From: Carl Hetherington Date: Mon, 7 Nov 2016 23:47:08 +0000 (+0000) Subject: Updated da_DK translation from Anders Uhl Pedersen. X-Git-Tag: v2.9.39~18 X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=e3e94b79925f085c7176ea85a396c0a56714f56d;p=dcpomatic.git Updated da_DK translation from Anders Uhl Pedersen. --- diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index f2057c48d..80164b197 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-11-07 Carl Hetherington + + * Updated da_DK translation from Anders Uhl Pedersen. + 2016-10-31 c.hetherington * Fix failure to resume encodes when using encryption (#980). diff --git a/src/lib/po/da_DK.po b/src/lib/po/da_DK.po index 37b1ac445..4fdaa5f95 100644 --- a/src/lib/po/da_DK.po +++ b/src/lib/po/da_DK.po @@ -2,24 +2,23 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -#: src/lib/util.cc:536 src/lib/util.cc:537 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-10-25 10:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-27 20:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-07 21:38+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: da_DK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.2\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/lib/video_content.cc:446 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Content frame rate %.4f\n" @@ -28,7 +27,6 @@ msgstr "" "Indholds billedhastighed %.4f\n" #: src/lib/video_content.cc:410 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Cropped to %1x%2" @@ -42,18 +40,18 @@ msgid "" "\n" "Display aspect ratio %.2f:1" msgstr "" +"\n" +"Skærmformat %2f:1" #: src/lib/video_content.cc:434 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" msgstr "" "\n" -"Udfyldt med sort for at tilpasse container %1 (%2x%3)" +"Udfyldt med sort for at tilpasse til container %1 (%2x%3)" #: src/lib/video_content.cc:424 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Scaled to %1x%2" @@ -64,10 +62,9 @@ msgstr "" #: src/lib/video_content.cc:428 src/lib/video_content.cc:439 #, c-format msgid " (%.2f:1)" -msgstr "" +msgstr " (%.2f:1)" #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78 -#, fuzzy msgid "%1 [Atmos]" msgstr "%1 [Atmos]" @@ -84,14 +81,13 @@ msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [film]" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:294 src/lib/video_mxf_content.cc:89 -#, fuzzy msgid "%1 [video]" -msgstr "%1 [film]" +msgstr "%1 [video]" #: src/lib/video_content.cc:398 #, c-format msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1" -msgstr "" +msgstr ", pixel format %.2f:1" #: src/lib/ratio.cc:36 msgid "1.19" @@ -107,7 +103,7 @@ msgstr "16:9" #: src/lib/ratio.cc:42 msgid "2.35" -msgstr "" +msgstr "2.35" #: src/lib/filter.cc:71 msgid "3D denoiser" @@ -121,7 +117,7 @@ msgstr "4:3" #: src/lib/transcode_job.cc:125 #, c-format msgid "; %.1f fps" -msgstr "" +msgstr "; %.1f bps" #: src/lib/hints.cc:107 msgid "" @@ -129,6 +125,9 @@ msgid "" "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " "unlikely to have any visible effect on the image." msgstr "" +"Nogle projektorer har problemer med at afspille DCPere med meget høj " +"bithastighed. Det vil være en god ide at sætte JPEG2000 båndbredden ned til " +"ca. 200Mbit/s - det bør ikke have nogen synlig effekt på billedet." #: src/lib/ffmpeg_content.cc:545 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')" @@ -149,6 +148,10 @@ msgid "" "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the " "\"DCP\" tab." msgstr "" +"Alt dit indhold er 1.85:1 eller smallere, men din DCP's container er Scope " +"(2.39:1). Dette vil give sorte søjler i siderne af et Flat (1.85:1) billede. " +"Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Flat (1.85:1) i " +"fanen \"DCP\"." #: src/lib/hints.cc:91 msgid "" @@ -157,6 +160,10 @@ msgid "" "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" " "tab." msgstr "" +"Alt dit indhold er i Scope (2.39:1), men din DCP's container er Flat " +"(1.85:1). Dette vil give sorte søjler i top og bund af et Flat (1.85:1) " +"billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Scope " +"(2.39:1) i fanen \"DCP\"." #: src/lib/job.cc:101 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." @@ -168,19 +175,19 @@ msgstr "Analyser lyd" #: src/lib/audio_content.cc:258 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz" -msgstr "" +msgstr "Lyd resamples fra %1kHz til %2kHz" #: src/lib/audio_content.cc:260 msgid "Audio will be resampled to %1kHz" -msgstr "" +msgstr "Lyd resamples til %1kHz" #: src/lib/audio_content.cc:249 msgid "Audio will not be resampled" -msgstr "" +msgstr "Lyd bliver ikke resamplet" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:539 msgid "BT1361 extended colour gamut" -msgstr "" +msgstr "BT1361 udvidet farveskala" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:519 msgid "BT2020" @@ -188,7 +195,7 @@ msgstr "BT2020" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:562 msgid "BT2020 constant luminance" -msgstr "" +msgstr "BT2020 konstant luminans" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:541 msgid "BT2020 for a 10-bit system" @@ -200,7 +207,7 @@ msgstr "BT2020 til 12 bit system" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:561 msgid "BT2020 non-constant luminance" -msgstr "" +msgstr "BT2020 variabel luminans" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:515 msgid "BT470BG" @@ -233,7 +240,7 @@ msgstr "" #: src/lib/util.cc:524 msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: src/lib/job.cc:423 msgid "Cancelled" @@ -248,7 +255,6 @@ msgid "Centre" msgstr "Center" #: src/lib/audio_content.cc:306 -#, fuzzy msgid "Channels" msgstr "Lyd kanaler" @@ -258,7 +264,7 @@ msgstr "Verificerer eksisterende billeddata" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:524 msgid "Colour primaries" -msgstr "" +msgstr "Primærfarver" #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this #. / file is unknown (not specified in the file). @@ -274,11 +280,11 @@ msgstr "" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 src/lib/ffmpeg_content.cc:492 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:502 msgid "Colour range" -msgstr "" +msgstr "Farveskala" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:549 msgid "Colour transfer characteristic" -msgstr "" +msgstr "Farveoverføringskarakteristik" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:566 msgid "Colourspace" @@ -289,33 +295,33 @@ msgid "Computing digest" msgstr "Beregner resume" #: src/lib/writer.cc:468 -#, fuzzy msgid "Computing digests" -msgstr "Beregner resume" +msgstr "Beregner resumeer" #: src/lib/frame_rate_change.cc:67 msgid "Content and DCP have the same rate.\n" msgstr "Indhold og DCP har samme billedhastighed.\n" #: src/lib/audio_content.cc:307 -#, fuzzy msgid "Content audio sample rate" -msgstr "Indholds billedhastighed" +msgstr "" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:142 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must all have or not have audio" -msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme lydgain." +msgstr "" +"Elementer der skal splejses skal enten alle have lyd eller slet ikke have lyd" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:145 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles" -msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme X skalering af undertekst." +msgstr "" +"Elementer der skal splejses skal enten alle have undertekster eller slet " +"ikke have undertekster" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:139 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must all have or not have video" -msgstr "Indhold der skal splejses skal fade på samme måde." +msgstr "" +"Elementer der skal splejses skal enten alle have billede eller slet ikke " +"have billede" #: src/lib/subtitle_content.cc:175 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." @@ -350,9 +356,8 @@ msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "Indhold der skal splejses skal fade på samme måde." #: src/lib/subtitle_content.cc:203 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same outline width." -msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme X skalering af undertekst." +msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme breddeindramning." #: src/lib/video_content.cc:170 msgid "Content to be joined must have the same picture size." @@ -379,19 +384,17 @@ msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme Y skalering af undertekst." #: src/lib/subtitle_content.cc:199 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades." -msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme X skalering af undertekst." +msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme udtoning af undertekster." #: src/lib/subtitle_content.cc:195 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing." -msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme X skalering af undertekst." +msgstr "" +"Indhold der skal splejses skal have samme linjeafstand på undertekster." #: src/lib/content.cc:127 src/lib/content.cc:131 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same video frame rate" -msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedhastighed." +msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedhastighed" #: src/lib/video_content.cc:174 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." @@ -430,9 +433,8 @@ msgid "Could not decode image file (%1)" msgstr "Kunne ikke afkode billedfil (%1)" #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:389 -#, fuzzy msgid "Could not find pixel format for video." -msgstr "kunne ikke finde information om strøm" +msgstr "Kunne ikke finde information om pixel format til video." #: src/lib/encode_server_finder.cc:162 msgid "" @@ -455,9 +457,8 @@ msgid "Could not open downloaded ZIP file" msgstr "Kunne ikke åbne downloadet ZIP-fil" #: src/lib/dcp_subtitle.cc:55 -#, fuzzy msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)" -msgstr "Kunne ikke indlæse undertekster" +msgstr "Kunne ikke indlæse undertekster (%1 / %2)" #: src/lib/scp_uploader.cc:71 msgid "Could not start SCP session (%1)" @@ -473,11 +474,11 @@ msgstr "Kunne ikke skrive til fjernfil. (%1)" #: src/lib/util.cc:503 msgid "D-BOX primary" -msgstr "" +msgstr "primær D-BOX" #: src/lib/util.cc:504 msgid "D-BOX secondary" -msgstr "" +msgstr "sekundær D-BOX" #: src/lib/util.cc:534 msgid "DBP" @@ -492,9 +493,8 @@ msgid "DCP XML subtitles" msgstr "DCP XML undertekster" #: src/lib/audio_content.cc:327 -#, fuzzy msgid "DCP sample rate" -msgstr "Indholds billedhastighed" +msgstr "" #: src/lib/frame_rate_change.cc:79 msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n" @@ -567,9 +567,8 @@ msgstr "" "Hvert billede i indholdet vil blive gentaget %1 flere gange i DCP'en.\n" #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:56 -#, fuzzy msgid "Email KDMs" -msgstr "E-mail KDM'er til %1" +msgstr "E-mail KDM'er" #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:59 msgid "Email KDMs for %1" @@ -577,19 +576,19 @@ msgstr "E-mail KDM'er til %1" #: src/lib/send_problem_report_job.cc:55 msgid "Email problem report" -msgstr "" +msgstr "Send problemrapport som mail" #: src/lib/send_problem_report_job.cc:58 msgid "Email problem report for %1" -msgstr "" +msgstr "Send problemrapport som mail til %1" #: src/lib/transcoder.cc:77 msgid "Encoding picture and sound" -msgstr "" +msgstr "Danner billede og lyd" #: src/lib/exceptions.cc:67 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2" -msgstr "" +msgstr "Fejl i fil med undertekster: så %1 men forventede %2" #: src/lib/job.cc:421 msgid "Error: %1" @@ -609,16 +608,15 @@ msgstr "Kunne ikke godkende mod server (%1)" #: src/lib/emailer.cc:222 msgid "Failed to send email (%1)" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke sende email (%1)" #: src/lib/dcp_content_type.cc:46 msgid "Feature" msgstr "Feature" #: src/lib/content.cc:367 -#, fuzzy msgid "Filename" -msgstr "navn" +msgstr "Filnavn" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:518 msgid "Film" @@ -629,9 +627,8 @@ msgid "Finding length" msgstr "Beregner længde" #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:96 -#, fuzzy msgid "Finding length and subtitles" -msgstr "Finder undertekster" +msgstr "Finder længde og undertekster" #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:98 msgid "Finding subtitles" @@ -642,9 +639,8 @@ msgid "Flat" msgstr "Flat" #: src/lib/content.cc:374 -#, fuzzy msgid "Frame rate" -msgstr "Video billedhastighed" +msgstr "Billedhastighed" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:502 msgid "Full" @@ -700,7 +696,7 @@ msgstr "Høj-kvalitets 3D-denoiser" #: src/lib/audio_content.cc:307 src/lib/audio_content.cc:327 msgid "Hz" -msgstr "" +msgstr "Hz" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:540 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" @@ -748,7 +744,7 @@ msgstr "Venstre surround" #: src/lib/video_content.cc:459 msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Længde" #: src/lib/util.cc:525 msgid "Lfe" @@ -760,11 +756,11 @@ msgstr "Lfe (sub)" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 msgid "Limited" -msgstr "" +msgstr "Begrænset" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:475 msgid "Limited (%1-%2)" -msgstr "" +msgstr "Begrænset (%1-%2)" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:535 msgid "Linear" @@ -795,9 +791,8 @@ msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "Antallet af lydkanaler passer ikke i DCP" #: src/lib/dcp_examiner.cc:151 -#, fuzzy msgid "Mismatched audio sample rates in DCP" -msgstr "Billedhastigheder passer ikke i DCP" +msgstr "" #: src/lib/dcp_examiner.cc:120 msgid "Mismatched frame rates in DCP" @@ -813,7 +808,7 @@ msgstr "Bevægelseskompenserende deinterlacer" #: src/lib/cinema_kdms.cc:151 msgid "No mail server configured in preferences" -msgstr "" +msgstr "Mail server er ikke sat op i indstillinger" #: src/lib/video_content_scale.cc:105 msgid "No scale" @@ -861,7 +856,7 @@ msgstr "Metode (Policy)" #: src/lib/content.cc:383 msgid "Prepared for video frame rate" -msgstr "" +msgstr "Forberedt til video billedhastighed" #: src/lib/exceptions.cc:79 msgid "Programming error at %1:%2" @@ -888,14 +883,12 @@ msgid "Rc" msgstr "" #: src/lib/colour_conversion.cc:269 -#, fuzzy msgid "Rec. 1886" -msgstr "Rec. 601" +msgstr "Rec. 1886" #: src/lib/colour_conversion.cc:270 -#, fuzzy msgid "Rec. 2020" -msgstr "Rec. 601" +msgstr "Rec. 2020" #: src/lib/colour_conversion.cc:266 msgid "Rec. 601" @@ -940,15 +933,15 @@ msgstr "SMPTE 240M" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:543 msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems" -msgstr "" +msgstr "SMPTE ST 2084 til systemer på 10, 12, 14 og 16 bit" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:544 msgid "SMPTE ST 428-1" -msgstr "" +msgstr "SMPTE ST 428-1" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:520 msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)" -msgstr "" +msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)" #: src/lib/scp_uploader.cc:56 msgid "SSH error (%1)" @@ -968,19 +961,19 @@ msgstr "Short" #: src/lib/video_content.cc:460 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Størrelse" #: src/lib/audio_content.cc:253 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz" -msgstr "" +msgstr "Noget lyd resamples til %1kHz" #: src/lib/upmixer_a.cc:46 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A" -msgstr "" +msgstr "Stereo til 5.1 up-mixer A" #: src/lib/upmixer_b.cc:42 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B" -msgstr "" +msgstr "Stereo til 5.1 up-mixer B" #: src/lib/dcp_content_type.cc:52 msgid "Teaser" @@ -995,9 +988,8 @@ msgid "Test" msgstr "Test" #: src/lib/text_subtitle_content.cc:74 -#, fuzzy msgid "Text subtitles" -msgstr "[undertekster]" +msgstr "Teks" #: src/lib/film.cc:1503 msgid "" @@ -1010,14 +1002,23 @@ msgid "" "After doing that you would need to re-tick the appropriate 'refer to " "existing DCP' checkboxes." msgstr "" +"Denne film havde en reference til DCPen %1. Dette er ikke længere muligt, da " +"filmens spolestørrelse ikke længere er i overensstemmelse med den " +"importerede DCP.\n" +"\n" +"Det vil formodentlig hjælpe at sætte 'Spole type' til 'opdel efter " +"videoindhold'.\n" +"\n" +"Derefter er det nødvendigt at genstille de passende 'Referer til existerende " +"DCP' checkboxe." #: src/lib/dcp_content.cc:467 msgid "The DCP does not have sound in all reels." -msgstr "" +msgstr "DCPen har ikke lyd på alle spoler." #: src/lib/dcp_content.cc:481 msgid "The DCP does not have subtitles in all reels." -msgstr "" +msgstr "DCPen har ikke undertekster på alle spoler." #: src/lib/exceptions.cc:73 msgid "The certificate chain for signing is invalid" @@ -1033,37 +1034,39 @@ msgstr "" #: src/lib/dcp_content.cc:425 msgid "The film has a different frame rate to this DCP." -msgstr "" +msgstr "Filmen har en anden billedhastighed end DCPen." #: src/lib/dcp_content.cc:418 msgid "The film is set to Interop and this DCP is SMPTE." -msgstr "" +msgstr "Denne film er i Interop formatet og DCPen er i SMPTE." #: src/lib/dcp_content.cc:415 msgid "The film is set to SMPTE and this DCP is Interop." -msgstr "" +msgstr "Denne film er i SMPTE formatet og DCPen er i Interop." #: src/lib/dcp_content.cc:436 msgid "" "The reel lengths in the film differ from those in the DCP; set the reel mode " "to 'split by video content'." msgstr "" +"De faktiske længder i filmen er forskellige fra dem i DCPen; sæt spole-" +"indstillingen til 'opdel efter videoindhold.'" #: src/lib/dcp_content.cc:454 msgid "The video frame size in the film differs from that in the DCP." -msgstr "" +msgstr "Billedstørrelsen i filmen er forskellig fra DCPens." #: src/lib/dcp_content.cc:472 msgid "There is other audio content overlapping this DCP; remove it." -msgstr "" +msgstr "Der er anden lyd, der overlapper i denne DCP; fjern den." #: src/lib/dcp_content.cc:486 msgid "There is other subtitle content overlapping this DCP; remove it." -msgstr "" +msgstr "Der er andre undertekster, der overlapper i denne DCP; fjern dem." #: src/lib/dcp_content.cc:458 msgid "There is other video content overlapping this DCP; remove it." -msgstr "" +msgstr "Der er andet billedindhold, der overlapper i denne DCP; fjern det." #: src/lib/job.cc:167 msgid "" @@ -1139,15 +1142,15 @@ msgstr "Uden titel" #: src/lib/util.cc:505 src/lib/util.cc:506 msgid "Unused" -msgstr "" +msgstr "Ubenyttet" #: src/lib/upmixer_a.cc:127 src/lib/upmixer_b.cc:137 msgid "Upmix L" -msgstr "" +msgstr "Upmix L" #: src/lib/upmixer_a.cc:128 src/lib/upmixer_b.cc:138 msgid "Upmix R" -msgstr "" +msgstr "Upmix R" #: src/lib/util.cc:529 msgid "VI" @@ -1174,24 +1177,32 @@ msgid "" "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." msgstr "" +"Du har indstillet til en Interop DCP med en billedhastighed, der ikke er " +"officielt understøttet. Du anbefales at producere en SMPTE DCP i stedet." #: src/lib/hints.cc:133 msgid "" "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" msgstr "" +"Du benytter 3D indhold, men har sat DCPen til 2D. Sæt DCPen til 3D hvis du " +"vil afspille på et 3D-system. (f.eks. Real-D, MasterImage, etc.)" #: src/lib/hints.cc:122 msgid "" "You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should " "join them to ensure smooth joins between the files." msgstr "" +"Du har %1 filer der ligner VOB-filer fra en DVD. Du bør samle dem for at " +"sikre gode overgange mellem filerne." #: src/lib/hints.cc:68 msgid "" "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " "likely to cause problems on playback." msgstr "" +"Du har valgt en font-fil der er større end 640 kB. Dette vil højst " +"sandsynligt give problemer ved afspilningen." #: src/lib/film.cc:312 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" @@ -1202,24 +1213,32 @@ msgid "" "Your DCP frame rate (%1 fps) may cause problems in a few (mostly older) " "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." msgstr "" +"Billedhastigheden (%d bps) på din DCP kan give problemer i nogle få (primært " +"ældre) projektorer. Brug 24 eller 48 billeder i sekunder for at være på den " +"sikre side." #: src/lib/hints.cc:72 msgid "" "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " "projectors." msgstr "" +"Din DCP har færre end 6 lydkanaler. Dette kan give problemer på nogle " +"projektorer." #: src/lib/hints.cc:99 msgid "" "Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some " "projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio" msgstr "" +"Din DCP har et usædvanligt indholdsformat. Dette kan give problemer på nogle " +"projektorer. Brug Flat eller Scope som DCPens indholdsformat, hvis det er " +"muligt." #: src/lib/hints.cc:159 msgid "" "Your audio level is very high (on %1). You should reduce the gain of your " "audio content." -msgstr "" +msgstr "Lydniveauet er meget højt (%1). Du bør sænke gain på lyden." #: src/lib/image_content.cc:81 msgid "[moving images]" @@ -1263,17 +1282,15 @@ msgstr "kunne ikke finde information om strøm" #: src/lib/reel_writer.cc:320 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" -msgstr "" +msgstr "kunne ikke flytte lyd-MXF ind i DCPen (%1)" #: src/lib/exceptions.cc:33 -#, fuzzy msgid "could not open file %1 for reading (%2)" -msgstr "kunne ikke åbne fil til læsning" +msgstr "kunne ikke åbne fil %1 til læsning (%2)" #: src/lib/exceptions.cc:33 -#, fuzzy msgid "could not open file %1 for writing (%2)" -msgstr "kunne ikke åbne fil til læsning" +msgstr "kunne ikke åbne fil (%1) til skrivning (%2)" #: src/lib/exceptions.cc:43 msgid "could not read from file %1 (%2)" @@ -1323,7 +1340,7 @@ msgstr "mangler påkrævet indstilling %1" #: src/lib/image_content.cc:96 msgid "moving" -msgstr "" +msgstr "flytter" #: src/lib/film.cc:287 src/lib/film.cc:320 msgid "name" @@ -1346,7 +1363,7 @@ msgstr "sRGB" #: src/lib/image_content.cc:94 msgid "still" -msgstr "" +msgstr "stille" #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:356 msgid "unknown" diff --git a/src/tools/po/da_DK.po b/src/tools/po/da_DK.po index 5ba92a2f8..8872ae1ab 100644 --- a/src/tools/po/da_DK.po +++ b/src/tools/po/da_DK.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-10-25 10:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-27 17:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-07 16:55+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: da_DK\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.2\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "X-Poedit-Basepath: R:/Servershares/AUPHOME/DCP-o-matic\n" #: src/tools/dcpomatic.cc:375 @@ -28,12 +28,12 @@ msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:320 #, c-format msgid "%d KDM written to %s" -msgstr "" +msgstr "%d KDM skrevet til %s" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:320 #, c-format msgid "%d KDMs written to %s" -msgstr "" +msgstr "%d KDMer skrevet til %s" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:62 msgid "&Add Film..." @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:306 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server." -msgstr "" +msgstr "En ukendt fejl er opstået i DCP-o-matic serveren." #: src/tools/dcpomatic.cc:602 src/tools/dcpomatic.cc:1166 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:351 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:464 @@ -144,15 +144,17 @@ msgid "" "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot " "be undone." msgstr "" +"Er du sikker på at du vil nulstille indstillingerne? Denne handling kan ikke " +"annulleres." #: src/tools/dcpomatic.cc:503 #, c-format msgid "Bad setting for %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "Forkert indstilling af %s (%s)" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:169 msgid "CPL" -msgstr "" +msgstr "CPL" #: src/tools/dcpomatic.cc:598 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:347 msgid "CPL's content is not encrypted." @@ -164,12 +166,11 @@ msgstr "Søg efter opdateringer" #: src/tools/dcpomatic.cc:118 msgid "Close without saving film" -msgstr "" +msgstr "Afslut uden at gemme film" #: src/tools/dcpomatic.cc:572 -#, fuzzy msgid "Could not find batch converter." -msgstr "DCP-o-matic Batch Konverter" +msgstr "Kunne ikke finde batch konverteringsprogram." #: src/tools/dcpomatic.cc:1090 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333 msgid "Could not load film %1 (%2)" @@ -199,7 +200,7 @@ msgstr "Kunne ikke vise DCP (kunne ikke køre nautilus)" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:182 msgid "Create KDMs" -msgstr "" +msgstr "Dan KDMer" #: src/tools/dcpomatic.cc:346 src/tools/dcpomatic.cc:1042 #: src/tools/dcpomatic.cc:1078 @@ -211,22 +212,20 @@ msgid "DCP-o-matic Batch Converter" msgstr "DCP-o-matic Batch Konverter" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:140 -#, fuzzy msgid "DCP-o-matic Encode Server" -msgstr "DCP-o-matic Batch Konverter" +msgstr "DCP-o-matic Kodningsserver" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:389 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:425 -#, fuzzy msgid "DCP-o-matic KDM Creator" -msgstr "DCP-o-matic" +msgstr "DCP-o-matic KDM Generator" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:164 msgid "DKDM" -msgstr "" +msgstr "DKDM" #: src/tools/dcpomatic.cc:118 msgid "Don't close" -msgstr "" +msgstr "Luk ikke" #: src/tools/dcpomatic.cc:899 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77 msgid "Encoding servers..." @@ -240,7 +239,7 @@ msgstr "Film ændret" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:147 msgid "Frames per second" -msgstr "" +msgstr "Billeder pr. sekund" #: src/tools/dcpomatic.cc:898 msgid "Hints..." @@ -249,7 +248,7 @@ msgstr "Tips..." #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158 msgid "KDM|Timing" -msgstr "" +msgstr "Timing" #: src/tools/dcpomatic.cc:891 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K" @@ -257,15 +256,15 @@ msgstr "Fremstil &KDM'er...\tCtrl-K" #: src/tools/dcpomatic.cc:890 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B" -msgstr "" +msgstr "Dan DCP i &batch konvertering\tCtrl-B" #: src/tools/dcpomatic.cc:892 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..." -msgstr "" +msgstr "Dan DKDM til DCP-o-matic..." #: src/tools/dcpomatic.cc:900 msgid "Manage templates..." -msgstr "" +msgstr "Håndter skabeloner..." #: src/tools/dcpomatic.cc:858 msgid "New...\tCtrl-N" @@ -273,7 +272,7 @@ msgstr "Ny...\tCtrl-N" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:175 msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Output" #: src/tools/dcpomatic.cc:911 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262 msgid "Report a problem..." @@ -289,7 +288,7 @@ msgstr "V&is DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:863 msgid "Save as &template..." -msgstr "" +msgstr "Gem som skabelon..." #: src/tools/dcpomatic.cc:110 #, c-format @@ -298,7 +297,7 @@ msgstr "Gem ændringer til filmen \"%s\" før programmet lukkes?" #: src/tools/dcpomatic.cc:118 msgid "Save film and close" -msgstr "" +msgstr "Gem film og luk" #: src/tools/dcpomatic.cc:886 msgid "Scale to fit &height" @@ -310,12 +309,11 @@ msgstr "Skaler til &bredde" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:151 msgid "Screens" -msgstr "" +msgstr "Sale" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:75 -#, fuzzy msgid "Select DKDM file" -msgstr "Vælg film der skal åbnes" +msgstr "Vælg DKDM fil" #: src/tools/dcpomatic.cc:392 src/tools/dcpomatic_batch.cc:216 msgid "Select film to open" @@ -323,7 +321,7 @@ msgstr "Vælg film der skal åbnes" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:343 msgid "Send KDM emails" -msgstr "" +msgstr "Send KDM emails" #: src/tools/dcpomatic.cc:480 #, c-format @@ -364,6 +362,8 @@ msgid "" "The existing configuration failed to load. Default values will be used " "instead. These may take a short time to create." msgstr "" +"Kunne ikke indlæse indstillingerne og benytter i stedet " +"standardindstillingerne. Det kan tage et lille stykke tid at klargøre." #: src/tools/dcpomatic.cc:978 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available." @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Uafsluttede jobs" #: src/tools/dcpomatic.cc:897 msgid "Video waveform..." -msgstr "" +msgstr "Video bølgeform..." #: src/tools/dcpomatic.cc:401 src/tools/dcpomatic_batch.cc:225 msgid "" diff --git a/src/wx/po/da_DK.po b/src/wx/po/da_DK.po index 5a11327e9..39ad9377a 100644 --- a/src/wx/po/da_DK.po +++ b/src/wx/po/da_DK.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-10-25 10:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-27 20:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-07 18:11+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: da_DK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.2\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83 @@ -24,18 +24,16 @@ msgid "%" msgstr "%" #: src/wx/about_dialog.cc:83 -#, fuzzy msgid "" "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" msgstr "" -"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58 -#, fuzzy msgid "(None)" -msgstr "Ingen" +msgstr "(Ingen)" #: src/wx/config_dialog.cc:188 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" @@ -51,11 +49,11 @@ msgstr "" #: src/wx/wx_util.cc:369 msgid "2 - stereo" -msgstr "" +msgstr "2 - stereo" #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36 msgid "255" -msgstr "" +msgstr "255" #: src/wx/video_panel.cc:234 msgid "2D" @@ -103,7 +101,7 @@ msgstr "4K" #: src/wx/wx_util.cc:373 msgid "6 - 5.1" -msgstr "" +msgstr "6 - 5.1" #: src/wx/wx_util.cc:375 msgid "8 - 5.1/HI/VI" @@ -111,11 +109,11 @@ msgstr "" #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41 msgid "New colour" -msgstr "" +msgstr "Ny farve" #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38 msgid "Original colour" -msgstr "" +msgstr "Oprindelig farve" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. @@ -124,21 +122,22 @@ msgid "" "It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " "can't ask you for more details on your problem." msgstr "" +"Det er vigtigt, at du indtaster en gyldig email adresse her, ellers kan " +"jeg ikke kontakte dig for at få flere detaljer om dit problem." #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. #: src/wx/timing_panel.cc:132 -#, fuzzy msgid "" "Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." msgstr "" -"<i>Dette skal kun ændres, hvis indholdets billedhastighed ikke er " -"blevet læst korrekt.</i>" +"Dette skal kun ændres, hvis indholdets billedhastighed ikke er blevet " +"læst korrekt." #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: src/wx/update_dialog.cc:36 msgid "A new version of DCP-o-matic is available." @@ -149,9 +148,8 @@ msgid "About DCP-o-matic" msgstr "Om DCP-o-matic" #: src/wx/screens_panel.cc:150 -#, fuzzy msgid "Add Cinema" -msgstr "Tilføj biograf..." +msgstr "Tilføj Biograf" #: src/wx/screens_panel.cc:57 msgid "Add Cinema..." @@ -162,14 +160,12 @@ msgid "Add KDM..." msgstr "Tilføj KDM..." #: src/wx/content_menu.cc:76 -#, fuzzy msgid "Add OV..." -msgstr "Tilføj KDM..." +msgstr "Tilføj OV..." #: src/wx/screens_panel.cc:206 -#, fuzzy msgid "Add Screen" -msgstr "Tilføj sal..." +msgstr "Tilføj sal" #: src/wx/screens_panel.cc:63 msgid "Add Screen..." @@ -204,9 +200,8 @@ msgid "Add..." msgstr "Tilføj..." #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1271 -#, fuzzy msgid "Address" -msgstr "CC-adresse" +msgstr "Adresse" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166 msgid "Adjust white point to" @@ -218,29 +213,31 @@ msgstr "Tillad vilkårlig DCP-billedhastighed" #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33 msgid "Alpha 0" -msgstr "" +msgstr "Alpha 0" #: src/wx/kdm_dialog.cc:190 msgid "An unknown exception occurred." -msgstr "" +msgstr "Der er sket en uhåndteret fejl." #: src/wx/subtitle_panel.cc:135 msgid "Appearance..." -msgstr "" +msgstr "Udseende..." #: src/wx/job_view.cc:130 msgid "Are you sure you want to cancel this job?" -msgstr "" +msgstr "Er du sikker på at du vil annullere denne opgave?" #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35 msgid "" "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n" "\n" msgstr "" +"Er du sikker på at du vil sende emails til nedenstående adresser?\n" +"\n" #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80 msgid "Atmos" -msgstr "" +msgstr "Atmos" #: src/wx/audio_dialog.cc:49 src/wx/audio_panel.cc:48 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115 @@ -272,7 +269,7 @@ msgstr "Analyser lydindhold automatisk" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: src/wx/config_dialog.cc:1282 msgid "BCC address" @@ -289,7 +286,7 @@ msgstr "Skrifttype fil" #: src/wx/font_files_dialog.cc:37 msgid "Bold font" -msgstr "" +msgstr "Fed skrift" #: src/wx/video_panel.cc:140 msgid "Bottom" @@ -308,7 +305,6 @@ msgid "But I have to use fader" msgstr "Men jeg bliver nødt til at bruge fader" #: src/wx/config_dialog.cc:1272 -#, fuzzy msgid "CC addresses" msgstr "CC-adresse" @@ -327,7 +323,7 @@ msgstr "CPL-annotationstekst" #: src/wx/kdm_dialog.cc:186 msgid "CPL's content is not encrypted." -msgstr "" +msgstr "CPL'ens indhold er ikke krypteret." #: src/wx/audio_panel.cc:78 msgid "Calculate..." @@ -339,7 +335,7 @@ msgstr "Annuller" #: src/wx/content_sub_panel.cc:49 msgid "Cannot reference this DCP. " -msgstr "" +msgstr "Kan ikke referere til denne DCP." #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204 msgid "Certificate downloaded" @@ -358,9 +354,8 @@ msgid "Channels" msgstr "Kanaler" #: src/wx/config_dialog.cc:220 -#, fuzzy msgid "Check for testing updates on startup" -msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart." +msgstr "Søg efter test-opdateringer ved opstart." #: src/wx/config_dialog.cc:216 msgid "Check for updates on startup" @@ -368,7 +363,7 @@ msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart." #: src/wx/content_menu.cc:78 msgid "Choose CPL..." -msgstr "" +msgstr "Vælg CPL..." #: src/wx/content_menu.cc:297 msgid "Choose a file" @@ -392,15 +387,15 @@ msgstr "Vælg fil med skrifttyper" #: src/wx/config_dialog.cc:201 msgid "Cinema and screen database file" -msgstr "" +msgstr "Biograf- og sals-database" #: src/wx/content_widget.h:76 msgid "Click the button to set all selected content to the same value." -msgstr "" +msgstr "Klik denne knap for at give alt valgt indhold samme værdi." #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49 msgid "Colour" -msgstr "" +msgstr "Farve" #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195 msgid "Colour conversion" @@ -408,13 +403,12 @@ msgstr "Farvekonvertering" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix #: src/wx/video_panel.cc:206 -#, fuzzy msgid "Colour|Custom" msgstr "Brugerdefineret" #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58 msgid "Component" -msgstr "" +msgstr "Component" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix #: src/wx/config_dialog.cc:1478 @@ -422,9 +416,8 @@ msgid "Config|Timing" msgstr "Timing" #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31 -#, fuzzy msgid "Confirm KDM email" -msgstr "KDM-e-mail" +msgstr "Bekræft KDM-e-mail" #: src/wx/dcp_panel.cc:645 msgid "Container" @@ -462,7 +455,7 @@ msgstr "Kunne ikke analysere lyden." #: src/wx/film_viewer.cc:203 #, c-format msgid "Could not get video for view (%s)" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke få video til gennemsyn (%s)" #: src/wx/content_menu.cc:375 #, c-format @@ -476,9 +469,9 @@ msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil (%s)" #: src/wx/config_dialog.cc:947 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" -msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)" +msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil, filen er for lang (%s)" #: src/wx/new_film_dialog.cc:42 msgid "Create in folder" @@ -523,9 +516,8 @@ msgid "Debug: decode" msgstr "Debug: decode" #: src/wx/config_dialog.cc:1484 -#, fuzzy msgid "Debug: email sending" -msgstr "Debug: encode" +msgstr "Debug: afsendelse af e-mail" #: src/wx/config_dialog.cc:1482 msgid "Debug: encode" @@ -584,18 +576,16 @@ msgid "Details..." msgstr "Detaljer..." #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 -#, fuzzy msgid "Dolby / Doremi" -msgstr "Doremi" +msgstr "Dolby / Doremi" #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 msgid "Don't ask this again" msgstr "" #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50 -#, fuzzy msgid "Don't send emails" -msgstr "Send som e-mail" +msgstr "Send ikke e-mails" #: src/wx/hints_dialog.cc:45 msgid "Don't show hints again" @@ -619,7 +609,7 @@ msgstr "Downloader certifikat" #: src/wx/content_panel.cc:93 msgid "Earlier" -msgstr "" +msgstr "Tidligere" #: src/wx/screens_panel.cc:59 msgid "Edit Cinema..." @@ -630,14 +620,12 @@ msgid "Edit Screen..." msgstr "Rediger sal..." #: src/wx/screens_panel.cc:170 -#, fuzzy msgid "Edit cinema" -msgstr "Rediger biograf..." +msgstr "Rediger biograf" #: src/wx/screens_panel.cc:232 -#, fuzzy msgid "Edit screen" -msgstr "Rediger sal..." +msgstr "Rediger sal" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426 #: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188 @@ -647,19 +635,17 @@ msgstr "Rediger..." #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:54 msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Effekt" #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:59 msgid "Effect colour" -msgstr "" +msgstr "Effektfarve" #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31 -#, fuzzy msgid "Email address" -msgstr "Fra adresse" +msgstr "E-mail adresse" #: src/wx/cinema_dialog.cc:65 -#, fuzzy msgid "Email addresses for KDM delivery" msgstr "E-mailadresse til KDM-levering" @@ -678,7 +664,7 @@ msgstr "Slut" #: src/wx/report_problem_dialog.cc:107 #, c-format msgid "Enter your email address for the contact, not %s" -msgstr "" +msgstr "Indtast din mail-adresse som kontakt, ikke %s" #: src/wx/config_dialog.cc:1475 msgid "Errors" @@ -689,27 +675,24 @@ msgid "Export" msgstr "Eksporter" #: src/wx/config_dialog.cc:1044 -#, fuzzy msgid "" "Export DCP decryption\n" "certificate..." -msgstr "Eksporter DCPens dekrypterings certifikat..." +msgstr "Eksporter DCPens dekrypteringscertifikat..." #: src/wx/config_dialog.cc:1046 -#, fuzzy msgid "" "Export DCP decryption\n" "chain..." -msgstr "Eksporter DCPens dekrypterings certifikat..." +msgstr "Eksporter DCPens dekrypteringskæde..." #: src/wx/config_dialog.cc:731 -#, fuzzy msgid "Export..." -msgstr "Eksporter" +msgstr "Eksporter..." #: src/wx/config_dialog.cc:1152 msgid "FTP (for Dolby)" -msgstr "" +msgstr "FTP (til Dolby)" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52 msgid "Facility (e.g. DLA)" @@ -717,7 +700,7 @@ msgstr "Facility (f.eks. DLA)" #: src/wx/video_panel.cc:154 msgid "Fade in" -msgstr "" +msgstr "Fade in" #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:69 msgid "Fade in time" @@ -725,16 +708,15 @@ msgstr "" #: src/wx/video_panel.cc:159 msgid "Fade out" -msgstr "" +msgstr "Fade out" #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:74 msgid "Fade out time" msgstr "" #: src/wx/kdm_output_panel.cc:50 -#, fuzzy msgid "Filename format" -msgstr "Filnavn" +msgstr "Filnavn format" #: src/wx/new_film_dialog.cc:39 msgid "Film name" @@ -784,7 +766,7 @@ msgstr "Fra adresse" #: src/wx/new_film_dialog.cc:57 msgid "From template" -msgstr "" +msgstr "Fra skabelon" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166 msgid "Full" @@ -796,7 +778,7 @@ msgstr "Fuld længde" #: src/wx/dcp_panel.cc:151 msgid "GB" -msgstr "" +msgstr "GB" #: src/wx/audio_panel.cc:66 msgid "Gain" @@ -816,26 +798,25 @@ msgid "General" msgstr "Generelt" #: src/wx/screen_dialog.cc:90 -#, fuzzy msgid "Get from file..." -msgstr "Indlæs fra .ttf fil..." +msgstr "Indlæs fra fil..." #: src/wx/hints_dialog.cc:56 msgid "Go back" -msgstr "" +msgstr "Gå tilbage" #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30 msgid "Go to" -msgstr "" +msgstr "Gå til" #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27 msgid "Go to frame" -msgstr "" +msgstr "Gå til billede" #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24 msgid "Go to timecode" -msgstr "" +msgstr "Gå til tidskode" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 msgid "Green chromaticity" @@ -859,7 +840,7 @@ msgstr "Jeg vil afspille dette på fader-niveau" #: src/wx/fonts_dialog.cc:46 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: src/wx/config_dialog.cc:1135 msgid "IP address" @@ -904,7 +885,7 @@ msgstr "" #: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:191 msgid "Interop" -msgstr "" +msgstr "Interop" #: src/wx/config_dialog.cc:227 msgid "Issuer" @@ -917,14 +898,15 @@ msgstr "Skrifttype fil" #: src/wx/font_files_dialog.cc:36 msgid "Italic font" -msgstr "" +msgstr "Kursiv skrift" #: src/wx/dcp_panel.cc:680 -#, fuzzy msgid "" "JPEG2000 bandwidth\n" "for newly-encoded data" -msgstr "JPEG2000-båndbredde" +msgstr "" +"JPEG2000-båndbredde\n" +"til ny-genererede data" #: src/wx/content_menu.cc:70 msgid "Join" @@ -944,9 +926,8 @@ msgid "KDM|Timing" msgstr "Timing" #: src/wx/timeline_dialog.cc:58 -#, fuzzy msgid "Keep video and subtitles in sequence" -msgstr "Bevar videosekvens" +msgstr "Hold video og undertekster i samme orden" #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30 msgid "Key" @@ -981,13 +962,12 @@ msgid "Left" msgstr "Venstre" #: src/wx/film_viewer.cc:70 -#, fuzzy msgid "Left eye" -msgstr "Venstre" +msgstr "Venstre øje" #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79 msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Længde" #: src/wx/subtitle_panel.cc:109 msgid "Line spacing" @@ -1027,9 +1007,8 @@ msgid "Make DCP anyway" msgstr "" #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49 -#, fuzzy msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" -msgstr "Om DCP-o-matic" +msgstr "Dan DKDM til DCP-o-matic" #: src/wx/kdm_dialog.cc:53 src/wx/kdm_dialog.cc:97 msgid "Make KDMs" @@ -1057,9 +1036,8 @@ msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" #: src/wx/move_to_dialog.cc:31 -#, fuzzy msgid "Move content" -msgstr "Indhold" +msgstr "Flyt indhold" #: src/wx/content_panel.cc:94 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." @@ -1071,7 +1049,7 @@ msgstr "Flyt det valgte indhold til senere i filmen." #: src/wx/timing_panel.cc:93 msgid "Move to start of reel" -msgstr "" +msgstr "Flyt til start af spolen" #: src/wx/video_panel.cc:378 msgid "Multiple content selected" @@ -1079,7 +1057,7 @@ msgstr "Flere indholdselementer valgt" #: src/wx/content_widget.h:67 msgid "Multiple values" -msgstr "" +msgstr "Flere værdier" #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52 msgid "My Documents" @@ -1094,9 +1072,8 @@ msgid "NEEDS KDM: " msgstr "HAR BRUG FOR KDM:" #: src/wx/content_panel.cc:534 -#, fuzzy msgid "NEEDS OV: " -msgstr "HAR BRUG FOR KDM:" +msgstr "HAR BRUG FOR OV:" #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68 msgid "Name" @@ -1107,9 +1084,8 @@ msgid "New Film" msgstr "Ny film" #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 -#, fuzzy msgid "New name" -msgstr "Brugernavn" +msgstr "Nyt navn" #: src/wx/update_dialog.cc:38 msgid "New versions of DCP-o-matic are available." @@ -1117,7 +1093,7 @@ msgstr "Nye versioner af DCP-o-matic er tilgængelige." #: src/wx/content_sub_panel.cc:47 msgid "No DCP selected." -msgstr "" +msgstr "Ingen DCP valgt" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:340 #, c-format @@ -1136,17 +1112,16 @@ msgid "None" msgstr "Ingen" #: src/wx/fonts_dialog.cc:54 -#, fuzzy msgid "Normal file" -msgstr "Skrifttype fil" +msgstr "Normal fil" #: src/wx/font_files_dialog.cc:35 msgid "Normal font" -msgstr "" +msgstr "Normal skrift" #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Noter" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:165 msgid "Off" @@ -1154,11 +1129,11 @@ msgstr "Off" #: src/wx/config_dialog.cc:1434 msgid "Only servers encode" -msgstr "" +msgstr "Kun servere indkoder" #: src/wx/config_dialog.cc:1490 msgid "Open console window" -msgstr "" +msgstr "Åbn konsol vindue" #: src/wx/content_panel.cc:102 msgid "Open the timeline for the film." @@ -1182,19 +1157,21 @@ msgstr "Udgående mail server" #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:89 msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "Omrids" #: src/wx/film_viewer.cc:69 msgid "Outline content" -msgstr "" +msgstr "Indram indhold" #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:64 msgid "Outline width" -msgstr "" +msgstr "Indram bredde" #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:137 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles" msgstr "" +"Bredde indramning kan ikke sættes med mindre du brænder underteksterne ind i " +"filmen" #: src/wx/kdm_dialog.cc:91 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66 msgid "Output" @@ -1210,16 +1187,16 @@ msgstr "Pause" #: src/wx/audio_dialog.cc:112 msgid "Peak" -msgstr "" +msgstr "Peak" #: src/wx/audio_panel.cc:327 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" -msgstr "" +msgstr "Peak: %.2fdB" #: src/wx/audio_panel.cc:329 msgid "Peak: unknown" -msgstr "" +msgstr "Peak: ukendt" #: src/wx/film_viewer.cc:77 msgid "Play" @@ -1263,7 +1240,7 @@ msgstr "Protokol" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 msgid "RGB to XYZ conversion" -msgstr "" +msgstr "Konvertering, RGB til XYZ" #: src/wx/audio_dialog.cc:113 msgid "RMS" @@ -1279,13 +1256,15 @@ msgstr "Censur (f.eks. 15)" #: src/wx/content_menu.cc:73 msgid "Re-examine..." -msgstr "" +msgstr "Gen-undersøg" #: src/wx/config_dialog.cc:736 msgid "" "Re-make certificates\n" "and key..." msgstr "" +"Gendan certifikater\n" +"og nøgle..." #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 msgid "Rec. 601" @@ -1296,9 +1275,8 @@ msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" #: src/wx/screen_dialog.cc:85 -#, fuzzy msgid "Recipient certificate" -msgstr "Downloader certifikat" +msgstr "Modtager-certifikat" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61 msgid "Red band" @@ -1311,16 +1289,15 @@ msgstr "Rød farvetone" #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84 #, c-format msgid "Reel %d" -msgstr "" +msgstr "Spole %d" #: src/wx/dcp_panel.cc:145 -#, fuzzy msgid "Reel length" -msgstr "Fuld længde" +msgstr "Længde på spole" #: src/wx/dcp_panel.cc:140 msgid "Reels" -msgstr "" +msgstr "Spoler" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix #: src/wx/dcp_panel.cc:186 @@ -1331,7 +1308,7 @@ msgstr "Brugerdefineret" #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56 #: src/wx/video_panel.cc:82 msgid "Refer to existing DCP" -msgstr "" +msgstr "Referer til existerende DCP" #: src/wx/config_dialog.cc:712 src/wx/content_menu.cc:80 #: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52 @@ -1352,14 +1329,12 @@ msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Fjern det valgte indhold fra filmen." #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24 -#, fuzzy msgid "Rename template" -msgstr "Filnavn" +msgstr "Omdøb skabelon" #: src/wx/templates_dialog.cc:50 -#, fuzzy msgid "Rename..." -msgstr "Tidslinje..." +msgstr "Omdøb..." #: src/wx/repeat_dialog.cc:27 msgid "Repeat" @@ -1378,9 +1353,8 @@ msgid "Report A Problem" msgstr "Rapporter Et Problem" #: src/wx/config_dialog.cc:1289 -#, fuzzy msgid "Reset to default subject and text" -msgstr "Nulstil til standard tekst" +msgstr "Nulstil til standard emne og tekst" #: src/wx/dcp_panel.cc:674 msgid "Resolution" @@ -1399,9 +1373,8 @@ msgid "Right click to change gain." msgstr "Højreklik for at ændre gain." #: src/wx/film_viewer.cc:71 -#, fuzzy msgid "Right eye" -msgstr "Højre" +msgstr "Højre øje" #: src/wx/config_dialog.cc:854 msgid "Root" @@ -1413,7 +1386,7 @@ msgstr "" #: src/wx/config_dialog.cc:1151 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" -msgstr "" +msgstr "SCP (til AAM og Doremi)" #: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/dcp_panel.cc:190 msgid "SMPTE" @@ -1426,7 +1399,7 @@ msgstr "" #: src/wx/save_template_dialog.cc:29 msgid "Save template" -msgstr "" +msgstr "Gem skabelon" #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70 msgid "Save to KDM Creator tool's list" @@ -1442,7 +1415,7 @@ msgstr "Sale" #: src/wx/config_dialog.cc:617 msgid "Search network for servers" -msgstr "" +msgstr "Søg efter servere på netværket" #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95 msgid "Select CPL XML file" @@ -1454,13 +1427,12 @@ msgid "Select Certificate File" msgstr "Vælg certifikatfil" #: src/wx/config_dialog.cc:1076 -#, fuzzy msgid "Select Chain File" -msgstr "Vælg Nøglefil" +msgstr "Vælg Kæde fil" #: src/wx/content_menu.cc:369 msgid "Select KDM" -msgstr "" +msgstr "Vælg KDM" #: src/wx/config_dialog.cc:939 src/wx/config_dialog.cc:973 msgid "Select Key File" @@ -1468,25 +1440,23 @@ msgstr "Vælg Nøglefil" #: src/wx/content_menu.cc:395 msgid "Select OV" -msgstr "" +msgstr "Vælg OV" #: src/wx/screen_dialog.cc:49 -#, fuzzy msgid "Select certificate file" msgstr "Vælg certifikatfil" #: src/wx/config_dialog.cc:202 msgid "Select cinema and screen database file" -msgstr "" +msgstr "Vælg biograf- og sals-database" #: src/wx/kdm_output_panel.cc:87 msgid "Send by email" msgstr "Send som e-mail" #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49 -#, fuzzy msgid "Send emails" -msgstr "Send som e-mail" +msgstr "Send e-mails" #: src/wx/report_problem_dialog.cc:61 msgid "Send logs" @@ -1509,9 +1479,8 @@ msgid "Set" msgstr "Indstil" #: src/wx/font_files_dialog.cc:51 -#, fuzzy msgid "Set from file..." -msgstr "Indlæs fra .ttf fil..." +msgstr "Indlæs fra fil..." #: src/wx/font_files_dialog.cc:54 msgid "Set from system font..." @@ -1523,7 +1492,7 @@ msgstr "Indstil sprog" #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:90 msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "Skygge" #: src/wx/dcp_panel.cc:759 msgid "Show audio..." @@ -1531,7 +1500,7 @@ msgstr "Vis lyd..." #: src/wx/audio_panel.cc:60 msgid "Show graph of audio levels..." -msgstr "" +msgstr "Vis diagram over lydniveauer..." #: src/wx/dcp_panel.cc:117 msgid "Signed" @@ -1543,11 +1512,11 @@ msgstr "" #: src/wx/dcp_panel.cc:183 msgid "Single reel" -msgstr "" +msgstr "Enkelt spole" #: src/wx/audio_dialog.cc:123 msgid "Smoothing" -msgstr "" +msgstr "Udjævning" #: src/wx/timeline_dialog.cc:56 msgid "Snap" @@ -1555,7 +1524,7 @@ msgstr "" #: src/wx/dcp_panel.cc:184 msgid "Split by video content" -msgstr "" +msgstr "Opdel efter video indhold" #: src/wx/update_dialog.cc:46 msgid "Stable version " @@ -1571,11 +1540,11 @@ msgstr "Start" #: src/wx/move_to_dialog.cc:34 msgid "Start of reel" -msgstr "" +msgstr "Start på spole" #: src/wx/subtitle_panel.cc:123 msgid "Stream" -msgstr "" +msgstr "Strøm" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49 msgid "Studio (e.g. TCF)" @@ -1595,12 +1564,11 @@ msgstr "Tekstningssprog (f.eks. FR)" #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37 msgid "Subtitle appearance" -msgstr "" +msgstr "Underteksters udseende" #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31 -#, fuzzy msgid "Subtitle colours" -msgstr "Undertekster" +msgstr "Farve på undertekster" #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74 @@ -1625,19 +1593,19 @@ msgstr "Midlertidig version" #: src/wx/templates_dialog.cc:42 msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Skabelon" #: src/wx/save_template_dialog.cc:31 msgid "Template name" -msgstr "" +msgstr "Navn på skabelon" #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125 msgid "Template names must not be empty." -msgstr "" +msgstr "Skabelonernes navne må ikke være tomme." #: src/wx/templates_dialog.cc:32 msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Skabeloner" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43 msgid "Territory (e.g. UK)" @@ -1653,7 +1621,7 @@ msgstr "Testet af" #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." -msgstr "" +msgstr "'Til' tidspunktet skal være efter 'fra' tidspunktet." #: src/wx/content_menu.cc:355 msgid "" @@ -1671,7 +1639,7 @@ msgstr "Der er ingen tips; det hele ser godt ud!" #: src/wx/save_template_dialog.cc:55 msgid "" "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "Der er allerede en skabelon med dette navn. Vil du overskrive den?" #: src/wx/film_viewer.cc:163 msgid "There is not enough free memory to do that." @@ -1682,6 +1650,8 @@ msgid "" "This file contains other certificates (or other data) after its first " "certificate. Only the first certificate will be used." msgstr "" +"Denne fil indeholder andre certifikater (eller anden data) efter det første " +"certifikat. Kun det første certifikat benyttes." #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120 msgid "This is not a valid CPL file" @@ -1697,7 +1667,7 @@ msgstr "Antal tråde der kan bruges til at danne filmen på denne maskine" #: src/wx/config_dialog.cc:696 src/wx/screen_dialog.cc:102 msgid "Thumbprint" -msgstr "" +msgstr "Fingeraftryk" #: src/wx/audio_plot.cc:172 msgid "Time" @@ -1726,7 +1696,7 @@ msgstr "Oversat af" #: src/wx/timing_panel.cc:108 msgid "Trim after current position" -msgstr "" +msgstr "Trim efter nuværende position" #: src/wx/timing_panel.cc:105 msgid "Trim from end" @@ -1738,7 +1708,7 @@ msgstr "Trimning fra begyndelse" #: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "Trim up to current position" -msgstr "" +msgstr "Trim indtil nuværende position" #: src/wx/audio_dialog.cc:337 #, c-format @@ -1752,115 +1722,115 @@ msgstr "Type" #: src/wx/cinema_dialog.cc:99 msgid "UTC" -msgstr "" +msgstr "UTC" #: src/wx/cinema_dialog.cc:55 msgid "UTC offset (time zone)" -msgstr "" +msgstr "UTC offset (tidszone)" #: src/wx/cinema_dialog.cc:100 msgid "UTC+1" -msgstr "" +msgstr "UTC+1" #: src/wx/cinema_dialog.cc:110 msgid "UTC+10" -msgstr "" +msgstr "UTC+10" #: src/wx/cinema_dialog.cc:111 msgid "UTC+11" -msgstr "" +msgstr "UTC+11" #: src/wx/cinema_dialog.cc:112 msgid "UTC+12" -msgstr "" +msgstr "UTC+12" #: src/wx/cinema_dialog.cc:101 msgid "UTC+2" -msgstr "" +msgstr "UTC+2" #: src/wx/cinema_dialog.cc:102 msgid "UTC+3" -msgstr "" +msgstr "UTC+3" #: src/wx/cinema_dialog.cc:103 msgid "UTC+4" -msgstr "" +msgstr "UTC+4" #: src/wx/cinema_dialog.cc:104 msgid "UTC+5" -msgstr "" +msgstr "UTC+5" #: src/wx/cinema_dialog.cc:105 msgid "UTC+5:30" -msgstr "" +msgstr "UTC+5:30" #: src/wx/cinema_dialog.cc:106 msgid "UTC+6" -msgstr "" +msgstr "UTC+6" #: src/wx/cinema_dialog.cc:107 msgid "UTC+7" -msgstr "" +msgstr "UTC+7" #: src/wx/cinema_dialog.cc:108 msgid "UTC+8" -msgstr "" +msgstr "UTC+8" #: src/wx/cinema_dialog.cc:109 msgid "UTC+9" -msgstr "" +msgstr "UTC+9" #: src/wx/cinema_dialog.cc:98 msgid "UTC-1" -msgstr "" +msgstr "UTC-1" #: src/wx/cinema_dialog.cc:87 msgid "UTC-10" -msgstr "" +msgstr "UTC-10" #: src/wx/cinema_dialog.cc:86 msgid "UTC-11" -msgstr "" +msgstr "UTC-11" #: src/wx/cinema_dialog.cc:97 msgid "UTC-2" -msgstr "" +msgstr "UTC-2" #: src/wx/cinema_dialog.cc:96 msgid "UTC-3" -msgstr "" +msgstr "UTC-3" #: src/wx/cinema_dialog.cc:95 msgid "UTC-3:30" -msgstr "" +msgstr "UTC-3:30" #: src/wx/cinema_dialog.cc:94 msgid "UTC-4" -msgstr "" +msgstr "UTC-4" #: src/wx/cinema_dialog.cc:93 msgid "UTC-4:30" -msgstr "" +msgstr "UTC-4:30" #: src/wx/cinema_dialog.cc:92 msgid "UTC-5" -msgstr "" +msgstr "UTC-5" #: src/wx/cinema_dialog.cc:91 msgid "UTC-6" -msgstr "" +msgstr "UTC-6" #: src/wx/cinema_dialog.cc:90 msgid "UTC-7" -msgstr "" +msgstr "UTC-7" #: src/wx/cinema_dialog.cc:89 msgid "UTC-8" -msgstr "" +msgstr "UTC-8" #: src/wx/cinema_dialog.cc:88 msgid "UTC-9" -msgstr "" +msgstr "UTC-9" #: src/wx/update_dialog.cc:29 msgid "Update" @@ -1868,7 +1838,7 @@ msgstr "Opdater" #: src/wx/dcp_panel.cc:161 msgid "Upload DCP to TMS after it is made" -msgstr "" +msgstr "Upload DCP til TMS når den er færdig" #: src/wx/dcp_panel.cc:82 msgid "Use ISDCF name" @@ -1898,7 +1868,7 @@ msgstr "Video" #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36 msgid "Video Waveform" -msgstr "" +msgstr "Video bølgeform..." #: src/wx/timing_panel.cc:116 msgid "Video frame rate" @@ -1938,7 +1908,7 @@ msgstr "X-Offset" #: src/wx/subtitle_panel.cc:89 msgid "X Scale" -msgstr "" +msgstr "X Skala" #: src/wx/subtitle_panel.cc:79 msgid "Y Offset" @@ -1946,20 +1916,19 @@ msgstr "Y-Offset" #: src/wx/subtitle_panel.cc:99 msgid "Y Scale" -msgstr "" +msgstr "Y Skala" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95 msgid "YUV to RGB conversion" -msgstr "" +msgstr "Konvertering, YUV til RGB" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97 msgid "YUV to RGB matrix" -msgstr "" +msgstr "Matrix, YUV til RGB" #: src/wx/report_problem_dialog.cc:66 -#, fuzzy msgid "Your email address" -msgstr "Fra adresse" +msgstr "Din e-mail adresse" #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72 msgid "component value" @@ -1972,7 +1941,7 @@ msgstr "dB" #: src/wx/name_format_editor.cc:67 #, c-format msgid "e.g. %s" -msgstr "" +msgstr "f.eks. %s" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" #: src/wx/timing_panel.cc:82 @@ -1996,7 +1965,7 @@ msgstr "ms" #: src/wx/config_dialog.cc:1247 msgid "port" -msgstr "" +msgstr "port" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" #: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75 @@ -2005,16 +1974,15 @@ msgstr "s" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65 msgid "threshold" -msgstr "" +msgstr "grænseværdi" #: src/wx/repeat_dialog.cc:29 msgid "times" msgstr "gange" #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44 -#, fuzzy msgid "until" -msgstr "Til" +msgstr "indtil" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114 msgid "x"