експортувати усі налаштування розшифровки KDM…" -#: src/wx/config_dialog.cc:295 +#: src/wx/config_dialog.cc:301 #, fuzzy msgid "Export certificate..." msgstr "Скачати сертифікат" -#: src/wx/config_dialog.cc:297 +#: src/wx/config_dialog.cc:303 #, fuzzy msgid "Export chain..." msgstr "Експорт..." @@ -1143,132 +1309,138 @@ msgstr "Експорт..." msgid "Export subtitles" msgstr "заготовку субтитри" -#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:57 +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:66 #, fuzzy msgid "Export video file" msgstr "Експортувати проект" -#: src/wx/config_dialog.cc:314 src/wx/full_config_dialog.cc:113 +#: src/wx/config_dialog.cc:320 src/wx/full_config_dialog.cc:121 msgid "Export..." msgstr "Експорт..." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:575 +#: src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Extra addresses for KDM delivery" +msgstr "Email адреси для доставки ключів (KDM)" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:716 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (для Dolby)" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:152 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:266 msgid "Facility" msgstr "" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53 -msgid "Facility (e.g. DLA)" -msgstr "Організація (напр. DLA)" - -#: src/wx/video_panel.cc:153 +#: src/wx/audio_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:168 msgid "Fade in" msgstr "Поступова поява" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:99 msgid "Fade in time" msgstr "Час поступової появи" -#: src/wx/video_panel.cc:156 +#: src/wx/audio_panel.cc:113 src/wx/video_panel.cc:171 msgid "Fade out" msgstr "Поступове згасання" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:102 msgid "Fade out time" msgstr "Час поступового згасання" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:56 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:60 msgid "File" msgstr "" -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:144 src/wx/kdm_dialog.cc:145 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:149 src/wx/kdm_dialog.cc:151 #, c-format msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Файл %s вже існує. Ви хочете перезаписати його?" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:88 +#: src/wx/screen_dialog.cc:153 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Назва проекту" + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:63 src/wx/kdm_output_panel.cc:86 msgid "Filename format" msgstr "Формат найменування файлу" -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:48 msgid "Film name" msgstr "Назва проекту" -#: src/wx/filter_dialog.cc:39 +#: src/wx/filter_dialog.cc:40 msgid "Filters" msgstr "Фільтри" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:225 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136 msgid "Final" msgstr "" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:118 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:126 msgid "" "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" msgstr "" "Шукати інтегровану гучність, істинний пік і діапазон гучності при аналізі " "аудіо" -#: src/wx/content_menu.cc:84 +#: src/wx/content_menu.cc:97 msgid "Find missing..." msgstr "Знайти відсутнє..." -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:130 msgid "Finding the colours in these subtitles..." msgstr "" -#: src/wx/markers_dialog.cc:116 +#: src/wx/markers.cc:34 msgid "First frame of composition" msgstr "" -#: src/wx/markers_dialog.cc:122 +#: src/wx/markers.cc:40 msgid "First frame of end credits" msgstr "" -#: src/wx/markers_dialog.cc:120 +#: src/wx/markers.cc:38 msgid "First frame of intermission" msgstr "" -#: src/wx/markers_dialog.cc:124 +#: src/wx/markers.cc:42 msgid "First frame of moving credits" msgstr "" -#: src/wx/markers_dialog.cc:118 +#: src/wx/markers.cc:36 msgid "First frame of title credits" msgstr "" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:84 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82 msgid "Folder / ZIP name format" msgstr "Формат іменування Папки / ZIP-файлу" -#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26 +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:28 msgid "Folder name" msgstr "Ім'я папки" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:39 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:43 msgid "Fonts" msgstr "Шрифти" -#: src/wx/text_panel.cc:118 +#: src/wx/text_panel.cc:120 msgid "Fonts..." msgstr "Шрифти..." -#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35 +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:41 msgid "Forensically mark audio" msgstr "" -#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31 +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:37 msgid "Forensically mark video" msgstr "" -#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:60 +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:71 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: src/wx/dcp_panel.cc:724 +#: src/wx/dcp_panel.cc:786 msgid "Frame Rate" msgstr "Частота Кадрів" @@ -1276,38 +1448,39 @@ msgstr "Частота Кадрів" msgid "Frame rate" msgstr "Частота кадрів" -#: src/wx/player_information.cc:145 +#: src/wx/player_information.cc:151 #, c-format msgid "Frame rate: %d" msgstr "Частота кадрів: %d" -#: src/wx/about_dialog.cc:70 +#: src/wx/about_dialog.cc:72 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." msgstr "" "Вільне ПЗ з відкритим вихідним кодом\n" "для створення DCP практично з чого завгодно." -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:54 msgid "From" msgstr "Від" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:807 src/wx/full_config_dialog.cc:935 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:979 src/wx/full_config_dialog.cc:1112 +#: src/wx/send_test_email_dialog.cc:28 msgid "From address" msgstr "Відправник" -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:66 msgid "From template" msgstr "З шаблону" -#: src/wx/video_panel.cc:184 +#: src/wx/video_panel.cc:199 msgid "Full (JPEG, 0-255)" msgstr "" -#: src/wx/timing_panel.cc:101 +#: src/wx/timing_panel.cc:108 msgid "Full length" msgstr "Повна тривалість" -#: src/wx/dcp_panel.cc:114 +#: src/wx/dcp_panel.cc:117 msgid "GB" msgstr "ГБ" @@ -1316,7 +1489,7 @@ msgstr "ГБ" msgid "GDC" msgstr "DCP" -#: src/wx/audio_panel.cc:68 +#: src/wx/audio_panel.cc:84 msgid "Gain" msgstr "Посилення" @@ -1324,21 +1497,21 @@ msgstr "Посилення" msgid "Gain Calculator" msgstr "Калькулятор посилення" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:35 #, c-format msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Посилення для каналу %d контенту у каналі %d DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:108 src/wx/content_properties_dialog.cc:71 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1378 src/wx/player_config_dialog.cc:282 +#: src/wx/config_dialog.cc:112 src/wx/content_properties_dialog.cc:74 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1565 src/wx/player_config_dialog.cc:269 msgid "General" msgstr "Основні" -#: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:141 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:113 src/wx/screen_dialog.cc:145 msgid "Get from file..." msgstr "Вибрати з файлу..." -#: src/wx/hints_dialog.cc:74 +#: src/wx/hints_dialog.cc:76 msgid "Go back" msgstr "Назад" @@ -1355,19 +1528,19 @@ msgstr "Перейти до кадру" msgid "Go to timecode" msgstr "Перейти до таймкоду" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146 msgid "Green chromaticity" msgstr "Зелена кольоровість" -#: src/wx/batch_job_view.cc:45 +#: src/wx/batch_job_view.cc:53 msgid "Higher priority" msgstr "Більш високий пріорітет" -#: src/wx/hints_dialog.cc:47 +#: src/wx/hints_dialog.cc:49 msgid "Hints" msgstr "Підказки" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:45 msgid "Host" msgstr "Хост" @@ -1379,27 +1552,23 @@ msgstr "Ім'я хоста або IP-адреса" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Я хочу відтворити це у микшері" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:48 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:52 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:558 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:699 msgid "IP address" msgstr "IP-адреса" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:491 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:629 msgid "IP address / host name" msgstr "IP-адреса / ім'я хоста" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36 -msgid "ISDCF name" -msgstr "Ім'я ISDCF" - -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1136 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1318 msgid "Identifiers" msgstr "" -#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45 +#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:47 #, c-format msgid "" "If you continue with this operation\n" @@ -1422,7 +1591,7 @@ msgid "" "into the box below, then click OK." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:765 +#: src/wx/config_dialog.cc:758 #, fuzzy msgid "" "If you continue with this operation you will no longer be able to use any " @@ -1434,7 +1603,7 @@ msgstr "" "DKDM, який ви створили раніше. Також, будь-які KDM, відправлені вам, стануть " "марними. Дійте із обережністю!" -#: src/wx/config_dialog.cc:815 +#: src/wx/config_dialog.cc:807 msgid "" "If you continue with this operation you will no longer be able to use any " "DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will " @@ -1444,7 +1613,7 @@ msgstr "" "DKDM, який ви створили раніше. Також, будь-які KDM, відправлені вам, стануть " "марними. Дійте із обережністю!" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:92 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:102 msgid "" "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions" msgstr "" @@ -1453,87 +1622,87 @@ msgstr "" msgid "Image X position" msgstr "Горизонтальне положення зображення" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:103 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:105 msgid "Image on primary, controls on secondary" msgstr "" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:104 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:106 msgid "Image on secondary, controls on primary" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:684 +#: src/wx/config_dialog.cc:658 msgid "Import all KDM decryption settings..." msgstr "Імпортувати усі налаштування розшифровки KDM…" -#: src/wx/config_dialog.cc:312 +#: src/wx/config_dialog.cc:318 msgid "Import..." msgstr "Імпорт…" -#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26 -#: src/wx/nag_dialog.cc:33 +#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:28 +#: src/wx/nag_dialog.cc:38 msgid "Important notice" msgstr "Важливе зауваження" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:89 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:91 msgid "Incorrect version" msgstr "Некоректна версія" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:74 msgid "Input gamma" msgstr "Вхідна гамма" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64 msgid "Input gamma correction" msgstr "Корекція вхідної гамми" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79 msgid "Input power" msgstr "Вхідна потужність" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66 msgid "Input transfer function" msgstr "Вхідна функція передачі" -#: src/wx/audio_dialog.cc:419 +#: src/wx/audio_dialog.cc:427 #, c-format msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" msgstr "Інтегрована гучність %.2f LUFS" -#: src/wx/config_dialog.cc:502 +#: src/wx/config_dialog.cc:522 msgid "Intermediate" msgstr "Intermediate" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:68 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:99 msgid "Intermediate common name" msgstr "Intermediate common name" -#: src/wx/dcp_panel.cc:152 src/wx/full_config_dialog.cc:356 +#: src/wx/dcp_panel.cc:156 src/wx/full_config_dialog.cc:394 msgid "Interop" msgstr "Interop" -#: src/wx/config_dialog.cc:803 +#: src/wx/config_dialog.cc:795 msgid "Invalid DCP-o-matic export file" msgstr "Невірний файл експорту DCP-o-matic" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:214 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" msgstr "Корекція інверсії 2.6 гаммі на виході" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1152 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1334 msgid "Issuer" msgstr "Видавець" -#: src/wx/audio_panel.cc:258 +#: src/wx/audio_panel.cc:335 msgid "" "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it " "would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:977 +#: src/wx/config_dialog.cc:981 msgid "JACK" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:732 +#: src/wx/dcp_panel.cc:794 msgid "" "JPEG2000 bandwidth\n" "for newly-encoded data" @@ -1541,441 +1710,480 @@ msgstr "" "Пропускна здатність JPEG2000\n" "для свіже-кодованих данних" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1177 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1359 msgid "JPEG2000 comment" msgstr "" -#: src/wx/content_menu.cc:83 +#: src/wx/content_menu.cc:96 msgid "Join" msgstr "Під'єднати" -#: src/wx/controls.cc:88 +#: src/wx/controls.cc:95 msgid "Jump to selected content" msgstr "Перейти до обраного контенту" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:786 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:958 msgid "KDM Email" msgstr "Пошта KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:1075 +#: src/wx/config_dialog.cc:1079 #, fuzzy msgid "KDM directory" msgstr "Папка DCP" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:67 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:72 msgid "KDM type" msgstr "Тип KDM" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:82 src/wx/kdm_dialog.cc:83 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_dialog.cc:87 msgid "KDM|Timing" msgstr "Таймінг" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:74 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:79 msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "Зберігати відео у послідовності" -#: src/wx/config_dialog.cc:661 +#: src/wx/config_dialog.cc:635 msgid "Keys" msgstr "Ключі" -#: src/wx/audio_dialog.cc:437 +#: src/wx/audio_dialog.cc:445 #, c-format msgid "LEQ(m) %.2fdB" msgstr "" -#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79 src/wx/rating_dialog.cc:31 -msgid "Label" -msgstr "" - -#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:51 +#: src/wx/text_panel.cc:169 msgid "Language" msgstr "Мова" -#: src/wx/markers_dialog.cc:117 +#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:195 src/wx/language_tag_dialog.cc:38 +#, fuzzy +msgid "Language Tag" +msgstr "Мова" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98 +msgid "Language of burnt-in subtitles in this content" +msgstr "" + +#: src/wx/text_panel.cc:172 +msgid "Language of these subtitles" +msgstr "" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:263 +msgid "Language used for any sign language video track" +msgstr "" + +#: src/wx/markers.cc:35 msgid "Last frame of composition" msgstr "" -#: src/wx/markers_dialog.cc:123 +#: src/wx/markers.cc:41 msgid "Last frame of end credits" msgstr "" -#: src/wx/markers_dialog.cc:121 +#: src/wx/markers.cc:39 msgid "Last frame of intermission" msgstr "" -#: src/wx/markers_dialog.cc:125 +#: src/wx/markers.cc:43 msgid "Last frame of moving credits" msgstr "" -#: src/wx/markers_dialog.cc:119 +#: src/wx/markers.cc:37 msgid "Last frame of title credits" msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:123 +#: src/wx/content_panel.cc:124 msgid "Later" msgstr "Нижче" -#: src/wx/config_dialog.cc:500 +#: src/wx/config_dialog.cc:520 msgid "Leaf" msgstr "Leaf" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:79 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:110 msgid "Leaf common name" msgstr "Leaf common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:306 +#: src/wx/config_dialog.cc:312 msgid "Leaf private key" msgstr "Leaf private key" -#: src/wx/config_dialog.cc:324 +#: src/wx/config_dialog.cc:330 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" msgstr "Приватний leaf-ключ не відповідає leaf-сертифікату!" -#: src/wx/controls.cc:84 src/wx/video_panel.cc:103 +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:32 src/wx/controls.cc:91 +#: src/wx/video_panel.cc:118 msgid "Left" msgstr "Зліва" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:83 msgid "Length" msgstr "Тривалість" -#: src/wx/player_information.cc:161 +#: src/wx/player_information.cc:167 msgid "Length: %1 (%2 frames)" msgstr "Тривалість: %1 (%2 frames)" -#: src/wx/text_panel.cc:110 +#: src/wx/text_panel.cc:112 msgid "Line spacing" msgstr "Інтервал між рядками" -#: src/wx/screen_dialog.cc:62 +#: src/wx/screen_dialog.cc:58 #, fuzzy msgid "Load certificate..." msgstr "Скачати сертифікат" -#: src/wx/config_dialog.cc:1046 +#: src/wx/config_dialog.cc:1050 #, fuzzy msgid "Locations" msgstr "Повідомлення" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1376 src/wx/player_config_dialog.cc:280 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1563 src/wx/player_config_dialog.cc:267 msgid "Log" msgstr "Лог" -#: src/wx/audio_dialog.cc:428 +#: src/wx/audio_dialog.cc:436 #, c-format msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "Діапазон гучності %.2f LU" -#: src/wx/batch_job_view.cc:48 +#: src/wx/batch_job_view.cc:56 msgid "Lower priority" msgstr "Більш низький пріорітет" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:156 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:297 msgid "Luminance" msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:711 +#: src/wx/content_panel.cc:760 msgid "MISSING: " msgstr "ВІДСУТНЄ:" #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42 +#, fuzzy +msgid "MOV / ProRes 4444" +msgstr "ProRes" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43 +#, fuzzy +msgid "MOV / ProRes HQ" +msgstr "ProRes" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:48 src/wx/export_video_file_dialog.cc:49 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov" msgstr "MOV файли (*.mov)|*.mov" -#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:38 +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:44 msgid "MP4 / H.264" msgstr "MP4 / H.264" -#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43 +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:50 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" msgstr "MP4 файли (*.mp4)|*.mp4" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:93 -#, fuzzy -msgid "Main subtitle language" -msgstr "Мова субтитрів (напр. FR)" +#. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the +#. / film or an "additional" language. +#: src/wx/text_panel.cc:178 +msgid "Main" +msgstr "" -#: src/wx/hints_dialog.cc:73 +#: src/wx/hints_dialog.cc:75 #, fuzzy msgid "Make DCP" msgstr "Сгенерувати ключі KDM" -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:56 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" msgstr "Сгенерувати DKDM для DCP-o-matic" -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:58 src/wx/dkdm_dialog.cc:110 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:61 src/wx/dkdm_dialog.cc:113 #, fuzzy msgid "Make DKDMs" msgstr "Сгенерувати ключі KDM" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:59 src/wx/kdm_dialog.cc:111 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:63 src/wx/kdm_dialog.cc:115 msgid "Make KDMs" msgstr "Сгенерувати ключі KDM" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:35 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:39 msgid "Make certificate chain" msgstr "Створити ланцюг сертифікатів" -#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 -#, fuzzy -msgid "Manufacturer ID" -msgstr "Изготовитель сервера" - -#: src/wx/monitor_dialog.cc:36 -msgid "Manufacturer product code" -msgstr "" - -#: src/wx/video_panel.cc:401 +#: src/wx/video_panel.cc:422 msgid "Many" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:867 +#: src/wx/config_dialog.cc:871 msgid "Mapping" msgstr "" -#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40 +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:46 #, fuzzy msgid "Mark all audio channels" msgstr "DCP аудіоканали за замовченням" -#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44 +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:50 msgid "Mark audio channels up to (and including)" msgstr "" -#: src/wx/markers_dialog.cc:109 +#: src/wx/markers_dialog.cc:128 msgid "Markers" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:119 +#: src/wx/dcp_panel.cc:122 #, fuzzy msgid "Markers..." msgstr "Властивості..." -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75 -msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" -msgstr "Яскравість (напр. 14 фут-ламберт)" - -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:136 msgid "Matrix" msgstr "Матриця" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1298 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1465 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Максимальна пропускна здатність JPEG2000" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1338 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1511 msgid "Maximum number of frames to store per thread" msgstr "Максимальне число збережених кадрів на потік" -#: src/wx/dcp_panel.cc:734 src/wx/full_config_dialog.cc:300 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1302 +#: src/wx/dcp_panel.cc:796 src/wx/full_config_dialog.cc:305 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1469 msgid "Mbit/s" msgstr "МБит/с" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:923 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1100 msgid "Message box" msgstr "Діалогове вікно" -#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:49 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:68 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:45 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:120 +#: src/wx/dcp_panel.cc:123 msgid "Metadata..." msgstr "" -#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:64 +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:75 msgid "Mix audio down to stereo" msgstr "Змікшувати аудіо у стерео" -#: src/wx/config_move_dialog.cc:29 +#: src/wx/markers_panel.cc:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "Move %s marker to current position" +msgstr "Обрізати з поточної позиції" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:31 msgid "Move configuration" msgstr "Перемістити конфігурацію" -#: src/wx/move_to_dialog.cc:32 +#: src/wx/move_to_dialog.cc:37 msgid "Move content" msgstr "Перемістити контент" -#: src/wx/content_panel.cc:120 +#: src/wx/content_panel.cc:121 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "Перемістити обраний елемент контенту раніше у проекті." -#: src/wx/content_panel.cc:124 +#: src/wx/content_panel.cc:125 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Перемістити обраний елемент контенту пізніше у проекті." -#: src/wx/timing_panel.cc:100 +#: src/wx/timing_panel.cc:107 msgid "Move to start of reel" msgstr "Перемістити до початку катушки" -#: src/wx/video_panel.cc:480 +#: src/wx/video_panel.cc:501 msgid "Multiple content selected" msgstr "Множинне виділення контенту" -#: src/wx/content_widget.h:72 +#: src/wx/content_widget.h:78 msgid "Multiple values" msgstr "Кілька значень" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:60 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:63 msgid "My Documents" msgstr "Мої документи" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:53 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60 msgid "My problem is" msgstr "Моя проблема" -#: src/wx/content_panel.cc:715 +#: src/wx/content_panel.cc:764 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "НЕОБХІДНИЙ KDM:" -#: src/wx/content_panel.cc:719 +#: src/wx/content_panel.cc:768 msgid "NEEDS OV: " msgstr "НЕОБХІДНИЙ OV:" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:53 src/wx/dcp_panel.cc:84 -#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69 -#: src/wx/screen_dialog.cc:119 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:84 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:70 +#: src/wx/screen_dialog.cc:122 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: src/wx/player_information.cc:137 +#: src/wx/player_information.cc:143 msgid "Needs KDM" msgstr "Необхідний KDM" -#: src/wx/player_information.cc:132 +#: src/wx/player_information.cc:138 msgid "Needs OV" msgstr "Необхідний OV" -#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:28 msgid "New name" msgstr "Нова назва" -#: src/wx/update_dialog.cc:42 +#: src/wx/update_dialog.cc:45 msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Доступні нові версії DCP-o-matic." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:129 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found." msgstr "" -#: src/wx/player_information.cc:120 +#: src/wx/player_information.cc:126 msgid "No DCP loaded." msgstr "Жоден DCP не завантажений." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:578 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:419 +msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found." +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:614 #, fuzzy, c-format msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'." msgstr "Аудіо не буде переміщено з каналу %d контенту в канал %d DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:467 +#: src/wx/content_panel.cc:496 msgid "No content found in this folder." msgstr "У даній папці не знайдено контент." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:415 +msgid "No errors found." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:423 +msgid "No warnings found." +msgstr "" + #. /OUTLINE/SHADOW variables -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71 src/wx/content_advanced_dialog.cc:139 -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:147 src/wx/dcp_panel.cc:925 -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:147 src/wx/video_panel.cc:173 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:73 src/wx/content_advanced_dialog.cc:156 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:164 src/wx/dcp_panel.cc:1016 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:188 msgid "None" msgstr "Нічого" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:63 src/wx/recipient_dialog.cc:74 -#: src/wx/screen_dialog.cc:124 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200 +msgid "Not all subtitle assets specify the same tag." +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:75 +#: src/wx/screen_dialog.cc:127 msgid "Notes" msgstr "Примітки" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:906 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1083 msgid "Notifications" msgstr "Повідомлення" -#: src/wx/job_view.cc:83 +#: src/wx/job_view.cc:89 msgid "Notify when complete" msgstr "Подвідомити при завершенні" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:100 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:108 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use" msgstr "" "Кількість потоків, які має використовувати сервер кодування DCP-o-matic" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:95 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:103 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use" msgstr "Кількість потоків, які має використовувати DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:980 +#: src/wx/config_dialog.cc:984 msgid "OSS" msgstr "" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:80 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86 msgid "Off" msgstr "Вимкнений" -#: src/wx/text_panel.cc:94 +#: src/wx/text_panel.cc:96 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Зміщення X" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1333 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1506 msgid "Only servers encode" msgstr "Кодування тільки серверами" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1403 src/wx/player_config_dialog.cc:295 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1590 src/wx/player_config_dialog.cc:282 msgid "Open console window" msgstr "Відкрити консольне вікно" -#: src/wx/content_panel.cc:128 +#: src/wx/content_panel.cc:129 msgid "Open the timeline for the film." msgstr "Відкрити таймлайн проекту." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411 src/wx/player_config_dialog.cc:111 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1599 src/wx/player_config_dialog.cc:113 msgid "OpenGL (faster)" msgstr "" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:45 -#: src/wx/system_information_dialog.cc:48 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:87 +msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version" +msgstr "" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:54 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:86 #, fuzzy msgid "OpenGL version" msgstr "Тимчасова версія" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:83 msgid "Organisation" msgstr "Organisation" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:54 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:85 msgid "Organisational unit" msgstr "Organisational unit" -#: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:149 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:119 src/wx/screen_dialog.cc:163 +#: src/wx/screen_dialog.cc:165 msgid "Other trusted devices" msgstr "Інші довірені пристрої" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:667 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:803 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Вихідний поштовий сервер" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:148 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152 msgid "Outline" msgstr "Обводка" -#: src/wx/controls.cc:81 +#: src/wx/controls.cc:88 msgid "Outline content" msgstr "Окреслити контент" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:90 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:94 msgid "Outline width" msgstr "Ширина обводки" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:312 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:316 #, fuzzy -msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions" +msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles." msgstr "Ширина обводки може бути встановлена тільки для вшитих субтитрів" -#: src/wx/config_dialog.cc:868 src/wx/dkdm_dialog.cc:104 -#: src/wx/kdm_dialog.cc:105 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:73 +#: src/wx/config_dialog.cc:872 src/wx/dkdm_dialog.cc:107 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:109 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76 msgid "Output" msgstr "Вивід" -#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:82 +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:93 msgid "Output file" msgstr "Вихідний файл" @@ -1984,95 +2192,99 @@ msgstr "Вихідний файл" msgid "Output folder" msgstr "Вихідний файл" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:212 msgid "Output gamma correction" msgstr "Корекція вихідної гамми" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:81 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:83 #, fuzzy msgid "Override detected video frame rate" msgstr "Частота кадрів відео" -#: src/wx/config_move_dialog.cc:31 +#: src/wx/config_move_dialog.cc:33 msgid "Overwrite this file with current configuration" msgstr "Перезаписати цей файл поточною конфігураціею" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:112 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363 +msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139 msgid "" "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts " "according to SMPTE." msgstr "" -#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:570 src/wx/full_config_dialog.cc:691 +#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:54 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:711 src/wx/full_config_dialog.cc:827 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: src/wx/paste_dialog.cc:25 +#: src/wx/paste_dialog.cc:27 msgid "Paste" msgstr "Вставити" -#: src/wx/paste_dialog.cc:30 +#: src/wx/paste_dialog.cc:32 msgid "Paste audio settings" msgstr "Вставити налаштування аудіо" -#: src/wx/paste_dialog.cc:33 +#: src/wx/paste_dialog.cc:35 #, fuzzy msgid "Paste subtitle and caption settings" msgstr "Вставити налаштування субтитрів" -#: src/wx/paste_dialog.cc:27 +#: src/wx/paste_dialog.cc:29 msgid "Paste video settings" msgstr "Вставити налаштування відео" -#: src/wx/about_dialog.cc:152 +#: src/wx/about_dialog.cc:159 msgid "Patrons" msgstr "" -#: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54 -#: src/wx/playlist_controls.cc:51 +#: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62 +#: src/wx/playlist_controls.cc:57 msgid "Pause" msgstr "Пазуа" -#: src/wx/audio_dialog.cc:126 +#: src/wx/audio_dialog.cc:130 msgid "Peak" msgstr "Вершина" -#: src/wx/audio_panel.cc:390 +#: src/wx/audio_panel.cc:485 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Пікова гучність %.2fдБ" -#: src/wx/audio_panel.cc:392 +#: src/wx/audio_panel.cc:487 msgid "Peak: unknown" msgstr "Пікова гучність: невідома" -#: src/wx/player_information.cc:73 +#: src/wx/player_information.cc:77 msgid "Performance" msgstr "Продуктивність" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:680 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:816 msgid "Plain" msgstr "" -#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:30 +#: src/wx/playlist_controls.cc:56 src/wx/standard_controls.cc:36 msgid "Play" msgstr "Відтворення" -#: src/wx/timing_panel.cc:109 +#: src/wx/timing_panel.cc:116 msgid "Play length" msgstr "Тривалість відтворення" -#: src/wx/config_dialog.cc:857 +#: src/wx/config_dialog.cc:861 msgid "Play sound via" msgstr "Відтворювати звук через" -#: src/wx/config_dialog.cc:1070 +#: src/wx/config_dialog.cc:1074 #, fuzzy msgid "Playlist directory" msgstr "Папка DCP" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:108 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:116 msgid "" "Please enter an email address so that we can contact you with any queries " "about the problem." @@ -2080,171 +2292,177 @@ msgstr "" "Будь ласка, введіть контактний e-mail, щоб ми могли зв'язатися з вами щодо " "вашої проблеми." -#: src/wx/audio_plot.cc:107 +#: src/wx/audio_plot.cc:114 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Зачекайте будь ласка - аудіо аналізується..." -#: src/wx/timing_panel.cc:98 +#: src/wx/timing_panel.cc:105 msgid "Position" msgstr "Позиція" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:224 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:285 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:135 msgid "Pre-release" msgstr "Пре-реліз" -#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37 -msgid "ProRes" -msgstr "ProRes" - -#: src/wx/dcp_panel.cc:836 +#: src/wx/dcp_panel.cc:906 msgid "Processor" msgstr "Обробка" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1167 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1349 #, fuzzy msgid "Product name" msgstr "Ім'я папки" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1172 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1354 #, fuzzy msgid "Product version" msgstr "Некоректна версія" -#: src/wx/content_menu.cc:85 +#: src/wx/content_menu.cc:100 msgid "Properties..." msgstr "Властивості..." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:554 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:695 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: src/wx/config_dialog.cc:979 +#: src/wx/config_dialog.cc:983 msgid "PulseAudio" msgstr "PulseAudio" -#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:72 +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:83 msgid "Quality" msgstr "" -#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:83 +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:89 msgid "Qube" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132 msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Перетворення RGB в XYZ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:127 +#: src/wx/audio_dialog.cc:131 msgid "RMS" msgstr "Rated Maximum Sinusoidal" -#: src/wx/video_panel.cc:182 +#: src/wx/video_panel.cc:197 msgid "Range" msgstr "" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47 -msgid "Rating (e.g. 15)" -msgstr "Рейтинг (напр. NR)" +#: src/wx/rating_dialog.cc:43 src/wx/rating_dialog.cc:142 +#: src/wx/rating_dialog.cc:294 +#, fuzzy +msgid "Rating" +msgstr "Попередження" -#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:73 src/wx/rating_dialog.cc:25 -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:173 +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:58 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:72 #, fuzzy msgid "Ratings" msgstr "Попередження" -#: src/wx/dcp_panel.cc:736 +#: src/wx/dcp_panel.cc:798 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input" msgstr "" -#: src/wx/content_menu.cc:87 +#: src/wx/content_menu.cc:98 msgid "Re-examine..." msgstr "Перевірити ще раз..." -#: src/wx/config_dialog.cc:319 +#: src/wx/config_dialog.cc:325 src/wx/config_dialog.cc:680 msgid "Re-make certificates and key..." msgstr "Перестворити сертифікати і ключ..." -#: src/wx/content_view.cc:78 +#: src/wx/content_view.cc:87 #, fuzzy msgid "Reading content directory" msgstr "Папка DCP" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/wx/recipient_dialog.cc:105 src/wx/screen_dialog.cc:136 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:108 src/wx/screen_dialog.cc:139 msgid "Recipient certificate" msgstr "Сертифікат отримувача" -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:74 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:77 msgid "Recipients" msgstr "" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:289 msgid "Red band" msgstr "Red band" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139 msgid "Red chromaticity" msgstr "Червона кольоровість" -#: src/wx/timeline_reels_view.cc:85 +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:93 #, c-format msgid "Reel %d" msgstr "Бобіна %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:112 +#: src/wx/dcp_panel.cc:115 msgid "Reel length" msgstr "Тривалість бобіни" -#: src/wx/dcp_panel.cc:109 +#: src/wx/dcp_panel.cc:112 msgid "Reels" msgstr "Бобіни" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix -#: src/wx/dcp_panel.cc:147 +#: src/wx/dcp_panel.cc:151 msgid "Reel|Custom" msgstr "Користувацьке" -#: src/wx/language_tag_dialog.cc:429 +#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:432 msgid "Region" msgstr "" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:126 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:181 msgid "Release territory" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:293 src/wx/content_menu.cc:95 -#: src/wx/content_panel.cc:115 src/wx/recipients_panel.cc:71 -#: src/wx/templates_dialog.cc:56 src/wx/editable_list.h:126 +#: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/content_menu.cc:109 +#: src/wx/content_panel.cc:116 src/wx/recipients_panel.cc:73 +#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:149 msgid "Remove" msgstr "Прибрати" -#: src/wx/screens_panel.cc:72 +#: src/wx/markers_panel.cc:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove %s marker" +msgstr "Прибрати кінотеатр" + +#: src/wx/screens_panel.cc:82 msgid "Remove Cinema" msgstr "Прибрати кінотеатр" -#: src/wx/screens_panel.cc:78 +#: src/wx/screens_panel.cc:88 msgid "Remove Screen" msgstr "Прибрати екран" -#: src/wx/content_panel.cc:116 +#: src/wx/content_panel.cc:117 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Прибрати обраний елемент контенту з проекту." -#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24 +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 msgid "Rename template" msgstr "Перейменувати шаблон" -#: src/wx/templates_dialog.cc:54 +#: src/wx/templates_dialog.cc:59 msgid "Rename..." msgstr "Перейменувати..." +#: src/wx/system_information_dialog.cc:70 +msgid "Renderer" +msgstr "" + #: src/wx/repeat_dialog.cc:27 msgid "Repeat" msgstr "Повторити" @@ -2253,198 +2471,213 @@ msgstr "Повторити" msgid "Repeat Content" msgstr "Повторити контент" -#: src/wx/content_menu.cc:82 +#: src/wx/content_menu.cc:95 msgid "Repeat..." msgstr "Повторити..." -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:37 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:44 msgid "Report A Problem" msgstr "Повідомити Про Помилку" -#: src/wx/config_dialog.cc:873 +#: src/wx/config_dialog.cc:877 #, fuzzy msgid "Reset to default" msgstr "Скинути за замовченням текст" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:830 src/wx/full_config_dialog.cc:962 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1006 src/wx/full_config_dialog.cc:1143 msgid "Reset to default subject and text" msgstr "Скинути за замовченням тему та текст" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1093 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1275 msgid "Reset to default text" msgstr "Скинути за замовченням текст" -#: src/wx/dcp_panel.cc:721 +#: src/wx/dcp_panel.cc:783 msgid "Resolution" msgstr "Розширення" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:122 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:124 msgid "Respect KDM validity periods" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:133 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:137 msgid "Restore to original colours" msgstr "Відновити первинні кольори" -#: src/wx/normal_job_view.cc:57 +#: src/wx/normal_job_view.cc:65 msgid "Resume" msgstr "Продовжити" -#: src/wx/controls.cc:85 src/wx/video_panel.cc:117 +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:34 src/wx/controls.cc:92 +#: src/wx/video_panel.cc:132 msgid "Right" msgstr "Зправа" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:604 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:640 msgid "Right click to change gain." msgstr "Правий клік для змінення посилення" -#: src/wx/config_dialog.cc:498 +#: src/wx/config_dialog.cc:518 msgid "Root" msgstr "Root" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:57 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:88 msgid "Root common name" msgstr "Root common name" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70 msgid "S-Gamut3" msgstr "S-Gamut3" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:574 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:715 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (для AAM и Doremi)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:151 src/wx/full_config_dialog.cc:355 +#: src/wx/dcp_panel.cc:155 src/wx/full_config_dialog.cc:393 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:682 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53 +msgid "SMPTE Bv2.1 errors" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:818 msgid "SSL" msgstr "" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:681 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:817 msgid "STARTTLS" msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:388 +#: src/wx/audio_dialog.cc:396 #, c-format msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" msgstr "Пікова гучність семпла %.2fдБ в %s на %s" -#: src/wx/save_template_dialog.cc:32 +#: src/wx/dcp_panel.cc:902 +#, fuzzy +msgid "Sample rate" +msgstr "Частота кадрів" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:31 msgid "Save template" msgstr "Зберегти шаблон" -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:80 msgid "Save to KDM Creator tool's list" msgstr "Зберегти у список інструменту генерації KDM" -#: src/wx/text_panel.cc:102 src/wx/video_panel.cc:166 +#: src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/video_panel.cc:181 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Розмір X" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:75 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:79 msgid "Screens" msgstr "Екрани" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:487 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:625 msgid "Search network for servers" msgstr "Шукати сервери у мережі" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:70 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:75 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Оберіть OV" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:102 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:104 msgid "Select CPL XML file" msgstr "Оберіть XML-файл CPL" -#: src/wx/config_dialog.cc:363 src/wx/config_dialog.cc:438 -#: src/wx/config_dialog.cc:824 src/wx/recipient_dialog.cc:188 -#: src/wx/screen_dialog.cc:220 +#: src/wx/config_dialog.cc:369 src/wx/config_dialog.cc:455 +#: src/wx/config_dialog.cc:826 src/wx/recipient_dialog.cc:191 +#: src/wx/screen_dialog.cc:259 msgid "Select Certificate File" msgstr "Оберіть Файл Сертификату" -#: src/wx/config_dialog.cc:466 +#: src/wx/config_dialog.cc:484 msgid "Select Chain File" msgstr "Оберіть файл ланцюга" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:163 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:171 #, fuzzy msgid "Select Cinemas File" msgstr "Оберіть файл ланцюга" -#: src/wx/config_dialog.cc:737 +#: src/wx/config_dialog.cc:731 msgid "Select Export File" msgstr "Оберіть файл експорту" -#: src/wx/config_dialog.cc:772 +#: src/wx/config_dialog.cc:765 msgid "Select File To Import" msgstr "Оберіть Файл для Імпорту" -#: src/wx/content_menu.cc:411 +#: src/wx/content_menu.cc:385 msgid "Select KDM" msgstr "Оберіть KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:604 src/wx/config_dialog.cc:640 +#: src/wx/config_dialog.cc:576 src/wx/config_dialog.cc:612 msgid "Select Key File" msgstr "Оберіть файл ключа" -#: src/wx/content_menu.cc:471 +#: src/wx/content_menu.cc:438 msgid "Select OV" msgstr "Оберіть OV" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:127 -#, fuzzy -msgid "Select activity log file" -msgstr "Оберіть вихідний файл" - -#: src/wx/timeline_dialog.cc:70 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:75 #, fuzzy msgid "Select and move content" msgstr "Розділяти по відео-контенту" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:111 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:119 msgid "Select cinema and screen database file" msgstr "Оберіть файл БД кінотеатрів та залів" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:106 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:114 msgid "Select configuration file" msgstr "Оберіть файл конфігурації" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:132 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:129 #, fuzzy msgid "Select debug log file" msgstr "Оберіть вихідний файл" -#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:88 +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:99 msgid "Select output file" msgstr "Оберіть вихідний файл" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:132 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:93 src/wx/kdm_output_panel.cc:138 msgid "Send by email" msgstr "Відправити по email" -#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34 msgid "Send emails" msgstr "Відправити email-и" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:72 msgid "Send logs" msgstr "Відправити логи" -#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30 +#: src/wx/send_test_email_dialog.cc:26 +#, fuzzy +msgid "Send test email" +msgstr "Відправити по email" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:832 +#, fuzzy +msgid "Send test email..." +msgstr "Відправити по email" + +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:36 #, fuzzy msgid "Send translations" msgstr "Organisation" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:74 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:79 msgid "Sequence" msgstr "" -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:47 src/wx/monitor_dialog.cc:38 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:49 msgid "Serial number" msgstr "Серійний номер" @@ -2452,24 +2685,36 @@ msgstr "Серійний номер" msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:474 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:612 msgid "Servers" msgstr "Сервери" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87 src/wx/timecode.cc:67 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:89 src/wx/timecode.cc:68 msgid "Set" msgstr "Назначити" -#: src/wx/markers_dialog.cc:53 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:140 +msgid "Set additional email addresses..." +msgstr "" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:59 #, fuzzy msgid "Set from current position" msgstr "Обрізати з поточної позиції" -#: src/wx/config_dialog.cc:115 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:71 +msgid "Set from file..." +msgstr "Оберіть з файла..." + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:75 +msgid "Set from system font..." +msgstr "Оберіть системний шрифт" + +#: src/wx/config_dialog.cc:119 msgid "Set language" msgstr "Оберіть мову" -#: src/wx/content_menu.cc:93 +#: src/wx/content_menu.cc:107 msgid "Set project DCP settings from this DCP" msgstr "" @@ -2477,15 +2722,20 @@ msgstr "" msgid "Set ratio and fit to DCP container" msgstr "" -#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:58 +#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:52 msgid "Set size" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:226 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:230 msgid "Set to" msgstr "Призначити" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:149 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:72 +#, fuzzy +msgid "Shading language version" +msgstr "Стабільна версія" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:153 msgid "Shadow" msgstr "Тінь" @@ -2493,58 +2743,69 @@ msgstr "Тінь" msgid "Show" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:840 -msgid "Show audio..." -msgstr "Показати аудіо..." - -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1329 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1502 msgid "Show experimental audio processors" msgstr "" -#: src/wx/audio_panel.cc:65 +#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:910 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Показати графік та рівні аудіо..." -#: src/wx/text_panel.cc:159 +#: src/wx/text_panel.cc:164 #, fuzzy msgid "Show subtitle area" msgstr "заготовку субтитри" -#: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/config_dialog.cc:724 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:262 +msgid "Sign language video language" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/config_dialog.cc:718 msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Підпис DCP та KDM:" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1410 src/wx/player_config_dialog.cc:110 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1597 src/wx/player_config_dialog.cc:112 #, fuzzy msgid "Simple (safer)" msgstr "Проста гамма" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 msgid "Simple gamma" msgstr "Проста гамма" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:69 msgid "Simple gamma, linearised for small values" msgstr "Проста гамма, вирівняна для малих значень" -#: src/wx/dcp_panel.cc:144 +#: src/wx/dcp_panel.cc:148 msgid "Single reel" msgstr "Одна бобіна" -#: src/wx/player_information.cc:143 +#: src/wx/player_information.cc:149 #, c-format msgid "Size: %dx%d" msgstr "Розмір: %dx%d" -#: src/wx/audio_dialog.cc:137 +#: src/wx/audio_dialog.cc:141 msgid "Smoothing" msgstr "Зглажування" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:73 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:78 msgid "Snap" msgstr "Приєднати" -#: src/wx/config_dialog.cc:846 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369 +msgid "" +"Some closed or nodes have different vertical alignments " +"within a ." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372 +msgid "" +"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position." +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:850 msgid "Sound" msgstr "" @@ -2553,54 +2814,66 @@ msgstr "" msgid "Sound processor" msgstr "Обробка" -#: src/wx/dcp_panel.cc:145 +#: src/wx/dcp_panel.cc:149 msgid "Split by video content" msgstr "Розділяти по відео-контенту" -#: src/wx/update_dialog.cc:50 +#: src/wx/update_dialog.cc:53 msgid "Stable version " msgstr "Стабільна версія" -#: src/wx/dcp_panel.cc:116 +#: src/wx/dcp_panel.cc:119 src/wx/metadata_dialog.cc:70 +#: src/wx/rating_dialog.cc:50 msgid "Standard" msgstr "Стандарт" -#: src/wx/text_view.cc:55 +#: src/wx/text_view.cc:58 msgid "Start" msgstr "Початок" -#: src/wx/move_to_dialog.cc:35 +#: src/wx/move_to_dialog.cc:40 msgid "Start of reel" msgstr "Початок катушки" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:93 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:95 msgid "Start player as" msgstr "" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:140 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:89 msgid "Status" msgstr "" -#: src/wx/playlist_controls.cc:52 +#: src/wx/playlist_controls.cc:58 msgid "Stop" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:114 +#: src/wx/text_panel.cc:116 msgid "Stream" msgstr "Потік" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50 -msgid "Studio (e.g. TCF)" -msgstr "Студія (напр. TCF)" +#: src/wx/metadata_dialog.cc:271 +#, fuzzy +msgid "Studio" +msgstr "Аудіо" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:803 src/wx/full_config_dialog.cc:931 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:975 src/wx/full_config_dialog.cc:1108 msgid "Subject" msgstr "Тема" -#: src/wx/about_dialog.cc:156 +#: src/wx/about_dialog.cc:163 msgid "Subscribers" msgstr "" +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Subtitle appearance" +msgstr "Зовнішній вигляд субтитрів" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254 +#, c-format +msgid "Subtitle asset %n has a non-zero ." +msgstr "" + #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58 #, fuzzy msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf" @@ -2611,73 +2884,76 @@ msgstr "MOV файли (*.mov)|*.mov" msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml" msgstr "MOV файли (*.mov)|*.mov" -#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61 -#, fuzzy -msgid "Subtitle language" -msgstr "Мова субтитрів (напр. FR)" - -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:78 #, fuzzy msgid "Subtitles/captions" msgstr "Субтитри" -#: src/wx/player_information.cc:153 +#: src/wx/player_information.cc:159 msgid "Subtitles: no" msgstr "Субтитри: ні" -#: src/wx/player_information.cc:151 +#: src/wx/player_information.cc:157 msgid "Subtitles: yes" msgstr "Субтитри: так" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:39 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:45 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:84 msgid "System information" msgstr "" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:534 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:675 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:562 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:703 msgid "Target path" msgstr "Цільовий шлях" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56 -msgid "Temp version" -msgstr "Тимчасова версія" - -#: src/wx/templates_dialog.cc:46 +#: src/wx/templates_dialog.cc:51 msgid "Template" msgstr "Шаблон" -#: src/wx/save_template_dialog.cc:34 +#: src/wx/save_template_dialog.cc:33 msgid "Template name" msgstr "Назва шаблону" -#: src/wx/templates_dialog.cc:129 +#: src/wx/templates_dialog.cc:138 msgid "Template names must not be empty." msgstr "Назва шаблону не може бути пустою." -#: src/wx/templates_dialog.cc:36 +#: src/wx/templates_dialog.cc:41 msgid "Templates" msgstr "Шаблони" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:223 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:134 msgid "Temporary" msgstr "" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44 -msgid "Territory (e.g. UK)" -msgstr "Територія (напр. RU)" +#: src/wx/metadata_dialog.cc:281 +#, fuzzy +msgid "Temporary version" +msgstr "Тимчасова версія" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:924 src/wx/full_config_dialog.cc:927 +#, fuzzy +msgid "Test email sending failed." +msgstr "Відладка: відправка email" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:930 +#, fuzzy +msgid "Test email sent." +msgstr "Відладка: відправка email" -#: src/wx/update_dialog.cc:56 +#: src/wx/update_dialog.cc:59 msgid "Test version " msgstr "Тестова версія" -#: src/wx/about_dialog.cc:220 +#: src/wx/about_dialog.cc:230 msgid "Tested by" msgstr "Тестування" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:147 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:171 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." msgstr "Час \"до\" має бути після часу \"від\"." @@ -2685,7 +2961,7 @@ msgstr "Час \"до\" має бути після часу \"від\"." msgid "" "The DCP-o-matic Disk Writer is\n" "\n" -"ALPHA-GRADE TEST " +"BETA-GRADE TEST " "SOFTWARE\n" "\n" "and may\n" @@ -2700,53 +2976,187 @@ msgid "" "into the box below, then click OK." msgstr "" -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:166 src/wx/kdm_dialog.cc:177 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353 +msgid "" +"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of " +"the contained XML." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293 +#, c-format +msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)" +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239 +#, c-format +msgid "" +"The CPL %n has an which is not the same as its " +"." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296 +#, c-format +msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236 +#, c-format +msgid "The CPL %n has no tag." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290 +#, c-format +msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284 +#, c-format +msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287 +#, c-format +msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278 +#, c-format +msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281 +#, c-format +msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248 +msgid "" +"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed " +"caption assets." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305 +msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272 +msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275 +msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245 +msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266 +msgid "" +"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269 +msgid "" +"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker." +msgstr "" + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:184 msgid "" "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing " "certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM " "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window." msgstr "" -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:164 src/wx/kdm_dialog.cc:175 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:170 src/wx/kdm_dialog.cc:182 msgid "" "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing " "certificate's validity period. Use a later start time for this KDM." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:94 -msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302 +#, c-format +msgid "" +"The PKL %n has an which does not match its CPL's " +"." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:103 -msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299 +#, c-format +msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:117 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124 #, c-format -msgid "The XML in %s is malformed on line %." +msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:123 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130 #, c-format -msgid "The XML in %s is malformed." +msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f." msgstr "" -#: src/wx/content_menu.cc:397 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350 msgid "" -"The content file(s) you specified are not the same as those that are " -"missing. Either try again with the correct content file or remove the " -"missing content." +"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained " +"XML." msgstr "" -"Файли, які ві обрали - не ті, які відсутні. Спробуйте знову, обрав правильні " -"файли, або видаліть відсутній контент." -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:135 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145 +#, c-format +msgid "The XML in %f is malformed (%n)." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143 +msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188 +#, c-format +msgid "" +"The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the " +"256KB limit." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167 +#, c-format +msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136 +#, c-format +msgid "The asset %f is missing." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155 +#, c-format +msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152 +#, c-format +msgid "" +"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is " +"invalid." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263 +#, c-format +msgid "The asset %n has no in the CPL." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257 +#, c-format +msgid "The closed caption asset %n has no tag." +msgstr "" + +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:146 msgid "" "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " "use it?" msgstr "Папка %1 вже існує и не є пустою. Ви точно хочете використовувати її?" -#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:34 +#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:42 #, c-format msgid "" "The drive %s is mounted.\n" @@ -2756,7 +3166,13 @@ msgid "" "Should DCP-o-matic try to unmount it now?" msgstr "" -#: src/wx/config_move_dialog.cc:35 +#: src/wx/wx_util.cc:709 +msgid "" +"The existing configuration failed to load. Default values will be used " +"instead. These may take a short time to create." +msgstr "" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:37 #, c-format msgid "" "The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration " @@ -2765,84 +3181,194 @@ msgstr "" "Файл %s вже існує. Ви хочете використовувати його у якості нової " "конфігурації або перезаписати його поточною конфігураціею?" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209 msgid "" -"The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file. This " +"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194 +#, c-format +msgid "" +"The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB " +"limit." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115 +#, c-format +msgid "" +"The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This " "probably means that the CPL file is corrupt." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:89 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121 #, c-format msgid "" -"The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file. This " +"The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This " "probably means that the asset file is corrupt." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:98 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127 #, c-format msgid "" -"The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file. This " +"The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This " "probably means that the asset file is corrupt." msgstr "" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173 +#, c-format +msgid "The invalid language tag %n is used." +msgstr "" + +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:62 #, c-format msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in" msgstr "" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:98 -msgid "The main language that is displayed in the film's subtitles" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118 +#, c-format +msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359 +#, c-format +msgid "" +"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the " +"ContainerDuration (%s) of its MXF." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233 +#, c-format +msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197 +#, c-format +msgid "The subtitle asset %f contains no tag." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203 +#, c-format +msgid "The subtitle asset %f contains no tag." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206 +#, c-format +msgid "The subtitle asset %f has a which is not zero." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251 +#, c-format +msgid "The subtitle asset %n has no tag." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191 +#, c-format +msgid "" +"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185 +#, c-format +msgid "" +"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182 +#, c-format +msgid "" +"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179 +#, c-format +msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176 +#, c-format +msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227 +msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place." msgstr "" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:88 -msgid "The main language that is spoken in the film's soundtrack" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218 +msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:85 -msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230 +msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line." msgstr "" -#: src/wx/hints_dialog.cc:138 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221 +msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224 +msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line." +msgstr "" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:141 #, fuzzy msgid "There are no hints yet: project check in progress." msgstr "Немає підказок: схоже, що все добре!" -#: src/wx/hints_dialog.cc:136 +#: src/wx/hints_dialog.cc:139 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Немає підказок: схоже, що все добре!" -#: src/wx/save_template_dialog.cc:70 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378 +msgid "There is a tag inside a ." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375 +msgid "There is a tag inside a ." +msgstr "" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:69 msgid "" "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Вже є шаблон із такою назвою. Ви хочете перезаписати його?" -#: src/wx/film_viewer.cc:174 +#: src/wx/film_viewer.cc:177 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Недостатньо пам'яті, щоб зробити це." -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:132 +#: src/wx/film_viewer.cc:331 +msgid "" +"There was a problem starting audio playback. Please try another audio " +"output device in Preferences." +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:134 #, fuzzy msgid "This CPL contains no encrypted assets." msgstr "Зміст CPL-файлу не зашифрований." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:144 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164 +#, c-format msgid "" -"This DCP refers to at least one asset in another DCP, so it is a \"version " -"file\" (VF)" +"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so " +"it is a \"version file\" (VF)" msgstr "" -#: src/wx/content_menu.cc:451 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170 +msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE." +msgstr "" + +#: src/wx/content_menu.cc:418 msgid "" "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently " "selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different " "KDM." msgstr "" -#: src/wx/content_menu.cc:446 +#: src/wx/content_menu.cc:413 msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:380 +#: src/wx/config_dialog.cc:386 msgid "" "This file contains other certificates (or other data) after its first " "certificate. Only the first certificate will be used." @@ -2850,68 +3376,84 @@ msgstr "" "У файлі містяться інші сертифікати (або інші данні) післе першого " "сертифікату. Буде використаний тільки перший сертифікат." -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:151 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:154 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:915 +msgid "This is a test email from DCP-o-matic." +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:156 msgid "This is not a valid CPL file" msgstr "Це не правильний CPL файл" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1179 +#: src/wx/content_panel.cc:538 +msgid "" +"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a " +"different project. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project " +"folder if that's what you want to import." +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1361 msgid "" "This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is " "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " "will be used." msgstr "" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1164 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1346 msgid "" "This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is " "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " "will be used." msgstr "" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1169 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1351 msgid "" "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is " "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " "will be used." msgstr "" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1174 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1356 msgid "" "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it " "is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic " "library) will be used." msgstr "" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1159 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1341 msgid "" "This will be written to the DCP's XML files as the . If it is " "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used." msgstr "" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1154 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1336 msgid "" "This will be written to the DCP's XML files as the . If it is " "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used." msgstr "" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:53 msgid "Threads" msgstr "Потоки" -#: src/wx/config_dialog.cc:277 src/wx/screen_dialog.cc:60 -#: src/wx/screen_dialog.cc:153 +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:40 +#, fuzzy +msgid "Threshold" +msgstr "поріг" + +#: src/wx/config_dialog.cc:283 src/wx/screen_dialog.cc:56 +#: src/wx/screen_dialog.cc:172 msgid "Thumbprint" msgstr "Відбиток" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:45 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:49 msgid "Timeline" msgstr "Лінійка" -#: src/wx/content_panel.cc:127 +#: src/wx/content_panel.cc:128 msgid "Timeline..." msgstr "Лінійка..." -#: src/wx/content_panel.cc:138 +#: src/wx/content_panel.cc:139 #, fuzzy msgid "Timing" msgstr "Таймінг" @@ -2921,16 +3463,16 @@ msgstr "Таймінг" msgid "Timing|Timing" msgstr "Таймінг" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:77 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:59 #, fuzzy msgid "Title language" msgstr "Оберіть мову" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:939 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1116 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30 msgid "To address" msgstr "Кому адрес" -#: src/wx/video_panel.cc:128 +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:36 src/wx/video_panel.cc:143 msgid "Top" msgstr "Верх" @@ -2943,168 +3485,181 @@ msgstr "" msgid "Translate" msgstr "Переклад" -#: src/wx/about_dialog.cc:145 +#: src/wx/about_dialog.cc:152 msgid "Translated by" msgstr "Переклад" -#: src/wx/timing_panel.cc:108 +#: src/wx/timing_panel.cc:115 #, fuzzy msgid "Trim from current position to end" msgstr "Обрізати з поточної позиції" -#: src/wx/timing_panel.cc:106 +#: src/wx/timing_panel.cc:113 msgid "Trim from end" msgstr "Обрізати з кінця" -#: src/wx/timing_panel.cc:103 +#: src/wx/timing_panel.cc:110 msgid "Trim from start" msgstr "Обрізати з початку" -#: src/wx/timing_panel.cc:105 +#: src/wx/timing_panel.cc:112 msgid "Trim up to current position" msgstr "Обрізати до поточної позиції" -#: src/wx/audio_dialog.cc:405 +#: src/wx/audio_dialog.cc:413 #, c-format msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "Пікова гучність %.2fдБ" -#: src/wx/screen_dialog.cc:58 +#: src/wx/screen_dialog.cc:54 #, fuzzy msgid "Trusted Device" msgstr "Інші довірені пристрої" -#: src/wx/screen_dialog.cc:71 +#: src/wx/screen_dialog.cc:67 #, fuzzy msgid "Trusted Device certificate" msgstr "Сертифікат отримувача" -#: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:269 -#: src/wx/video_panel.cc:75 +#: src/wx/audio_dialog.cc:124 src/wx/config_dialog.cc:275 +#: src/wx/video_panel.cc:86 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: src/wx/wx_util.cc:554 +#: src/wx/wx_util.cc:612 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/recipient_dialog.cc:79 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:80 msgid "UTC offset (time zone)" msgstr "UTC зміщення (часовий пояс)" -#: src/wx/wx_util.cc:555 +#: src/wx/wx_util.cc:613 msgid "UTC+1" msgstr "UTC+1" -#: src/wx/wx_util.cc:566 +#: src/wx/wx_util.cc:624 msgid "UTC+10" msgstr "UTC+10" -#: src/wx/wx_util.cc:567 +#: src/wx/wx_util.cc:625 msgid "UTC+11" msgstr "UTC+11" -#: src/wx/wx_util.cc:568 +#: src/wx/wx_util.cc:626 msgid "UTC+12" msgstr "UTC+12" -#: src/wx/wx_util.cc:556 +#: src/wx/wx_util.cc:614 msgid "UTC+2" msgstr "UTC+2" -#: src/wx/wx_util.cc:557 +#: src/wx/wx_util.cc:615 msgid "UTC+3" msgstr "UTC+3" -#: src/wx/wx_util.cc:558 +#: src/wx/wx_util.cc:616 msgid "UTC+4" msgstr "UTC+4" -#: src/wx/wx_util.cc:559 +#: src/wx/wx_util.cc:617 msgid "UTC+5" msgstr "UTC+5" -#: src/wx/wx_util.cc:560 +#: src/wx/wx_util.cc:618 msgid "UTC+5:30" msgstr "UTC+5:30" -#: src/wx/wx_util.cc:561 +#: src/wx/wx_util.cc:619 msgid "UTC+6" msgstr "UTC+6" -#: src/wx/wx_util.cc:562 +#: src/wx/wx_util.cc:620 msgid "UTC+7" msgstr "UTC+7" -#: src/wx/wx_util.cc:563 +#: src/wx/wx_util.cc:621 msgid "UTC+8" msgstr "UTC+8" -#: src/wx/wx_util.cc:564 +#: src/wx/wx_util.cc:622 msgid "UTC+9" msgstr "UTC+9" -#: src/wx/wx_util.cc:565 +#: src/wx/wx_util.cc:623 msgid "UTC+9:30" msgstr "UTC+9:30" -#: src/wx/wx_util.cc:552 +#: src/wx/wx_util.cc:610 msgid "UTC-1" msgstr "UTC-1" -#: src/wx/wx_util.cc:541 +#: src/wx/wx_util.cc:599 msgid "UTC-10" msgstr "UTC-10" -#: src/wx/wx_util.cc:540 +#: src/wx/wx_util.cc:598 msgid "UTC-11" msgstr "UTC-11" -#: src/wx/wx_util.cc:551 +#: src/wx/wx_util.cc:609 msgid "UTC-2" msgstr "UTC-2" -#: src/wx/wx_util.cc:550 +#: src/wx/wx_util.cc:608 msgid "UTC-3" msgstr "UTC-3" -#: src/wx/wx_util.cc:549 +#: src/wx/wx_util.cc:607 msgid "UTC-3:30" msgstr "UTC-3:30" -#: src/wx/wx_util.cc:548 +#: src/wx/wx_util.cc:606 msgid "UTC-4" msgstr "UTC-4" -#: src/wx/wx_util.cc:547 +#: src/wx/wx_util.cc:605 msgid "UTC-4:30" msgstr "UTC-4:30" -#: src/wx/wx_util.cc:546 +#: src/wx/wx_util.cc:604 msgid "UTC-5" msgstr "UTC-5" -#: src/wx/wx_util.cc:545 +#: src/wx/wx_util.cc:603 msgid "UTC-6" msgstr "UTC-6" -#: src/wx/wx_util.cc:544 +#: src/wx/wx_util.cc:602 msgid "UTC-7" msgstr "UTC-7" -#: src/wx/wx_util.cc:543 +#: src/wx/wx_util.cc:601 msgid "UTC-8" msgstr "UTC-8" -#: src/wx/wx_util.cc:542 +#: src/wx/wx_util.cc:600 msgid "UTC-9" msgstr "UTC-9" -#: src/wx/update_dialog.cc:33 +#: src/wx/screens_panel.cc:97 +msgid "Uncheck all" +msgstr "" + +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестный" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:118 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#: src/wx/update_dialog.cc:36 msgid "Update" msgstr "Оновлення" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:547 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:688 #, fuzzy msgid "Upload DCP to TMS after creation" msgstr "Завантажити DCP на TMS після закінчення конвертації" @@ -3113,57 +3668,75 @@ msgstr "Завантажити DCP на TMS після закінчення ко msgid "Use ISDCF name" msgstr "Використовувати ISDCF" -#: src/wx/text_panel.cc:81 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:354 +#, fuzzy +msgid "Use ISDCF name by default" +msgstr "Використовувати ISDCF" + +#: src/wx/text_panel.cc:89 #, fuzzy msgid "Use as" msgstr "Використовувати найкраще" -#: src/wx/dcp_panel.cc:728 +#: src/wx/dcp_panel.cc:790 msgid "Use best" msgstr "Використовувати найкраще" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:49 msgid "Use preset" msgstr "Використовувати заготовку" -#: src/wx/audio_panel.cc:57 +#: src/wx/audio_panel.cc:116 +msgid "Use same fades as video" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_panel.cc:73 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" msgstr "Використовувати аудіо цього DCP як OV і зробити VF" -#: src/wx/text_panel.cc:70 +#: src/wx/text_panel.cc:78 #, fuzzy msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" msgstr "Використовувати аудіо цього DCP як OV і зробити VF" -#: src/wx/text_panel.cc:68 +#: src/wx/text_panel.cc:76 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" msgstr "Використовувати субтитри цього DCP як OV і зробити VF" -#: src/wx/video_panel.cc:67 +#: src/wx/video_panel.cc:78 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF" msgstr "Використовувати відео цього DCP як OV і зробити VF" -#: src/wx/config_move_dialog.cc:30 +#: src/wx/config_move_dialog.cc:32 msgid "Use this file as new configuration" msgstr "Використовувати цей файл як нову конфігурацію" -#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:566 src/wx/full_config_dialog.cc:687 +#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:50 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:707 src/wx/full_config_dialog.cc:823 msgid "User name" msgstr "Ім'я користувача" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:69 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:71 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "Серійний номер" + +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:85 #, fuzzy msgid "Version number" msgstr "Серійний номер" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:125 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70 -#: src/wx/video_panel.cc:65 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:128 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:72 +#: src/wx/video_panel.cc:69 msgid "Video" msgstr "Відео" -#: src/wx/video_panel.cc:185 +#: src/wx/video_panel.cc:200 msgid "Video (MPEG, 16-235)" msgstr "" @@ -3171,70 +3744,73 @@ msgstr "" msgid "Video Waveform" msgstr "Графік відео" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1306 src/wx/player_config_dialog.cc:108 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1473 src/wx/player_config_dialog.cc:110 msgid "Video display mode" msgstr "" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:70 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 #, fuzzy msgid "Video filters" msgstr "Частота кадрів відео" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:83 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:85 msgid "Video frame rate that content was prepared for" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:117 +#. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example +#. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR" +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:96 +#, fuzzy +msgid "Video has burnt-in subtitles in the language" +msgstr "Мова субтитрів (напр. FR)" + +#: src/wx/text_panel.cc:119 msgid "View..." msgstr "Перегляд..." -#: src/wx/config_dialog.cc:976 +#: src/wx/config_dialog.cc:980 msgid "WASAPI" msgstr "" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1380 src/wx/player_config_dialog.cc:284 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1567 src/wx/player_config_dialog.cc:271 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55 msgid "Warnings" msgstr "Попередження" -#: src/wx/monitor_dialog.cc:40 -#, fuzzy -msgid "Week of manufacture" -msgstr "Изготовитель сервера" - -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160 msgid "White point" msgstr "Біла точка" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:184 msgid "White point adjustment" msgstr "Регулювання білої точки" -#: src/wx/about_dialog.cc:110 +#: src/wx/about_dialog.cc:111 msgid "With help from" msgstr "Допомога у розробці" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:127 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:133 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs" msgstr "Створити zip-файл для KDM кожного кінотеатру" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:125 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs" msgstr "Створити папку для KDM кожного кинотеатра" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:123 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:129 msgid "Write all KDMs to the same folder" msgstr "Записати усі KDM в одну папку" -#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:70 +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:81 msgid "Write each audio channel to its own stream" msgstr "" -#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:67 +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:78 msgid "Write reels into separate files" msgstr "" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:104 -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:82 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:75 src/wx/kdm_output_panel.cc:110 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85 msgid "Write to" msgstr "Зберегти в..." @@ -3242,28 +3818,23 @@ msgstr "Зберегти в..." msgid "Written by" msgstr "Програмування" -#: src/wx/text_panel.cc:95 src/wx/text_panel.cc:103 +#: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:105 msgid "X" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:98 +#: src/wx/text_panel.cc:100 msgid "Y" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115 msgid "YUV to RGB conversion" msgstr "Перетворення YUV в RGB" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117 msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "Матриця YUV в RGB" -#: src/wx/monitor_dialog.cc:42 -#, fuzzy -msgid "Year of manufacture" -msgstr "Изготовитель сервера" - -#: src/wx/screens_panel.cc:247 +#: src/wx/screens_panel.cc:365 #, c-format msgid "" "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with " @@ -3272,7 +3843,7 @@ msgstr "" "Ви не можете додати екран з назвою '%s', так як у даного кінотеатру вже є " "екран з такою назвою." -#: src/wx/screens_panel.cc:288 +#: src/wx/screens_panel.cc:413 #, c-format msgid "" "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a " @@ -3281,7 +3852,7 @@ msgstr "" "Ви не можете змінити назву екрана на '%s', так як у даного кінотеатру вже є " "екран з такою назвою." -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:220 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:136 src/wx/kdm_output_panel.cc:247 msgid "" "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do " "you want to continue?" @@ -3289,53 +3860,58 @@ msgstr "" "Ви обрали деякі кінотеатри, у яких не налаштований email-адрес. Ви хочете " "продовжити?" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:208 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:124 src/wx/kdm_output_panel.cc:237 msgid "" "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails." msgstr "" "Ви маєете налаштувати поштовий сервер у Налаштуваннях перш ніж ви зможете " "видправляти листи." -#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:47 #, fuzzy msgid "Your email" msgstr "Ваша e-mail адреса" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:70 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77 msgid "Your email address" msgstr "Ваша e-mail адреса" -#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:43 #, fuzzy msgid "Your name" msgstr "Ім'я папки" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:71 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:76 msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:72 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:77 msgid "Zoom all" msgstr "" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:71 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:76 msgid "Zoom in / out" msgstr "" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:72 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:77 msgid "Zoom out to whole film" msgstr "" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:227 +#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:406 +msgid "and 1 warning." +msgstr "" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:311 msgid "candela per m²" msgstr "" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:91 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:97 #, fuzzy msgid "cinema" msgstr "Кинотеатр" -#: src/wx/text_panel.cc:84 src/wx/text_panel.cc:558 +#: src/wx/text_panel.cc:92 src/wx/text_panel.cc:609 msgid "closed captions" msgstr "" @@ -3343,122 +3919,126 @@ msgstr "" msgid "component value" msgstr "значення компонента" -#: src/wx/audio_panel.cc:94 +#: src/wx/audio_panel.cc:118 #, fuzzy msgid "content" msgstr "Контент" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1363 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1550 msgid "content filename" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:168 +#: src/wx/video_panel.cc:183 msgid "custom" msgstr "" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:78 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:94 msgid "dB" msgstr "дБ" -#: src/wx/config_dialog.cc:824 -msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:362 +msgid "days" msgstr "" -#: src/wx/name_format_editor.cc:75 +#: src/wx/name_format_editor.cc:82 #, c-format msgid "e.g. %s" msgstr "напр. %s" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:56 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:75 msgid "enabled" msgstr "" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:93 +#: src/wx/timing_panel.cc:100 msgid "f" msgstr "к" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:90 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:65 src/wx/kdm_output_panel.cc:96 #, fuzzy msgid "film name" msgstr "Назва проекту" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:228 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:312 msgid "foot lambert" msgstr "" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:93 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:66 src/wx/kdm_output_panel.cc:99 msgid "from date/time" msgstr "" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:96 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:98 #, fuzzy msgid "full screen" msgstr "Редагувати екран" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:97 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:99 msgid "full screen with controls on other monitor" msgstr "" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:77 +#: src/wx/timing_panel.cc:84 msgid "h" msgstr "г" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:83 +#: src/wx/timing_panel.cc:90 msgid "m" msgstr "хв" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:364 +msgid "months" +msgstr "" + #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:92 src/wx/full_config_dialog.cc:309 +#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:314 msgid "ms" msgstr "мс" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:56 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:75 msgid "not enabled" msgstr "" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1362 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1549 #, fuzzy msgid "number of reels" msgstr "Початок катушки" -#: src/wx/text_panel.cc:83 src/wx/text_panel.cc:556 +#: src/wx/text_panel.cc:91 src/wx/text_panel.cc:607 #, fuzzy msgid "open subtitles" msgstr "заготовку субтитри" -#: src/wx/config_dialog.cc:868 +#: src/wx/config_dialog.cc:872 #, fuzzy msgid "output" msgstr "Вивід" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:672 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:808 msgid "port" msgstr "порт" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:676 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:812 #, fuzzy msgid "protocol" msgstr "Протокол" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1361 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1548 #, fuzzy msgid "reel number" msgstr "Серійний номер" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:267 src/wx/timing_panel.cc:88 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:276 src/wx/timing_panel.cc:95 msgid "s" msgstr "с" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:92 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:98 #, fuzzy msgid "screen" msgstr "Екрани" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84 msgid "threshold" msgstr "поріг" @@ -3466,51 +4046,129 @@ msgstr "поріг" msgid "times" msgstr "раз" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:94 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:67 src/wx/kdm_output_panel.cc:100 msgid "to date/time" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:167 +#: src/wx/video_panel.cc:182 msgid "to fit DCP" msgstr "" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1348 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1528 msgid "type (cpl/pkl)" msgstr "" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1360 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1547 msgid "type (j2c/pcm/sub)" msgstr "" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:53 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:65 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Неизвестный" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:46 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:55 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)" msgstr "" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:69 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:73 msgid "until" msgstr "до" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:55 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:74 msgid "vsync" msgstr "" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:95 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:363 +msgid "weeks" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:97 msgid "window" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134 msgid "x" msgstr "x" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135 msgid "y" msgstr "y" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:365 +msgid "years" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "The content file(s) you specified are not the same as those that are " +#~ "missing. Either try again with the correct content file or remove the " +#~ "missing content." +#~ msgstr "" +#~ "Файли, які ві обрали - не ті, які відсутні. Спробуйте знову, обрав " +#~ "правильні файли, або видаліть відсутній контент." + +#, fuzzy +#~ msgid "Activity log file" +#~ msgstr "Оберіть вихідний файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select activity log file" +#~ msgstr "Оберіть вихідний файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "certificate_chain.pem" +#~ msgstr "Ланцюг сертифікатів" + +#, fuzzy +#~ msgid "private_key.pem" +#~ msgstr "Leaf private key" + +#, fuzzy +#~ msgid "Manufacturer ID" +#~ msgstr "Изготовитель сервера" + +#~ msgid "Show audio..." +#~ msgstr "Показати аудіо..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Week of manufacture" +#~ msgstr "Изготовитель сервера" + +#, fuzzy +#~ msgid "Year of manufacture" +#~ msgstr "Изготовитель сервера" + +#~ msgid "2D version of content available in 3D" +#~ msgstr "2D версія контенту, доступного у 3D" + +#~ msgid "Audio Language (e.g. EN)" +#~ msgstr "Мова аудіо (напр. UA)" + +#~ msgid "Default ISDCF name details" +#~ msgstr "Стандартні поля ISDCF (Inter-Society Digital Cinema Forum)" + +#~ msgid "Facility (e.g. DLA)" +#~ msgstr "Організація (напр. DLA)" + +#~ msgid "ISDCF name" +#~ msgstr "Ім'я ISDCF" + +#~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" +#~ msgstr "Яскравість (напр. 14 фут-ламберт)" + +#~ msgid "Rating (e.g. 15)" +#~ msgstr "Рейтинг (напр. NR)" + +#~ msgid "Studio (e.g. TCF)" +#~ msgstr "Студія (напр. TCF)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitle language" +#~ msgstr "Мова субтитрів (напр. FR)" + +#~ msgid "Territory (e.g. UK)" +#~ msgstr "Територія (напр. RU)" + #, fuzzy #~ msgid "Could not load image file." #~ msgstr "Не вдалося прочитати файл сертифікату." @@ -3554,10 +4212,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "DCP subtitles" #~ msgstr "субтитры" -#, fuzzy -#~ msgid "DCP-o-matic setup" -#~ msgstr "DCP-o-matic" - #~ msgid "Full" #~ msgstr "Full" @@ -3573,9 +4227,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Simple mode" #~ msgstr "Проста гамма" -#~ msgid "Default scale-to" -#~ msgstr "Стандартне масштабування" - #~ msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS" #~ msgstr "За-замовчання завантажувати DCP на TMS" @@ -3585,10 +4236,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Key" #~ msgstr "Ключ" -#, fuzzy -#~ msgid "Left crop" -#~ msgstr "Зліва" - #~ msgid "Random" #~ msgstr "Випадковий" @@ -3661,12 +4308,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Normal font" #~ msgstr "Звичайний шрифт" -#~ msgid "Set from file..." -#~ msgstr "Оберіть з файла..." - -#~ msgid "Set from system font..." -#~ msgstr "Оберіть системний шрифт" - #, fuzzy #~ msgid "Add" #~ msgstr "Додати..." @@ -3901,9 +4542,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Package Type (e.g. OV)" #~ msgstr "Тип пакета (напр. OV)" -#~ msgid "Default issuer" -#~ msgstr "Стандартный издатель" - #~ msgid "Show Audio..." #~ msgstr "Показать звук..."