From: Carl Hetherington Date: Wed, 20 Mar 2013 13:40:59 +0000 (+0000) Subject: Hopefully fix French translation encoding. X-Git-Tag: v2.0.48~1337^2~549 X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=53a3ea31e2ffb413dc926ff44e1a9fc98189834f;p=dcpomatic.git Hopefully fix French translation encoding. --- diff --git a/src/lib/po/fr_FR.po b/src/lib/po/fr_FR.po index 56bd03fac..e48d0423d 100644 --- a/src/lib/po/fr_FR.po +++ b/src/lib/po/fr_FR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-20 10:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-05 13:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-20 00:39+0100\n" "Last-Translator: FreeDCP.net \n" "Language-Team: \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/lib/transcode_job.cc:87 +#: src/lib/transcode_job.cc:90 msgid "0%" msgstr "0%" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "16:9 dans Flat" #: src/lib/filter.cc:88 msgid "3D denoiser" -msgstr "D??bruitage 3D" +msgstr "Débruitage 3D" #: src/lib/format.cc:90 msgid "4:3 within Flat" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Advertisement" msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Une erreur s'est produite lors du traitement du fichier %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:49 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:48 msgid "Analyse audio of %1" msgstr "Analyse du son de %1" @@ -86,15 +86,11 @@ msgstr "Bicubique" #: src/lib/scaler.cc:69 msgid "Bilinear" -msgstr "Bilin??aire" - -#: src/lib/exceptions.cc:60 -msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" -msgstr "" +msgstr "Bilinéaire" #: src/lib/encoder.cc:101 msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present" -msgstr "R??-??chantillonnage du son impossible : libswresample est absent" +msgstr "Ré-échantillonnage du son impossible : libswresample est absent" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:109 msgid "Copy DCP to TMS" @@ -106,7 +102,7 @@ msgstr "Connexion au serveur %1 (%2) impossible" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:150 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" -msgstr "Cr??ation du dossier distant %1 (%2) impossible" +msgstr "Création du dossier distant %1 (%2) impossible" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:175 msgid "Could not open %1 to send" @@ -114,38 +110,48 @@ msgstr "Ouverture de %1 pour envoi impossible" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:145 msgid "Could not start SCP session (%1)" -msgstr "D??marrage de session SCP (%1) impossible" +msgstr "Démarrage de session SCP (%1) impossible" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:187 msgid "Could not write to remote file (%1)" -msgstr "??criture vers fichier distant (%1) impossible" +msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible" #: src/lib/filter.cc:77 msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "D??sentrelacement cubique interpol??" +msgstr "Désentrelacement cubique interpolé" #: src/lib/util.cc:965 msgid "DCP and source have the same rate.\n" -msgstr "Le DCP et la source ont les m??mes cadences.\n" +msgstr "Le DCP et la source ont les mêmes cadences.\n" #: src/lib/util.cc:975 msgid "DCP will run at %1%% of the source speed." -msgstr "La cadence du DCP sera %1%% par rapport ?? la source" +msgstr "La cadence du DCP sera %1%% par rapport à la source" #: src/lib/util.cc:968 msgid "DCP will use every other frame of the source.\n" msgstr "Le DCP utilisera une image sur deux de la source.\n" -#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70 -#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:68 +#: src/lib/filter.cc:69 +#: src/lib/filter.cc:70 +#: src/lib/filter.cc:71 +#: src/lib/filter.cc:72 +#: src/lib/filter.cc:73 msgid "De-blocking" msgstr "De-bloc" -#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77 -#: src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:79 src/lib/filter.cc:80 -#: src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 src/lib/filter.cc:83 +#: src/lib/filter.cc:75 +#: src/lib/filter.cc:76 +#: src/lib/filter.cc:77 +#: src/lib/filter.cc:78 +#: src/lib/filter.cc:79 +#: src/lib/filter.cc:80 +#: src/lib/filter.cc:81 +#: src/lib/filter.cc:82 +#: src/lib/filter.cc:83 msgid "De-interlacing" -msgstr "D??sentrelacement" +msgstr "Désentrelacement" #: src/lib/filter.cc:74 msgid "Deringing filter" @@ -157,7 +163,7 @@ msgstr "Dolby CP750" #: src/lib/util.cc:970 msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n" -msgstr "Chaque image source sera dupliqu??e dans le DCP.\n" +msgstr "Chaque image source sera dupliquée dans le DCP.\n" #: src/lib/job.cc:287 msgid "Error (%1)" @@ -173,27 +179,27 @@ msgstr "Examen du contenu de %1" #: src/lib/filter.cc:72 msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1" -msgstr "Filtre d??-bloc horizontal 1" +msgstr "Filtre dé-bloc horizontal 1" #: src/lib/filter.cc:73 msgid "Experimental vertical deblocking filter 1" -msgstr "Filtre d??-bloc vertical 1" +msgstr "Filtre dé-bloc vertical 1" #: src/lib/filter.cc:79 msgid "FFMPEG deinterlacer" -msgstr "D??sentrelaceur FFMPEG" +msgstr "Désentrelaceur FFMPEG" #: src/lib/filter.cc:80 msgid "FIR low-pass deinterlacer" -msgstr "D??sentrelaceur passe-bas FIR" +msgstr "Désentrelaceur passe-bas FIR" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:138 msgid "Failed to authenticate with server (%1)" -msgstr "L'authentification du serveur (%1) a ??chou??e" +msgstr "L'authentification du serveur (%1) a échouée" #: src/lib/scaler.cc:70 msgid "Fast Bilinear" -msgstr "Bilin??aire rapide" +msgstr "Bilinéaire rapide" #: src/lib/dcp_content_type.cc:44 msgid "Feature" @@ -205,7 +211,7 @@ msgstr "Flat" #: src/lib/format.cc:130 msgid "Flat without stretch" -msgstr "Flat sans ??tirement" +msgstr "Flat sans étirement" #: src/lib/filter.cc:85 msgid "Force quantizer" @@ -217,31 +223,28 @@ msgstr "Gaussien" #: src/lib/filter.cc:86 msgid "Gradient debander" -msgstr "Corrections des bandes du d??grad??" +msgstr "Corrections des bandes du dégradé" #: src/lib/filter.cc:89 msgid "High quality 3D denoiser" -msgstr "D??bruiteur 3D haute qualit??" +msgstr "Débruiteur 3D haute qualité" #: src/lib/filter.cc:68 msgid "Horizontal deblocking filter" -msgstr "Filtre d??bloc horizontal" +msgstr "Filtre débloc horizontal" #: src/lib/filter.cc:70 msgid "Horizontal deblocking filter A" -msgstr "Filtre d??-bloc horizontal" +msgstr "Filtre dé-bloc horizontal" -#: src/lib/job.cc:87 src/lib/job.cc:96 -msgid "" -"It is not known what caused this error. The best idea is to report the " -"problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)" -msgstr "" -"Erreur ind??termin??e. Merci de rapporter le probl??me ?? la liste DVD-o-" -"matic (dvdomatic@carlh.net)" +#: src/lib/job.cc:87 +#: src/lib/job.cc:96 +msgid "It is not known what caused this error. The best idea is to report the problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)" +msgstr "Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à la liste DVD-o-matic (dvdomatic@carlh.net)" #: src/lib/filter.cc:82 msgid "Kernel deinterlacer" -msgstr "D??sentrelaceur noyau" +msgstr "Désentrelaceur noyau" #: src/lib/scaler.cc:66 msgid "Lanczos" @@ -249,29 +252,34 @@ msgstr "Lanczos" #: src/lib/filter.cc:75 msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "D??sentrelaceur par m??lange interpol??" +msgstr "Désentrelaceur par mélange interpolé" #: src/lib/filter.cc:76 msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "D??sentrelaceur lin??aire interpol??" +msgstr "Désentrelaceur linéaire interpolé" #: src/lib/filter.cc:78 msgid "Median deinterlacer" -msgstr "D??sentrelaceur m??dian" +msgstr "Désentrelaceur médian" -#: src/lib/filter.cc:74 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86 -#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:90 +#: src/lib/filter.cc:74 +#: src/lib/filter.cc:85 +#: src/lib/filter.cc:86 +#: src/lib/filter.cc:87 +#: src/lib/filter.cc:90 msgid "Misc" msgstr "Divers" #: src/lib/filter.cc:81 msgid "Motion compensating deinterlacer" -msgstr "D??sentrelaceur par compensation de mouvement" +msgstr "Désentrelaceur par compensation de mouvement" -#: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89 +#: src/lib/filter.cc:84 +#: src/lib/filter.cc:88 +#: src/lib/filter.cc:89 #: src/lib/filter.cc:91 msgid "Noise reduction" -msgstr "R??duction de bruit" +msgstr "Réduction de bruit" #: src/lib/job.cc:285 msgid "OK (ran for %1)" @@ -279,7 +287,7 @@ msgstr "OK (processus %1)" #: src/lib/filter.cc:91 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" -msgstr "R??duction de bruit par ondelettes" +msgstr "Réduction de bruit par ondelettes" #: src/lib/dcp_content_type.cc:51 msgid "Policy" @@ -307,7 +315,7 @@ msgstr "Scope" #: src/lib/format.cc:135 msgid "Scope without stretch" -msgstr "Scope sans d??formation" +msgstr "Scope sans déformation" #: src/lib/dcp_content_type.cc:45 msgid "Short" @@ -319,55 +327,55 @@ msgstr "Sinc" #: src/lib/format.cc:76 msgid "Source scaled to 1.19:1" -msgstr "Source mise ?? l'??chelle en 1.19:1" +msgstr "Source mise à l'échelle en 1.19:1" #: src/lib/format.cc:81 msgid "Source scaled to 1.33:1" -msgstr "Source mise ?? l'??chelle en 1.33:1" +msgstr "Source mise à l'échelle en 1.33:1" #: src/lib/format.cc:91 msgid "Source scaled to 1.33:1 then pillarboxed to Flat" -msgstr "Source mise ?? l'??chelle en 1.33:1 puis contenue dans Flat" +msgstr "Source mise à l'échelle en 1.33:1 puis contenue dans Flat" #: src/lib/format.cc:86 msgid "Source scaled to 1.375:1" -msgstr "Source mise ?? l'??chelle en 1.375:1" +msgstr "Source mise à l'échelle en 1.375:1" #: src/lib/format.cc:96 msgid "Source scaled to 1.37:1 (Academy ratio)" -msgstr "Source mise ?? l'??chelle en 1.37:1 (ratio \"academy\")" +msgstr "Source mise à l'échelle en 1.37:1 (ratio \"academy\")" #: src/lib/format.cc:101 msgid "Source scaled to 1.66:1" -msgstr "Source mise ?? l'??chelle en 1.66:1" +msgstr "Source mise à l'échelle en 1.66:1" #: src/lib/format.cc:106 msgid "Source scaled to 1.66:1 then pillarboxed to Flat" -msgstr "Source mise ?? l'??chelle en 1.66:1 puis contenue dans Flat" +msgstr "Source mise à l'échelle en 1.66:1 puis contenue dans Flat" #: src/lib/format.cc:116 msgid "Source scaled to 1.78:1" -msgstr "Source mise ?? l'??chelle en 1.78:1" +msgstr "Source mise à l'échelle en 1.78:1" #: src/lib/format.cc:111 msgid "Source scaled to 1.78:1 then pillarboxed to Flat" -msgstr "Source mise ?? l'??chelle en 1.78:1 puis contenue dans Flat" +msgstr "Source mise à l'échelle en 1.78:1 puis contenue dans Flat" #: src/lib/format.cc:121 msgid "Source scaled to Flat (1.85:1)" -msgstr "Source mise ?? l'??chelle en Flat (1.85:1)" +msgstr "Source mise à l'échelle en Flat (1.85:1)" #: src/lib/format.cc:126 msgid "Source scaled to Scope (2.39:1)" -msgstr "Source mise ?? l'??chelle en Scope (2.39:1)" +msgstr "Source mise à l'échelle en Scope (2.39:1)" #: src/lib/format.cc:131 msgid "Source scaled to fit Flat preserving its aspect ratio" -msgstr "Source r??duite en Flat afin de pr??server ses dimensions" +msgstr "Source réduite en Flat afin de préserver ses dimensions" #: src/lib/format.cc:136 msgid "Source scaled to fit Scope preserving its aspect ratio" -msgstr "Source r??duite en Scope afin de pr??server ses dimensions" +msgstr "Source réduite en Scope afin de préserver ses dimensions" #: src/lib/scaler.cc:68 msgid "Spline" @@ -379,23 +387,19 @@ msgstr "Teaser" #: src/lib/filter.cc:90 msgid "Telecine filter" -msgstr "Filtre t??l??cin??ma" +msgstr "Filtre télécinéma" #: src/lib/filter.cc:84 msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "R??duction de bruit temporel" +msgstr "Réduction de bruit temporel" #: src/lib/dcp_content_type.cc:47 msgid "Test" msgstr "Test" #: src/lib/job.cc:76 -msgid "" -"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " -"space and try again." -msgstr "" -"Le disque contenant le film est plein. Lib??rez de l'espace et essayez ?? " -"nouveau." +msgid "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more space and try again." +msgstr "Le disque contenant le film est plein. Libérez de l'espace et essayez à nouveau." #: src/lib/dcp_content_type.cc:46 msgid "Trailer" @@ -415,7 +419,7 @@ msgstr "Erreur inconnue" #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:396 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" -msgstr "??chantillonnage audio (%1) inconnu" +msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu" #: src/lib/filter.cc:87 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" @@ -423,11 +427,11 @@ msgstr "Adoucissement et flou Gaussien" #: src/lib/filter.cc:69 msgid "Vertical deblocking filter" -msgstr "Filtre d??-bloc vertical" +msgstr "Filtre dé-bloc vertical" #: src/lib/filter.cc:71 msgid "Vertical deblocking filter A" -msgstr "Filtre d??-bloc vertical A" +msgstr "Filtre dé-bloc vertical A" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:101 msgid "Waiting" @@ -439,7 +443,7 @@ msgstr "X" #: src/lib/filter.cc:83 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" -msgstr "Un autre filtre de d??sentrelacement" +msgstr "Un autre filtre de désentrelacement" #: src/lib/encoder.cc:271 msgid "adding to queue of %1" @@ -451,7 +455,7 @@ msgstr "slash interdit" #: src/lib/util.cc:499 msgid "connect timed out" -msgstr "temps de connexion expir??" +msgstr "temps de connexion expiré" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:119 msgid "connecting" @@ -469,14 +473,9 @@ msgstr "type de contenu" msgid "copying %1" msgstr "copie de %1" -#: src/lib/exceptions.cc:36 -#, fuzzy -msgid "could not create file %1" -msgstr "??criture vers fichier distant (%1) impossible" - #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:191 msgid "could not find audio decoder" -msgstr "d??codeur audio introuvable" +msgstr "décodeur audio introuvable" #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:118 msgid "could not find stream information" @@ -484,68 +483,54 @@ msgstr "information du flux introuvable" #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:210 msgid "could not find subtitle decoder" -msgstr "d??codeur de sous-titre introuvable" +msgstr "décodeur de sous-titre introuvable" #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:169 msgid "could not find video decoder" -msgstr "d??codeur vid??o introuvable" +msgstr "décodeur vidéo introuvable" -#: src/lib/sndfile_decoder.cc:72 +#: src/lib/external_audio_decoder.cc:72 msgid "could not open external audio file for reading" msgstr "lecture du fichier audio externe impossible" -#: src/lib/exceptions.cc:29 -#, fuzzy -msgid "could not open file %1" -msgstr "lecture du fichier impossible" - #: src/lib/dcp_video_frame.cc:388 msgid "could not open file for reading" msgstr "lecture du fichier impossible" -#: src/lib/exceptions.cc:44 -#, fuzzy -msgid "could not read from file %1 (%2)" -msgstr "Cr??ation du dossier distant %1 (%2) impossible" - -#: src/lib/encoder.cc:137 src/lib/encoder.cc:314 +#: src/lib/encoder.cc:137 +#: src/lib/encoder.cc:314 msgid "could not run sample-rate converter" -msgstr "conversion de la fr??quence d'??chantillonnage impossible" +msgstr "conversion de la fréquence d'échantillonnage impossible" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:86 msgid "could not start SCP session (%1)" -msgstr "d??marrage de session SCP (%1) impossible" +msgstr "démarrage de session SCP (%1) impossible" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:52 msgid "could not start SSH session" -msgstr "d??marrage de session SSH impossible" - -#: src/lib/exceptions.cc:50 -#, fuzzy -msgid "could not write to file %1 (%2)" -msgstr "??criture vers fichier distant (%1) impossible" +msgstr "démarrage de session SSH impossible" #: src/lib/encoder.cc:247 msgid "decoder sleeps with queue of %1" -msgstr "d??codeur en veille avec %1 en file d'attente" +msgstr "décodeur en veille avec %1 en file d'attente" #: src/lib/encoder.cc:249 msgid "decoder wakes with queue of %1" -msgstr "reprise du d??codage avec %1 en file d'attente" +msgstr "reprise du décodage avec %1 en file d'attente" -#: src/lib/sndfile_decoder.cc:94 +#: src/lib/external_audio_decoder.cc:94 msgid "external audio files have differing lengths" -msgstr "Les fichiers audio externes ont des dur??es diff??rentes" +msgstr "Les fichiers audio externes ont des durées différentes" -#: src/lib/sndfile_decoder.cc:76 +#: src/lib/external_audio_decoder.cc:76 msgid "external audio files must be mono" -msgstr "les fichiers audio externes doivent ??tre en mono" +msgstr "les fichiers audio externes doivent être en mono" #: src/lib/film.cc:296 msgid "format" msgstr "format" -#: src/lib/transcode_job.cc:100 +#: src/lib/transcode_job.cc:103 msgid "frames per second" msgstr "images par seconde" @@ -553,7 +538,8 @@ msgstr "images par seconde" msgid "hour" msgstr "heure" -#: src/lib/util.cc:112 src/lib/util.cc:117 +#: src/lib/util.cc:112 +#: src/lib/util.cc:117 msgid "hours" msgstr "heures" @@ -567,27 +553,24 @@ msgstr "minutes" #: src/lib/util.cc:642 msgid "missing key %1 in key-value set" -msgstr "cl?? %1 non s??lectionn??e" - -#: src/lib/exceptions.cc:54 -msgid "missing required setting %1" -msgstr "" +msgstr "clé %1 non sélectionnée" #: src/lib/subtitle.cc:52 msgid "multi-part subtitles not yet supported" -msgstr "sous-titres en plusieurs parties non support??s" +msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés" -#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:308 +#: src/lib/film.cc:263 +#: src/lib/film.cc:308 msgid "name" msgstr "nom" #: src/lib/imagemagick_decoder.cc:60 msgid "no still image files found" -msgstr "aucune image fixe trouv??e" +msgstr "aucune image fixe trouvée" #: src/lib/subtitle.cc:58 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported" -msgstr "sous-titres non-bitmap non support??s actuellement" +msgstr "sous-titres non-bitmap non supportés actuellement" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. @@ -609,4 +592,5 @@ msgstr "fixe" #: src/lib/film.cc:274 msgid "video" -msgstr "vid??o" +msgstr "vidéo" + diff --git a/src/tools/po/fr_FR.po b/src/tools/po/fr_FR.po index 273c1fc32..844406978 100644 --- a/src/tools/po/fr_FR.po +++ b/src/tools/po/fr_FR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-20 10:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-05 13:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-13 22:33+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "&Travaux" #: src/tools/dvdomatic.cc:173 msgid "&Make DCP" -msgstr "&Cr??er le DCP" +msgstr "&Créer le DCP" #: src/tools/dvdomatic.cc:161 msgid "&Open..." @@ -46,11 +46,11 @@ msgstr "&Ouvrir..." #: src/tools/dvdomatic.cc:170 msgid "&Preferences..." -msgstr "&Pr??f??rences..." +msgstr "&Préférences..." #: src/tools/dvdomatic.cc:165 msgid "&Properties..." -msgstr "&Propri??t??s..." +msgstr "&Propriétés..." #: src/tools/dvdomatic.cc:167 msgid "&Quit" @@ -65,36 +65,35 @@ msgid "&Send DCP to TMS" msgstr "&Envoyer le DCP dans le TMS" #: src/tools/dvdomatic.cc:409 -msgid "" -"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" -msgstr "" -"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" +msgid "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" +msgstr "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" #: src/tools/dvdomatic.cc:180 msgid "About" msgstr "A Propos" -#: src/tools/dvdomatic.cc:500 +#: src/tools/dvdomatic.cc:482 msgid "Could not load film %1 (%2)" msgstr "Impossible de charger le film %1 (%2)" #: src/tools/dvdomatic.cc:331 #, c-format msgid "Could not open film at %s (%s)" -msgstr "Impossible d'ouvrir le film ?? %s (%s)" +msgstr "Impossible d'ouvrir le film à %s (%s)" -#: src/tools/dvdomatic.cc:287 src/tools/dvdomatic.cc:402 -#: src/tools/dvdomatic.cc:504 +#: src/tools/dvdomatic.cc:287 +#: src/tools/dvdomatic.cc:402 +#: src/tools/dvdomatic.cc:486 msgid "DVD-o-matic" msgstr "DVD-o-matic" #: src/tools/dvdomatic.cc:75 msgid "Film changed" -msgstr "Film chang??" +msgstr "Film changé" #: src/tools/dvdomatic.cc:408 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything." -msgstr "Cr??ation de DCP libre et open-source ?? partir de presque tout." +msgstr "Création de DCP libre et open-source à partir de presque tout." #: src/tools/dvdomatic.cc:160 msgid "New..." @@ -106,9 +105,10 @@ msgstr "Voir le DCP" #: src/tools/dvdomatic.cc:319 msgid "Select film to open" -msgstr "S??lectionner le film ?? ouvrir" +msgstr "Sélectionner le film à ouvrir" #: src/tools/dvdomatic.cc:303 #, c-format msgid "The directory %s already exists." -msgstr "Le dossier %s existe d??j??." +msgstr "Le dossier %s existe déjà." + diff --git a/src/wx/po/fr_FR.po b/src/wx/po/fr_FR.po index f91279213..d482d54e4 100644 --- a/src/wx/po/fr_FR.po +++ b/src/wx/po/fr_FR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-20 10:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-05 13:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-20 00:34+0100\n" "Last-Translator: FreeDCP.net \n" "Language-Team: \n" @@ -16,15 +16,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/wx/film_editor.cc:440 +#: src/wx/film_editor.cc:441 msgid "%" msgstr "%" -#: src/wx/film_editor.cc:1229 +#: src/wx/film_editor.cc:1226 msgid "1 channel" msgstr "1 canal" -#: src/wx/film_editor.cc:184 +#: src/wx/film_editor.cc:185 msgid "A/B" msgstr "A/B" @@ -32,15 +32,16 @@ msgstr "A/B" msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: src/wx/audio_dialog.cc:32 src/wx/film_editor.cc:77 +#: src/wx/audio_dialog.cc:32 +#: src/wx/film_editor.cc:78 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/wx/film_editor.cc:381 +#: src/wx/film_editor.cc:382 msgid "Audio Delay" -msgstr "D??lai audio" +msgstr "Délai audio" -#: src/wx/film_editor.cc:369 +#: src/wx/film_editor.cc:370 msgid "Audio Gain" msgstr "Gain audio" @@ -51,11 +52,11 @@ msgstr "Langue audio (ex. FR)" #: src/wx/job_wrapper.cc:38 #, c-format msgid "Bad setting for %s (%s)" -msgstr "Mauvais param??tre pour %s (%s)" +msgstr "Mauvais paramètre pour %s (%s)" -#: src/wx/film_editor.cc:296 +#: src/wx/film_editor.cc:297 msgid "Bottom crop" -msgstr "D??coupe bas" +msgstr "Découpe bas" #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 msgid "Browse..." @@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "Parcourir..." msgid "But I have to use fader" msgstr "Je souhaite utiliser ce volume" -#: src/wx/film_editor.cc:374 +#: src/wx/film_editor.cc:375 msgid "Calculate..." msgstr "Calcul..." @@ -73,51 +74,51 @@ msgstr "Calcul..." msgid "Channels" msgstr "Canaux" -#: src/wx/film_editor.cc:325 +#: src/wx/film_editor.cc:326 msgid "Colour look-up table" -msgstr "Espace colorim??trique" +msgstr "Espace colorimétrique" -#: src/wx/film_editor.cc:120 +#: src/wx/film_editor.cc:121 msgid "Content" msgstr "Contenu" -#: src/wx/film_editor.cc:130 +#: src/wx/film_editor.cc:131 msgid "Content Type" msgstr "Type de Contenu" #: src/wx/film_viewer.cc:414 #, c-format msgid "Could not decode video for view (%s)" -msgstr "D??codage de la vid??o pour visualisation impossible (%s)" +msgstr "Décodage de la vidéo pour visualisation impossible (%s)" #: src/wx/job_wrapper.cc:40 #, c-format msgid "Could not make DCP: %s" -msgstr "Impossible de cr??er le DCP : %s" +msgstr "Impossible de créer le DCP : %s" #: src/wx/film_viewer.cc:108 #, c-format msgid "Could not open content file (%s)" msgstr "Ouverture du contenu impossible (%s)" -#: src/wx/film_editor.cc:504 +#: src/wx/film_editor.cc:505 #, c-format msgid "Could not set content: %s" -msgstr "S??lectionner du contenu impossible : %s" +msgstr "Sélectionner du contenu impossible : %s" #: src/wx/new_film_dialog.cc:46 msgid "Create in folder" -msgstr "Cr??er dans le dossier" +msgstr "Créer dans le dossier" #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:28 msgid "DCI name" msgstr "Nom DCI" -#: src/wx/film_editor.cc:141 +#: src/wx/film_editor.cc:142 msgid "DCP Frame Rate" msgstr "Cadence image du DCP" -#: src/wx/film_editor.cc:109 +#: src/wx/film_editor.cc:110 msgid "DCP Name" msgstr "Nom du DCP" @@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "DVD-o-matic" #: src/wx/config_dialog.cc:44 msgid "DVD-o-matic Preferences" -msgstr "Pr??f??rences DVD-o-matic" +msgstr "Préférences DVD-o-matic" #: src/wx/audio_dialog.cc:101 msgid "DVD-o-matic audio - %1" @@ -135,38 +136,40 @@ msgstr "Son DVD-o-matic - %1" #: src/wx/config_dialog.cc:83 msgid "Default DCI name details" -msgstr "D??tails du nom DCI par d??faut" +msgstr "Détails du nom DCI par défaut" #: src/wx/config_dialog.cc:74 msgid "Default directory for new films" -msgstr "Dossier par d??faut des nouveaux films" +msgstr "Dossier par défaut des nouveaux films" -#: src/wx/film_editor.cc:116 src/wx/job_manager_view.cc:88 +#: src/wx/film_editor.cc:117 +#: src/wx/job_manager_view.cc:88 msgid "Details..." -msgstr "D??tails..." +msgstr "Détails..." #: src/wx/properties_dialog.cc:45 msgid "Disk space required" msgstr "Espace disque requis" -#: src/wx/film_editor.cc:191 +#: src/wx/film_editor.cc:192 msgid "Duration" -msgstr "Dur??e" +msgstr "Durée" #: src/wx/config_dialog.cc:126 msgid "Edit" -msgstr "??dition" +msgstr "Édition" -#: src/wx/config_dialog.cc:84 src/wx/config_dialog.cc:103 -#: src/wx/film_editor.cc:308 +#: src/wx/config_dialog.cc:84 +#: src/wx/config_dialog.cc:103 +#: src/wx/film_editor.cc:309 msgid "Edit..." -msgstr "??diter..." +msgstr "Éditer..." #: src/wx/config_dialog.cc:109 msgid "Encoding Servers" msgstr "Serveurs d'encodage" -#: src/wx/film_editor.cc:176 +#: src/wx/film_editor.cc:177 msgid "End" msgstr "Fin" @@ -174,23 +177,24 @@ msgstr "Fin" msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Laboratoire (ex. DLA)" -#: src/wx/film_editor.cc:73 +#: src/wx/film_editor.cc:74 msgid "Film" msgstr "Film" #: src/wx/properties_dialog.cc:36 msgid "Film Properties" -msgstr "Propri??t??s du film" +msgstr "Propriétés du film" #: src/wx/new_film_dialog.cc:42 msgid "Film name" msgstr "Nom du Film" -#: src/wx/film_editor.cc:303 src/wx/filter_dialog.cc:32 +#: src/wx/film_editor.cc:304 +#: src/wx/filter_dialog.cc:32 msgid "Filters" msgstr "Filtres" -#: src/wx/film_editor.cc:268 +#: src/wx/film_editor.cc:269 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -200,7 +204,7 @@ msgstr "Images" #: src/wx/properties_dialog.cc:49 msgid "Frames already encoded" -msgstr "Images d??j?? encod??es" +msgstr "Images déjà encodées" #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 msgid "Gain Calculator" @@ -212,33 +216,33 @@ msgstr "Gb" #: src/wx/server_dialog.cc:36 msgid "Host name or IP address" -msgstr "Nom de l'h??te ou adresse IP" +msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP" -#: src/wx/film_editor.cc:1233 +#: src/wx/film_editor.cc:1230 msgid "Hz" msgstr "Hz" #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32 msgid "I want to play this back at fader" -msgstr "Je veux le jouer ?? ce volume" +msgstr "Je veux le jouer à ce volume" #: src/wx/config_dialog.cc:113 msgid "IP address" msgstr "Adresse IP" -#: src/wx/film_editor.cc:335 +#: src/wx/film_editor.cc:336 msgid "JPEG2000 bandwidth" -msgstr "Qualit?? JPEG2000" +msgstr "Qualité JPEG2000" -#: src/wx/film_editor.cc:281 +#: src/wx/film_editor.cc:282 msgid "Left crop" -msgstr "D??coupe gauche" +msgstr "Découpe gauche" -#: src/wx/film_editor.cc:164 +#: src/wx/film_editor.cc:165 msgid "Length" msgstr "Longueur" -#: src/wx/film_editor.cc:339 +#: src/wx/film_editor.cc:340 msgid "MBps" msgstr "MBps" @@ -246,7 +250,7 @@ msgstr "MBps" msgid "My Documents" msgstr "Mes Documents" -#: src/wx/film_editor.cc:104 +#: src/wx/film_editor.cc:105 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -254,15 +258,16 @@ msgstr "Nom" msgid "New Film" msgstr "Nouveau Film" -#: src/wx/film_editor.cc:305 src/wx/film_editor.cc:664 +#: src/wx/film_editor.cc:306 +#: src/wx/film_editor.cc:663 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/wx/film_editor.cc:135 +#: src/wx/film_editor.cc:136 msgid "Original Frame Rate" msgstr "Cadence d'images originale" -#: src/wx/film_editor.cc:159 +#: src/wx/film_editor.cc:160 msgid "Original Size" msgstr "Taille Originale" @@ -272,7 +277,7 @@ msgstr "Type de paquet (ex. OV)" #: src/wx/audio_dialog.cc:60 msgid "Peak" -msgstr "Cr??te" +msgstr "Crête" #: src/wx/film_viewer.cc:54 msgid "Play" @@ -292,41 +297,41 @@ msgstr "Rating (ex. 15)" #: src/wx/config_dialog.cc:99 msgid "Reference filters for A/B" -msgstr "Filtres de r??f??rence pour A/B" +msgstr "Filtres de référence pour A/B" #: src/wx/config_dialog.cc:88 msgid "Reference scaler for A/B" -msgstr "??chelle de r??f??rence pour A7B" +msgstr "Échelle de référence pour A7B" #: src/wx/config_dialog.cc:128 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: src/wx/film_editor.cc:286 +#: src/wx/film_editor.cc:287 msgid "Right crop" -msgstr "D??coupe droite" +msgstr "Découpe droite" #: src/wx/job_manager_view.cc:104 msgid "Running" msgstr "Progression" -#: src/wx/film_editor.cc:315 +#: src/wx/film_editor.cc:316 msgid "Scaler" -msgstr "Mise ?? l'??chelle" +msgstr "Mise à l'échelle" -#: src/wx/film_editor.cc:407 +#: src/wx/film_editor.cc:408 msgid "Select Audio File" -msgstr "S??lectionner le fichier son" +msgstr "Sélectionner le fichier son" -#: src/wx/film_editor.cc:121 +#: src/wx/film_editor.cc:122 msgid "Select Content File" -msgstr "S??lectionner le fichier vid??o" +msgstr "Sélectionner le fichier vidéo" #: src/wx/server_dialog.cc:25 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: src/wx/film_editor.cc:364 +#: src/wx/film_editor.cc:365 msgid "Show Audio..." msgstr "Montrer le son..." @@ -334,9 +339,9 @@ msgstr "Montrer le son..." msgid "Smoothing" msgstr "Lissage" -#: src/wx/film_editor.cc:173 +#: src/wx/film_editor.cc:174 msgid "Start" -msgstr "D??but" +msgstr "Début" #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:49 msgid "Studio (e.g. TCF)" @@ -346,15 +351,15 @@ msgstr "Studio (ex. TCF)" msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Langue de sous-titres (ex. FR)" -#: src/wx/film_editor.cc:431 +#: src/wx/film_editor.cc:432 msgid "Subtitle Offset" -msgstr "D??calage du sous-titre" +msgstr "Décalage du sous-titre" -#: src/wx/film_editor.cc:436 +#: src/wx/film_editor.cc:437 msgid "Subtitle Scale" msgstr "Taille du sous-titre" -#: src/wx/film_editor.cc:79 +#: src/wx/film_editor.cc:80 msgid "Subtitles" msgstr "Sous-titres" @@ -368,7 +373,7 @@ msgstr "Mot de passe du TMS" #: src/wx/config_dialog.cc:54 msgid "TMS target path" -msgstr "Chemin d'acc??s du TMS" +msgstr "Chemin d'accès du TMS" #: src/wx/config_dialog.cc:59 msgid "TMS user name" @@ -384,57 +389,57 @@ msgstr "Processus" #: src/wx/server_dialog.cc:40 msgid "Threads to use" -msgstr "Nombre de processus ?? utiliser" +msgstr "Nombre de processus à utiliser" #: src/wx/config_dialog.cc:69 msgid "Threads to use for encoding on this host" -msgstr "Nombre de processus ?? utiliser sur cet h??te" +msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte" #: src/wx/audio_plot.cc:139 msgid "Time" -msgstr "Dur??e" +msgstr "Durée" -#: src/wx/film_editor.cc:291 +#: src/wx/film_editor.cc:292 msgid "Top crop" -msgstr "D??coupe haut" +msgstr "Découpe haut" -#: src/wx/film_editor.cc:171 +#: src/wx/film_editor.cc:172 msgid "Trim frames" -msgstr "Images coup??es" +msgstr "Images coupées" -#: src/wx/film_editor.cc:125 +#: src/wx/film_editor.cc:126 msgid "Trust content's header" -msgstr "Faire confiance ?? l'en-t??te" +msgstr "Faire confiance à l'en-tête" #: src/wx/audio_dialog.cc:55 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/wx/film_editor.cc:114 +#: src/wx/film_editor.cc:115 msgid "Use DCI name" msgstr "Utiliser le nom DCI" -#: src/wx/film_editor.cc:145 +#: src/wx/film_editor.cc:146 msgid "Use best" msgstr "Automatique" -#: src/wx/film_editor.cc:391 +#: src/wx/film_editor.cc:392 msgid "Use content's audio" -msgstr "Utiliser le son int??gr??" +msgstr "Utiliser le son intégré" -#: src/wx/film_editor.cc:401 +#: src/wx/film_editor.cc:402 msgid "Use external audio" msgstr "Utiliser une source audio externe" -#: src/wx/film_editor.cc:75 +#: src/wx/film_editor.cc:76 msgid "Video" -msgstr "Vid??o" +msgstr "Vidéo" -#: src/wx/film_editor.cc:424 +#: src/wx/film_editor.cc:425 msgid "With Subtitles" msgstr "Avec sous-titres" -#: src/wx/film_editor.cc:1231 +#: src/wx/film_editor.cc:1228 msgid "channels" msgstr "canaux" @@ -442,24 +447,27 @@ msgstr "canaux" msgid "counting..." msgstr "calcul..." -#: src/wx/film_editor.cc:373 +#: src/wx/film_editor.cc:374 msgid "dB" msgstr "dB" -#: src/wx/film_editor.cc:690 src/wx/film_editor.cc:692 +#: src/wx/film_editor.cc:689 +#: src/wx/film_editor.cc:691 msgid "frames" msgstr "images" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/film_editor.cc:386 +#: src/wx/film_editor.cc:387 msgid "ms" msgstr "ms" #. / TRANSLATORS: `s' here is an abbreviation for seconds, the unit of time -#: src/wx/film_editor.cc:197 +#: src/wx/film_editor.cc:198 msgid "s" msgstr "s" -#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63 +#: src/wx/properties_dialog.cc:62 +#: src/wx/properties_dialog.cc:63 msgid "unknown" msgstr "inconnu" +