From 67a924f7860d38df576aa376389fca860d62e33f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carl Hetherington Date: Wed, 19 Jul 2023 10:04:56 +0200 Subject: [PATCH] Updated zh_CN translation from Akivili Collindort. --- src/lib/po/zh_CN.po | 72 +++++++-------- src/tools/po/zh_CN.po | 134 ++++++++++++++-------------- src/wx/about_dialog.cc | 1 + src/wx/po/zh_CN.po | 197 +++++++++++++++++++---------------------- 4 files changed, 197 insertions(+), 207 deletions(-) diff --git a/src/lib/po/zh_CN.po b/src/lib/po/zh_CN.po index 88969cec9..e75c3a6ab 100644 --- a/src/lib/po/zh_CN.po +++ b/src/lib/po/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-11 20:28+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-15 00:03+0800\n" "Last-Translator: Dian Li \n" "Language-Team: Chinese Simplified (Rov8 branch)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: src/lib/video_content.cc:503 @@ -226,15 +226,15 @@ msgid "" "donate €20
  • Go to Paypal to donate €10

    Thank you!" msgstr "" -"

    您已经用 DCP-o-matic 创建了%1 DCPs!

    你好。我是卡尔,我是DCP-o-matic的开发者。我在业余时" -"间(在一个优秀的测试员和翻译志愿者团队的帮助下)开发它,并将其作为开源软件发布." -"

    如果您觉得DCP-o-matic对您有帮助,请考虑向该项目捐款。资金支持将帮助我花更" -"多的时间开发DCP-o-matic并使其变得更好!

    谢谢您!" +"

    您已经用 DCP-o-matic 创建了%1 DCP!

    你好。我是卡尔,我是DCP-o-matic的开发者。我在业" +"余时间(在一个优秀的测试员和翻译志愿者团队的帮助下)开发它,并将其作为开源软" +"件发布。

    如果您觉得DCP-o-matic对您有帮助,请考虑向该项目捐款。资金支持将帮" +"助我花更多的时间开发DCP-o-matic并使其变得更好!

    谢谢您!" #: src/lib/hints.cc:166 msgid "" @@ -242,8 +242,8 @@ msgid "" "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " "unlikely to have any visible effect on the image." msgstr "" -"有些放映设备不支持高码率DCP,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种细" -"微的调整是肉眼很难分辨的。" +"有些放映设备不支持高码率DCP,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种" +"细微的调整是肉眼很难分辨的。" #: src/lib/text_content.cc:249 msgid "" @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "在 %2 不能处理图片格式 %1" #: src/lib/film.cc:1663 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." -msgstr "不能生成KDM,因为项目没有被加密." +msgstr "不能生成KDM,因为项目没有被加密。" #: src/lib/util.cc:616 msgid "Centre" @@ -538,15 +538,15 @@ msgstr "源音频采样率" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:158 msgid "Content to be joined must all have or not have audio" -msgstr "添加的内容必须都有或都没有音频。" +msgstr "添加的内容必须都有或都没有音频" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:161 msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles or captions" -msgstr "添加的内容必须都有或都没有隐藏式字幕。" +msgstr "添加的内容必须都有或都没有隐藏式字幕" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:155 msgid "Content to be joined must all have or not have video" -msgstr "添加的内容必须都有或都没有视频。" +msgstr "添加的内容必须都有或都没有视频" #: src/lib/text_content.cc:321 msgid "" @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "添加的内容字幕行距必须相同。" #: src/lib/content.cc:127 src/lib/content.cc:131 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate" -msgstr "添加的内容内容帧率必须相同。" +msgstr "添加的内容内容帧率必须相同" #: src/lib/video_content.cc:225 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." @@ -745,11 +745,11 @@ msgstr "DBS" #: src/lib/ratio.cc:51 msgid "DCI Flat" -msgstr "DCI Flat(遮幅/1.77/1.78/1.85) " +msgstr "DCI Flat(遮幅/1.77/1.78/1.85)" #: src/lib/ratio.cc:53 msgid "DCI Scope" -msgstr "DCI Scope(宽银幕/2.35/2.39) " +msgstr "DCI Scope(宽银幕/2.35/2.39)" #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:114 msgid "DCP XML subtitles" @@ -762,11 +762,11 @@ msgstr "DCP 采样率" #: src/lib/frame_rate_change.cc:102 #, c-format msgid "DCP will run at %.1f%% of the content speed.\n" -msgstr "DCP队列将在速度 %.1f%% 下运行.\n" +msgstr "DCP队列将在速度 %.1f%% 下运行。\n" #: src/lib/frame_rate_change.cc:92 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" -msgstr "将使用隔帧打包DCP.\n" +msgstr "将使用隔帧打包DCP。\n" #: src/lib/job.cc:172 src/lib/job.cc:187 msgid "" @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "建议在DCP开始后至少4秒放置您的第一个字幕,以确保 #: src/lib/job.cc:160 src/lib/job.cc:195 src/lib/job.cc:249 src/lib/job.cc:259 msgid "It is not known what caused this error." -msgstr "未知原因错误." +msgstr "未知原因错误。" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:616 msgid "JEDEC P22" @@ -1111,7 +1111,6 @@ msgid "Limited" msgstr "限制" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:559 -#, fuzzy msgid "Limited / video (%1-%2)" msgstr "限制/视频 (%1-%2)" @@ -1180,9 +1179,8 @@ msgid "No CPLs found in DCP." msgstr "DCP中没有找到CPL文件。" #: src/lib/kdm_with_metadata.cc:216 -#, fuzzy msgid "No KDM from address configured in preferences" -msgstr "首选项中未配置来自此称呼的KDM" +msgstr "首选项中配置的地址没有 KDM" #: src/lib/kdm_with_metadata.cc:212 src/lib/send_notification_email_job.cc:72 msgid "No mail server configured in preferences" @@ -1457,12 +1455,11 @@ msgstr "一些内容需要OV" #: src/lib/writer.cc:755 msgid "Stereo" -msgstr "双声道" +msgstr "立体声" #: src/lib/dcp_content_type.cc:65 -#, fuzzy msgid "Stereo card" -msgstr "双声道" +msgstr "立体声卡" #: src/lib/upmixer_a.cc:51 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A" @@ -1541,23 +1538,23 @@ msgstr "" msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." -msgstr "磁盘空间不足,清理磁盘空间以继续." +msgstr "磁盘空间不足,清理磁盘空间以继续。" #: src/lib/playlist.cc:228 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier." -msgstr "文件 %1 被向前移动了 %2 毫秒." +msgstr "文件 %1 被向前移动了 %2 毫秒。" #: src/lib/playlist.cc:223 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later." -msgstr "文件 %1 被向后移动了 %2 毫秒." +msgstr "文件 %1 被向后移动了 %2 毫秒。" #: src/lib/playlist.cc:248 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less." -msgstr "文件 %1 被缩短了 %2 毫秒." +msgstr "文件 %1 被缩短了 %2 毫秒。" #: src/lib/playlist.cc:243 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more." -msgstr "文件 %1 被延长了 %2 毫秒." +msgstr "文件 %1 被延长了 %2 毫秒。" #: src/lib/hints.cc:238 msgid "" @@ -1847,13 +1844,13 @@ msgstr "您的音频增益过大 (在%1),请降低音频增益。" #: src/lib/playlist.cc:219 msgid "" "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary." -msgstr "您的项目包含不与帧边界对齐的视频内容." +msgstr "您的项目包含不与帧边界对齐的视频内容。" #: src/lib/playlist.cc:239 msgid "" "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame " "boundary." -msgstr "您的项目包含的视频内容包含修剪不对齐的帧边界." +msgstr "您的项目包含的视频内容包含修剪不对齐的帧边界。" #: src/lib/image_content.cc:77 msgid "[moving images]" @@ -1874,7 +1871,6 @@ msgid "_reel%1" msgstr "_卷号%1" #: src/lib/audio_content.cc:318 -#, fuzzy msgid "bits" msgstr "位" @@ -1896,7 +1892,7 @@ msgstr "打包类型" #: src/lib/uploader.cc:79 msgid "copying %1" -msgstr "复制 %1 中..." +msgstr "复制 %1 中" #: src/lib/ffmpeg.cc:121 msgid "could not find stream information" diff --git a/src/tools/po/zh_CN.po b/src/tools/po/zh_CN.po index 9cd7e31fb..c07b9b52e 100644 --- a/src/tools/po/zh_CN.po +++ b/src/tools/po/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-11 19:30+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-14 23:02+0800\n" "Last-Translator: Dian Li \n" "Language-Team: Chinese Simplified (Rov8 branch)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -21,13 +21,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:171 -#, fuzzy msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a DCP." -msgstr "%1文件已存在!" +msgstr "%1文件已存在,您不可以将它用于DCP。" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:451 #, c-format @@ -184,7 +183,7 @@ msgid "" "An exception occurred: %s (%s)\n" "\n" msgstr "" -"出现未知错误: %s (%s).\n" +"出现未知错误: %s (%s)。\n" "\n" #: src/tools/dcpomatic.cc:1766 @@ -205,7 +204,7 @@ msgid "" "An exception occurred: %s.\n" "\n" msgstr "" -"出现未知错误: %s.\n" +"出现未知错误: %s。\n" "\n" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:354 @@ -219,7 +218,7 @@ msgstr "DCP-o-matic 服务出现未知错误。" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1308 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:718 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:727 msgid "An unknown exception occurred." -msgstr "出现未知错误." +msgstr "出现未知错误。" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:116 src/tools/dcpomatic_editor.cc:78 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:193 @@ -230,7 +229,7 @@ msgstr "注释文本" msgid "" "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot " "be undone." -msgstr "确定要恢复默认设置? 该操作不能撤销." +msgstr "确定要恢复默认设置? 该操作不能撤销。" #: src/tools/dcpomatic.cc:834 #, c-format @@ -244,7 +243,7 @@ msgstr "CPL" #: src/tools/dcpomatic.cc:982 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:465 msgid "CPL's content is not encrypted." -msgstr "该CPL未加密." +msgstr "该CPL未加密。" #: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_player.cc:593 msgid "Check for updates" @@ -252,7 +251,7 @@ msgstr "检查更新" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:64 src/tools/dcpomatic_disk.cc:80 msgid "Choose a DCP folder" -msgstr "" +msgstr "选择一个DCP文件夹" #: src/tools/dcpomatic.cc:1874 src/tools/dcpomatic.cc:1889 msgid "Close DCP-o-matic" @@ -268,11 +267,11 @@ msgstr "隐藏式字幕..." #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:124 msgid "Combine" -msgstr "组合DCP" +msgstr "组合" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:178 msgid "Combining DCPs" -msgstr "" +msgstr "正在组合DCP" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:208 msgid "Content title text" @@ -288,32 +287,31 @@ msgstr "拷贝设置\tCtrl-C" #: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic.cc:586 msgid "Could not create folder to store film." -msgstr "无法创建目录来存储影片." +msgstr "无法创建目录来存储影片。" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:577 msgid "" "Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct " "certificate." -msgstr "不能解开DKDM. 也许它不是用选定的证书所加密的." +msgstr "不能解开DKDM。 也许它不是用选定的证书所加密的。" #: src/tools/dcpomatic.cc:647 src/tools/dcpomatic.cc:664 -#, fuzzy msgid "Could not duplicate project." -msgstr "无法找到播放器." +msgstr "无法找到播放器。" #: src/tools/dcpomatic.cc:915 msgid "Could not find batch converter." -msgstr "找不到批量转换服务器." +msgstr "找不到批量转换服务器。" #: src/tools/dcpomatic.cc:930 msgid "Could not find player." -msgstr "无法找到播放器." +msgstr "无法找到播放器。" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:475 msgid "" "Could not listen for new batch jobs. Perhaps another instance of the DCP-o-" "matic Batch Converter is running." -msgstr "未能侦测到新的批量任务。 可能另一个DCP-o-matic批量转换正在运行." +msgstr "未能侦测到新的批量任务。 可能另一个DCP-o-matic批量转换正在运行。" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:756 src/tools/dcpomatic_player.cc:1233 msgid "Could not load DCP %1." @@ -328,11 +326,11 @@ msgid "" msgstr "" "无法载入 DCP。\n" "\n" -"%s." +"%s。" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:704 msgid "Could not load KDM." -msgstr "无法载入KDM." +msgstr "无法载入KDM。" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:399 src/tools/dcpomatic_player.cc:406 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:408 @@ -350,7 +348,7 @@ msgstr "无法加载工程 %1 (%2)" #: src/tools/dcpomatic.cc:836 msgid "Could not make DCP." -msgstr "DCP创建失败." +msgstr "DCP创建失败。" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:255 src/tools/dcpomatic.cc:502 #: src/tools/dcpomatic.cc:507 @@ -366,7 +364,7 @@ msgstr "无法将此文件夹作为DCP-o-matic项目打开。" msgid "" "Could not read file as a KDM. It is much too large. Make sure you are " "loading a DKDM (XML) file." -msgstr "不能读取KDM。文件过大。请确保打开了正确的DKDM(XML)文件." +msgstr "不能读取KDM。文件过大。请确保打开了正确的DKDM(XML)文件。" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:570 msgid "" @@ -375,14 +373,12 @@ msgid "" msgstr "不能读取KDM。文件可能使用了不兼容的格式,或者并非KDM。" #: src/tools/dcpomatic.cc:620 -#, fuzzy msgid "Could not save project." -msgstr "DCP创建失败." +msgstr "DCP创建失败。" #: src/tools/dcpomatic.cc:631 -#, fuzzy msgid "Could not save template." -msgstr "无法找到播放器." +msgstr "无法找到播放器。" #: src/tools/dcpomatic.cc:1126 msgid "Could not send translations" @@ -390,7 +386,7 @@ msgstr "无法发送翻译" #: src/tools/dcpomatic.cc:1041 msgid "Could not show DCP." -msgstr "无法显示DCP." +msgstr "无法显示DCP。" #: src/tools/dcpomatic.cc:913 msgid "" @@ -426,7 +422,7 @@ msgstr "创建KDM" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:203 msgid "Creator" -msgstr "" +msgstr "创建者" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:131 src/tools/dcpomatic_disk.cc:135 msgid "DCP" @@ -444,24 +440,21 @@ msgstr "DCP-o-matic 批量转换" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:178 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:222 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:256 msgid "DCP-o-matic Combiner" -msgstr "DCP-o-matic 组合工具" +msgstr "DCP-o-matic 组合器" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:314 src/tools/dcpomatic_disk.cc:322 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:355 src/tools/dcpomatic_disk.cc:443 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:489 -#, fuzzy msgid "DCP-o-matic Disk Writer" -msgstr "DCP-o-matic KDM 创建器" +msgstr "DCP-o-matic 磁盘烧录器" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:288 src/tools/dcpomatic_editor.cc:437 -#, fuzzy msgid "DCP-o-matic Editor" -msgstr "DCP-o-matic 播放列表编辑器" +msgstr "DCP-o-matic 编辑器" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:488 -#, fuzzy msgid "DCP-o-matic Editor could not start." -msgstr "DCP-o-matic 无法启动" +msgstr "DCP-o-matic 编辑器无法启动。" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:151 msgid "DCP-o-matic Encode Server" @@ -479,7 +472,7 @@ msgstr "DCP-o-matic 播放器" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1256 msgid "DCP-o-matic Player could not start." -msgstr "DCP-o-matic 播放器无法启动." +msgstr "DCP-o-matic 播放器无法启动。" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:645 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:679 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor" @@ -491,7 +484,7 @@ msgstr "DCP-o-matic 无法启动" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:188 msgid "DCPs combined successfully." -msgstr "" +msgstr "DCP文件已成功合并。" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167 msgid "DKDM" @@ -517,7 +510,7 @@ msgstr "删除" msgid "" "Did you install the DCP-o-matic Disk Writer.pkg from the .dmg? Please check " "and try again." -msgstr "" +msgstr "您是否安装了.dmg文件里的DCP-o-matic Disk Writer.pkg? 请检查并重试。" #: src/tools/dcpomatic.cc:1847 src/tools/dcpomatic.cc:1862 msgid "Do nothing" @@ -528,11 +521,13 @@ msgid "" "Do you see a 'User Account Control' dialogue asking about " "dcpomatic2_disk_writer.exe? If so, click 'Yes', then try again." msgstr "" +"您是否看到了“用户账户控制”对话框正在询问dcpomatic2_disk_writer.exe? 如果您看" +"到了,请点击“是”,然后再次尝试。" #: src/tools/dcpomatic.cc:821 #, c-format msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?" -msgstr "真的要覆盖已经存在的DCP %s 吗?" +msgstr "您确定要覆盖已经存在的DCP %s 吗?" #: src/tools/dcpomatic.cc:156 msgid "Don't close" @@ -572,11 +567,11 @@ msgstr "复制…" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:88 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "持续时间" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:148 msgid "Edit reel" -msgstr "" +msgstr "编辑卷" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:98 src/tools/dcpomatic.cc:1383 msgid "Encoding servers..." @@ -588,7 +583,7 @@ msgstr "加密的" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:83 msgid "Entry point" -msgstr "" +msgstr "入口点" #: src/tools/dcpomatic.cc:1391 msgid "Export preferences..." @@ -618,9 +613,9 @@ msgid "Film changed" msgstr "工程已被编辑" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:318 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Folder %s already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?" +msgstr "已存在文件 %s 。是否覆盖?" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:431 msgid "" @@ -628,6 +623,7 @@ msgid "" "cover the whole of the KDM validity period. This might cause problems with " "the KDMs." msgstr "" +"接收方证书的有效期将不包括其中一些KDM的有效期。这可能会导致KDM出现问题。" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:162 msgid "Frames per second" @@ -647,11 +643,11 @@ msgstr "导入DCP" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:93 msgid "Intrinsic duration" -msgstr "" +msgstr "内在持续时间" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:198 msgid "Issuer" -msgstr "" +msgstr "发行方" #: src/tools/dcpomatic.cc:498 msgid "" @@ -719,7 +715,7 @@ msgstr "新建工程...\tCtrl+N" msgid "" "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml found in this folder. Please choose a DCP " "folder." -msgstr "" +msgstr "在此文件夹中找不到ASSETMAP或ASSETMAP.xml。请选择DCP文件夹。" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:242 msgid "" @@ -733,7 +729,7 @@ msgstr "在播放器中打开DCP" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:276 msgid "Open a DCP using File -> Open" -msgstr "" +msgstr "请使用 文件->打开 来打开一个DCP" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:219 msgid "Output" @@ -757,7 +753,7 @@ msgstr "暂停/继续" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:166 msgid "Picture" -msgstr "" +msgstr "图片" #: src/tools/dcpomatic.cc:582 msgid "" @@ -784,7 +780,7 @@ msgstr "重新创建签名证书" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:213 msgid "Reels" -msgstr "" +msgstr "卷" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:151 msgid "Refresh" @@ -824,7 +820,6 @@ msgid "Save" msgstr "保存" #: src/tools/dcpomatic.cc:1312 -#, fuzzy msgid "Save as &template..." msgstr "保存为模板…" @@ -900,10 +895,12 @@ msgid "" "recipient certificate periods. Such KDMs are very unlikely to work, so will " "not be created." msgstr "" +"有些KDM的有效期完全超出了接收方证书的有效期。这样的KDM不太可能起作用,因此不" +"会创建。" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:169 msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "声音" #: src/tools/dcpomatic.cc:773 msgid "Specify ZIP file" @@ -911,7 +908,7 @@ msgstr "指定ZIP文件" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:172 msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgstr "副标题" #: src/tools/dcpomatic.cc:1387 src/tools/dcpomatic_player.cc:595 msgid "System information..." @@ -939,7 +936,7 @@ msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1492 src/tools/dcpomatic_player.cc:965 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted." -msgstr "连接DCP-o-matic下载服务器失败." +msgstr "连接DCP-o-matic下载服务器失败。" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:244 #, c-format @@ -953,7 +950,7 @@ msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:345 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time." -msgstr "这个KDM不允许在现在这个时间播放这个内容." +msgstr "这个KDM不允许在现在这个时间播放这个内容。" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:461 msgid "" @@ -961,16 +958,20 @@ msgid "" "certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM " "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window." msgstr "" +"KDM结束期限在签名证书的有效期结束之后(或接近)。请为此KDM使用较早的结束时" +"间,或在DCP-o-matic首选项窗口中重新创建签名证书。" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:459 msgid "" "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing " "certificate's validity period. Use a later start time for this KDM." msgstr "" +"KDM开始时间在签名证书的有效期开始之前(或接近)。请为此KDM设置较晚的启动时" +"间。" #: src/tools/dcpomatic.cc:965 msgid "The certificate chain for signing is invalid" -msgstr "" +msgstr "用于签名的证书链无效" #: src/tools/dcpomatic.cc:1885 msgid "" @@ -1031,7 +1032,7 @@ msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:278 msgid "The disk you selected is no longer available. Please choose another." -msgstr "" +msgstr "您选择的磁盘已不可用。请选择其他磁盘。" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:357 #, c-format @@ -1039,6 +1040,8 @@ msgid "" "The drive %s could not be unmounted.\n" "Close any application that is using it, then try again. (%s)" msgstr "" +"无法卸载驱动器%s。\n" +"关闭任何正在使用它的应用程序,然后再试一次。(%s)" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:530 src/tools/dcpomatic_player.cc:1332 msgid "" @@ -1060,7 +1063,7 @@ msgid "" "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load " "correctly in this version. Please check the film's settings carefully." msgstr "" -"老版本DVD-o-matic中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置." +"老版本DVD-o-matic中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置。" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:401 msgid "" @@ -1076,14 +1079,13 @@ msgid "Timing..." msgstr "计时..." #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:115 -#, fuzzy msgid "Tools" -msgstr "工具(&T)" +msgstr "工具" #: src/tools/dcpomatic.cc:580 #, c-format msgid "Try removing the %s characters from your folder name." -msgstr "尝试将文件夹名中的 %s 字符移除." +msgstr "尝试将文件夹名中的 %s 字符移除。" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:328 msgid "Type" @@ -1096,7 +1098,7 @@ msgstr "未完成的进程" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:114 msgid "Uninstall..." -msgstr "" +msgstr "卸载…" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:344 msgid "Up" @@ -1108,7 +1110,7 @@ msgstr "验证 DCP..." #: src/tools/dcpomatic.cc:1379 msgid "Video waveform..." -msgstr "视频波形……" +msgstr "视频波形…" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:719 msgid "" @@ -1168,12 +1170,14 @@ msgid "" "You did not correctly confirm that you read the warning that was just " "shown. DCP-o-matic Disk Writer will close now. Please try again." msgstr "" +"您没有正确确认您已阅读了刚刚显示的警告。DCP-o-matic磁盘烧录器现在将关闭。请再" +"试一次。" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:373 msgid "" "You did not correctly confirm that you read the warning that was just " "shown. Please try again." -msgstr "" +msgstr "您没有正确确认您已阅读了刚刚显示的警告。请再试一次。" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:338 src/tools/dcpomatic.cc:604 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:371 src/tools/dcpomatic_player.cc:627 diff --git a/src/wx/about_dialog.cc b/src/wx/about_dialog.cc index 38cb466f1..bfbc429c5 100644 --- a/src/wx/about_dialog.cc +++ b/src/wx/about_dialog.cc @@ -123,6 +123,7 @@ AboutDialog::AboutDialog (wxWindow* parent) translated_by.Add (wxT ("Cherif Ben Brahim")); translated_by.Add (wxT ("Massimiliano Broggi")); translated_by.Add (wxT ("Dan Cohen")); + translated_by.Add (wxT ("Akivili Collindort")); translated_by.Add (wxT ("Davide Dall'AraCiao")); translated_by.Add (wxT ("Uwe Dittes")); translated_by.Add (wxT ("Михаил Эпштейн")); diff --git a/src/wx/po/zh_CN.po b/src/wx/po/zh_CN.po index b73e697ef..7f1bb7c3c 100644 --- a/src/wx/po/zh_CN.po +++ b/src/wx/po/zh_CN.po @@ -8,13 +8,12 @@ # kahn , 2021 # Dian Li , 2022 # -#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-12 03:06+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-14 23:54+0800\n" "Last-Translator: Dian Li \n" "Language-Team: Chinese Simplified (Rov8 branch)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -23,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: src/wx/player_information.cc:112 @@ -58,7 +57,7 @@ msgstr "%" #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:156 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film." -msgstr "%1 文件已经存在,所以不能用它创建工程." +msgstr "%1 文件已经存在,所以不能用它创建工程。" #: src/wx/dkdm_dialog.cc:187 #, c-format @@ -95,8 +94,8 @@ msgid "" "(C) 2012-2023 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen" msgstr "" -"(C)2012-2023 卡尔·海瑟灵顿,特伦斯·梅钦格\n" -"奥勒·劳尔斯" +"(C) 2012-2023 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +" Ole Laursen" #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:51 src/wx/file_picker_ctrl.cc:66 msgid "(None)" @@ -215,7 +214,7 @@ msgstr "96kHz" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396 #, c-format msgid " has an invalid value %n" -msgstr "" +msgstr " 具有无效值 %n" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118 msgid "New colour" @@ -294,7 +293,7 @@ msgstr "JPEG2000图块大小与图像大小不匹配。" #: src/wx/update_dialog.cc:43 msgid "A new version of DCP-o-matic is available." -msgstr "发现新版本的DCP-o-matic可用." +msgstr "发现新版本的DCP-o-matic可用。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308 #, c-format @@ -362,7 +361,7 @@ msgstr "添加 DCP..." msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " "or a folder of sound files." -msgstr "添加包含序列帧文件或音频的媒体文件夹." +msgstr "添加包含序列帧文件或音频的媒体文件夹。" #: src/wx/content_panel.cc:261 msgid "Add file(s)..." @@ -479,7 +478,7 @@ msgstr "同时提供支持" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP." -msgstr "asset在ASSETMAP中有一条空路径。" +msgstr "有资产在 ASSETMAP 中具有空路径。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381 #, c-format @@ -501,22 +500,22 @@ msgstr "确定要取消当前任务吗?" #: src/wx/screens_panel.cc:328 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?" -msgstr "是否确定要移除 %d 家影院?" +msgstr "是否确定要移除 %d 家影院?" #: src/wx/screens_panel.cc:447 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove %d screens?" -msgstr "是否确定要移除 %d 块银幕?" +msgstr "是否确定要移除 %d 块银幕?" #: src/wx/screens_panel.cc:324 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?" -msgstr "是否确定要移除影院“%s”?" +msgstr "是否确定要移除影院“%s”?" #: src/wx/screens_panel.cc:443 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?" -msgstr "是否确定要移除银幕“%s”?" +msgstr "是否确定要移除银幕“%s”?" #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36 msgid "" @@ -533,19 +532,19 @@ msgstr "字幕或隐藏字幕中至少有一条 为空。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242 msgid "" "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others." -msgstr "卷轴中至少一个asset的持续时间与其他asset的持续时间不同。" +msgstr "卷轴中至少一个资产的持续时间与其他资产的持续时间不同。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161 #, c-format msgid "" "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s." -msgstr "视频asset %f 的至少一个帧接近250MBit/s的极限。" +msgstr "视频资产 %f 的至少一个帧接近250MBit/s的极限。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158 #, c-format msgid "" "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s." -msgstr "视频asset %f 至少一个帧超过250Mbit/s的限制。" +msgstr "视频资产 %f 至少一个帧超过250Mbit/s的限制。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames." @@ -656,7 +655,7 @@ msgstr "CPL注释文本" #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:188 src/wx/kdm_output_panel.cc:317 msgid "CPL's content is not encrypted." -msgstr "该CPL内容没有加密." +msgstr "该CPL内容没有加密。" #: src/wx/audio_panel.cc:95 msgid "Calculate..." @@ -902,7 +901,7 @@ msgstr "无法读取证书文件 (%1)" #: src/wx/recipient_dialog.cc:178 src/wx/recipient_dialog.cc:183 #: src/wx/screen_dialog.cc:274 src/wx/screen_dialog.cc:280 msgid "Could not read certificate file." -msgstr "无法读取证书文件." +msgstr "无法读取证书文件。" #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:56 msgid "Could not read certificates from Qube server." @@ -916,7 +915,7 @@ msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)" #: src/wx/film_viewer.cc:650 msgid "" "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." -msgstr "不能设置音频输出。因此预览时将没有音频输出." +msgstr "不能设置音频输出。因此预览时将没有音频输出。" #: src/wx/screens_panel.cc:243 src/wx/screens_panel.cc:697 msgid "" @@ -952,7 +951,6 @@ msgid "Cursor: none" msgstr "游标:无" #: src/wx/rating_dialog.cc:51 -#, fuzzy msgid "Custom" msgstr "自定义" @@ -971,7 +969,7 @@ msgstr "DCP文字轨道" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1697 msgid "DCP asset filename format" -msgstr "DCP asset的文件名格式" +msgstr "DCP资产的文件名格式" #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53 msgid "DCP directory" @@ -983,7 +981,7 @@ msgstr "DCP元数据的文件名格式" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74 msgid "DCP validates OK." -msgstr "DCP是正常的." +msgstr "DCP是正常的。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:43 msgid "DCP verification" @@ -1126,9 +1124,8 @@ msgid "Default territory" msgstr "默认发行地区" #: src/wx/full_config_dialog.cc:344 -#, fuzzy msgid "Default territory to use for new DCPs" -msgstr "新DCP的默认地区" +msgstr "新 DCP 使用默认区域" #: src/wx/full_config_dialog.cc:273 msgid "Defaults" @@ -1143,9 +1140,8 @@ msgid "Delay" msgstr "延迟" #: src/wx/screen_dialog.cc:127 -#, fuzzy msgid "Details" -msgstr "详情..." +msgstr "详情" #: src/wx/job_view.cc:80 msgid "Details..." @@ -1311,9 +1307,8 @@ msgid "Export..." msgstr "导出…" #: src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:37 -#, fuzzy msgid "Extra addresses for KDM delivery" -msgstr "KDM发行的额外地址" +msgstr "KDM 交付具有额外地址" #: src/wx/full_config_dialog.cc:773 msgid "FTP (for Dolby)" @@ -1419,6 +1414,7 @@ msgid "" "cover the whole of the KDM validity period. This might cause problems with " "the KDMs." msgstr "" +"接收者证书的有效期不会涵盖部分KDM的整个有效期。 这可能会导致 KDM 出现问题。" #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:41 msgid "Forensically mark audio" @@ -1447,7 +1443,7 @@ msgstr "帧速率: %d" #: src/wx/about_dialog.cc:72 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." -msgstr "免费、开源的DCP打包软件." +msgstr "免费、开源的DCP打包软件。" #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:54 msgid "From" @@ -1541,7 +1537,7 @@ msgstr "服务器地址或IP地址" msgid "" "How the DCP should be split into parts internally. If in doubt, choose " "'Single reel'" -msgstr "" +msgstr "DCP 内部应如何拆分。如果您感到疑惑,请选择“单卷”" #. TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read #. the warning about using the disk writer. @@ -1601,7 +1597,7 @@ msgstr "" "\n" "都将会被\n" "\n" -"永久清除.\n" +"永久清除。\n" "\n" "如果您确定要继续,请在下方键入\n" "\n" @@ -1708,13 +1704,12 @@ msgid "Issuer" msgstr "发行" #: src/wx/screen_dialog.cc:180 -#, fuzzy msgid "Issuer common name" -msgstr "私钥(叶密钥)名称" +msgstr "发行人通用名称" #: src/wx/screen_dialog.cc:181 msgid "Issuer organization name" -msgstr "" +msgstr "发行机构名称" #: src/wx/audio_panel.cc:326 msgid "" @@ -1820,22 +1815,20 @@ msgid "Later" msgstr "下移" #: src/wx/config_dialog.cc:520 -#, fuzzy msgid "Leaf" -msgstr "私钥(叶密钥)" +msgstr "叶密钥" #: src/wx/make_chain_dialog.cc:111 -#, fuzzy msgid "Leaf common name" -msgstr "私钥(叶密钥)名称" +msgstr "叶密钥通用名称" #: src/wx/config_dialog.cc:314 msgid "Leaf private key" -msgstr "私钥" +msgstr "叶私钥" #: src/wx/config_dialog.cc:332 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" -msgstr "私钥private key与提供的证书certificate不匹配!" +msgstr "叶私钥与提供的叶证书不匹配!" #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:89 #: src/wx/video_panel.cc:118 @@ -2001,11 +1994,11 @@ msgstr "移动内容" #: src/wx/content_panel.cc:278 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." -msgstr "前移选择内容." +msgstr "前移选择内容。" #: src/wx/content_panel.cc:282 msgid "Move the selected piece of content later in the film." -msgstr "后移选择内容." +msgstr "后移选择内容。" #: src/wx/timing_panel.cc:109 msgid "Move to start of reel" @@ -2055,7 +2048,7 @@ msgstr "新名称" #: src/wx/update_dialog.cc:45 msgid "New versions of DCP-o-matic are available." -msgstr "有新版本的DCP-o-matic可用." +msgstr "有新版本的DCP-o-matic可用。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found." @@ -2063,7 +2056,7 @@ msgstr "找不到ASSETMAP或ASSETMAP.xml文件。" #: src/wx/player_information.cc:132 msgid "No DCP loaded." -msgstr "没有加载DCP." +msgstr "没有加载DCP。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:434 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found." @@ -2076,7 +2069,7 @@ msgstr "没有音频将从 %s 通道“%s”传递到 %s 通道“%s”。" #: src/wx/content_panel.cc:646 msgid "No content found in this folder." -msgstr "文件夹中没有找到文件." +msgstr "文件夹中没有找到文件。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:430 msgid "No errors found." @@ -2151,7 +2144,7 @@ msgstr "打开控制台窗口" #: src/wx/content_panel.cc:286 msgid "Open the timeline for the film." -msgstr "打开工程时间线." +msgstr "打开工程时间线。" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1756 src/wx/player_config_dialog.cc:113 msgid "OpenGL (faster)" @@ -2369,12 +2362,10 @@ msgstr "范围" #: src/wx/rating_dialog.cc:43 src/wx/rating_dialog.cc:142 #: src/wx/rating_dialog.cc:294 -#, fuzzy msgid "Rating" msgstr "分级" #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:58 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:73 -#, fuzzy msgid "Ratings" msgstr "分级" @@ -2407,9 +2398,8 @@ msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" #: src/wx/screen_dialog.cc:142 -#, fuzzy msgid "Recipient" -msgstr "收件人" +msgstr "接受者" #: src/wx/recipient_dialog.cc:108 msgid "Recipient certificate" @@ -2420,9 +2410,8 @@ msgid "Recipients" msgstr "收件人" #: src/wx/metadata_dialog.cc:281 -#, fuzzy msgid "Red band" -msgstr "限制" +msgstr "红色色带" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140 msgid "Red chromaticity" @@ -2479,7 +2468,7 @@ msgstr "移除厅放映服务器(证书)" #: src/wx/content_panel.cc:274 msgid "Remove the selected piece of content from the film." -msgstr "从工程中删除所选项目." +msgstr "从工程中删除所选项目。" #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 msgid "Rename template" @@ -2567,9 +2556,8 @@ msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" #: src/wx/dcp_panel.cc:171 -#, fuzzy msgid "SMPTE (Bv2.0 only)" -msgstr "SMPTE Bv2.1 错误" +msgstr "SMPTE(仅Bv2.0)" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53 msgid "SMPTE Bv2.1 errors" @@ -2829,6 +2817,8 @@ msgid "" "recipient certificate periods. Such KDMs are very unlikely to work, so will " "not be created." msgstr "" +"某些 KDM 的有效期完全超出了接收者证书的有效期。 此类 KDM 不太可能发挥作用,因" +"此不会创建。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369 msgid "" @@ -2896,14 +2886,12 @@ msgid "Subject" msgstr "主题" #: src/wx/screen_dialog.cc:178 -#, fuzzy msgid "Subject common name" -msgstr "根名称" +msgstr "主题通用名称" #: src/wx/screen_dialog.cc:179 -#, fuzzy msgid "Subject organization name" -msgstr "选择配置文件" +msgstr "主体组织名称" #: src/wx/about_dialog.cc:165 msgid "Subscribers" @@ -2961,7 +2949,7 @@ msgstr "模板名称" #: src/wx/templates_dialog.cc:143 msgid "Template names must not be empty." -msgstr "模板名称不能为空." +msgstr "模板名称不能为空。" #: src/wx/templates_dialog.cc:41 msgid "Templates" @@ -2993,13 +2981,13 @@ msgstr "测试" #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:171 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." -msgstr "结束时间必须大于开始时间." +msgstr "结束时间必须大于开始时间。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384 msgid "" "The is either not a multiple of 2, or is bigger than " "an asset." -msgstr "不是2的倍数,或者大于asset。" +msgstr "不是2的倍数,或者大于资产。" #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:48 #, c-format @@ -3037,13 +3025,13 @@ msgstr "" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390 #, c-format msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID." -msgstr "ASSETMAP %n 中有一个以上的asset具有相同的ID。" +msgstr "ASSETMAP %n 中有一个以上的资产具有相同的ID。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353 msgid "" "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of " "the contained XML." -msgstr "时间文本 MXF 中的asset ID 与资源 ID 或包含的 XML 的资源 ID 相同。" +msgstr "时间文本 MXF 中的资产 ID 与资源 ID 或包含的 XML 的资源 ID 相同。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293 #, c-format @@ -3096,11 +3084,11 @@ msgstr "DCP的LFOC为%n,而不是卷轴持续时间减1。" msgid "" "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed " "caption assets." -msgstr "DCP有隐藏字幕,但不是每一卷都有相同数量的隐藏字幕asset。" +msgstr "DCP有隐藏字幕,但不是每一卷都有相同数量的隐藏字幕资产。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted." -msgstr "DCP已加密内容,但并非所有asset都已加密。" +msgstr "DCP具有已加密内容,但并非所有资产都已加密。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker." @@ -3112,7 +3100,7 @@ msgstr "DCP没有LFOC(内容的最后一帧)标记。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset." -msgstr "DCP有字幕,但至少有一卷没有字幕asset。" +msgstr "DCP有字幕,但至少有一个卷没有字幕资产。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266 msgid "" @@ -3154,17 +3142,17 @@ msgstr "PKL %n包含已加密内容,但未签名。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387 #, c-format msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID." -msgstr "PKL %n 包含一个以上的asset具有相同的ID。" +msgstr "PKL %n 包含一个以上的资产具有相同的ID。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124 #, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f." -msgstr "图片asset %f 的 PKL 和 CPL 哈希值同该asset不一致。" +msgstr "图片资产 %f 的 PKL 和 CPL 哈希值同该资产不一致。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130 #, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f." -msgstr "音频asset %f 的 PKL 和 CPL 哈希值同该asset不一致。" +msgstr "音频资产 %f 的 PKL 和 CPL 哈希值同该资产不一致。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350 msgid "" @@ -3186,39 +3174,39 @@ msgstr "%f 中的XML在第 %l 行格式不正确(%n)。" msgid "" "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the " "256KB limit." -msgstr "隐藏式字幕asset %f 中的XML占用了 %n 字节,超过了256KB的限制。" +msgstr "隐藏式字幕资产 %f 中的XML占用了 %n 字节,超过了256KB的限制。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167 #, c-format msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D." -msgstr "asset %f 是3D的,但其MXF被标记为2D。" +msgstr "此资产 %f 是3D的,但其MXF被标记为2D。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136 #, c-format msgid "The asset %f is missing." -msgstr "缺少asset %f。" +msgstr "缺少资产 %f。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155 #, c-format msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid." -msgstr "asset %n 的持续时间少于1秒,这是无效的。" +msgstr "此资产 %n 的持续时间少于1秒,这是无效的。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152 #, c-format msgid "" "The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is " "invalid." -msgstr "asset %n 的持续时间小于1秒,这是无效的。" +msgstr "此资产 %n 的持续时间小于1秒,这是无效的。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263 #, c-format msgid "The asset %n has no in the CPL." -msgstr "asset %n 在CPL中没有。" +msgstr "此资产 %n 在CPL中没有。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257 #, c-format msgid "The closed caption asset %n has no tag." -msgstr "隐藏式字幕asset %n 没有 标记。" +msgstr "隐藏式字幕资产 %n 没有 标记。" #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:146 msgid "" @@ -3251,7 +3239,7 @@ msgstr "当前配置未能被加载。将使用默认值。这可能需要花费 msgid "" "The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration " "or overwrite it with your current configuration?" -msgstr "文件 %s 已经存在. 您希望将它作为新设置或是用现有设置覆盖他?" +msgstr "文件 %s 已经存在。您希望将它作为新设置或是用现有设置覆盖他?" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209 msgid "" @@ -3263,7 +3251,7 @@ msgstr "第一个字幕或隐藏式字幕出现在第一卷4秒之前。" msgid "" "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB " "limit." -msgstr "字幕asset %f 中的字体占用了 %n 字节,超过了10MB的限制。" +msgstr "字幕资产 %f 中的字体占用了 %n 字节,超过了10MB的限制。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115 #, c-format @@ -3277,14 +3265,14 @@ msgstr "PKL中CPL%n的哈希与CPL文件不一致。这可能意味着CPL文件 msgid "" "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This " "probably means that the asset file is corrupt." -msgstr "图片asset%f的哈希与PKL文件不一致。这可能意味着asset文件已损坏。" +msgstr "图片资产%f的哈希与PKL文件不一致。这可能意味着资产文件已损坏。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127 #, c-format msgid "" "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This " "probably means that the asset file is corrupt." -msgstr "声音asset%f的哈希与PKL文件不一致。这可能意味着asset文件已损坏。" +msgstr "声音资产%f的哈希与PKL文件不一致。这可能意味着资产文件已损坏。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173 #, c-format @@ -3311,60 +3299,60 @@ msgstr "某些字幕文本的分卷持续时间 (%s) 与其MXF的容器持续时 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233 #, c-format msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n." -msgstr "声音asset %f 的帧率 %n 非法。" +msgstr "声音资产 %f 的帧率 %n 非法。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no tag." -msgstr "字幕asset %f 不包含标记。" +msgstr "字幕资产 %f 不包含标记。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no tag." -msgstr "字幕asset %f 不包含标记。" +msgstr "字幕资产 %f 不包含标记。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206 #, c-format msgid "The subtitle asset %f has a which is not zero." -msgstr "字幕asset %f 的不是零。" +msgstr "字幕资产 %f 的不是零。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles." -msgstr "字幕asset %f 不包含标记。" +msgstr "字幕资源 %n 不包含字幕。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251 #, c-format msgid "The subtitle asset %n has no tag." -msgstr "字幕asset %n 没有标记。" +msgstr "字幕资产 %n 没有标记。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191 #, c-format msgid "" "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit." -msgstr "字幕文本asset %f 占用了%n字节,超出了115MB的限制。" +msgstr "字幕文本资产 %f 占用了%n字节,超出了115MB的限制。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185 #, c-format msgid "" "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video." -msgstr "视频asset %f 使用的帧速率 %n 对于3D视频无效。" +msgstr "视频资产 %f 使用的帧速率 %n 对于3D视频无效。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182 #, c-format msgid "" "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video." -msgstr "视频asset %f 使用的帧速率 %n 对4K视频无效。" +msgstr "视频资产 %f 使用的帧速率 %n 对4K视频无效。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179 #, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n." -msgstr "视频asset %f 的帧率 %n 非法。" +msgstr "视频资产 %f 的帧率 %n 非法。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176 #, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n." -msgstr "视频asset %f 使用了无效的图像大小 %n。" +msgstr "视频资产 %f 使用了无效的图像大小 %n。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place." @@ -3388,7 +3376,7 @@ msgstr "至少有一个字幕行中的字符超过79个。" #: src/wx/hints_dialog.cc:141 msgid "There are no hints yet: project check in progress." -msgstr "尚无任何提示:检查工程中." +msgstr "尚无任何提示:检查工程中。" #: src/wx/hints_dialog.cc:139 msgid "There are no hints: everything looks good!" @@ -3409,7 +3397,7 @@ msgstr "已存在同名模板,是否覆盖?" #: src/wx/film_viewer.cc:179 msgid "There is not enough free memory to do that." -msgstr "内存不足." +msgstr "内存不足。" #: src/wx/film_viewer.cc:360 msgid "" @@ -3419,7 +3407,7 @@ msgstr "开始播放音频时出现问题。请在首选项中尝试其他音频 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:131 msgid "This CPL contains no encrypted assets." -msgstr "该CPL没有包含加密内容." +msgstr "该CPL没有包含加密内容。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164 #, c-format @@ -3427,7 +3415,7 @@ msgid "" "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so " "it is a \"version file\" (VF)" msgstr "" -"此DCP引用了另一个DCP(可能还有其他DCP)中的asset %n,因此它是一个“版本文" +"此DCP引用了另一个DCP(可能还有其他DCP)中的资产 %n,因此它是一个“版本文" "件”(VF)" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170 @@ -3527,9 +3515,8 @@ msgid "Threads" msgstr "线程" #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:39 -#, fuzzy msgid "Threshold" -msgstr "起始" +msgstr "阈" #: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:56 #: src/wx/screen_dialog.cc:169 src/wx/screen_dialog.cc:201 @@ -3851,7 +3838,7 @@ msgstr "为其准备内容的视频帧率" #. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR" #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language" -msgstr "视频内置字幕的语言" +msgstr "视频内嵌的字幕语言是" #: src/wx/text_panel.cc:124 msgid "View..." @@ -3871,6 +3858,8 @@ msgid "" "Which standard the DCP should use. Interop is older and SMPTE is the modern " "standard. If in doubt, choose 'SMPTE'" msgstr "" +"DCP 应使用哪种标准。 Interop 较旧,而 SMPTE 是现代标准。 如果您拿不准,请选" +"择“SMPTE”" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:161 msgid "White point" @@ -3934,14 +3923,14 @@ msgstr "YUV转换到RGB矩阵" msgid "" "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with " "this name." -msgstr "存在同名银幕,不能添加新银幕 '%s' ." +msgstr "存在同名银幕,不能添加新银幕 '%s' 。" #: src/wx/screens_panel.cc:418 #, c-format msgid "" "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a " "screen with this name." -msgstr "存在同名银幕!不能将银幕名称设置为 '%s' ." +msgstr "存在同名银幕!不能将银幕名称设置为 '%s' 。" #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:136 src/wx/kdm_output_panel.cc:246 msgid "" @@ -3952,7 +3941,7 @@ msgstr "您选择了一些没有邮箱信息的影院。需要继续吗?" #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:124 src/wx/kdm_output_panel.cc:236 msgid "" "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails." -msgstr "您必须先在偏好设置中设定邮件服务器才能发送邮件." +msgstr "您必须先在偏好设置中设定邮件服务器才能发送邮件。" #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:47 msgid "Your email" -- 2.30.2