From dad98398e1ef5f2982dc28303f4491135007b209 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carl Hetherington Date: Wed, 5 Jun 2013 00:00:06 +0100 Subject: [PATCH] Merge pot files. --- src/lib/po/es_ES.po | 76 +++++++++++++------------ src/lib/po/fr_FR.po | 129 ++++++++++++++++++++---------------------- src/lib/po/it_IT.po | 76 +++++++++++++------------ src/lib/po/sv_SE.po | 76 +++++++++++++------------ src/tools/po/es_ES.po | 60 +++++++++++--------- src/tools/po/fr_FR.po | 82 ++++++++++++++++----------- src/tools/po/it_IT.po | 60 +++++++++++--------- src/tools/po/sv_SE.po | 60 +++++++++++--------- src/wx/po/es_ES.po | 28 ++++----- src/wx/po/fr_FR.po | 58 ++++++++----------- src/wx/po/it_IT.po | 28 ++++----- src/wx/po/sv_SE.po | 28 ++++----- 12 files changed, 399 insertions(+), 362 deletions(-) diff --git a/src/lib/po/es_ES.po b/src/lib/po/es_ES.po index 944505007..39b6dfceb 100644 --- a/src/lib/po/es_ES.po +++ b/src/lib/po/es_ES.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LIBDVDOMATIC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-09 09:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-04 23:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-02 19:10-0500\n" "Last-Translator: Manuel AC \n" "Language-Team: Manuel AC \n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" msgid "4:3 within Flat" msgstr "4:3 en Flat" -#: src/lib/ab_transcode_job.cc:49 +#: src/lib/ab_transcode_job.cc:50 msgid "A/B transcode %1" msgstr "Codificación A/B %1" @@ -107,7 +107,7 @@ msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present" msgstr "" "No se puede redimensionar el sonido porque no se encuentra libswresample" -#: src/lib/util.cc:960 +#: src/lib/util.cc:982 msgid "Centre" msgstr "" @@ -139,16 +139,16 @@ msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)" msgid "Cubic interpolating deinterlacer" msgstr "Desentrelazado por interpolación cúbica" -#: src/lib/util.cc:1035 +#: src/lib/util.cc:1057 msgid "DCP and source have the same rate.\n" msgstr "La fuente y el DCP tienen la misma velocidad.\n" -#: src/lib/util.cc:1045 +#: src/lib/util.cc:1067 #, fuzzy msgid "DCP will run at %1%% of the source speed.\n" msgstr "El DCP se reproducirá al %1%% de la velocidad de la fuente.\n" -#: src/lib/util.cc:1038 +#: src/lib/util.cc:1060 msgid "DCP will use every other frame of the source.\n" msgstr "El DCP usará fotogramas alternos de la fuente.\n" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Deringing filter" msgid "Dolby CP750" msgstr "Dolby CP750" -#: src/lib/util.cc:1040 +#: src/lib/util.cc:1062 msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n" msgstr "Se doblará cada fotograma de la fuente en el DCP.\n" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Película" msgid "Flat" msgstr "Flat" -#: src/lib/format.cc:123 +#: src/lib/format.cc:127 msgid "Flat without stretch" msgstr "Flat sin deformación" @@ -227,6 +227,10 @@ msgstr "Flat sin deformación" msgid "Force quantizer" msgstr "Force quantizer" +#: src/lib/format.cc:123 +msgid "Full frame" +msgstr "" + #: src/lib/scaler.cc:65 msgid "Gaussian" msgstr "Gaussiano" @@ -263,15 +267,15 @@ msgstr "Kernel deinterlacer" msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" -#: src/lib/util.cc:958 +#: src/lib/util.cc:980 msgid "Left" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:962 +#: src/lib/util.cc:984 msgid "Left surround" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:961 +#: src/lib/util.cc:983 msgid "Lfe (sub)" msgstr "" @@ -321,15 +325,15 @@ msgstr "Anuncio de servicio público" msgid "Rating" msgstr "Clasificación" -#: src/lib/util.cc:513 +#: src/lib/util.cc:535 msgid "Rec 709" msgstr "Rec 709" -#: src/lib/util.cc:959 +#: src/lib/util.cc:981 msgid "Right" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:963 +#: src/lib/util.cc:985 msgid "Right surround" msgstr "" @@ -341,7 +345,7 @@ msgstr "error SSH (%1)" msgid "Scope" msgstr "Scope" -#: src/lib/format.cc:127 +#: src/lib/format.cc:131 msgid "Scope without stretch" msgstr "Scope sin deformación" @@ -397,7 +401,7 @@ msgstr "Transitional" msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:388 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:387 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Formato de audio desconocido (%1)" @@ -425,11 +429,11 @@ msgstr "X" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" -#: src/lib/film.cc:296 +#: src/lib/film.cc:300 msgid "cannot contain slashes" msgstr "no puede contener barras" -#: src/lib/util.cc:554 +#: src/lib/util.cc:576 msgid "connect timed out" msgstr "tiempo de conexión agotado" @@ -437,11 +441,11 @@ msgstr "tiempo de conexión agotado" msgid "connecting" msgstr "conectando" -#: src/lib/film.cc:333 +#: src/lib/film.cc:337 msgid "content" msgstr "contenido" -#: src/lib/film.cc:337 +#: src/lib/film.cc:341 msgid "content type" msgstr "tipo de contenido" @@ -454,19 +458,19 @@ msgstr "copiando %1" msgid "could not create file %1" msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:187 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:186 msgid "could not find audio decoder" msgstr "no se encontró el decodificador de audio" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:114 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:113 msgid "could not find stream information" msgstr "no se pudo encontrar información del flujo" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:206 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:205 msgid "could not find subtitle decoder" msgstr "no se pudo encontrar decodificador de subtítutlos" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:165 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:164 msgid "could not find video decoder" msgstr "no se pudo encontrar decodificador de vídeo" @@ -488,7 +492,7 @@ msgstr "no se pudo abrir el fichero para lectura" msgid "could not read from file %1 (%2)" msgstr "No se pudo crear la carpeta remota %1 (%2)" -#: src/lib/encoder.cc:137 src/lib/encoder.cc:314 +#: src/lib/encoder.cc:137 src/lib/encoder.cc:318 msgid "could not run sample-rate converter" msgstr "no se pudo ejecutar el conversor de velocidad" @@ -513,7 +517,7 @@ msgstr "los ficheros externos de sonido tienen duraciones diferentes" msgid "external audio files must be mono" msgstr "los ficheros externos de sonido deben ser mono" -#: src/lib/film.cc:329 +#: src/lib/film.cc:333 msgid "format" msgstr "formato" @@ -521,23 +525,23 @@ msgstr "formato" msgid "frames per second" msgstr "fotogramas por segundo" -#: src/lib/util.cc:128 +#: src/lib/util.cc:134 msgid "hour" msgstr "hora" -#: src/lib/util.cc:125 src/lib/util.cc:130 +#: src/lib/util.cc:131 src/lib/util.cc:136 msgid "hours" msgstr "horas" -#: src/lib/util.cc:135 +#: src/lib/util.cc:141 msgid "minute" msgstr "minuto" -#: src/lib/util.cc:137 +#: src/lib/util.cc:143 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: src/lib/util.cc:697 +#: src/lib/util.cc:719 msgid "missing key %1 in key-value set" msgstr "falta la clave %1 en el par clave-valor" @@ -549,7 +553,7 @@ msgstr "" msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "todavía no se soportan subtítulos en múltiples partes" -#: src/lib/film.cc:296 src/lib/film.cc:341 +#: src/lib/film.cc:300 src/lib/film.cc:345 msgid "name" msgstr "nombre" @@ -567,19 +571,19 @@ msgstr "todavía no se soportan subtítulos que no son en mapas de bits" msgid "remaining" msgstr "pendiente" -#: src/lib/util.cc:511 +#: src/lib/util.cc:533 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/util.cc:140 +#: src/lib/util.cc:146 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: src/lib/film.cc:307 +#: src/lib/film.cc:311 msgid "still" msgstr "imagen fija" -#: src/lib/film.cc:307 +#: src/lib/film.cc:311 msgid "video" msgstr "vídeo" diff --git a/src/lib/po/fr_FR.po b/src/lib/po/fr_FR.po index 81f61d8b8..9dcbd42c2 100644 --- a/src/lib/po/fr_FR.po +++ b/src/lib/po/fr_FR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-09 09:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-04 23:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-21 10:30+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "4:3" msgid "4:3 within Flat" msgstr "4:3 dans Flat" -#: src/lib/ab_transcode_job.cc:49 +#: src/lib/ab_transcode_job.cc:50 msgid "A/B transcode %1" msgstr "Transcodage A/B %1" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2" msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present" msgstr "Ré-échantillonnage du son impossible : libswresample est absent" -#: src/lib/util.cc:960 +#: src/lib/util.cc:982 msgid "Centre" msgstr "Centre" @@ -137,37 +137,27 @@ msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible" msgid "Cubic interpolating deinterlacer" msgstr "Désentrelacement cubique interpolé" -#: src/lib/util.cc:1035 +#: src/lib/util.cc:1057 msgid "DCP and source have the same rate.\n" msgstr "Le DCP et la source ont les mêmes cadences.\n" -#: src/lib/util.cc:1045 +#: src/lib/util.cc:1067 #, fuzzy msgid "DCP will run at %1%% of the source speed.\n" msgstr "La cadence du DCP sera %1%% par rapport à la source.\n" -#: src/lib/util.cc:1038 +#: src/lib/util.cc:1060 msgid "DCP will use every other frame of the source.\n" msgstr "Le DCP utilisera une image sur deux de la source.\n" -#: src/lib/filter.cc:68 -#: src/lib/filter.cc:69 -#: src/lib/filter.cc:70 -#: src/lib/filter.cc:71 -#: src/lib/filter.cc:72 -#: src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70 +#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73 msgid "De-blocking" msgstr "De-bloc" -#: src/lib/filter.cc:75 -#: src/lib/filter.cc:76 -#: src/lib/filter.cc:77 -#: src/lib/filter.cc:78 -#: src/lib/filter.cc:79 -#: src/lib/filter.cc:80 -#: src/lib/filter.cc:81 -#: src/lib/filter.cc:82 -#: src/lib/filter.cc:83 +#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77 +#: src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:79 src/lib/filter.cc:80 +#: src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 src/lib/filter.cc:83 msgid "De-interlacing" msgstr "Désentrelacement" @@ -179,7 +169,7 @@ msgstr "Filtre anti bourdonnement" msgid "Dolby CP750" msgstr "Dolby CP750" -#: src/lib/util.cc:1040 +#: src/lib/util.cc:1062 msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n" msgstr "Chaque image source sera dupliquée dans le DCP.\n" @@ -227,7 +217,7 @@ msgstr "Feature" msgid "Flat" msgstr "Flat" -#: src/lib/format.cc:123 +#: src/lib/format.cc:127 msgid "Flat without stretch" msgstr "Flat sans déformation" @@ -235,6 +225,10 @@ msgstr "Flat sans déformation" msgid "Force quantizer" msgstr "Forcer la quantification" +#: src/lib/format.cc:123 +msgid "Full frame" +msgstr "" + #: src/lib/scaler.cc:65 msgid "Gaussian" msgstr "Gaussien" @@ -255,10 +249,13 @@ msgstr "Filtre dé-bloc horizontal" msgid "Horizontal deblocking filter A" msgstr "Filtre dé-bloc horizontal" -#: src/lib/job.cc:97 -#: src/lib/job.cc:106 -msgid "It is not known what caused this error. The best idea is to report the problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)" -msgstr "Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à la liste DVD-o-matic (dvdomatic@carlh.net)" +#: src/lib/job.cc:97 src/lib/job.cc:106 +msgid "" +"It is not known what caused this error. The best idea is to report the " +"problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)" +msgstr "" +"Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à la liste DVD-o-matic " +"(dvdomatic@carlh.net)" #: src/lib/filter.cc:82 msgid "Kernel deinterlacer" @@ -268,15 +265,15 @@ msgstr "Désentrelaceur noyau" msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" -#: src/lib/util.cc:958 +#: src/lib/util.cc:980 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: src/lib/util.cc:962 +#: src/lib/util.cc:984 msgid "Left surround" msgstr "Arrière gauche" -#: src/lib/util.cc:961 +#: src/lib/util.cc:983 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Basses fréquences" @@ -292,11 +289,8 @@ msgstr "Désentrelaceur linéaire interpolé" msgid "Median deinterlacer" msgstr "Désentrelaceur médian" -#: src/lib/filter.cc:74 -#: src/lib/filter.cc:85 -#: src/lib/filter.cc:86 -#: src/lib/filter.cc:87 -#: src/lib/filter.cc:90 +#: src/lib/filter.cc:74 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86 +#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:90 msgid "Misc" msgstr "Divers" @@ -304,9 +298,7 @@ msgstr "Divers" msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Désentrelaceur par compensation de mouvement" -#: src/lib/filter.cc:84 -#: src/lib/filter.cc:88 -#: src/lib/filter.cc:89 +#: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89 #: src/lib/filter.cc:91 msgid "Noise reduction" msgstr "Réduction de bruit" @@ -331,15 +323,15 @@ msgstr "Public Service Announcement" msgid "Rating" msgstr "Classification" -#: src/lib/util.cc:513 +#: src/lib/util.cc:535 msgid "Rec 709" msgstr "Rec 709" -#: src/lib/util.cc:959 +#: src/lib/util.cc:981 msgid "Right" msgstr "Droite" -#: src/lib/util.cc:963 +#: src/lib/util.cc:985 msgid "Right surround" msgstr "Arrière droite" @@ -351,7 +343,7 @@ msgstr "Erreur SSH (%1)" msgid "Scope" msgstr "Scope" -#: src/lib/format.cc:127 +#: src/lib/format.cc:131 msgid "Scope without stretch" msgstr "Scope sans déformation" @@ -384,8 +376,12 @@ msgid "Test" msgstr "Test" #: src/lib/job.cc:79 -msgid "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more space and try again." -msgstr "Le disque contenant le film est plein. Libérez de l'espace et essayez à nouveau." +msgid "" +"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " +"space and try again." +msgstr "" +"Le disque contenant le film est plein. Libérez de l'espace et essayez à " +"nouveau." #: src/lib/dcp_content_type.cc:46 msgid "Trailer" @@ -403,7 +399,7 @@ msgstr "Transitional" msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:388 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:387 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu" @@ -431,11 +427,11 @@ msgstr "X" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Un autre filtre de désentrelacement" -#: src/lib/film.cc:296 +#: src/lib/film.cc:300 msgid "cannot contain slashes" msgstr "slash interdit" -#: src/lib/util.cc:554 +#: src/lib/util.cc:576 msgid "connect timed out" msgstr "temps de connexion expiré" @@ -443,11 +439,11 @@ msgstr "temps de connexion expiré" msgid "connecting" msgstr "connexion" -#: src/lib/film.cc:333 +#: src/lib/film.cc:337 msgid "content" msgstr "contenu" -#: src/lib/film.cc:337 +#: src/lib/film.cc:341 msgid "content type" msgstr "type de contenu" @@ -459,19 +455,19 @@ msgstr "copie de %1" msgid "could not create file %1" msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:187 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:186 msgid "could not find audio decoder" msgstr "décodeur audio introuvable" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:114 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:113 msgid "could not find stream information" msgstr "information du flux introuvable" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:206 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:205 msgid "could not find subtitle decoder" msgstr "décodeur de sous-titre introuvable" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:165 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:164 msgid "could not find video decoder" msgstr "décodeur vidéo introuvable" @@ -491,8 +487,7 @@ msgstr "lecture du fichier impossible" msgid "could not read from file %1 (%2)" msgstr "lecture du fichier impossible %1 (%2)" -#: src/lib/encoder.cc:137 -#: src/lib/encoder.cc:314 +#: src/lib/encoder.cc:137 src/lib/encoder.cc:318 msgid "could not run sample-rate converter" msgstr "conversion de la fréquence d'échantillonnage impossible" @@ -516,7 +511,7 @@ msgstr "Les fichiers audio externes ont des durées différentes" msgid "external audio files must be mono" msgstr "les fichiers audio externes doivent être en mono" -#: src/lib/film.cc:329 +#: src/lib/film.cc:333 msgid "format" msgstr "format" @@ -524,24 +519,23 @@ msgstr "format" msgid "frames per second" msgstr "images par seconde" -#: src/lib/util.cc:128 +#: src/lib/util.cc:134 msgid "hour" msgstr "heure" -#: src/lib/util.cc:125 -#: src/lib/util.cc:130 +#: src/lib/util.cc:131 src/lib/util.cc:136 msgid "hours" msgstr "heures" -#: src/lib/util.cc:135 +#: src/lib/util.cc:141 msgid "minute" msgstr "minute" -#: src/lib/util.cc:137 +#: src/lib/util.cc:143 msgid "minutes" msgstr "minutes" -#: src/lib/util.cc:697 +#: src/lib/util.cc:719 msgid "missing key %1 in key-value set" msgstr "clé %1 non sélectionnée" @@ -553,8 +547,7 @@ msgstr "paramètre %1 manquant" msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés" -#: src/lib/film.cc:296 -#: src/lib/film.cc:341 +#: src/lib/film.cc:300 src/lib/film.cc:345 msgid "name" msgstr "nom" @@ -572,19 +565,19 @@ msgstr "sous-titres non-bitmap non supportés actuellement" msgid "remaining" msgstr "restant" -#: src/lib/util.cc:511 +#: src/lib/util.cc:533 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/util.cc:140 +#: src/lib/util.cc:146 msgid "seconds" msgstr "secondes" -#: src/lib/film.cc:307 +#: src/lib/film.cc:311 msgid "still" msgstr "fixe" -#: src/lib/film.cc:307 +#: src/lib/film.cc:311 msgid "video" msgstr "vidéo" diff --git a/src/lib/po/it_IT.po b/src/lib/po/it_IT.po index 6a7486d82..9671c66a7 100644 --- a/src/lib/po/it_IT.po +++ b/src/lib/po/it_IT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-09 09:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-04 23:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-28 10:26+0100\n" "Last-Translator: Maci \n" "Language-Team: \n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "4:3" msgid "4:3 within Flat" msgstr "4:3 all'interno di Flat" -#: src/lib/ab_transcode_job.cc:49 +#: src/lib/ab_transcode_job.cc:50 msgid "A/B transcode %1" msgstr "Transcodifica A/B %1" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Non posso gestire il formato di pixel %1 durante %2" msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present" msgstr "Non posso ricampionare l'audio perchè libswresample non è presente" -#: src/lib/util.cc:960 +#: src/lib/util.cc:982 msgid "Centre" msgstr "Centro" @@ -137,15 +137,15 @@ msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)" msgid "Cubic interpolating deinterlacer" msgstr "Deinterlacciatore cubico interpolato" -#: src/lib/util.cc:1035 +#: src/lib/util.cc:1057 msgid "DCP and source have the same rate.\n" msgstr "Il DCP e il sorgente hanno la stessa frequenza.\n" -#: src/lib/util.cc:1045 +#: src/lib/util.cc:1067 msgid "DCP will run at %1%% of the source speed.\n" msgstr "Il DCP andrà al %1%% della velocità del sorgente.\n" -#: src/lib/util.cc:1038 +#: src/lib/util.cc:1060 msgid "DCP will use every other frame of the source.\n" msgstr "Il DCP userà ogni altro fotogramma del sorgente.\n" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Filtro deringing" msgid "Dolby CP750" msgstr "Dolby CP750" -#: src/lib/util.cc:1040 +#: src/lib/util.cc:1062 msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n" msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà raddoppiato nel DCP.\n" @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Caratteristica" msgid "Flat" msgstr "Flat" -#: src/lib/format.cc:123 +#: src/lib/format.cc:127 msgid "Flat without stretch" msgstr "Flat senza stiramento" @@ -224,6 +224,10 @@ msgstr "Flat senza stiramento" msgid "Force quantizer" msgstr "Forza quantizzatore" +#: src/lib/format.cc:123 +msgid "Full frame" +msgstr "" + #: src/lib/scaler.cc:65 msgid "Gaussian" msgstr "Gaussiana" @@ -260,15 +264,15 @@ msgstr "Deinterlacciatore Kernel" msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" -#: src/lib/util.cc:958 +#: src/lib/util.cc:980 msgid "Left" msgstr "Sinistro" -#: src/lib/util.cc:962 +#: src/lib/util.cc:984 msgid "Left surround" msgstr "Surround sinistro" -#: src/lib/util.cc:961 +#: src/lib/util.cc:983 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe(sub)" @@ -318,15 +322,15 @@ msgstr "Annuncio di pubblico servizio" msgid "Rating" msgstr "Punteggio" -#: src/lib/util.cc:513 +#: src/lib/util.cc:535 msgid "Rec 709" msgstr "Rec 709" -#: src/lib/util.cc:959 +#: src/lib/util.cc:981 msgid "Right" msgstr "Destro" -#: src/lib/util.cc:963 +#: src/lib/util.cc:985 msgid "Right surround" msgstr "Surround destro" @@ -338,7 +342,7 @@ msgstr "Errore SSH (%1)" msgid "Scope" msgstr "Scope" -#: src/lib/format.cc:127 +#: src/lib/format.cc:131 msgid "Scope without stretch" msgstr "Scope senza stiramento" @@ -394,7 +398,7 @@ msgstr "Di transizione" msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:388 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:387 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)" @@ -422,11 +426,11 @@ msgstr "X" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento" -#: src/lib/film.cc:296 +#: src/lib/film.cc:300 msgid "cannot contain slashes" msgstr "non può contenere barre" -#: src/lib/util.cc:554 +#: src/lib/util.cc:576 msgid "connect timed out" msgstr "connessione scaduta" @@ -434,11 +438,11 @@ msgstr "connessione scaduta" msgid "connecting" msgstr "mi sto connettendo" -#: src/lib/film.cc:333 +#: src/lib/film.cc:337 msgid "content" msgstr "contenuto" -#: src/lib/film.cc:337 +#: src/lib/film.cc:341 msgid "content type" msgstr "tipo di contenuto" @@ -450,19 +454,19 @@ msgstr "copia %1" msgid "could not create file %1" msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:187 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:186 msgid "could not find audio decoder" msgstr "non riesco a trovare il decoder audio" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:114 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:113 msgid "could not find stream information" msgstr "non riesco a trovare informazioni sullo streaming" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:206 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:205 msgid "could not find subtitle decoder" msgstr "non riesco a trovare il decoder dei sottotitoli" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:165 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:164 msgid "could not find video decoder" msgstr "non riesco a trovare il decoder video" @@ -482,7 +486,7 @@ msgstr "non riesco ad aprire il file per leggerlo" msgid "could not read from file %1 (%2)" msgstr "non posso leggere dal file %1 (%2)" -#: src/lib/encoder.cc:137 src/lib/encoder.cc:314 +#: src/lib/encoder.cc:137 src/lib/encoder.cc:318 msgid "could not run sample-rate converter" msgstr "non riesco a eseguire il convertitore della frequenza di campionamento" @@ -506,7 +510,7 @@ msgstr "i files dell'audio esterno hanno durata diversa" msgid "external audio files must be mono" msgstr "i files dell'audio esterno devono essere mono" -#: src/lib/film.cc:329 +#: src/lib/film.cc:333 msgid "format" msgstr "formato" @@ -514,23 +518,23 @@ msgstr "formato" msgid "frames per second" msgstr "fotogrammi al secondo" -#: src/lib/util.cc:128 +#: src/lib/util.cc:134 msgid "hour" msgstr "ora" -#: src/lib/util.cc:125 src/lib/util.cc:130 +#: src/lib/util.cc:131 src/lib/util.cc:136 msgid "hours" msgstr "ore" -#: src/lib/util.cc:135 +#: src/lib/util.cc:141 msgid "minute" msgstr "minuto" -#: src/lib/util.cc:137 +#: src/lib/util.cc:143 msgid "minutes" msgstr "minuti" -#: src/lib/util.cc:697 +#: src/lib/util.cc:719 msgid "missing key %1 in key-value set" msgstr "persa la chiave %1 tra i valori chiave" @@ -542,7 +546,7 @@ msgstr "persa la regolazione richiesta %1" msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "sottotitoli multi-part non ancora supportati" -#: src/lib/film.cc:296 src/lib/film.cc:341 +#: src/lib/film.cc:300 src/lib/film.cc:345 msgid "name" msgstr "nome" @@ -560,19 +564,19 @@ msgstr "sottotitoli non-bitmap non ancora supportati" msgid "remaining" msgstr "restano" -#: src/lib/util.cc:511 +#: src/lib/util.cc:533 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/util.cc:140 +#: src/lib/util.cc:146 msgid "seconds" msgstr "secondi" -#: src/lib/film.cc:307 +#: src/lib/film.cc:311 msgid "still" msgstr "ancora" -#: src/lib/film.cc:307 +#: src/lib/film.cc:311 msgid "video" msgstr "video" diff --git a/src/lib/po/sv_SE.po b/src/lib/po/sv_SE.po index 58d336ef8..9391801dc 100644 --- a/src/lib/po/sv_SE.po +++ b/src/lib/po/sv_SE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DVD-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-09 09:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-04 23:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-10 15:35+0100\n" "Last-Translator: Adam Klotblixt \n" "Language-Team: \n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "" msgid "4:3 within Flat" msgstr "4:3 innanför Flat" -#: src/lib/ab_transcode_job.cc:49 +#: src/lib/ab_transcode_job.cc:50 msgid "A/B transcode %1" msgstr "A/B konvertera %1" @@ -106,7 +106,7 @@ msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present" msgstr "" "Kan inte omsampla ljudet eftersom libswresample inte finns tillgängligt" -#: src/lib/util.cc:960 +#: src/lib/util.cc:982 msgid "Centre" msgstr "Mitt" @@ -138,15 +138,15 @@ msgstr "Kunde inte skriva till fjärrfil (%1)" msgid "Cubic interpolating deinterlacer" msgstr "Kubiskt interpolerande avflätare" -#: src/lib/util.cc:1035 +#: src/lib/util.cc:1057 msgid "DCP and source have the same rate.\n" msgstr "DCP och källa har samma bildfrekvens.\n" -#: src/lib/util.cc:1045 +#: src/lib/util.cc:1067 msgid "DCP will run at %1%% of the source speed.\n" msgstr "DCP kommer att köras på %1%% av källans hastighet.\n" -#: src/lib/util.cc:1038 +#: src/lib/util.cc:1060 msgid "DCP will use every other frame of the source.\n" msgstr "DCP kommer att använda varannan bild från källan.\n" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Avringningsfilter" msgid "Dolby CP750" msgstr "Dolby CP750" -#: src/lib/util.cc:1040 +#: src/lib/util.cc:1062 msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n" msgstr "Varje bild från källan kommer att användas två gånger i DCPn.\n" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Långfilm" msgid "Flat" msgstr "Flat" -#: src/lib/format.cc:123 +#: src/lib/format.cc:127 msgid "Flat without stretch" msgstr "Flat utan utsträckning" @@ -225,6 +225,10 @@ msgstr "Flat utan utsträckning" msgid "Force quantizer" msgstr "Tvinga kvantiserare" +#: src/lib/format.cc:123 +msgid "Full frame" +msgstr "" + #: src/lib/scaler.cc:65 msgid "Gaussian" msgstr "Gaussisk" @@ -261,15 +265,15 @@ msgstr "Kernel-avflätare" msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" -#: src/lib/util.cc:958 +#: src/lib/util.cc:980 msgid "Left" msgstr "Vänster" -#: src/lib/util.cc:962 +#: src/lib/util.cc:984 msgid "Left surround" msgstr "Vänster surround" -#: src/lib/util.cc:961 +#: src/lib/util.cc:983 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (sub)" @@ -319,15 +323,15 @@ msgstr "Offentligt Servicemeddelande" msgid "Rating" msgstr "Klassificeringsklipp" -#: src/lib/util.cc:513 +#: src/lib/util.cc:535 msgid "Rec 709" msgstr "Rec 709" -#: src/lib/util.cc:959 +#: src/lib/util.cc:981 msgid "Right" msgstr "Höger" -#: src/lib/util.cc:963 +#: src/lib/util.cc:985 msgid "Right surround" msgstr "Höger surround" @@ -339,7 +343,7 @@ msgstr "SSH fel (%1)" msgid "Scope" msgstr "Scope" -#: src/lib/format.cc:127 +#: src/lib/format.cc:131 msgid "Scope without stretch" msgstr "Scope utan utsträckning" @@ -396,7 +400,7 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" # Svengelska -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:388 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:387 #, fuzzy msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)" @@ -426,12 +430,12 @@ msgstr "X" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" -#: src/lib/film.cc:296 +#: src/lib/film.cc:300 msgid "cannot contain slashes" msgstr "får inte innehålla snedstreck" # Svengelska -#: src/lib/util.cc:554 +#: src/lib/util.cc:576 #, fuzzy msgid "connect timed out" msgstr "uppkopplingen tajmade ur" @@ -440,11 +444,11 @@ msgstr "uppkopplingen tajmade ur" msgid "connecting" msgstr "kopplar upp" -#: src/lib/film.cc:333 +#: src/lib/film.cc:337 msgid "content" msgstr "innehåll" -#: src/lib/film.cc:337 +#: src/lib/film.cc:341 msgid "content type" msgstr "innehållstyp" @@ -456,19 +460,19 @@ msgstr "kopierar %1" msgid "could not create file %1" msgstr "kunde inte skapa fil %1" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:187 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:186 msgid "could not find audio decoder" msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:114 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:113 msgid "could not find stream information" msgstr "kunde inte hitta information om strömmen" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:206 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:205 msgid "could not find subtitle decoder" msgstr "kunde inte hitta undertext-avkodare" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:165 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:164 msgid "could not find video decoder" msgstr "kunde inte hitta video-avkodare" @@ -488,7 +492,7 @@ msgstr "kunde inte öppna fil för läsning" msgid "could not read from file %1 (%2)" msgstr "kunde inte läsa från fil %1 (%2)" -#: src/lib/encoder.cc:137 src/lib/encoder.cc:314 +#: src/lib/encoder.cc:137 src/lib/encoder.cc:318 msgid "could not run sample-rate converter" msgstr "kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren" @@ -512,7 +516,7 @@ msgstr "externa audio-filer har olika längder" msgid "external audio files must be mono" msgstr "externa audio-filer måste vara mono" -#: src/lib/film.cc:329 +#: src/lib/film.cc:333 msgid "format" msgstr "format" @@ -520,23 +524,23 @@ msgstr "format" msgid "frames per second" msgstr "bilder per sekund" -#: src/lib/util.cc:128 +#: src/lib/util.cc:134 msgid "hour" msgstr "timme" -#: src/lib/util.cc:125 src/lib/util.cc:130 +#: src/lib/util.cc:131 src/lib/util.cc:136 msgid "hours" msgstr "timmar" -#: src/lib/util.cc:135 +#: src/lib/util.cc:141 msgid "minute" msgstr "minut" -#: src/lib/util.cc:137 +#: src/lib/util.cc:143 msgid "minutes" msgstr "minuter" -#: src/lib/util.cc:697 +#: src/lib/util.cc:719 msgid "missing key %1 in key-value set" msgstr "saknad nyckel %1 i nyckel-värde grupp" @@ -548,7 +552,7 @@ msgstr "saknad nödvändig inställning %1" msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "undertexter i flera delar stöds inte ännu" -#: src/lib/film.cc:296 src/lib/film.cc:341 +#: src/lib/film.cc:300 src/lib/film.cc:345 msgid "name" msgstr "namn" @@ -566,19 +570,19 @@ msgstr "icke-rastergrafiska undertexter stöds inte ännu" msgid "remaining" msgstr "återstående tid" -#: src/lib/util.cc:511 +#: src/lib/util.cc:533 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/util.cc:140 +#: src/lib/util.cc:146 msgid "seconds" msgstr "sekunder" -#: src/lib/film.cc:307 +#: src/lib/film.cc:311 msgid "still" msgstr "stillbild" -#: src/lib/film.cc:307 +#: src/lib/film.cc:311 msgid "video" msgstr "video" diff --git a/src/tools/po/es_ES.po b/src/tools/po/es_ES.po index 30f568c98..bbae550d7 100644 --- a/src/tools/po/es_ES.po +++ b/src/tools/po/es_ES.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DVDOMATIC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-09 09:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-04 23:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-23 21:08-0500\n" "Last-Translator: Manuel AC \n" "Language-Team: Manuel AC \n" @@ -17,27 +17,31 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -#: src/tools/dvdomatic.cc:178 +#: src/tools/dvdomatic.cc:184 msgid "&Analyse audio" msgstr "&Analizar audio" -#: src/tools/dvdomatic.cc:184 +#: src/tools/dvdomatic.cc:195 msgid "&Edit" msgstr "&Editar" -#: src/tools/dvdomatic.cc:183 +#: src/tools/dvdomatic.cc:170 +msgid "&Exit" +msgstr "" + +#: src/tools/dvdomatic.cc:193 msgid "&File" msgstr "&Archivo" -#: src/tools/dvdomatic.cc:186 +#: src/tools/dvdomatic.cc:198 msgid "&Help" msgstr "&Ayuda" -#: src/tools/dvdomatic.cc:185 +#: src/tools/dvdomatic.cc:197 msgid "&Jobs" msgstr "&Tareas" -#: src/tools/dvdomatic.cc:174 +#: src/tools/dvdomatic.cc:180 msgid "&Make DCP" msgstr "&Crear DCP" @@ -45,7 +49,7 @@ msgstr "&Crear DCP" msgid "&Open..." msgstr "&Abrir..." -#: src/tools/dvdomatic.cc:171 +#: src/tools/dvdomatic.cc:173 src/tools/dvdomatic.cc:176 msgid "&Preferences..." msgstr "&Preferencias..." @@ -53,48 +57,49 @@ msgstr "&Preferencias..." msgid "&Properties..." msgstr "&Propiedades..." -#: src/tools/dvdomatic.cc:168 -msgid "&Quit" -msgstr "&Salir" - #: src/tools/dvdomatic.cc:164 msgid "&Save" msgstr "&Guardar" -#: src/tools/dvdomatic.cc:175 +#: src/tools/dvdomatic.cc:181 msgid "&Send DCP to TMS" msgstr "&Enviar DCP al TMS" -#: src/tools/dvdomatic.cc:426 +#: src/tools/dvdomatic.cc:438 msgid "" "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" msgstr "" "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" -#: src/tools/dvdomatic.cc:181 +#: src/tools/dvdomatic.cc:190 msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: src/tools/dvdomatic.cc:502 +#: src/tools/dvdomatic.cc:188 +#, fuzzy +msgid "About DVD-o-matic" +msgstr "DVD-o-matic" + +#: src/tools/dvdomatic.cc:520 #, fuzzy msgid "Could not load film %1 (%2)" msgstr "No se pudo cargar la película %s (%s)" -#: src/tools/dvdomatic.cc:348 +#: src/tools/dvdomatic.cc:360 #, c-format msgid "Could not open film at %s (%s)" msgstr "No se pudo cargar la película en %s (%s)" -#: src/tools/dvdomatic.cc:288 src/tools/dvdomatic.cc:419 -#: src/tools/dvdomatic.cc:506 +#: src/tools/dvdomatic.cc:300 src/tools/dvdomatic.cc:431 +#: src/tools/dvdomatic.cc:524 msgid "DVD-o-matic" msgstr "DVD-o-matic" -#: src/tools/dvdomatic.cc:76 +#: src/tools/dvdomatic.cc:79 msgid "Film changed" msgstr "Película cambiada" -#: src/tools/dvdomatic.cc:425 +#: src/tools/dvdomatic.cc:437 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything." msgstr "" "Generación de DCP a partir de casi cualquier fuente, libre y de código " @@ -104,31 +109,34 @@ msgstr "" msgid "New..." msgstr "Nuevo..." -#: src/tools/dvdomatic.cc:176 +#: src/tools/dvdomatic.cc:182 msgid "S&how DCP" msgstr "&Mostrar DCP" -#: src/tools/dvdomatic.cc:75 +#: src/tools/dvdomatic.cc:78 #, c-format msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: src/tools/dvdomatic.cc:328 +#: src/tools/dvdomatic.cc:340 msgid "Select film to open" msgstr "Selecciona la película a abrir" -#: src/tools/dvdomatic.cc:307 +#: src/tools/dvdomatic.cc:319 msgid "" "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " "use it?" msgstr "" -#: src/tools/dvdomatic.cc:333 +#: src/tools/dvdomatic.cc:345 msgid "" "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before " "clicking Open." msgstr "" +#~ msgid "&Quit" +#~ msgstr "&Salir" + #, fuzzy #~ msgid "The directory %1 already exists." #~ msgstr "La carpeta %s ya existe." diff --git a/src/tools/po/fr_FR.po b/src/tools/po/fr_FR.po index 6b8f1e783..8a28a0e01 100644 --- a/src/tools/po/fr_FR.po +++ b/src/tools/po/fr_FR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-09 09:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-04 23:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-10 14:09+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -16,27 +16,31 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/tools/dvdomatic.cc:178 +#: src/tools/dvdomatic.cc:184 msgid "&Analyse audio" msgstr "&Analyser le son" -#: src/tools/dvdomatic.cc:184 +#: src/tools/dvdomatic.cc:195 msgid "&Edit" msgstr "&Edition" -#: src/tools/dvdomatic.cc:183 +#: src/tools/dvdomatic.cc:170 +msgid "&Exit" +msgstr "" + +#: src/tools/dvdomatic.cc:193 msgid "&File" msgstr "&Fichier" -#: src/tools/dvdomatic.cc:186 +#: src/tools/dvdomatic.cc:198 msgid "&Help" msgstr "&Aide" -#: src/tools/dvdomatic.cc:185 +#: src/tools/dvdomatic.cc:197 msgid "&Jobs" msgstr "&Travaux" -#: src/tools/dvdomatic.cc:174 +#: src/tools/dvdomatic.cc:180 msgid "&Make DCP" msgstr "&Créer le DCP" @@ -44,7 +48,7 @@ msgstr "&Créer le DCP" msgid "&Open..." msgstr "&Ouvrir..." -#: src/tools/dvdomatic.cc:171 +#: src/tools/dvdomatic.cc:173 src/tools/dvdomatic.cc:176 msgid "&Preferences..." msgstr "&Préférences..." @@ -52,47 +56,49 @@ msgstr "&Préférences..." msgid "&Properties..." msgstr "&Propriétés..." -#: src/tools/dvdomatic.cc:168 -msgid "&Quit" -msgstr "&Quitter" - #: src/tools/dvdomatic.cc:164 msgid "&Save" msgstr "&Enregistrer" -#: src/tools/dvdomatic.cc:175 +#: src/tools/dvdomatic.cc:181 msgid "&Send DCP to TMS" msgstr "&Envoyer le DCP dans le TMS" -#: src/tools/dvdomatic.cc:426 -msgid "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" -msgstr "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" +#: src/tools/dvdomatic.cc:438 +msgid "" +"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" +msgstr "" +"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" -#: src/tools/dvdomatic.cc:181 +#: src/tools/dvdomatic.cc:190 msgid "About" msgstr "A Propos" -#: src/tools/dvdomatic.cc:502 +#: src/tools/dvdomatic.cc:188 +#, fuzzy +msgid "About DVD-o-matic" +msgstr "DVD-o-matic" + +#: src/tools/dvdomatic.cc:520 #, fuzzy msgid "Could not load film %1 (%2)" msgstr "Impossible de charger le film %s (%s)" -#: src/tools/dvdomatic.cc:348 +#: src/tools/dvdomatic.cc:360 #, c-format msgid "Could not open film at %s (%s)" msgstr "Impossible d'ouvrir le film à %s (%s)" -#: src/tools/dvdomatic.cc:288 -#: src/tools/dvdomatic.cc:419 -#: src/tools/dvdomatic.cc:506 +#: src/tools/dvdomatic.cc:300 src/tools/dvdomatic.cc:431 +#: src/tools/dvdomatic.cc:524 msgid "DVD-o-matic" msgstr "DVD-o-matic" -#: src/tools/dvdomatic.cc:76 +#: src/tools/dvdomatic.cc:79 msgid "Film changed" msgstr "Film changé" -#: src/tools/dvdomatic.cc:425 +#: src/tools/dvdomatic.cc:437 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything." msgstr "Création de DCP libre et open-source à partir de presque tout." @@ -100,26 +106,36 @@ msgstr "Création de DCP libre et open-source à partir de presque tout." msgid "New..." msgstr "Nouveau..." -#: src/tools/dvdomatic.cc:176 +#: src/tools/dvdomatic.cc:182 msgid "S&how DCP" msgstr "Voir le DCP" -#: src/tools/dvdomatic.cc:75 +#: src/tools/dvdomatic.cc:78 #, c-format msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?" msgstr "Enregistrer les changements du film \"%s\" avant de fermer ?" -#: src/tools/dvdomatic.cc:328 +#: src/tools/dvdomatic.cc:340 msgid "Select film to open" msgstr "Sélectionner le film à ouvrir" -#: src/tools/dvdomatic.cc:307 -msgid "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to use it?" -msgstr "Le dossier %1 existe et n'est pas vide. Etes-vous sûr de vouloir l'utiliser ?" +#: src/tools/dvdomatic.cc:319 +msgid "" +"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " +"use it?" +msgstr "" +"Le dossier %1 existe et n'est pas vide. Etes-vous sûr de vouloir l'utiliser ?" + +#: src/tools/dvdomatic.cc:345 +msgid "" +"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before " +"clicking Open." +msgstr "" +"Aucun dossier sélectionné. Selectionnez un dossier avant de cliquer sur " +"Ouvrir" -#: src/tools/dvdomatic.cc:333 -msgid "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before clicking Open." -msgstr "Aucun dossier sélectionné. Selectionnez un dossier avant de cliquer sur Ouvrir" +#~ msgid "&Quit" +#~ msgstr "&Quitter" #, fuzzy #~ msgid "The directory %1 already exists." diff --git a/src/tools/po/it_IT.po b/src/tools/po/it_IT.po index d1f0b01bb..2f42c2d54 100644 --- a/src/tools/po/it_IT.po +++ b/src/tools/po/it_IT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-09 09:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-04 23:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-28 10:31+0100\n" "Last-Translator: Maci \n" "Language-Team: \n" @@ -17,27 +17,31 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -#: src/tools/dvdomatic.cc:178 +#: src/tools/dvdomatic.cc:184 msgid "&Analyse audio" msgstr "&Analizza audio" -#: src/tools/dvdomatic.cc:184 +#: src/tools/dvdomatic.cc:195 msgid "&Edit" msgstr "&Modifica" -#: src/tools/dvdomatic.cc:183 +#: src/tools/dvdomatic.cc:170 +msgid "&Exit" +msgstr "" + +#: src/tools/dvdomatic.cc:193 msgid "&File" msgstr "&File" -#: src/tools/dvdomatic.cc:186 +#: src/tools/dvdomatic.cc:198 msgid "&Help" msgstr "&Aiuto" -#: src/tools/dvdomatic.cc:185 +#: src/tools/dvdomatic.cc:197 msgid "&Jobs" msgstr "&Lavori" -#: src/tools/dvdomatic.cc:174 +#: src/tools/dvdomatic.cc:180 msgid "&Make DCP" msgstr "&Crea DCP" @@ -45,7 +49,7 @@ msgstr "&Crea DCP" msgid "&Open..." msgstr "&Apri..." -#: src/tools/dvdomatic.cc:171 +#: src/tools/dvdomatic.cc:173 src/tools/dvdomatic.cc:176 msgid "&Preferences..." msgstr "&Preferenze..." @@ -53,47 +57,48 @@ msgstr "&Preferenze..." msgid "&Properties..." msgstr "&Proprieta'..." -#: src/tools/dvdomatic.cc:168 -msgid "&Quit" -msgstr "&Esci" - #: src/tools/dvdomatic.cc:164 msgid "&Save" msgstr "&Salva" -#: src/tools/dvdomatic.cc:175 +#: src/tools/dvdomatic.cc:181 msgid "&Send DCP to TMS" msgstr "&Invia DCP a TMS" -#: src/tools/dvdomatic.cc:426 +#: src/tools/dvdomatic.cc:438 msgid "" "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" msgstr "" "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" -#: src/tools/dvdomatic.cc:181 +#: src/tools/dvdomatic.cc:190 msgid "About" msgstr "Informazioni" -#: src/tools/dvdomatic.cc:502 +#: src/tools/dvdomatic.cc:188 +#, fuzzy +msgid "About DVD-o-matic" +msgstr "DVD-o-matic" + +#: src/tools/dvdomatic.cc:520 msgid "Could not load film %1 (%2)" msgstr "Non posso caricare il film %s (%s)" -#: src/tools/dvdomatic.cc:348 +#: src/tools/dvdomatic.cc:360 #, c-format msgid "Could not open film at %s (%s)" msgstr "Non posso aprire il film in %s (%s)" -#: src/tools/dvdomatic.cc:288 src/tools/dvdomatic.cc:419 -#: src/tools/dvdomatic.cc:506 +#: src/tools/dvdomatic.cc:300 src/tools/dvdomatic.cc:431 +#: src/tools/dvdomatic.cc:524 msgid "DVD-o-matic" msgstr "DVD-o-matic" -#: src/tools/dvdomatic.cc:76 +#: src/tools/dvdomatic.cc:79 msgid "Film changed" msgstr "Film modificato" -#: src/tools/dvdomatic.cc:425 +#: src/tools/dvdomatic.cc:437 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything." msgstr "Genera DCP da quasi tutto, free e open-source." @@ -101,30 +106,33 @@ msgstr "Genera DCP da quasi tutto, free e open-source." msgid "New..." msgstr "Nuovo" -#: src/tools/dvdomatic.cc:176 +#: src/tools/dvdomatic.cc:182 msgid "S&how DCP" msgstr "&Mostra DCP" -#: src/tools/dvdomatic.cc:75 +#: src/tools/dvdomatic.cc:78 #, c-format msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?" msgstr "Salvare i cambiamenti del film \"%s\" prima di chiudere?" -#: src/tools/dvdomatic.cc:328 +#: src/tools/dvdomatic.cc:340 msgid "Select film to open" msgstr "Seleziona il film da aprire" -#: src/tools/dvdomatic.cc:307 +#: src/tools/dvdomatic.cc:319 msgid "" "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " "use it?" msgstr "" -#: src/tools/dvdomatic.cc:333 +#: src/tools/dvdomatic.cc:345 msgid "" "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before " "clicking Open." msgstr "" +#~ msgid "&Quit" +#~ msgstr "&Esci" + #~ msgid "The directory %1 already exists." #~ msgstr "La directory %s esiste gia'." diff --git a/src/tools/po/sv_SE.po b/src/tools/po/sv_SE.po index 7e88f84b1..662b74bb3 100644 --- a/src/tools/po/sv_SE.po +++ b/src/tools/po/sv_SE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DVD-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-09 09:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-04 23:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:12+0100\n" "Last-Translator: Adam Klotblixt \n" "Language-Team: \n" @@ -17,27 +17,31 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -#: src/tools/dvdomatic.cc:178 +#: src/tools/dvdomatic.cc:184 msgid "&Analyse audio" msgstr "&Analysera audio" -#: src/tools/dvdomatic.cc:184 +#: src/tools/dvdomatic.cc:195 msgid "&Edit" msgstr "&Redigera" -#: src/tools/dvdomatic.cc:183 +#: src/tools/dvdomatic.cc:170 +msgid "&Exit" +msgstr "" + +#: src/tools/dvdomatic.cc:193 msgid "&File" msgstr "&Fil" -#: src/tools/dvdomatic.cc:186 +#: src/tools/dvdomatic.cc:198 msgid "&Help" msgstr "&Hjälp" -#: src/tools/dvdomatic.cc:185 +#: src/tools/dvdomatic.cc:197 msgid "&Jobs" msgstr "&Jobb" -#: src/tools/dvdomatic.cc:174 +#: src/tools/dvdomatic.cc:180 msgid "&Make DCP" msgstr "&Skapa DCP" @@ -45,7 +49,7 @@ msgstr "&Skapa DCP" msgid "&Open..." msgstr "&Öppna" -#: src/tools/dvdomatic.cc:171 +#: src/tools/dvdomatic.cc:173 src/tools/dvdomatic.cc:176 msgid "&Preferences..." msgstr "&Inställningar" @@ -53,47 +57,48 @@ msgstr "&Inställningar" msgid "&Properties..." msgstr "&Egenskaper" -#: src/tools/dvdomatic.cc:168 -msgid "&Quit" -msgstr "&Avsluta" - #: src/tools/dvdomatic.cc:164 msgid "&Save" msgstr "&Spara" -#: src/tools/dvdomatic.cc:175 +#: src/tools/dvdomatic.cc:181 msgid "&Send DCP to TMS" msgstr "&Skicka DCP till TMS" -#: src/tools/dvdomatic.cc:426 +#: src/tools/dvdomatic.cc:438 msgid "" "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" msgstr "" "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" -#: src/tools/dvdomatic.cc:181 +#: src/tools/dvdomatic.cc:190 msgid "About" msgstr "Om" -#: src/tools/dvdomatic.cc:502 +#: src/tools/dvdomatic.cc:188 +#, fuzzy +msgid "About DVD-o-matic" +msgstr "DVD-o-matic" + +#: src/tools/dvdomatic.cc:520 msgid "Could not load film %1 (%2)" msgstr "Kunde inte öppna filmen %1 (%2)" -#: src/tools/dvdomatic.cc:348 +#: src/tools/dvdomatic.cc:360 #, c-format msgid "Could not open film at %s (%s)" msgstr "Kunde inte öppna filmen vid %s (%s)" -#: src/tools/dvdomatic.cc:288 src/tools/dvdomatic.cc:419 -#: src/tools/dvdomatic.cc:506 +#: src/tools/dvdomatic.cc:300 src/tools/dvdomatic.cc:431 +#: src/tools/dvdomatic.cc:524 msgid "DVD-o-matic" msgstr "DVD-o-matic" -#: src/tools/dvdomatic.cc:76 +#: src/tools/dvdomatic.cc:79 msgid "Film changed" msgstr "Film ändrad" -#: src/tools/dvdomatic.cc:425 +#: src/tools/dvdomatic.cc:437 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything." msgstr "" "Fri, öppen-källkodsprogramvara för DCP-generering från nästan vad som helst." @@ -102,26 +107,26 @@ msgstr "" msgid "New..." msgstr "Ny..." -#: src/tools/dvdomatic.cc:176 +#: src/tools/dvdomatic.cc:182 msgid "S&how DCP" msgstr "&Visa DCP" -#: src/tools/dvdomatic.cc:75 +#: src/tools/dvdomatic.cc:78 #, fuzzy, c-format msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?" msgstr "Spara ändringarna till filmen \"%1\" före avslut?" -#: src/tools/dvdomatic.cc:328 +#: src/tools/dvdomatic.cc:340 msgid "Select film to open" msgstr "Välj film att öppna" -#: src/tools/dvdomatic.cc:307 +#: src/tools/dvdomatic.cc:319 msgid "" "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " "use it?" msgstr "" -#: src/tools/dvdomatic.cc:333 +#: src/tools/dvdomatic.cc:345 msgid "" "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before " "clicking Open." @@ -129,5 +134,8 @@ msgstr "" "Du har inte valt en folder. Se till att välja en folder innan du klickar på " "Öppna." +#~ msgid "&Quit" +#~ msgstr "&Avsluta" + #~ msgid "The directory %1 already exists." #~ msgstr "Katalogen %1 finns redan." diff --git a/src/wx/po/es_ES.po b/src/wx/po/es_ES.po index efc8436c5..8bc806755 100644 --- a/src/wx/po/es_ES.po +++ b/src/wx/po/es_ES.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libdvdomatic-wx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-09 09:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-04 23:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-02 19:08-0500\n" "Last-Translator: Manuel AC \n" "Language-Team: Manuel AC \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "%" msgstr "%" #: src/wx/config_dialog.cc:98 -msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" +msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)" msgstr "" #: src/wx/film_editor.cc:1276 @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Contenido" msgid "Content Type" msgstr "Tipo de contenido" -#: src/wx/film_viewer.cc:451 +#: src/wx/film_viewer.cc:455 #, c-format msgid "Could not decode video for view (%s)" msgstr "No se pudo decodificar el vídeo para mostrarlo (%s)" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "No se pudo decodificar el vídeo para mostrarlo (%s)" msgid "Could not make DCP: %s" msgstr "No se pudo crear el DCP: %s" -#: src/wx/film_viewer.cc:125 +#: src/wx/film_viewer.cc:128 #, c-format msgid "Could not open content file (%s)" msgstr "No se pudo abrir el fichero (%s)" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "No se pudo abrir el fichero (%s)" msgid "Could not set content: %s" msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:46 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:48 msgid "Create in folder" msgstr "Crear en carpeta" @@ -149,15 +149,15 @@ msgstr "Velocidad DCP" msgid "DCP Name" msgstr "Nombre DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:46 -#, fuzzy -msgid "DCP-o-matic Preferences" -msgstr "Preferencias DVD-o-matic" - #: src/wx/wx_util.cc:63 src/wx/wx_util.cc:71 msgid "DVD-o-matic" msgstr "DVD-o-matic" +#: src/wx/config_dialog.cc:46 +#, fuzzy +msgid "DVD-o-matic Preferences" +msgstr "Preferencias DVD-o-matic" + #: src/wx/audio_dialog.cc:101 #, fuzzy, c-format msgid "DVD-o-matic audio - %s" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Película" msgid "Film Properties" msgstr "Propiedades de la película" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:42 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:44 msgid "Film name" msgstr "Nombre de la película" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Mis documentos" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:33 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:35 msgid "New Film" msgstr "Nueva película" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Pico" msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: src/wx/audio_plot.cc:109 +#: src/wx/audio_plot.cc:111 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..." @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Hilos a utilizar" msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina" -#: src/wx/audio_plot.cc:139 +#: src/wx/audio_plot.cc:141 msgid "Time" msgstr "Tiempo" diff --git a/src/wx/po/fr_FR.po b/src/wx/po/fr_FR.po index ad138d45a..5c0a7b63c 100644 --- a/src/wx/po/fr_FR.po +++ b/src/wx/po/fr_FR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-09 09:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-04 23:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-10 14:19+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -21,7 +21,8 @@ msgid "%" msgstr "%" #: src/wx/config_dialog.cc:98 -msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" +#, fuzzy +msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)" msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour voir les changements de langue)" #: src/wx/film_editor.cc:1276 @@ -40,8 +41,7 @@ msgstr "A/B mode" msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: src/wx/audio_dialog.cc:32 -#: src/wx/film_editor.cc:77 +#: src/wx/audio_dialog.cc:32 src/wx/film_editor.cc:77 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Contenu" msgid "Content Type" msgstr "Type de Contenu" -#: src/wx/film_viewer.cc:451 +#: src/wx/film_viewer.cc:455 #, c-format msgid "Could not decode video for view (%s)" msgstr "Décodage de la vidéo pour visualisation impossible (%s)" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Décodage de la vidéo pour visualisation impossible (%s)" msgid "Could not make DCP: %s" msgstr "Impossible de créer le DCP : %s" -#: src/wx/film_viewer.cc:125 +#: src/wx/film_viewer.cc:128 #, c-format msgid "Could not open content file (%s)" msgstr "Ouverture du contenu impossible (%s)" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Ouverture du contenu impossible (%s)" msgid "Could not set content: %s" msgstr "Sélectionner du contenu impossible : %s" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:46 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:48 msgid "Create in folder" msgstr "Créer dans le dossier" @@ -148,15 +148,15 @@ msgstr "Cadence image du DCP" msgid "DCP Name" msgstr "Nom du DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:46 -msgid "DCP-o-matic Preferences" -msgstr "Préférences de DCP-o-matic" - -#: src/wx/wx_util.cc:63 -#: src/wx/wx_util.cc:71 +#: src/wx/wx_util.cc:63 src/wx/wx_util.cc:71 msgid "DVD-o-matic" msgstr "DVD-o-matic" +#: src/wx/config_dialog.cc:46 +#, fuzzy +msgid "DVD-o-matic Preferences" +msgstr "Préférences de DCP-o-matic" + #: src/wx/audio_dialog.cc:101 #, c-format msgid "DVD-o-matic audio - %s" @@ -178,8 +178,7 @@ msgstr "Dossier par défaut des nouveaux films" msgid "Default format" msgstr "Format par défaut" -#: src/wx/film_editor.cc:116 -#: src/wx/job_manager_view.cc:109 +#: src/wx/film_editor.cc:116 src/wx/job_manager_view.cc:109 msgid "Details..." msgstr "Détails..." @@ -195,8 +194,7 @@ msgstr "Durée" msgid "Edit" msgstr "Édition" -#: src/wx/config_dialog.cc:121 -#: src/wx/config_dialog.cc:282 +#: src/wx/config_dialog.cc:121 src/wx/config_dialog.cc:282 #: src/wx/film_editor.cc:312 msgid "Edit..." msgstr "Éditer..." @@ -222,12 +220,11 @@ msgstr "Film" msgid "Film Properties" msgstr "Propriétés du film" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:42 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:44 msgid "Film name" msgstr "Nom du Film" -#: src/wx/film_editor.cc:307 -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 +#: src/wx/film_editor.cc:307 src/wx/filter_dialog.cc:32 msgid "Filters" msgstr "Filtres" @@ -263,8 +260,7 @@ msgstr "Hz" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Je veux le jouer à ce volume" -#: src/wx/config_dialog.cc:201 -#: src/wx/config_dialog.cc:314 +#: src/wx/config_dialog.cc:201 src/wx/config_dialog.cc:314 msgid "IP address" msgstr "Adresse IP" @@ -304,12 +300,11 @@ msgstr "Mes Documents" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:33 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:35 msgid "New Film" msgstr "Nouveau Film" -#: src/wx/film_editor.cc:309 -#: src/wx/film_editor.cc:671 +#: src/wx/film_editor.cc:309 src/wx/film_editor.cc:671 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -335,8 +330,7 @@ msgstr "Enveloppe noire de %dx%d (%.2f:1)\n" msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: src/wx/job_manager_view.cc:103 -#: src/wx/job_manager_view.cc:188 +#: src/wx/job_manager_view.cc:103 src/wx/job_manager_view.cc:188 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -348,7 +342,7 @@ msgstr "Crête" msgid "Play" msgstr "Lecture" -#: src/wx/audio_plot.cc:109 +#: src/wx/audio_plot.cc:111 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Merci de patienter ; analyse de la piste son..." @@ -466,7 +460,7 @@ msgstr "Nombre de processus à utiliser" msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte" -#: src/wx/audio_plot.cc:139 +#: src/wx/audio_plot.cc:141 msgid "Time" msgstr "Durée" @@ -538,8 +532,7 @@ msgstr "encoder toutes les images mais lire seulement la sélection" msgid "encode only the subset" msgstr "encoder seulement la sélection" -#: src/wx/film_editor.cc:694 -#: src/wx/film_editor.cc:697 +#: src/wx/film_editor.cc:694 src/wx/film_editor.cc:697 msgid "frames" msgstr "images" @@ -557,8 +550,7 @@ msgstr "pixels" msgid "s" msgstr "s" -#: src/wx/properties_dialog.cc:62 -#: src/wx/properties_dialog.cc:63 +#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63 msgid "unknown" msgstr "inconnu" diff --git a/src/wx/po/it_IT.po b/src/wx/po/it_IT.po index 37ee492fe..518bd7dde 100644 --- a/src/wx/po/it_IT.po +++ b/src/wx/po/it_IT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-09 09:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-04 23:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-28 10:27+0100\n" "Last-Translator: Maci \n" "Language-Team: \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "%" #: src/wx/config_dialog.cc:98 #, fuzzy -msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" +msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)" msgstr "(riavviare DVD-o-matic per vedere i cambiamenti di lingua)" #: src/wx/film_editor.cc:1276 @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Contenuto" msgid "Content Type" msgstr "Tipo di contenuto" -#: src/wx/film_viewer.cc:451 +#: src/wx/film_viewer.cc:455 #, c-format msgid "Could not decode video for view (%s)" msgstr "Non posso decodificare il video per guardarlo (%s)" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Non posso decodificare il video per guardarlo (%s)" msgid "Could not make DCP: %s" msgstr "Non posso creare il DCP: %s" -#: src/wx/film_viewer.cc:125 +#: src/wx/film_viewer.cc:128 #, c-format msgid "Could not open content file (%s)" msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)" msgid "Could not set content: %s" msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:46 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:48 msgid "Create in folder" msgstr "Crea nella cartella" @@ -150,15 +150,15 @@ msgstr "Frequenza fotogrammi del DCP" msgid "DCP Name" msgstr "Nome del DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:46 -#, fuzzy -msgid "DCP-o-matic Preferences" -msgstr "Preferenze DVD-o-matic" - #: src/wx/wx_util.cc:63 src/wx/wx_util.cc:71 msgid "DVD-o-matic" msgstr "DVD-o-matic" +#: src/wx/config_dialog.cc:46 +#, fuzzy +msgid "DVD-o-matic Preferences" +msgstr "Preferenze DVD-o-matic" + #: src/wx/audio_dialog.cc:101 #, c-format msgid "DVD-o-matic audio - %s" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Film" msgid "Film Properties" msgstr "Proprietà del film" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:42 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:44 msgid "Film name" msgstr "Nome del film" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Documenti" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:33 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:35 msgid "New Film" msgstr "Nuovo Film" @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Picco" msgid "Play" msgstr "Riproduci" -#: src/wx/audio_plot.cc:109 +#: src/wx/audio_plot.cc:111 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Attendere prego; sto analizzando l'audio..." @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Threads da usare" msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Threads da usare per codificare su questo host" -#: src/wx/audio_plot.cc:139 +#: src/wx/audio_plot.cc:141 msgid "Time" msgstr "Tempo" diff --git a/src/wx/po/sv_SE.po b/src/wx/po/sv_SE.po index 7c10aebcb..6eda1cf4b 100644 --- a/src/wx/po/sv_SE.po +++ b/src/wx/po/sv_SE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DVD-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-09 09:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-04 23:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:13+0100\n" "Last-Translator: Adam Klotblixt \n" "Language-Team: \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "%" #: src/wx/config_dialog.cc:98 #, fuzzy -msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" +msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)" msgstr "(starta om DVD-o-matic för att se språkändringar)" #: src/wx/film_editor.cc:1276 @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Innehåll" msgid "Content Type" msgstr "Innehållstyp" -#: src/wx/film_viewer.cc:451 +#: src/wx/film_viewer.cc:455 #, c-format msgid "Could not decode video for view (%s)" msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)" msgid "Could not make DCP: %s" msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s" -#: src/wx/film_viewer.cc:125 +#: src/wx/film_viewer.cc:128 #, c-format msgid "Could not open content file (%s)" msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)" msgid "Could not set content: %s" msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:46 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:48 msgid "Create in folder" msgstr "Skapa i katalog" @@ -150,15 +150,15 @@ msgstr "DCP bildhastighet" msgid "DCP Name" msgstr "DCP Namn" -#: src/wx/config_dialog.cc:46 -#, fuzzy -msgid "DCP-o-matic Preferences" -msgstr "DVD-o-matic Inställningar" - #: src/wx/wx_util.cc:63 src/wx/wx_util.cc:71 msgid "DVD-o-matic" msgstr "DVD-o-matic" +#: src/wx/config_dialog.cc:46 +#, fuzzy +msgid "DVD-o-matic Preferences" +msgstr "DVD-o-matic Inställningar" + #: src/wx/audio_dialog.cc:101 #, c-format msgid "DVD-o-matic audio - %s" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Film" msgid "Film Properties" msgstr "Film Egenskaper" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:42 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:44 msgid "Film name" msgstr "film namn" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Mina Dokument" msgid "Name" msgstr "Namn" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:33 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:35 msgid "New Film" msgstr "Ny Film" @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Topp" msgid "Play" msgstr "Spela" -#: src/wx/audio_plot.cc:109 +#: src/wx/audio_plot.cc:111 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..." @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Antal trådar att använda" msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin" -#: src/wx/audio_plot.cc:139 +#: src/wx/audio_plot.cc:141 msgid "Time" msgstr "Tid" -- 2.30.2