From: Carl Hetherington Date: Tue, 9 Feb 2016 10:19:42 +0000 (+0000) Subject: Updated es_ES translation from Manuel AC. X-Git-Tag: v2.6.20~3 X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=d66d02268a99543e87f02a7defdf2d7305b05d81;p=dcpomatic.git Updated es_ES translation from Manuel AC. --- diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 3e39737ca..27fd23e3a 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-02-09 Carl Hetherington + + * Updated es_ES translation from Manuel AC. + 2016-02-08 Carl Hetherington * Version 2.6.19 released. diff --git a/src/lib/po/es_ES.po b/src/lib/po/es_ES.po index 4adc9c27d..e3c908817 100644 --- a/src/lib/po/es_ES.po +++ b/src/lib/po/es_ES.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-10 02:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-29 03:34-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-09 01:08-0500\n" "Last-Translator: Manuel AC \n" "Language-Team: Manuel AC \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" #: src/lib/dcp_content.cc:127 msgid "%1 [DCP]" @@ -341,19 +341,19 @@ msgstr "Recortado a %1x%2" #: src/lib/util.cc:495 msgid "D-BOX primary" -msgstr "" +msgstr "Primario D-BOX" #: src/lib/util.cc:496 msgid "D-BOX secondary" -msgstr "" +msgstr "Secundario D-BOX" #: src/lib/film.cc:1296 msgid "DBP" -msgstr "" +msgstr "DBP" #: src/lib/film.cc:1297 msgid "DBS" -msgstr "" +msgstr "DBS" #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:98 msgid "DCP XML subtitles" @@ -431,18 +431,16 @@ msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n" msgstr "Cada imagen será repetida otras %1 veces en el DCP.\n" #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:56 -#, fuzzy msgid "Email KDMs" -msgstr "Enviar por email las KDM para %1" +msgstr "Enviar las KDM" #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:59 msgid "Email KDMs for %1" msgstr "Enviar por email las KDM para %1" #: src/lib/send_problem_report_job.cc:54 -#, fuzzy msgid "Email problem report" -msgstr "Enviar por correo el problema para %1" +msgstr "Enviar por correo el problema" #: src/lib/send_problem_report_job.cc:57 msgid "Email problem report for %1" @@ -474,7 +472,7 @@ msgstr "Fallo al identificarse con el servidor (%1)" #: src/lib/emailer.cc:212 msgid "Failed to send email (%1)" -msgstr "" +msgstr "Error al enviar el correo electrónico (%1)" #: src/lib/dcp_content_type.cc:45 msgid "Feature" @@ -485,9 +483,8 @@ msgid "Film" msgstr "Película" #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83 -#, fuzzy msgid "Finding length and subtitles" -msgstr "Buscando subtítulos" +msgstr "Buscando duración y subtítulos" #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:85 msgid "Finding subtitles" @@ -622,7 +619,6 @@ msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "El número de canales de audio no coincide en el DCP" #: src/lib/dcp_examiner.cc:102 -#, fuzzy msgid "Mismatched audio sample rates in DCP" msgstr "La velocidad de reproducción de audio no coincide en el DCP" @@ -640,7 +636,7 @@ msgstr "Motion compensating deinterlacer" #: src/lib/cinema_kdms.cc:128 msgid "No mail server configured in preferences" -msgstr "" +msgstr "Ningún servidor de correo configurado en las preferencias" #: src/lib/video_content_scale.cc:109 msgid "No scale" @@ -728,6 +724,8 @@ msgid "" "Reel lengths in the project differ from those in the DCP; set the reel mode " "to 'split by video content'." msgstr "" +"La duración de las bobinas no coincide con la especificada en el DCP; " +"seleccione el modo de bobinas ‘dividir por contenido’." #: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:484 msgid "Right" @@ -791,9 +789,8 @@ msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A" msgstr "Upmix de estéreo a 5.1 A" #: src/lib/upmixer_b.cc:41 -#, fuzzy msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B" -msgstr "Upmix de estéreo a 5.1 A" +msgstr "Upmix B de estéreo a 5.1" #: src/lib/subrip_content.cc:95 msgid "SubRip subtitles" @@ -813,11 +810,11 @@ msgstr "Test" #: src/lib/dcp_content.cc:323 msgid "The DCP does not have sound in all reels." -msgstr "" +msgstr "El DCP no tiene sonido en todas las bobinas." #: src/lib/dcp_content.cc:337 msgid "The DCP does not have subtitles in all reels." -msgstr "" +msgstr "El DCP no tiene subtítulos en todas las bobinas." #: src/lib/dcp_examiner.cc:134 msgid "" @@ -840,15 +837,15 @@ msgstr "" #: src/lib/dcp_content.cc:328 msgid "There is other audio content overlapping this DCP; remove it." -msgstr "" +msgstr "Hay otro contenido de audio superpuesto a este DCP; elimínelo." #: src/lib/dcp_content.cc:342 msgid "There is other subtitle content overlapping this DCP; remove it." -msgstr "" +msgstr "Hay otros subtítulos superpuestos a este DCP; elimínelos." #: src/lib/dcp_content.cc:314 msgid "There is other video content overlapping this DCP; remove it." -msgstr "" +msgstr "Hay otro contenido de vídeo superpuesto a este DCP; elimínelo." #: src/lib/job.cc:145 msgid "" @@ -856,6 +853,9 @@ msgid "" "operating system try reducing the number of encoding threads in the General " "tab of Preferences." msgstr "" +"No había memoria suficiente para esta operación. Si está ejecutando un " +"sistema operativo de 32 bits, trate de reducir el número de hilos de " +"codificación en la sección General de las preferencias." #: src/lib/film.cc:385 msgid "" @@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Sin título" #: src/lib/util.cc:497 src/lib/util.cc:498 msgid "Unused" -msgstr "" +msgstr "Sin uso" #: src/lib/upmixer_a.cc:126 src/lib/upmixer_b.cc:136 msgid "Upmix L" @@ -1057,7 +1057,6 @@ msgid "fps" msgstr "fps" #: src/lib/transcode_job.cc:104 -#, fuzzy msgid "frames" msgstr "fotogramas" diff --git a/src/tools/po/es_ES.po b/src/tools/po/es_ES.po index 2b52b0aec..b3e02f2d4 100644 --- a/src/tools/po/es_ES.po +++ b/src/tools/po/es_ES.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-10 02:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-30 15:38-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-09 01:12-0500\n" "Last-Translator: Manuel AC \n" "Language-Team: Manuel AC \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" #: src/tools/dcpomatic.cc:345 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film." @@ -91,7 +91,7 @@ msgid "Add Film..." msgstr "Añadir película..." #: src/tools/dcpomatic.cc:1057 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "An exception occurred: %s (%s)\n" "\n" @@ -127,9 +127,8 @@ msgid "Check for updates" msgstr "Buscar actualizaciones" #: src/tools/dcpomatic.cc:528 -#, fuzzy msgid "Could not find batch converter." -msgstr "Convertidor por lotes DCP-o-matic" +msgstr "No se puedo encontrar el convertidor por lotes." #: src/tools/dcpomatic.cc:995 src/tools/dcpomatic_batch.cc:326 msgid "Could not load film %1 (%2)" @@ -186,11 +185,11 @@ msgstr "Crear &KDMs...\tCtrl-K" #: src/tools/dcpomatic.cc:801 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B" -msgstr "" +msgstr "Crear DCP in &batch converter\tCtrl-B" #: src/tools/dcpomatic.cc:803 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..." -msgstr "" +msgstr "Producir un DKDM para DCP-o-matic..." #: src/tools/dcpomatic.cc:771 msgid "New...\tCtrl-N" diff --git a/src/wx/po/es_ES.po b/src/wx/po/es_ES.po index 77d3d8d0a..8952c796b 100644 --- a/src/wx/po/es_ES.po +++ b/src/wx/po/es_ES.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-10 02:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-30 15:57-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-09 01:29-0500\n" "Last-Translator: Manuel AC \n" "Language-Team: Manuel AC \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" #: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101 @@ -23,7 +23,6 @@ msgid "%" msgstr "%" #: src/wx/about_dialog.cc:82 -#, fuzzy msgid "" "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" @@ -32,9 +31,8 @@ msgstr "" " Ole Laursen, Brecht Sanders" #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57 -#, fuzzy msgid "(None)" -msgstr "Ninguno" +msgstr "(Ninguno)" #: src/wx/config_dialog.cc:176 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" @@ -157,9 +155,8 @@ msgid "Add..." msgstr "Añadir..." #: src/wx/cinema_dialog.cc:58 -#, fuzzy msgid "Address" -msgstr "Dirección CC" +msgstr "Dirección" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166 msgid "Adjust white point to" @@ -195,7 +192,7 @@ msgstr "Permitir cualquier velocidad de DCP" #: src/wx/subtitle_panel.cc:123 msgid "Appearance..." -msgstr "" +msgstr "Apariencia…" #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110 msgid "Audio" @@ -220,7 +217,7 @@ msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP con ganancia %.1fdB." #: src/wx/config_dialog.cc:189 msgid "Automatically analyse content audio" -msgstr "" +msgstr "Analizar automáticamente el audio" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 msgid "B" @@ -235,13 +232,12 @@ msgid "Blue chromaticity" msgstr "Cromaticidad azul" #: src/wx/fonts_dialog.cc:68 -#, fuzzy msgid "Bold file" -msgstr "Fichero de fuente" +msgstr "Fichero de fuente negrita" #: src/wx/font_files_dialog.cc:36 msgid "Bold font" -msgstr "" +msgstr "Fuente negrita" #: src/wx/video_panel.cc:134 msgid "Bottom" @@ -286,7 +282,7 @@ msgstr "Cancelar" #: src/wx/content_sub_panel.cc:48 msgid "Cannot reference this DCP. " -msgstr "" +msgstr "No se puede referencia este DCP." #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:128 msgid "Certificate downloaded" @@ -305,9 +301,8 @@ msgid "Channels" msgstr "Canales" #: src/wx/config_dialog.cc:197 -#, fuzzy msgid "Check for testing updates on startup" -msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar" +msgstr "Buscar actualizaciones experimentales al inicio" #: src/wx/config_dialog.cc:193 msgid "Check for updates on startup" @@ -335,7 +330,7 @@ msgstr "Elegir un fichero de fuente" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:31 msgid "Colour" -msgstr "" +msgstr "Color" #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187 @@ -445,9 +440,8 @@ msgid "Debug: decode" msgstr "Depurar: descodificación" #: src/wx/config_dialog.cc:1373 -#, fuzzy msgid "Debug: email sending" -msgstr "Depurar: codificación" +msgstr "Depurar: envío de correo" #: src/wx/config_dialog.cc:1371 msgid "Debug: encode" @@ -486,9 +480,8 @@ msgid "Default duration of still images" msgstr "Duración por defecto de las imágenes fijas" #: src/wx/config_dialog.cc:442 -#, fuzzy msgid "Default standard" -msgstr "Contenedor por defecto" +msgstr "Estándar por defecto" #: src/wx/config_dialog.cc:378 msgid "Defaults" @@ -503,9 +496,8 @@ msgid "Details..." msgstr "Detalles..." #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36 -#, fuzzy msgid "Dolby / Doremi" -msgstr "Doremi" +msgstr "Dolby / Doremi" #: src/wx/content_panel.cc:91 msgid "Down" @@ -542,14 +534,12 @@ msgid "Edit..." msgstr "Editar..." #: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29 -#, fuzzy msgid "Email address" -msgstr "De la dirección" +msgstr "Dirección de correo" #: src/wx/cinema_dialog.cc:52 -#, fuzzy msgid "Email addresses for KDM delivery" -msgstr "Remitente para los emails de KDM" +msgstr "Direcciones para el envío de KDM" #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32 msgid "Encoding Servers" @@ -568,18 +558,16 @@ msgid "Errors" msgstr "Errores" #: src/wx/config_dialog.cc:682 -#, fuzzy msgid "Export" -msgstr "puerto" +msgstr "Exportar" #: src/wx/config_dialog.cc:1001 msgid "Export DCP decryption certificate..." msgstr "Exportar el certificado de desencriptación de DCP..." #: src/wx/config_dialog.cc:699 -#, fuzzy msgid "Export..." -msgstr "puerto" +msgstr "Exportar…" #: src/wx/config_dialog.cc:1085 msgid "FTP (for Dolby)" @@ -652,9 +640,8 @@ msgid "Full length" msgstr "Duración completa" #: src/wx/dcp_panel.cc:146 -#, fuzzy msgid "GB" -msgstr "B" +msgstr "GB" #: src/wx/audio_panel.cc:65 msgid "Gain" @@ -674,9 +661,8 @@ msgid "General" msgstr "General" #: src/wx/screen_dialog.cc:81 -#, fuzzy msgid "Get from file..." -msgstr "Usar del fichero .ttf" +msgstr "Usar del fichero…" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 msgid "Green chromaticity" @@ -729,7 +715,7 @@ msgstr "Potencia de entrada" #: src/wx/audio_dialog.cc:306 #, c-format msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" -msgstr "" +msgstr "Volumen integrado %.2f LUFS" #: src/wx/config_dialog.cc:818 msgid "Intermediate" @@ -748,13 +734,12 @@ msgid "Issuer" msgstr "Emisor" #: src/wx/fonts_dialog.cc:60 -#, fuzzy msgid "Italic file" -msgstr "Fichero de fuente" +msgstr "Fichero de fuente itálica" #: src/wx/font_files_dialog.cc:35 msgid "Italic font" -msgstr "" +msgstr "Fuente itálica" #: src/wx/dcp_panel.cc:644 msgid "JPEG2000 bandwidth" @@ -827,7 +812,7 @@ msgstr "Registro:" #: src/wx/audio_dialog.cc:315 #, c-format msgid "Loudness range %.2f LU" -msgstr "" +msgstr "Rango de volumen %.2f LU" #: src/wx/content_panel.cc:446 src/wx/content_panel.cc:475 msgid "MISSING: " @@ -842,9 +827,8 @@ msgid "Mail user name" msgstr "Usuario del correo" #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42 -#, fuzzy msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" -msgstr "Acerca de DCP-o-matic" +msgstr "Producir un DKDM para DCP-o-matic" #: src/wx/kdm_dialog.cc:43 msgid "Make KDMs" @@ -910,7 +894,7 @@ msgstr "Nuevas versiones disponibles de DCP-o-matic." #: src/wx/content_sub_panel.cc:46 msgid "No DCP selected." -msgstr "" +msgstr "No se ha seleccionado ningún DCP." #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 #, c-format @@ -918,9 +902,8 @@ msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "No pasará audio del canal de origen %d al canal %d del DCP." #: src/wx/content_panel.cc:279 -#, fuzzy msgid "No content found in this folder." -msgstr "No se pudieron encontrar imágenes ni un DCP en esta carpeta" +msgstr "No se encontró contenido en esta carpeta." #: src/wx/dcp_panel.cc:727 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192 #: src/wx/video_panel.cc:294 @@ -928,13 +911,12 @@ msgid "None" msgstr "Ninguno" #: src/wx/fonts_dialog.cc:52 -#, fuzzy msgid "Normal file" -msgstr "Fichero de fuente" +msgstr "Fichero de fuente normal" #: src/wx/font_files_dialog.cc:34 msgid "Normal font" -msgstr "" +msgstr "Fuente normal" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142 msgid "Off" @@ -962,21 +944,19 @@ msgstr "Unidad organizativa" #: src/wx/screen_dialog.cc:89 msgid "Other trusted devices" -msgstr "" +msgstr "Otros dispositivos seguros" #: src/wx/config_dialog.cc:1169 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Servidor de salida de correo" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:35 -#, fuzzy msgid "Outline" -msgstr "Resaltar contenido" +msgstr "Contorno" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:39 -#, fuzzy msgid "Outline colour" -msgstr "Resaltar contenido" +msgstr "Color del contorno" #: src/wx/film_viewer.cc:66 msgid "Outline content" @@ -999,14 +979,13 @@ msgid "Peak" msgstr "Pico" #: src/wx/audio_panel.cc:302 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Peak: %.2fdB" -msgstr "El pico es %.2fdB" +msgstr "Pico: %.2fdB" #: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307 -#, fuzzy msgid "Peak: unknown" -msgstr "Desconocido" +msgstr "Pico: desconocido" #: src/wx/film_viewer.cc:72 msgid "Play" @@ -1081,9 +1060,8 @@ msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" #: src/wx/screen_dialog.cc:76 -#, fuzzy msgid "Recipient certificate" -msgstr "Descargando certificado" +msgstr "Certificado del receptor" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60 msgid "Red band" @@ -1096,21 +1074,20 @@ msgstr "Cromaticidad roja" #: src/wx/timeline_reels_view.cc:82 #, c-format msgid "Reel %d" -msgstr "" +msgstr "Bobina %d" #: src/wx/dcp_panel.cc:140 -#, fuzzy msgid "Reel length" -msgstr "Duración completa" +msgstr "Duración de la bobina" #: src/wx/dcp_panel.cc:135 msgid "Reels" -msgstr "" +msgstr "Bobinas" #: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:54 #: src/wx/video_panel.cc:80 msgid "Refer to existing DCP" -msgstr "" +msgstr "Referenciar a un DCP existente" #: src/wx/config_dialog.cc:680 src/wx/content_menu.cc:68 #: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:83 @@ -1146,9 +1123,8 @@ msgid "Report A Problem" msgstr "Comunicar un problema" #: src/wx/config_dialog.cc:1208 -#, fuzzy msgid "Reset to default subject and text" -msgstr "Restablecer el texto par defecto" +msgstr "Restablecer el texto y asunto por defecto" #: src/wx/dcp_panel.cc:638 msgid "Resolution" @@ -1175,18 +1151,17 @@ msgid "Root common name" msgstr "Nombre común raiz" #: src/wx/config_dialog.cc:1084 -#, fuzzy msgid "SCP (for AAM and Doremi)" -msgstr "SCP (para AAM)" +msgstr "SCP (para AAM y Doremi)" #: src/wx/config_dialog.cc:473 src/wx/dcp_panel.cc:179 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" #: src/wx/audio_dialog.cc:276 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sample peak is %.2fdB at %s" -msgstr "El pico es %.2fdB en %s" +msgstr "El pico de la muestra es %.2fdB en %s" #: src/wx/video_panel.cc:157 msgid "Scale to" @@ -1198,7 +1173,7 @@ msgstr "Pantallas" #: src/wx/config_dialog.cc:585 msgid "Search network for servers" -msgstr "" +msgstr "Buscar servidores en la red" #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94 msgid "Select CPL XML file" @@ -1218,7 +1193,6 @@ msgid "Select Key File" msgstr "Seleccionar fichero de llave" #: src/wx/screen_dialog.cc:47 -#, fuzzy msgid "Select certificate file" msgstr "Seleccionar fichero de certificado" @@ -1247,9 +1221,8 @@ msgid "Set" msgstr "Seleccionar" #: src/wx/font_files_dialog.cc:50 -#, fuzzy msgid "Set from file..." -msgstr "Usar del fichero .ttf" +msgstr "Usar del fichero…" #: src/wx/font_files_dialog.cc:53 msgid "Set from system font..." @@ -1277,7 +1250,7 @@ msgstr "Firmand DCPs y KDMs" #: src/wx/dcp_panel.cc:173 msgid "Single reel" -msgstr "" +msgstr "Bobina única" #: src/wx/audio_dialog.cc:99 msgid "Smoothing" @@ -1289,7 +1262,7 @@ msgstr "Acoplar" #: src/wx/dcp_panel.cc:174 msgid "Split by video content" -msgstr "" +msgstr "Dividir por contenido" #: src/wx/update_dialog.cc:45 msgid "Stable version " @@ -1324,9 +1297,8 @@ msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:28 -#, fuzzy msgid "Subtitle appearance" -msgstr "Escala del subtítulo" +msgstr "Apariencia del subtítulo" #: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32 msgid "Subtitles" @@ -1540,6 +1512,8 @@ msgid "" "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." msgstr "" +"Ha seleccionado un DCP Interop con una velocidad que no estés oficialmente " +"permitida. Le recomendamos hacer un DCP SMPTE en su lugar." #: src/wx/hints_dialog.cc:172 msgid "" @@ -1626,9 +1600,8 @@ msgid "times" msgstr "veces" #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37 -#, fuzzy msgid "until" -msgstr "Hasta" +msgstr "hasta" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114 msgid "x"