From 2be4cfcc60f565d9e6a3ae7d58d00463441dfbb6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Davis Date: Wed, 2 Jan 2013 23:45:10 +0000 Subject: [PATCH] updated norwegian and german gtk2_ardour translations git-svn-id: svn://localhost/ardour2/branches/3.0@13752 d708f5d6-7413-0410-9779-e7cbd77b26cf --- gtk2_ardour/po/de.po | 5003 ++++++++++++++++-------------- gtk2_ardour/po/nn.po | 6855 +++++++++++++++++++++++------------------- 2 files changed, 6520 insertions(+), 5338 deletions(-) diff --git a/gtk2_ardour/po/de.po b/gtk2_ardour/po/de.po index 35cb87b56e..49a37bcda5 100644 --- a/gtk2_ardour/po/de.po +++ b/gtk2_ardour/po/de.po @@ -2,14 +2,15 @@ # Copyright (C) 2003 Paul Davis # This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package. # +#: ardour_ui.cc:2969 # Karsten Petersen , 2003. -# Edgar Aichinger , 2008, 2012. +# Edgar Aichinger , 2008, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-12 17:28-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-18 00:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-02 15:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-02 18:39+0100\n" "Last-Translator: Edgar Aichinger \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-Basepath: ../../\n" "X-Poedit-SearchPath-0: gtk2_ardour\n" @@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "Matt Krai" #: about.cc:154 msgid "Nick Lanham" -msgstr "" +msgstr "Nick Lanham" #: about.cc:155 msgid "Colin Law" @@ -204,7 +205,7 @@ msgstr "Sampo Savolainen" #: about.cc:167 msgid "Rodrigo Severo" -msgstr "" +msgstr "Rodrigo Severo" #: about.cc:168 msgid "Per Sigmond" @@ -367,6 +368,8 @@ msgid "" "Chinese:\n" "\t Rui-huai Zhang \n" msgstr "" +"Chinesisch:\n" +"\t Rui-huai Zhang \n" #: about.cc:578 msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis\n" @@ -404,142 +407,154 @@ msgstr "Konnte die Ardour Menü-Definitionsdatei nicht finden" msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file" msgstr "%1 benötigt eine gültige ardour.menus Datei" -#: add_route_dialog.cc:52 route_params_ui.cc:503 +#: add_route_dialog.cc:53 route_params_ui.cc:503 msgid "Add Track or Bus" msgstr "Spur/Bus hinzufügen" -#: add_route_dialog.cc:55 +#: add_route_dialog.cc:56 msgid "Configuration:" msgstr "Kanaleinstellungen:" -#: add_route_dialog.cc:56 +#: add_route_dialog.cc:57 msgid "Track mode:" msgstr "SpurModus" -#: add_route_dialog.cc:57 +#: add_route_dialog.cc:58 msgid "Instrument:" msgstr "Instrument:" -#: add_route_dialog.cc:78 +#: add_route_dialog.cc:79 msgid "Audio Tracks" msgstr "Audiospuren" -#: add_route_dialog.cc:79 +#: add_route_dialog.cc:80 msgid "MIDI Tracks" msgstr "Midispuren" -#: add_route_dialog.cc:80 -#, fuzzy +#: add_route_dialog.cc:81 msgid "Audio+MIDI Tracks" -msgstr "Audiospuren" +msgstr "Audio+MIDI-Spuren" -#: add_route_dialog.cc:81 +#: add_route_dialog.cc:82 msgid "Busses" msgstr "Audio-Busse" -#: add_route_dialog.cc:103 +#: add_route_dialog.cc:104 msgid "Add:" msgstr "Erstelle:" -#: add_route_dialog.cc:116 startup.cc:793 time_fx_dialog.cc:92 +#: add_route_dialog.cc:117 startup.cc:800 time_fx_dialog.cc:92 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:194 region_editor.cc:49 -#: route_group_dialog.cc:67 +#: add_route_dialog.cc:127 bundle_manager.cc:194 region_editor.cc:49 +#: route_group_dialog.cc:66 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: add_route_dialog.cc:156 +#: add_route_dialog.cc:157 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:226 rc_option_editor.cc:1165 -#: rc_option_editor.cc:1167 rc_option_editor.cc:1169 rc_option_editor.cc:1171 -#: rc_option_editor.cc:1195 rc_option_editor.cc:1197 rc_option_editor.cc:1205 -#: rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1225 rc_option_editor.cc:1238 -#: rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1242 rc_option_editor.cc:1273 -#: rc_option_editor.cc:1275 rc_option_editor.cc:1277 rc_option_editor.cc:1285 -#: rc_option_editor.cc:1293 rc_option_editor.cc:1301 rc_option_editor.cc:1309 +#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1328 +#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1334 +#: rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1368 +#: rc_option_editor.cc:1370 rc_option_editor.cc:1388 rc_option_editor.cc:1401 +#: rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1405 rc_option_editor.cc:1436 +#: rc_option_editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:1440 rc_option_editor.cc:1448 +#: rc_option_editor.cc:1456 rc_option_editor.cc:1464 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:229 editor_actions.cc:104 -#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1432 rc_option_editor.cc:1440 -#: rc_option_editor.cc:1448 rc_option_editor.cc:1457 rc_option_editor.cc:1465 -#: rc_option_editor.cc:1473 rc_option_editor.cc:1481 rc_option_editor.cc:1490 -#: rc_option_editor.cc:1499 rc_option_editor.cc:1508 rc_option_editor.cc:1516 -#: rc_option_editor.cc:1524 +#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:230 editor_actions.cc:105 +#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1587 rc_option_editor.cc:1595 +#: rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1612 rc_option_editor.cc:1620 +#: rc_option_editor.cc:1628 rc_option_editor.cc:1636 rc_option_editor.cc:1645 +#: rc_option_editor.cc:1654 rc_option_editor.cc:1663 rc_option_editor.cc:1671 +#: rc_option_editor.cc:1679 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:232 -#, fuzzy +#: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:233 msgid "Audio+MIDI" -msgstr "Audio" +msgstr "Audio+MIDI" -#: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:235 +#: add_route_dialog.cc:221 add_route_dialog.cc:236 msgid "Bus" msgstr "Bus" -#: add_route_dialog.cc:299 add_route_dialog.cc:318 editor_actions.cc:384 -#: time_axis_view.cc:1300 +#: add_route_dialog.cc:263 +msgid "" +"Audio+MIDI tracks are intended for use ONLY with plugins that use " +"both audio and MIDI input data\n" +"\n" +"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI " +"track instead." +msgstr "" +"Audio+MIDI Spuren sind NUR für den Gebrauch mit Plugins " +"gedacht, die sowohl Audio als auch MIDI Eingangsdaten nützen\n" +"\n" +"Falls Sie nicht vorhaben, so ein Plugin zu benutzen, verwenden Sie " +"stattdessen eine normale Audio- oder MIDI-Spur" + +#: add_route_dialog.cc:307 add_route_dialog.cc:326 editor_actions.cc:385 +#: time_axis_view.cc:1318 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: add_route_dialog.cc:302 add_route_dialog.cc:320 +#: add_route_dialog.cc:310 add_route_dialog.cc:328 msgid "Non Layered" msgstr "Non Layered" -#: add_route_dialog.cc:303 add_route_dialog.cc:322 +#: add_route_dialog.cc:311 add_route_dialog.cc:330 msgid "Tape" msgstr "Tape" -#: add_route_dialog.cc:403 +#: add_route_dialog.cc:411 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: add_route_dialog.cc:407 +#: add_route_dialog.cc:415 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: add_route_dialog.cc:431 +#: add_route_dialog.cc:439 msgid "3 Channel" msgstr "3 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:435 +#: add_route_dialog.cc:443 msgid "4 Channel" msgstr "4 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:439 +#: add_route_dialog.cc:447 msgid "5 Channel" msgstr "5 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:443 +#: add_route_dialog.cc:451 msgid "6 Channel" msgstr "6 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:447 +#: add_route_dialog.cc:455 msgid "8 Channel" msgstr "8 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:451 +#: add_route_dialog.cc:459 msgid "12 Channel" msgstr "12 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:455 mixer_strip.cc:2077 +#: add_route_dialog.cc:463 mixer_strip.cc:2125 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: add_route_dialog.cc:488 add_route_dialog.cc:502 route_group_menu.cc:81 +#: add_route_dialog.cc:496 add_route_dialog.cc:510 route_group_menu.cc:81 msgid "New Group..." msgstr "Neue Gruppe..." -#: add_route_dialog.cc:492 route_group_menu.cc:85 +#: add_route_dialog.cc:500 route_group_menu.cc:85 msgid "No Group" msgstr "Keine Gruppe" -#: add_route_dialog.cc:564 +#: add_route_dialog.cc:572 msgid "-none-" msgstr "-keine-" @@ -605,17 +620,17 @@ msgstr "Normalisieren" msgid "FFT analysis window" msgstr "FFT - Analysefenster" -#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1863 +#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1866 msgid "Spectral Analysis" msgstr "FFT-Analyse" -#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:137 export_channel_selector.cc:543 -#: session_metadata_dialog.cc:544 +#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:138 export_channel_selector.cc:543 +#: session_metadata_dialog.cc:546 msgid "Track" msgstr "Spur" -#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:569 mixer_ui.cc:119 -#: mixer_ui.cc:1771 +#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:585 mixer_ui.cc:124 +#: mixer_ui.cc:1792 msgid "Show" msgstr "Anzeigen" @@ -623,39 +638,40 @@ msgstr "Anzeigen" msgid "Re-analyze data" msgstr "Daten erneut analysieren" -#: ardour_button.cc:588 +#: ardour_button.cc:658 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n" msgstr "" +"Button kan den Status des nichtexistenten Controllable nicht verfolgen\n" -#: ardour_ui.cc:154 +#: ardour_ui.cc:158 msgid "audition" msgstr "Vorhören" -#: ardour_ui.cc:155 +#: ardour_ui.cc:159 msgid "solo" msgstr "solo" -#: ardour_ui.cc:156 +#: ardour_ui.cc:160 msgid "feedback" msgstr "feedback" -#: ardour_ui.cc:158 +#: ardour_ui.cc:162 msgid "Errors" msgstr "Fehlermeldungen" -#: ardour_ui.cc:279 +#: ardour_ui.cc:280 msgid "could not initialize %1." msgstr "Konnte %1 nicht initialisieren." -#: ardour_ui.cc:369 +#: ardour_ui.cc:340 msgid "Starting audio engine" msgstr "Starte Audio Engine" -#: ardour_ui.cc:668 startup.cc:598 +#: ardour_ui.cc:640 startup.cc:612 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 ist bereit" -#: ardour_ui.cc:710 +#: ardour_ui.cc:682 msgid "" "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" @@ -670,24 +686,23 @@ msgstr "" "Sie können die Speicherbegrenzung mit 'ulimit -l' einsehen und normalerweise " "in /etc/security/limits.conf verändern." -#: ardour_ui.cc:719 +#: ardour_ui.cc:693 msgid "Do not show this window again" msgstr "Diese Meldung nicht wieder anzeigen" -#: ardour_ui.cc:760 +#: ardour_ui.cc:734 msgid "Don't quit" msgstr "Abbrechen" -#: ardour_ui.cc:761 +#: ardour_ui.cc:735 msgid "Just quit" msgstr "Ohne speichern beenden" -#: ardour_ui.cc:762 +#: ardour_ui.cc:736 msgid "Save and quit" msgstr "Speichern und beenden" -#: ardour_ui.cc:772 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:746 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -695,22 +710,21 @@ msgid "" "\n" "\"Just quit\" option." msgstr "" -"Ardour konnte das Projekt nicht speichern.\n" +"%1 konnte das Projekt nicht speichern.\n" "
\n" "Wenn Sie trotzdem beenden wollen, wählen Sie bitte\n" "\n" "\"Trotzdem beenden\"." -#: ardour_ui.cc:798 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:772 msgid "Please wait while %1 cleans up..." -msgstr "Bitte warten Sie, während %1 die Daten zur Anzeige des Projekts lädt." +msgstr "Bitte warten Sie, während %1 aufräumt." -#: ardour_ui.cc:816 +#: ardour_ui.cc:790 msgid "Unsaved Session" msgstr "Nicht gespeichertes Projekt" -#: ardour_ui.cc:837 +#: ardour_ui.cc:811 msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -728,7 +742,7 @@ msgstr "" "\n" "Wie wollen Sie vorgehen?" -#: ardour_ui.cc:840 +#: ardour_ui.cc:814 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -746,74 +760,74 @@ msgstr "" "\n" "Wie wollen Sie vorgehen?" -#: ardour_ui.cc:854 +#: ardour_ui.cc:828 msgid "Prompter" msgstr "Frage" -#: ardour_ui.cc:918 +#: ardour_ui.cc:893 msgid "disconnected" msgstr "getrennt" -#: ardour_ui.cc:925 +#: ardour_ui.cc:900 #, c-format msgid "JACK: %.1f kHz / %4.1f ms" msgstr "JACK: %.1f kHz / %4.1f ms" -#: ardour_ui.cc:929 +#: ardour_ui.cc:904 #, c-format msgid "JACK: % kHz / %4.1f ms" msgstr "JACK: % kHz / %4.1f ms" -#: ardour_ui.cc:947 +#: ardour_ui.cc:922 msgid "File:" msgstr "Datei:" -#: ardour_ui.cc:951 +#: ardour_ui.cc:926 msgid "BWF" msgstr "BWF" -#: ardour_ui.cc:954 +#: ardour_ui.cc:929 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ardour_ui.cc:957 +#: ardour_ui.cc:932 msgid "WAV64" msgstr "WAV64" -#: ardour_ui.cc:960 session_option_editor.cc:232 +#: ardour_ui.cc:935 session_option_editor.cc:196 msgid "CAF" msgstr "CAF" -#: ardour_ui.cc:963 +#: ardour_ui.cc:938 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: ardour_ui.cc:966 +#: ardour_ui.cc:941 msgid "iXML" msgstr "iXML" -#: ardour_ui.cc:969 +#: ardour_ui.cc:944 msgid "RF64" msgstr "RF64" -#: ardour_ui.cc:977 +#: ardour_ui.cc:952 msgid "32-float" msgstr "32-float" -#: ardour_ui.cc:980 +#: ardour_ui.cc:955 msgid "24-int" msgstr "24-int" -#: ardour_ui.cc:983 +#: ardour_ui.cc:958 msgid "16-int" msgstr "16-int" -#: ardour_ui.cc:1002 +#: ardour_ui.cc:977 #, c-format msgid "DSP: %5.1f%%" msgstr "DSP: %5.1f%%" -#: ardour_ui.cc:1021 +#: ardour_ui.cc:996 #, c-format msgid "" "Buffers: p:" @@ -824,29 +838,33 @@ msgstr "" "%% c:" "%%%" -#: ardour_ui.cc:1057 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:1032 msgid "Disk: Unknown" -msgstr "Disk: 24h+" +msgstr "Disk: Unbekannt" -#: ardour_ui.cc:1059 +#: ardour_ui.cc:1034 msgid "Disk: 24hrs+" msgstr "Disk: 24h+" -#: ardour_ui.cc:1077 +#: ardour_ui.cc:1052 msgid "Disk: >24 hrs" msgstr "Disk: >24 h" -#: ardour_ui.cc:1088 +#: ardour_ui.cc:1063 #, c-format msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" msgstr "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" -#: ardour_ui.cc:1200 ardour_ui.cc:1209 startup.cc:1008 +#: ardour_ui.cc:1089 +#, c-format +msgid "Timecode|TC: %s" +msgstr "Timecode|TC: %s" + +#: ardour_ui.cc:1204 ardour_ui.cc:1213 startup.cc:1011 msgid "Recent Sessions" msgstr "Zuletzt verwendete Projekte" -#: ardour_ui.cc:1291 +#: ardour_ui.cc:1295 msgid "" "%1 is not connected to JACK\n" "You cannot open or close sessions in this condition" @@ -854,31 +872,29 @@ msgstr "" "%1 ist derzeit nicht mit JACK verbunden.\n" "Es ist nicht möglich, Projekte zu öffnen oder zu schließen." -#: ardour_ui.cc:1318 +#: ardour_ui.cc:1322 msgid "Open Session" msgstr "Projekt öffnen" -#: ardour_ui.cc:1336 session_import_dialog.cc:169 -#: session_metadata_dialog.cc:727 startup.cc:1037 +#: ardour_ui.cc:1340 session_import_dialog.cc:169 +#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1040 msgid "%1 sessions" msgstr "%1projekte" -#: ardour_ui.cc:1373 +#: ardour_ui.cc:1377 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "" "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde." -#: ardour_ui.cc:1382 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:1386 msgid "could not create a new mixed track" -msgstr "Konnte keine neue MIDI-Spur erstellen." +msgstr "Konnte keine neue Audio+MIDI-Spur erstellen." -#: ardour_ui.cc:1384 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:1388 msgid "could not create %1 new mixed tracks" -msgstr "Konnte %1 neue MIDI-Spur(en) nicht erstellen" +msgstr "Konnte %1 neue Audio+MIDI-Spur(en) nicht erstellen" -#: ardour_ui.cc:1391 ardour_ui.cc:1459 +#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1463 msgid "" "There are insufficient JACK ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -891,36 +907,36 @@ msgstr "" "%1 und starten Sie JACK mit einer größeren\n" "Anzahl Ports neu." -#: ardour_ui.cc:1426 +#: ardour_ui.cc:1430 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." msgstr "" "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde." -#: ardour_ui.cc:1436 +#: ardour_ui.cc:1440 msgid "could not create a new audio track" msgstr "Konnte neue Spur nicht erstellen." -#: ardour_ui.cc:1438 +#: ardour_ui.cc:1442 msgid "could only create %1 of %2 new audio %3" msgstr "Konnte nur %1 von %2 neuen %3 erstellen" -#: ardour_ui.cc:1439 editor_ops.cc:6364 +#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6459 msgid "tracks" msgstr "Spuren" -#: ardour_ui.cc:1439 editor_ops.cc:6370 +#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6465 msgid "busses" msgstr "Audio-Busse" -#: ardour_ui.cc:1449 +#: ardour_ui.cc:1453 msgid "could not create a new audio bus" msgstr "Konnte keinen neuen Audiobus erstellen." -#: ardour_ui.cc:1451 +#: ardour_ui.cc:1455 msgid "could not create %1 new audio busses" msgstr "Konnte %1 neue Spur(en) nicht erstellen" -#: ardour_ui.cc:1568 +#: ardour_ui.cc:1572 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." @@ -929,7 +945,7 @@ msgstr "" "bevor Sie aufnehmen. Die geht über \"Spur/Bus hinzufügen\"\n" "im Menüpunkt Projekt." -#: ardour_ui.cc:1946 +#: ardour_ui.cc:1962 msgid "" "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n" "\n" @@ -939,7 +955,7 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: ardour_ui.cc:1948 +#: ardour_ui.cc:1964 msgid "" "JACK has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" @@ -951,19 +967,19 @@ msgstr "" "war. Sie sollten versuchen, JACK neu zu starten,\n" "neu zu verbinden, und das Projekt zu speichern." -#: ardour_ui.cc:1973 +#: ardour_ui.cc:1989 msgid "Unable to start the session running" msgstr "Konnte das aktuelle Projekt nicht starten" -#: ardour_ui.cc:2049 +#: ardour_ui.cc:2065 msgid "Take Snapshot" msgstr "Schnappschuss machen" -#: ardour_ui.cc:2050 +#: ardour_ui.cc:2066 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Name für neuen Schnappschuss" -#: ardour_ui.cc:2074 +#: ardour_ui.cc:2090 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" @@ -971,28 +987,28 @@ msgstr "" "Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n" "dürfen Namen von Schnappschüssen kein '%1'-Zeichen enthalten" -#: ardour_ui.cc:2086 +#: ardour_ui.cc:2102 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Bestätige das Überschreiben des Schnappschusses" -#: ardour_ui.cc:2087 +#: ardour_ui.cc:2103 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "" "Ein Schnappschuss mit diesem existiert bereits. Wollen Sie ihn überschreiben?" -#: ardour_ui.cc:2090 +#: ardour_ui.cc:2106 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreibe" -#: ardour_ui.cc:2124 +#: ardour_ui.cc:2140 msgid "Rename Session" msgstr "Projekt umbenennen" -#: ardour_ui.cc:2125 +#: ardour_ui.cc:2141 msgid "New session name" msgstr "Neuer Projektname" -#: ardour_ui.cc:2139 ardour_ui.cc:2490 ardour_ui.cc:2536 +#: ardour_ui.cc:2155 ardour_ui.cc:2531 ardour_ui.cc:2576 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" @@ -1000,14 +1016,14 @@ msgstr "" "Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n" "dürfen Projektnamen kein '%1'-Zeichen enthalten" -#: ardour_ui.cc:2147 +#: ardour_ui.cc:2163 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "" "Dieser Name wird schon von einem anderen Verzeichnis/Ordner benutzt. Bitte " "nochmal versuchen." -#: ardour_ui.cc:2156 +#: ardour_ui.cc:2172 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" @@ -1015,19 +1031,19 @@ msgstr "" "Das Umbenennen des Projekts ist fehlgeschlagen.\n" "Dies könnte auf schwerwiegende Probleme hinweisen." -#: ardour_ui.cc:2271 +#: ardour_ui.cc:2287 msgid "Save Template" msgstr "Als Vorlage Speichern" -#: ardour_ui.cc:2272 +#: ardour_ui.cc:2288 msgid "Name for template:" msgstr "Name für Vorlage" -#: ardour_ui.cc:2273 +#: ardour_ui.cc:2289 msgid "-template" msgstr "Vorlage" -#: ardour_ui.cc:2311 +#: ardour_ui.cc:2327 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -1037,52 +1053,52 @@ msgstr "" "%1\n" "existiert bereits. Wollen Sie sie öffnen?" -#: ardour_ui.cc:2321 +#: ardour_ui.cc:2337 msgid "Open Existing Session" msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen" -#: ardour_ui.cc:2527 +#: ardour_ui.cc:2567 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "Es gibt kein Projekt an folgender Stelle: \"%1\"" -#: ardour_ui.cc:2614 +#: ardour_ui.cc:2654 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Bitte warten Sie, während %1 das Projekt lädt" -#: ardour_ui.cc:2629 +#: ardour_ui.cc:2669 msgid "Port Registration Error" msgstr "Fehler bei der Registrierung von Ports" -#: ardour_ui.cc:2630 +#: ardour_ui.cc:2670 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Klicken Sie auf Schließen, um es erneut zu versuchen." -#: ardour_ui.cc:2651 +#: ardour_ui.cc:2691 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden." -#: ardour_ui.cc:2657 +#: ardour_ui.cc:2697 msgid "Loading Error" msgstr "Fehler beim Laden" -#: ardour_ui.cc:2658 +#: ardour_ui.cc:2698 msgid "Click the Refresh button to try again." msgstr "Klicken Sie auf Aktualisieren, um es erneut zu versuchen." -#: ardour_ui.cc:2740 +#: ardour_ui.cc:2780 msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "Konnte kein Projekt in \"%1\" anlegen" -#: ardour_ui.cc:2868 +#: ardour_ui.cc:2908 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden" -#: ardour_ui.cc:2872 ardour_ui.cc:2882 ardour_ui.cc:2999 ardour_ui.cc:3006 +#: ardour_ui.cc:2912 ardour_ui.cc:2922 ardour_ui.cc:3039 ardour_ui.cc:3046 #: ardour_ui_ed.cc:104 msgid "Clean-up" msgstr "Aufräumen" -#: ardour_ui.cc:2873 +#: ardour_ui.cc:2913 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1094,11 +1110,23 @@ msgstr "" "sind sie wahrscheinlich noch in einem\n" "älteren Schnappschuss als Region eingebunden." -#: ardour_ui.cc:2994 +#: ardour_ui.cc:2972 +msgid "kilo" +msgstr "kilo" + +#: ardour_ui.cc:2975 +msgid "mega" +msgstr "mega" + +#: ardour_ui.cc:2978 +msgid "giga" +msgstr "giga" + +#: ardour_ui.cc:3034 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie aufräumen wollen?" -#: ardour_ui.cc:3001 +#: ardour_ui.cc:3041 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1110,94 +1138,80 @@ msgstr "" "Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in den \"dead " "sounds\" Ordner verschoben." -#: ardour_ui.cc:3009 +#: ardour_ui.cc:3049 msgid "CleanupDialog" msgstr "Aufräumdialog" -#: ardour_ui.cc:3040 +#: ardour_ui.cc:3080 msgid "Cleaned Files" msgstr "Aufgeräumte Dateien" -#: ardour_ui.cc:3041 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:3081 msgid "" "The following %1 files were not in use and \n" -"have been moved to:\n" -"\n" -"%2\n" +"have been moved to: %2\n" "\n" -"After a restart of %5,\n" +"After a restart of %5\n" "\n" -"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n" +"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n" "\n" -"will release an additional\n" -"%3 %4bytes of disk space.\n" +"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n" msgstr "" -"Die folgenden %1 Dateien werden nicht benutzt\n" -"und wurden verschoben nach:\n" +"Die folgenden %1 Dateien waren unbenutzt\n" +"und wurden verschoben nach: %2\n" "\n" -"%2\n" +"Nach einem Neustart von %5 kann über\n" "\n" -"Nach einem Neustart von Ardour kann über,\n" -"\n" -"Projekt -> Aufräumen -> Müll leeren\n" +"Projekt -> Aufräumen -> Müll leeren\n" "\n" "%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n" -#: ardour_ui.cc:3049 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:3087 msgid "" "The following file was not in use and \n" -"has been moved to:\n" -"\t\t\t\t%2\n" +"has been moved to: %2\n" "\n" -"After a restart of %5,\n" +"After a restart of %5\n" "\n" -"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n" +"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n" "\n" -"will release an additional\n" -"%3 %4bytes of disk space.\n" +"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n" msgstr "" -"Die folgende Datei wird nicht benutzt\n" -"und wurden verschoben nach:\n" -"\t\t\t\t%2\n" +"Die folgende Datei war unbenutzt\n" +"und wurde verschoben nach: %2\n" "\n" -"Nach einem Neustart von Ardour kann über,\n" +"Nach einem Neustart von %5 kann über\n" "\n" -"Projekt -> Aufräumen -> Müll leeren\n" +"Projekt -> Aufräumen -> Müll leeren\n" "\n" "%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n" -#: ardour_ui.cc:3076 +#: ardour_ui.cc:3112 msgid "deleted file" msgstr "gelöschte Datei" -#: ardour_ui.cc:3077 +#: ardour_ui.cc:3113 msgid "" -"The following %1 files were deleted from\n" -"%2,\n" +"The following %1 files were deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" msgstr "" -"Die folgenden %1 Dateien wurden von\n" -"%2\n" +"Die folgenden %1 Dateien wurden von %2\n" "gelöscht und gaben %3 %4bytes Speicherplatz frei" -#: ardour_ui.cc:3080 +#: ardour_ui.cc:3115 msgid "" -"The following file was deleted from\n" -"%2,\n" +"The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" msgstr "" -"Die folgende Datei wurde von\n" -"%2\n" +"Die folgende Datei wurde von %2\n" "gelöscht und gab %3 %4bytes Speicherplatz frei" -#: ardour_ui.cc:3229 +#: ardour_ui.cc:3270 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "" "Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte." -#: ardour_ui.cc:3258 +#: ardour_ui.cc:3299 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1211,7 +1225,7 @@ msgstr "" "Die Daten konnten nicht schnell genug geschrieben\n" "werden, um die Aufnahme fortzuführen.\n" -#: ardour_ui.cc:3277 +#: ardour_ui.cc:3318 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1225,12 +1239,11 @@ msgstr "" "Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen\n" "werden, um die Wiedergabe aufrechtzuerhalten.\n" -#: ardour_ui.cc:3317 +#: ardour_ui.cc:3358 msgid "Crash Recovery" msgstr "Wiederherstellung" -#: ardour_ui.cc:3318 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:3359 msgid "" "This session appears to have been in\n" "middle of recording when ardour or\n" @@ -1244,98 +1257,98 @@ msgstr "" "einer Aufnahme abgebrochen oder\n" "geschlossen wurde.\n" "\n" -"Ardour kann die Aufgenommenen Audiodaten\n" +"Ardour kann die aufgenommenen Audiodaten\n" "für Sie wiederherstellen oder sie verwerfen.\n" "Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n" -#: ardour_ui.cc:3330 +#: ardour_ui.cc:3371 msgid "Ignore crash data" msgstr "Daten verwerfen" -#: ardour_ui.cc:3331 +#: ardour_ui.cc:3372 msgid "Recover from crash" msgstr "Daten wiederherstellen" -#: ardour_ui.cc:3351 +#: ardour_ui.cc:3392 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Samplerate passt nicht" -#: ardour_ui.cc:3352 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:3393 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" "audio may be played at the wrong sample rate.\n" msgstr "" -"Dieses Projekt wurde mit einer Samplrate von %1 Hz erstellt.\n" +"Dieses Projekt wurde mit einer Samplerate von %1 Hz erstellt.\n" "\n" -"Die Audioengine läuft derzeit mit %2 Hz.\n" +"%2 läuft derzeit mit %3 Hz. Wenn Sie dieses Projekt laden, \n" +"wird Ihr Audiomaterial mit der falschen Samplerate abgespielt.\n" -#: ardour_ui.cc:3361 +#: ardour_ui.cc:3402 msgid "Do not load session" msgstr "Projekt nicht laden" -#: ardour_ui.cc:3362 +#: ardour_ui.cc:3403 msgid "Load session anyway" msgstr "Projekt trotzdem laden" -#: ardour_ui.cc:3383 +#: ardour_ui.cc:3424 msgid "Could not disconnect from JACK" msgstr "Konnte Verbindung mit JACK nicht trennen" -#: ardour_ui.cc:3396 +#: ardour_ui.cc:3437 msgid "Could not reconnect to JACK" msgstr "Konnte nicht erneut zu JACK verbinden" -#: ardour_ui.cc:3617 +#: ardour_ui.cc:3658 msgid "Translations disabled" msgstr "Übersetzungen sind deaktiviert" -#: ardour_ui.cc:3617 +#: ardour_ui.cc:3658 msgid "Translations enabled" msgstr "Übersetzungen sind aktiviert" -#: ardour_ui.cc:3621 +#: ardour_ui.cc:3662 msgid "You must restart %1 for this to take effect." msgstr "%1 muss neu gestartet werden, damit die Änderungen übernommen werden." -#: ardour_ui2.cc:73 +#: ardour_ui2.cc:72 msgid "UI: cannot setup editor" msgstr "Der Editor konnte nicht initialisiert werden." -#: ardour_ui2.cc:78 +#: ardour_ui2.cc:77 msgid "UI: cannot setup mixer" msgstr "Der Mixer konnte nicht initialisiert werden." -#: ardour_ui2.cc:128 +#: ardour_ui2.cc:127 msgid "Play from playhead" msgstr "Wiedergabe ab Positionszeiger" -#: ardour_ui2.cc:129 +#: ardour_ui2.cc:128 msgid "Stop playback" msgstr "Wiedergabe anhalten" -#: ardour_ui2.cc:130 +#: ardour_ui2.cc:129 msgid "Toggle record" msgstr "Aufnahme aktivieren" -#: ardour_ui2.cc:131 +#: ardour_ui2.cc:130 msgid "Play range/selection" msgstr "Bereich/Auswahl wiedergeben" -#: ardour_ui2.cc:132 +#: ardour_ui2.cc:131 msgid "Go to start of session" msgstr "Zum Anfang des Projekts springen" -#: ardour_ui2.cc:133 +#: ardour_ui2.cc:132 msgid "Go to end of session" msgstr "Zum Ende des Projekts springen" -#: ardour_ui2.cc:134 +#: ardour_ui2.cc:133 msgid "Play loop range" msgstr "Schleife wiedergeben" -#: ardour_ui2.cc:135 +#: ardour_ui2.cc:134 msgid "" "MIDI Panic\n" "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels" @@ -1344,27 +1357,23 @@ msgstr "" "Schalte auf allen Midikanälen die Notensignale aus und setzte alle MIDI-" "Controller zurück" -#: ardour_ui2.cc:136 -msgid "Always Play Range Selection (if any)" -msgstr "Immer Bereichsauswahl wiedergeben" - -#: ardour_ui2.cc:137 +#: ardour_ui2.cc:135 msgid "Return to last playback start when stopped" msgstr "Bei Stopp zum letzten Wiedergabepunkt springen" -#: ardour_ui2.cc:138 -msgid "Start playback after any locate" -msgstr "Startet die Wiedergabe nach setzen des Positionszeigers" +#: ardour_ui2.cc:136 +msgid "Playhead follows Range Selections and Edits" +msgstr "Positionszeiger folgt Auswahl und Editierungen" -#: ardour_ui2.cc:139 +#: ardour_ui2.cc:137 msgid "Be sensible about input monitoring" msgstr "Automatisches Input Monitoring aktivieren" -#: ardour_ui2.cc:140 +#: ardour_ui2.cc:138 msgid "Enable/Disable audio click" msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Klick" -#: ardour_ui2.cc:141 monitor_section.cc:82 +#: ardour_ui2.cc:139 monitor_section.cc:82 msgid "" "When active, something is soloed.\n" "Click to de-solo everything" @@ -1372,7 +1381,7 @@ msgstr "" "Wird aktiv, wenn eine Spur Solo läuft.\n" "Schaltet bei Klick Solo aus." -#: ardour_ui2.cc:142 +#: ardour_ui2.cc:140 msgid "" "When active, auditioning is taking place\n" "Click to stop the audition" @@ -1380,51 +1389,75 @@ msgstr "" "Wird beim Vorhören aktiv.\n" "Klicken stoppt das Vorhören." -#: ardour_ui2.cc:143 +#: ardour_ui2.cc:141 msgid "When active, there is a feedback loop." msgstr "Wenn aktiv, gibt es eine Rückkopplungsschleife." -#: ardour_ui2.cc:144 editor_actions.cc:118 -msgid "Primary Clock" -msgstr "Erste Zeitanzeige" - -#: ardour_ui2.cc:145 editor_actions.cc:125 -msgid "Secondary Clock" -msgstr "Zweite Zeitanzeige" +#: ardour_ui2.cc:142 +msgid "" +"Primary Clock right-click to set display mode. Click to edit, click" +"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" +"Text edits: right-to-left overwrite Esc: cancel; Enter: " +"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n" +"See http://ardour.org/a3_features_clocks for " +"details." +msgstr "" +"Primäre Uhr Rechtsklick um Anzeigemodus zu setzen. Klick zum " +"Bearbeiten, Klick" +"+Mausbewegung auf eine Ziffer oder Maus-Über+Scrollrad zum Ändern.\n" +"Text editieren: überschreibt von rechts nach links Esc: Abbruch; " +"Eingabe: " +"Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltzeiten einzugeben.\n" +"Siehe http://ardour.org/a3_features_clocks für " +"Einzelheiten." -#: ardour_ui2.cc:177 +#: ardour_ui2.cc:143 +msgid "" +"Secondary Clock right-click to set display mode. Click to edit, click" +"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" +"Text edits: right-to-left overwrite Esc: cancel; Enter: " +"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n" +"See http://ardour.org/a3_features_clocks for " +"details." +msgstr "" +"Sekundäre Uhr Rechtsklick um Anzeigemodus zu setzen. Klick zum " +"Bearbeiten, Klick" +"+Mausbewegung auf eine Ziffer oder Maus-Über+Scrollrad zum Ändern.\n" +"Text editieren: überschreibt von rechts nach links Esc: Abbruch; " +"Eingabe: " +"Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltzeiten einzugeben.\n" +"Siehe http://ardour.org/a3_features_clocks für " +"Einzelheiten." + +#: ardour_ui2.cc:175 msgid "[ERROR]: " msgstr "[FEHLER]:" -#: ardour_ui2.cc:179 +#: ardour_ui2.cc:177 msgid "[WARNING]: " msgstr "[WARNUNG]:" -#: ardour_ui2.cc:181 +#: ardour_ui2.cc:179 msgid "[INFO]: " msgstr "[INFO]: " -#: ardour_ui2.cc:245 ardour_ui_ed.cc:406 +#: ardour_ui2.cc:243 ardour_ui_ed.cc:405 msgid "Auto Return" msgstr "Auto Return" -#: ardour_ui2.cc:246 ardour_ui_ed.cc:403 -msgid "Auto Play" -msgstr "Auto Play" - -#: ardour_ui2.cc:247 ardour_ui_ed.cc:400 -msgid "Auto Input" -msgstr "Auto Input" - -#: ardour_ui2.cc:646 rc_option_editor.cc:867 rc_option_editor.cc:885 -#: rc_option_editor.cc:888 rc_option_editor.cc:890 rc_option_editor.cc:892 -#: rc_option_editor.cc:900 rc_option_editor.cc:908 rc_option_editor.cc:910 -#: rc_option_editor.cc:918 rc_option_editor.cc:925 rc_option_editor.cc:934 -#: rc_option_editor.cc:936 rc_option_editor.cc:938 rc_option_editor.cc:946 -#: rc_option_editor.cc:948 session_option_editor.cc:267 -#: session_option_editor.cc:269 session_option_editor.cc:290 -#: session_option_editor.cc:292 session_option_editor.cc:294 -#: session_option_editor.cc:301 +#: ardour_ui2.cc:245 ardour_ui_ed.cc:408 +msgid "Follow Edits" +msgstr "Folge Bearbeitungen" + +#: ardour_ui2.cc:631 rc_option_editor.cc:884 rc_option_editor.cc:902 +#: rc_option_editor.cc:905 rc_option_editor.cc:907 rc_option_editor.cc:909 +#: rc_option_editor.cc:917 rc_option_editor.cc:925 rc_option_editor.cc:927 +#: rc_option_editor.cc:935 rc_option_editor.cc:942 rc_option_editor.cc:951 +#: rc_option_editor.cc:953 rc_option_editor.cc:955 rc_option_editor.cc:963 +#: rc_option_editor.cc:965 rc_option_editor.cc:974 +#: session_option_editor.cc:233 session_option_editor.cc:235 +#: session_option_editor.cc:256 session_option_editor.cc:258 +#: session_option_editor.cc:260 session_option_editor.cc:267 msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" @@ -1440,15 +1473,20 @@ msgstr "Mixer laden" msgid "Reload Session History" msgstr "Projektverlauf laden" -#: ardour_ui_dialogs.cc:210 +#: ardour_ui_dependents.cc:125 +msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window" +msgstr "" +"Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um das Mixerfenster darzustellen" + +#: ardour_ui_dialogs.cc:217 msgid "Don't close" msgstr "Abbrechen" -#: ardour_ui_dialogs.cc:211 +#: ardour_ui_dialogs.cc:218 msgid "Just close" msgstr "Ohne speichern schließen" -#: ardour_ui_dialogs.cc:212 +#: ardour_ui_dialogs.cc:219 msgid "Save and close" msgstr "Speichern und schließen" @@ -1456,12 +1494,12 @@ msgstr "Speichern und schließen" msgid "Session" msgstr "Projekt" -#: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:133 editor_regions.cc:115 -#: port_group.cc:445 +#: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:134 editor_regions.cc:115 +#: port_group.cc:457 msgid "Sync" msgstr "Sync" -#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:361 +#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:363 msgid "Options" msgstr "Optionen" @@ -1493,11 +1531,11 @@ msgstr "Sampleformat" msgid "Control Surfaces" msgstr "Eingabegeräte / Controller" -#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1275 route_time_axis.cc:419 +#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1438 route_time_axis.cc:418 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1605 +#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1767 msgid "Metering" msgstr "Pegelanzeige" @@ -1545,8 +1583,8 @@ msgstr "Schnappschuss..." msgid "Save As..." msgstr "Speichern unter..." -#: ardour_ui_ed.cc:154 editor_actions.cc:1532 editor_markers.cc:859 -#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1447 route_time_axis.cc:1495 +#: ardour_ui_ed.cc:154 editor_actions.cc:1560 editor_markers.cc:859 +#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1470 route_time_axis.cc:1495 msgid "Rename..." msgstr "Umbenennen..." @@ -1574,7 +1612,7 @@ msgstr "Exportiere Audio-Datei(en)..." msgid "Stem export..." msgstr "Stems exportieren..." -#: ardour_ui_ed.cc:176 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:128 +#: ardour_ui_ed.cc:176 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129 msgid "Export" msgstr "Exportieren" @@ -1586,7 +1624,7 @@ msgstr "Nicht benutzte Dateien entfernen..." msgid "Flush Wastebasket" msgstr "Müll leeren" -#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1189 +#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1352 msgid "JACK" msgstr "JACK" @@ -1596,12 +1634,12 @@ msgstr "Latenz" #: ardour_ui_ed.cc:193 msgid "Reconnect" -msgstr "Neu Verbinden" +msgstr "Verbinde neu" -#: ardour_ui_ed.cc:196 global_port_matrix.cc:186 io_selector.cc:210 -#: mixer_strip.cc:695 mixer_strip.cc:821 +#: ardour_ui_ed.cc:196 global_port_matrix.cc:198 io_selector.cc:210 +#: mixer_strip.cc:730 mixer_strip.cc:856 msgid "Disconnect" -msgstr "Trennen" +msgstr "Trenne" #: ardour_ui_ed.cc:223 msgid "Quit" @@ -1612,11 +1650,10 @@ msgid "Maximise Editor Space" msgstr "Editor maximieren" #: ardour_ui_ed.cc:228 -#, fuzzy msgid "Show Toolbars" -msgstr "Zeige Zoom Toolbar" +msgstr "Zeige Werkzeugleisten" -#: ardour_ui_ed.cc:231 mixer_ui.cc:1841 mixer_ui.cc:1847 +#: ardour_ui_ed.cc:231 mixer_ui.cc:1862 mixer_ui.cc:1868 msgid "Window|Mixer" msgstr "Mixer" @@ -1640,7 +1677,7 @@ msgstr "Spuren/Busse" msgid "Locations" msgstr "Positionen" -#: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:648 +#: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:655 msgid "Big Clock" msgstr "Große Zeitanzeige" @@ -1648,11 +1685,11 @@ msgstr "Große Zeitanzeige" msgid "Speaker Configuration" msgstr "Monitoreinstellung" -#: ardour_ui_ed.cc:244 global_port_matrix.cc:156 +#: ardour_ui_ed.cc:244 global_port_matrix.cc:164 msgid "Audio Connection Manager" msgstr "Audio Verbindungsmanager" -#: ardour_ui_ed.cc:246 global_port_matrix.cc:159 +#: ardour_ui_ed.cc:246 global_port_matrix.cc:167 msgid "MIDI Connection Manager" msgstr "Midi Verbindungsmanager" @@ -1700,17 +1737,21 @@ msgstr "Audio-Bus hinzufügen" msgid "Add MIDI Track" msgstr "Midispur hinzufügen" -#: ardour_ui_ed.cc:269 plugin_ui.cc:459 +#: ardour_ui_ed.cc:269 plugin_ui.cc:461 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: ardour_ui_ed.cc:277 rc_option_editor.cc:959 rc_option_editor.cc:967 -#: rc_option_editor.cc:975 rc_option_editor.cc:983 rc_option_editor.cc:991 -#: rc_option_editor.cc:999 rc_option_editor.cc:1007 +#: ardour_ui_ed.cc:277 rc_option_editor.cc:994 rc_option_editor.cc:1003 +#: rc_option_editor.cc:1012 rc_option_editor.cc:1023 rc_option_editor.cc:1035 +#: rc_option_editor.cc:1044 rc_option_editor.cc:1054 rc_option_editor.cc:1056 +#: rc_option_editor.cc:1066 rc_option_editor.cc:1082 rc_option_editor.cc:1095 +#: rc_option_editor.cc:1113 rc_option_editor.cc:1115 rc_option_editor.cc:1129 +#: rc_option_editor.cc:1133 rc_option_editor.cc:1135 rc_option_editor.cc:1152 +#: rc_option_editor.cc:1163 msgid "Transport" msgstr "Transport" -#: ardour_ui_ed.cc:283 engine_dialog.cc:83 sfdb_ui.cc:555 +#: ardour_ui_ed.cc:283 engine_dialog.cc:85 sfdb_ui.cc:557 msgid "Stop" msgstr "Stopp" @@ -1719,210 +1760,222 @@ msgid "Roll" msgstr "Wiedergabe" #: ardour_ui_ed.cc:290 -msgid "Always Play Range" -msgstr "Immer Bereich wiedergeben" - -#: ardour_ui_ed.cc:294 msgid "Start/Stop" msgstr "Start/Stopp" -#: ardour_ui_ed.cc:297 +#: ardour_ui_ed.cc:293 msgid "Start/Continue/Stop" msgstr "Start/Stopp" -#: ardour_ui_ed.cc:300 +#: ardour_ui_ed.cc:296 msgid "Stop and Forget Capture" msgstr "Stop + Aufnahme verwerfen" -#: ardour_ui_ed.cc:310 +#: ardour_ui_ed.cc:306 msgid "Transition To Roll" msgstr "Vorwärts (normal)" -#: ardour_ui_ed.cc:314 +#: ardour_ui_ed.cc:310 msgid "Transition To Reverse" msgstr "Rückwärts (normal)" -#: ardour_ui_ed.cc:318 +#: ardour_ui_ed.cc:314 msgid "Play Loop Range" msgstr "Schleife wiedergeben" -#: ardour_ui_ed.cc:321 +#: ardour_ui_ed.cc:317 msgid "Play Selected Range" msgstr "Gewählten Bereich abspielen" -#: ardour_ui_ed.cc:325 +#: ardour_ui_ed.cc:320 +msgid "Play Selection w/Preroll" +msgstr "Ausgewählten Bereich mit Vorlauf wiedergeben" + +#: ardour_ui_ed.cc:324 msgid "Enable Record" msgstr "Aufnahme aktivieren" -#: ardour_ui_ed.cc:328 +#: ardour_ui_ed.cc:327 msgid "Start Recording" msgstr "Aufnahme starten" -#: ardour_ui_ed.cc:332 +#: ardour_ui_ed.cc:331 msgid "Rewind" msgstr "Rückwärts (beschleunigen)" -#: ardour_ui_ed.cc:335 +#: ardour_ui_ed.cc:334 msgid "Rewind (Slow)" msgstr "Rückwärts (langsam)" -#: ardour_ui_ed.cc:338 +#: ardour_ui_ed.cc:337 msgid "Rewind (Fast)" msgstr "Rückwärts (schnell)" -#: ardour_ui_ed.cc:341 startup.cc:681 +#: ardour_ui_ed.cc:340 startup.cc:695 msgid "Forward" msgstr "Vorwärts (beschleunigen)" -#: ardour_ui_ed.cc:344 +#: ardour_ui_ed.cc:343 msgid "Forward (Slow)" msgstr "Vorwärts (langsam)" -#: ardour_ui_ed.cc:347 +#: ardour_ui_ed.cc:346 msgid "Forward (Fast)" msgstr "Vorwärts (schnell)" -#: ardour_ui_ed.cc:350 +#: ardour_ui_ed.cc:349 msgid "Goto Zero" msgstr "Zum Nullpunkt springen" -#: ardour_ui_ed.cc:353 +#: ardour_ui_ed.cc:352 msgid "Goto Start" msgstr "Zum Anfang springen" -#: ardour_ui_ed.cc:356 +#: ardour_ui_ed.cc:355 msgid "Goto End" msgstr "Zum Ende springen" -#: ardour_ui_ed.cc:359 +#: ardour_ui_ed.cc:358 msgid "Goto Wall Clock" msgstr "Zur lokalen Uhrzeit springen" -#: ardour_ui_ed.cc:363 +#: ardour_ui_ed.cc:362 msgid "Focus On Clock" msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen" -#: ardour_ui_ed.cc:367 ardour_ui_ed.cc:376 audio_clock.cc:1938 editor.cc:247 -#: editor_actions.cc:528 export_timespan_selector.cc:88 -#: session_option_editor.cc:50 session_option_editor.cc:52 -#: session_option_editor.cc:72 session_option_editor.cc:84 -#: session_option_editor.cc:86 session_option_editor.cc:110 +#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 audio_clock.cc:2045 editor.cc:240 +#: editor_actions.cc:544 export_timespan_selector.cc:88 +#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61 +#: session_option_editor.cc:73 session_option_editor.cc:92 +#: session_option_editor.cc:95 session_option_editor.cc:108 #: session_option_editor.cc:121 session_option_editor.cc:123 -#: session_option_editor.cc:130 session_option_editor.cc:132 +#: session_option_editor.cc:125 msgid "Timecode" msgstr "Timecode" -#: ardour_ui_ed.cc:369 ardour_ui_ed.cc:378 editor_actions.cc:526 +#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377 editor_actions.cc:542 msgid "Bars & Beats" msgstr "Takte & Schläge" -#: ardour_ui_ed.cc:371 ardour_ui_ed.cc:380 +#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379 msgid "Minutes & Seconds" msgstr "Minuten & Sekunden" -#: ardour_ui_ed.cc:373 ardour_ui_ed.cc:382 audio_clock.cc:1942 editor.cc:248 -#: editor_actions.cc:527 +#: ardour_ui_ed.cc:372 ardour_ui_ed.cc:381 audio_clock.cc:2049 editor.cc:241 +#: editor_actions.cc:543 msgid "Samples" msgstr "Samples" -#: ardour_ui_ed.cc:385 +#: ardour_ui_ed.cc:384 msgid "Punch In" msgstr "Punch In" -#: ardour_ui_ed.cc:386 mixer_strip.cc:1843 route_ui.cc:131 -#: time_info_box.cc:111 +#: ardour_ui_ed.cc:385 mixer_strip.cc:1896 route_ui.cc:132 +#: time_info_box.cc:113 msgid "In" msgstr "In" -#: ardour_ui_ed.cc:389 +#: ardour_ui_ed.cc:388 msgid "Punch Out" msgstr "Punch Out" -#: ardour_ui_ed.cc:390 time_info_box.cc:112 +#: ardour_ui_ed.cc:389 time_info_box.cc:114 msgid "Out" msgstr "Out" -#: ardour_ui_ed.cc:393 +#: ardour_ui_ed.cc:392 msgid "Punch In/Out" msgstr "Punch In/Out" -#: ardour_ui_ed.cc:394 +#: ardour_ui_ed.cc:393 msgid "In/Out" msgstr "In/Out" -#: ardour_ui_ed.cc:397 rc_option_editor.cc:934 +#: ardour_ui_ed.cc:396 rc_option_editor.cc:951 msgid "Click" msgstr "Klick" -#: ardour_ui_ed.cc:410 +#: ardour_ui_ed.cc:399 +msgid "Auto Input" +msgstr "Auto Input" + +#: ardour_ui_ed.cc:402 +msgid "Auto Play" +msgstr "Auto Play" + +#: ardour_ui_ed.cc:413 msgid "Sync Startup to Video" msgstr "Start mit Video synchronisieren" -#: ardour_ui_ed.cc:412 +#: ardour_ui_ed.cc:415 msgid "Time Master" msgstr "Time Master" -#: ardour_ui_ed.cc:419 +#: ardour_ui_ed.cc:422 msgid "Toggle Record Enable Track %1" msgstr "Aufnahme auf Spur %1 aktivieren" -#: ardour_ui_ed.cc:426 +#: ardour_ui_ed.cc:429 msgid "Percentage" msgstr "Prozent" -#: ardour_ui_ed.cc:427 shuttle_control.cc:158 +#: ardour_ui_ed.cc:430 shuttle_control.cc:168 msgid "Semitones" msgstr "Halbtöne" -#: ardour_ui_ed.cc:431 +#: ardour_ui_ed.cc:434 msgid "Send MTC" msgstr "MTC senden" -#: ardour_ui_ed.cc:433 +#: ardour_ui_ed.cc:436 msgid "Send MMC" msgstr "MMC senden" -#: ardour_ui_ed.cc:435 +#: ardour_ui_ed.cc:438 msgid "Use MMC" msgstr "Benutze MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:437 rc_option_editor.cc:1435 +#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1590 msgid "Send MIDI Clock" msgstr "MIDI Clock senden" -#: ardour_ui_ed.cc:439 +#: ardour_ui_ed.cc:442 msgid "Send MIDI Feedback" msgstr "MIDI Feedback senden" -#: ardour_ui_ed.cc:444 +#: ardour_ui_ed.cc:447 msgid "Enable Translations" msgstr "Übersetzungen aktivieren" -#: ardour_ui_ed.cc:456 +#: ardour_ui_ed.cc:459 msgid "Panic" msgstr "Panic" -#: ardour_ui_ed.cc:592 +#: ardour_ui_ed.cc:599 msgid "Wall Clock" msgstr "Uhrzeit" -#: ardour_ui_ed.cc:593 +#: ardour_ui_ed.cc:600 msgid "Disk Space" msgstr "Speicherplatz" -#: ardour_ui_ed.cc:594 +#: ardour_ui_ed.cc:601 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: ardour_ui_ed.cc:595 +#: ardour_ui_ed.cc:602 msgid "Buffers" msgstr "Puffer" -#: ardour_ui_ed.cc:596 +#: ardour_ui_ed.cc:603 msgid "JACK Sampling Rate and Latency" msgstr "JACK Samplerate und Latenz" -#: ardour_ui_ed.cc:597 +#: ardour_ui_ed.cc:604 +msgid "Timecode Format" +msgstr "Timecode-Format" + +#: ardour_ui_ed.cc:605 msgid "File Format" msgstr "Dateiformat" @@ -1934,49 +1987,68 @@ msgstr "" "Es ist nicht möglich, JACK als Synchronisationsquelle zu verwenden,\n" "wenn die Pull-up/down Einstellung nicht 0 ist." -#: ardour_ui_options.cc:310 +#: ardour_ui_options.cc:321 msgid "Internal" msgstr "Intern" -#: ardour_ui_options.cc:456 +#: ardour_ui_options.cc:469 msgid "Enable/Disable external positional sync" msgstr "Aktiviere/Deaktiviere externe Positionssynchronisierung" -#: ardour_ui_options.cc:458 +#: ardour_ui_options.cc:471 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" msgstr "Synchronisation ist nicht möglich: Video pull-up/down ist aktiviert" -#: audio_clock.cc:994 -msgid "pullup: \\u2012" -msgstr "" +#: audio_clock.cc:1011 audio_clock.cc:1030 +msgid "--pending--" +msgstr "--wartend--" + +#: audio_clock.cc:1082 +msgid "SR" +msgstr "SR" -#: audio_clock.cc:996 +#: audio_clock.cc:1088 audio_clock.cc:1092 +msgid "Pull" +msgstr "Ziehen" + +#: audio_clock.cc:1090 #, c-format -msgid "pullup %-6.4f" -msgstr "" +msgid "%+.4f%%" +msgstr "%+.4f%%" + +#: audio_clock.cc:1236 editor.cc:242 editor_actions.cc:135 +#: editor_actions.cc:536 +msgid "Tempo" +msgstr "Tempo" + +#: audio_clock.cc:1240 editor.cc:243 editor_actions.cc:537 +msgid "Meter" +msgstr "Taktart" -#: audio_clock.cc:1730 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:859 -#: midi_region_view.cc:3019 +#: audio_clock.cc:1818 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:878 +#: midi_region_view.cc:3034 session_metadata_dialog.cc:331 +#: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435 +#: session_metadata_dialog.cc:716 msgid "programming error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" -#: audio_clock.cc:1847 audio_clock.cc:1872 +#: audio_clock.cc:1951 audio_clock.cc:1979 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "Programmierfehler: %1 %2" -#: audio_clock.cc:1940 editor.cc:246 export_timespan_selector.cc:98 +#: audio_clock.cc:2047 editor.cc:239 export_timespan_selector.cc:98 msgid "Bars:Beats" msgstr "Takte:Schläge" -#: audio_clock.cc:1941 export_timespan_selector.cc:93 +#: audio_clock.cc:2048 export_timespan_selector.cc:93 msgid "Minutes:Seconds" msgstr "Minuten:Sekunden" -#: audio_clock.cc:1946 +#: audio_clock.cc:2053 msgid "Set From Playhead" msgstr "Ab Positionszeiger" -#: audio_clock.cc:1947 +#: audio_clock.cc:2054 msgid "Locate to This Time" msgstr "Positionszeiger hierhin setzen" @@ -2001,7 +2073,7 @@ msgstr "Spitzenamplitude" msgid "Calculating..." msgstr "Berechne..." -#: audio_region_view.cc:1067 +#: audio_region_view.cc:1002 msgid "add gain control point" msgstr "Lautstärkekurve bearbeiten" @@ -2013,23 +2085,23 @@ msgstr "Fader" msgid "Pan" msgstr "Pan" -#: automation_line.cc:249 automation_line.cc:432 +#: automation_line.cc:252 automation_line.cc:435 msgid "automation event move" msgstr "Automationspunkt bewegen" -#: automation_line.cc:459 automation_line.cc:479 +#: automation_line.cc:462 automation_line.cc:483 msgid "automation range move" msgstr "Automationsbereich bewegen" -#: automation_line.cc:751 region_gain_line.cc:73 +#: automation_line.cc:814 region_gain_line.cc:73 msgid "remove control point" msgstr "Automationspunkt entfernen" -#: automation_line.cc:871 +#: automation_line.cc:932 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" msgstr "Unzulässige Automationspunkte werden ignoriert: \"%1\"" -#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:592 +#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:581 msgid "add automation event" msgstr "Automationspunkt einfügen" @@ -2041,63 +2113,63 @@ msgstr "Automationsmodus" msgid "hide track" msgstr "Diese Spur verbergen" -#: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307 -#: automation_time_axis.cc:505 gain_meter.cc:212 generic_pluginui.cc:452 -#: generic_pluginui.cc:729 panner_ui.cc:147 +#: automation_time_axis.cc:250 automation_time_axis.cc:302 +#: automation_time_axis.cc:494 gain_meter.cc:222 generic_pluginui.cc:452 +#: generic_pluginui.cc:729 panner_ui.cc:150 msgid "Automation|Manual" msgstr "Manuell" -#: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318 -#: automation_time_axis.cc:510 editor.cc:1940 editor.cc:2017 -#: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:1676 gain_meter.cc:215 -#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:731 panner_ui.cc:150 +#: automation_time_axis.cc:252 automation_time_axis.cc:313 +#: automation_time_axis.cc:499 editor.cc:1943 editor.cc:2020 +#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1704 gain_meter.cc:225 +#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:731 panner_ui.cc:153 msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" -#: automation_time_axis.cc:259 automation_time_axis.cc:329 -#: automation_time_axis.cc:515 gain_meter.cc:218 generic_pluginui.cc:458 -#: generic_pluginui.cc:733 panner_ui.cc:153 +#: automation_time_axis.cc:254 automation_time_axis.cc:324 +#: automation_time_axis.cc:504 gain_meter.cc:228 generic_pluginui.cc:458 +#: generic_pluginui.cc:733 panner_ui.cc:156 msgid "Write" msgstr "Schreiben" -#: automation_time_axis.cc:261 automation_time_axis.cc:340 -#: automation_time_axis.cc:520 gain_meter.cc:221 generic_pluginui.cc:461 -#: generic_pluginui.cc:735 panner_ui.cc:156 +#: automation_time_axis.cc:256 automation_time_axis.cc:335 +#: automation_time_axis.cc:509 gain_meter.cc:231 generic_pluginui.cc:461 +#: generic_pluginui.cc:735 panner_ui.cc:159 msgid "Touch" msgstr "Ändern" -#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:464 +#: automation_time_axis.cc:346 generic_pluginui.cc:464 msgid "???" msgstr "???" -#: automation_time_axis.cc:392 +#: automation_time_axis.cc:387 msgid "clear automation" msgstr "Automation zurücksetzen" -#: automation_time_axis.cc:494 editor_actions.cc:566 editor_markers.cc:858 +#: automation_time_axis.cc:483 editor_actions.cc:582 editor_markers.cc:858 #: location_ui.cc:54 route_time_axis.cc:725 msgid "Hide" msgstr "Verbergen" -#: automation_time_axis.cc:496 +#: automation_time_axis.cc:485 msgid "Clear" msgstr "Leeren" -#: automation_time_axis.cc:525 +#: automation_time_axis.cc:514 msgid "State" msgstr "Automationssmodus" -#: automation_time_axis.cc:540 +#: automation_time_axis.cc:529 msgid "Discrete" msgstr "Diskret" -#: automation_time_axis.cc:546 editor.cc:1464 editor.cc:1471 editor.cc:1527 -#: editor.cc:1533 export_format_dialog.cc:476 +#: automation_time_axis.cc:535 editor.cc:1467 editor.cc:1474 editor.cc:1530 +#: editor.cc:1536 export_format_dialog.cc:476 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: automation_time_axis.cc:552 rhythm_ferret.cc:91 route_time_axis.cc:660 -#: shuttle_control.cc:177 +#: automation_time_axis.cc:541 rhythm_ferret.cc:91 route_time_axis.cc:660 +#: shuttle_control.cc:187 msgid "Mode" msgstr "Modus" @@ -2114,29 +2186,29 @@ msgid "Direction:" msgstr "Richtung:" #: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:211 mixer_strip.cc:156 -#: mixer_strip.cc:2073 +#: mixer_strip.cc:2121 msgid "Input" msgstr "Eingang" #: bundle_manager.cc:208 bundle_manager.cc:213 bundle_manager.cc:247 -#: mixer_strip.cc:160 mixer_strip.cc:2076 +#: mixer_strip.cc:161 mixer_strip.cc:2124 msgid "Output" msgstr "Ausgang" -#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:1981 editor_actions.cc:89 -#: editor_actions.cc:99 +#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:1984 editor_actions.cc:90 +#: editor_actions.cc:100 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:5457 editor_actions.cc:309 -#: editor_actions.cc:367 plugin_ui.cc:460 processor_box.cc:2210 +#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:5510 editor_actions.cc:310 +#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:462 processor_box.cc:2214 #: route_time_axis.cc:730 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: bundle_manager.cc:273 bundle_manager.cc:441 editor_route_groups.cc:97 -#: editor_routes.cc:200 midi_list_editor.cc:106 rc_option_editor.cc:658 -#: session_metadata_dialog.cc:523 +#: bundle_manager.cc:273 bundle_manager.cc:441 editor_route_groups.cc:96 +#: editor_routes.cc:202 midi_list_editor.cc:106 rc_option_editor.cc:656 +#: session_metadata_dialog.cc:525 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -2261,31 +2333,26 @@ msgid "Note" msgstr "Note" #: edit_note_dialog.cc:45 -#, fuzzy msgid "Set selected notes to this channel" -msgstr "Ausgewählte Noten um Notenwert verlängern" +msgstr "Ausgewählte Noten auf diesen Kanal setzen" #: edit_note_dialog.cc:46 -#, fuzzy msgid "Set selected notes to this pitch" -msgstr "Ausgewählte Noten um Notenwert verlängern" +msgstr "Ausgewählte Noten auf diese Tonhöhe setzen" #: edit_note_dialog.cc:47 -#, fuzzy msgid "Set selected notes to this velocity" -msgstr "Ausgewählte Noten um Notenwert verlängern" +msgstr "Ausgewählte Noten auf diese Velocity setzen" #: edit_note_dialog.cc:49 -#, fuzzy msgid "Set selected notes to this time" -msgstr "Ausgewählte Noten um Notenwert verlängern" +msgstr "Ausgewählte Noten auf diesen Zeitpunkt setzen" #: edit_note_dialog.cc:51 -#, fuzzy msgid "Set selected notes to this length" -msgstr "Ausgewählte Noten um Notenwert verlängern" +msgstr "Ausgewählte Noten auf diese Notenlänge setzen" -#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:89 +#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:90 #: step_entry.cc:393 msgid "Channel" msgstr "Kanal" @@ -2298,13 +2365,13 @@ msgstr "Tonhöhe" msgid "Velocity" msgstr "Velocity" -#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:65 +#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:66 msgid "Time" msgstr "Zeitpunkt" #: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114 #: export_timespan_selector.cc:361 export_timespan_selector.cc:425 -#: location_ui.cc:312 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:103 +#: location_ui.cc:312 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105 msgid "Length" msgstr "Länge" @@ -2312,567 +2379,554 @@ msgstr "Länge" msgid "edit note" msgstr "Note bearbeiten" -#: editor.cc:141 editor.cc:3413 +#: editor.cc:140 editor.cc:3433 msgid "CD Frames" msgstr "CD-Frames" -#: editor.cc:142 editor.cc:3415 +#: editor.cc:141 editor.cc:3435 msgid "Timecode Frames" msgstr "Timecode-Frames" -#: editor.cc:143 editor.cc:3417 +#: editor.cc:142 editor.cc:3437 msgid "Timecode Seconds" msgstr "Timecode-Sekunden" -#: editor.cc:144 editor.cc:3419 +#: editor.cc:143 editor.cc:3439 msgid "Timecode Minutes" msgstr "Timecode-Minuten" -#: editor.cc:145 editor.cc:3421 +#: editor.cc:144 editor.cc:3441 msgid "Seconds" msgstr "Sekunden" -#: editor.cc:146 editor.cc:3423 +#: editor.cc:145 editor.cc:3443 msgid "Minutes" msgstr "Minuten" -#: editor.cc:147 editor.cc:3397 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141 +#: editor.cc:146 editor.cc:3417 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141 msgid "Beats/128" msgstr "Schläge/128" -#: editor.cc:148 editor.cc:3395 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143 +#: editor.cc:147 editor.cc:3415 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143 msgid "Beats/64" msgstr "Schläge/64" -#: editor.cc:149 editor.cc:3393 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145 +#: editor.cc:148 editor.cc:3413 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145 msgid "Beats/32" msgstr "Schläge/32" -#: editor.cc:150 editor.cc:3391 +#: editor.cc:149 editor.cc:3411 msgid "Beats/28" msgstr "Schläge/28" -#: editor.cc:151 editor.cc:3389 +#: editor.cc:150 editor.cc:3409 msgid "Beats/24" msgstr "Schläge/24" -#: editor.cc:152 editor.cc:3387 +#: editor.cc:151 editor.cc:3407 msgid "Beats/20" msgstr "Schläge/20" -#: editor.cc:153 editor.cc:3385 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147 +#: editor.cc:152 editor.cc:3405 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147 msgid "Beats/16" msgstr "Schläge/16" -#: editor.cc:154 editor.cc:3383 +#: editor.cc:153 editor.cc:3403 msgid "Beats/14" msgstr "Schläge/14" -#: editor.cc:155 editor.cc:3381 +#: editor.cc:154 editor.cc:3401 msgid "Beats/12" msgstr "Schläge/12" -#: editor.cc:156 editor.cc:3379 +#: editor.cc:155 editor.cc:3399 msgid "Beats/10" msgstr "Schläge/10" -#: editor.cc:157 editor.cc:3377 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149 +#: editor.cc:156 editor.cc:3397 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149 msgid "Beats/8" msgstr "Schläge/8" -#: editor.cc:158 editor.cc:3375 +#: editor.cc:157 editor.cc:3395 msgid "Beats/7" msgstr "Schläge/7" -#: editor.cc:159 editor.cc:3373 +#: editor.cc:158 editor.cc:3393 msgid "Beats/6" msgstr "Schläge/6" -#: editor.cc:160 editor.cc:3371 +#: editor.cc:159 editor.cc:3391 msgid "Beats/5" msgstr "Schläge/5" -#: editor.cc:161 editor.cc:3369 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151 +#: editor.cc:160 editor.cc:3389 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151 msgid "Beats/4" msgstr "Schläge/4" -#: editor.cc:162 editor.cc:3367 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153 +#: editor.cc:161 editor.cc:3387 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153 msgid "Beats/3" msgstr "Schläge/3" -#: editor.cc:163 editor.cc:3365 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155 +#: editor.cc:162 editor.cc:3385 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155 msgid "Beats/2" msgstr "Schläge/2" -#: editor.cc:164 editor.cc:3399 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157 +#: editor.cc:163 editor.cc:3419 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157 msgid "Beats" msgstr "Schläge" -#: editor.cc:165 editor.cc:3401 +#: editor.cc:164 editor.cc:3421 msgid "Bars" msgstr "Takte" -#: editor.cc:166 editor.cc:3403 +#: editor.cc:165 editor.cc:3423 msgid "Marks" msgstr "Marker" -#: editor.cc:167 editor.cc:3405 +#: editor.cc:166 editor.cc:3425 msgid "Region starts" msgstr "Regionen-Anfang" -#: editor.cc:168 editor.cc:3407 +#: editor.cc:167 editor.cc:3427 msgid "Region ends" msgstr "Regionen-Ende" -#: editor.cc:169 editor.cc:3411 +#: editor.cc:168 editor.cc:3431 msgid "Region syncs" msgstr "Regionen-Sync" -#: editor.cc:170 editor.cc:3409 +#: editor.cc:169 editor.cc:3429 msgid "Region bounds" msgstr "Regionen-Grenzen" -#: editor.cc:175 editor.cc:3439 editor_actions.cc:469 +#: editor.cc:174 editor.cc:3459 editor_actions.cc:485 msgid "No Grid" msgstr "Raster aus" -#: editor.cc:176 editor.cc:3441 editor_actions.cc:470 +#: editor.cc:175 editor.cc:3461 editor_actions.cc:486 msgid "Grid" msgstr "Einrasten" -#: editor.cc:177 editor.cc:3443 editor_actions.cc:471 +#: editor.cc:176 editor.cc:3463 editor_actions.cc:487 msgid "Magnetic" msgstr "Magnetisch" -#: editor.cc:182 editor.cc:192 editor.cc:3482 editor.cc:3507 -#: editor_actions.cc:116 editor_actions.cc:452 +#: editor.cc:181 editor.cc:191 editor.cc:3502 editor.cc:3527 +#: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:468 msgid "Playhead" msgstr "Positionszeiger" -#: editor.cc:183 editor.cc:3480 editor_actions.cc:454 +#: editor.cc:182 editor.cc:3500 editor_actions.cc:470 msgid "Marker" msgstr "Marker" -#: editor.cc:184 editor.cc:193 editor.cc:3509 editor_actions.cc:453 +#: editor.cc:183 editor.cc:192 editor.cc:3529 editor_actions.cc:469 msgid "Mouse" msgstr "Maus" -#: editor.cc:189 editor.cc:3501 mono_panner_editor.cc:42 +#: editor.cc:188 editor.cc:3521 mono_panner_editor.cc:42 msgid "Left" msgstr "Links" -#: editor.cc:190 editor.cc:3503 mono_panner_editor.cc:47 +#: editor.cc:189 editor.cc:3523 mono_panner_editor.cc:47 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: editor.cc:191 editor.cc:3505 +#: editor.cc:190 editor.cc:3525 msgid "Center" msgstr "Mitte" -#: editor.cc:194 editor.cc:3073 editor.cc:3511 +#: editor.cc:193 editor.cc:3092 editor.cc:3531 msgid "Edit point" msgstr "Arbeitspunkt" -#: editor.cc:200 +#: editor.cc:199 msgid "Mushy" msgstr "Breiig/Matschig" -#: editor.cc:201 +#: editor.cc:200 msgid "Smooth" msgstr "Klar" -#: editor.cc:202 +#: editor.cc:201 msgid "Balanced multitimbral mixture" msgstr "Ausgewogene multitimbrale Mischung" -#: editor.cc:203 +#: editor.cc:202 msgid "Unpitched percussion with stable notes" msgstr "Ungestimmte Perkussion mit stabilen Tönen" -#: editor.cc:204 +#: editor.cc:203 msgid "Crisp monophonic instrumental" msgstr "Klare monophone Instrumentalmusik" -#: editor.cc:205 +#: editor.cc:204 msgid "Unpitched solo percussion" msgstr "Ungestimmte Perkussion (solo)" -#: editor.cc:206 +#: editor.cc:205 msgid "Resample without preserving pitch" msgstr "Resampeln, ohne die Tonhöhe zu erhalten" -#: editor.cc:245 +#: editor.cc:238 msgid "Mins:Secs" msgstr "Min:Sek" -#: editor.cc:249 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:520 -msgid "Tempo" -msgstr "Tempo" - -#: editor.cc:250 editor_actions.cc:521 -msgid "Meter" -msgstr "Taktart" - -#: editor.cc:251 +#: editor.cc:244 msgid "Location Markers" msgstr "Positionsmarker" -#: editor.cc:252 +#: editor.cc:245 msgid "Range Markers" msgstr "Bereiche" -#: editor.cc:253 +#: editor.cc:246 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Schleifen/Punch-Bereiche" -#: editor.cc:254 editor_actions.cc:524 +#: editor.cc:247 editor_actions.cc:540 msgid "CD Markers" msgstr "CD-Marker" -#: editor.cc:269 +#: editor.cc:262 msgid "mode" msgstr "Modus" -#: editor.cc:547 +#: editor.cc:540 msgid "Regions" msgstr "Regionen" -#: editor.cc:548 +#: editor.cc:541 msgid "Tracks & Busses" msgstr "Spuren & Busse" -#: editor.cc:549 +#: editor.cc:542 msgid "Snapshots" msgstr "Schnappschüsse" -#: editor.cc:550 -#, fuzzy +#: editor.cc:543 msgid "Track & Bus Groups" -msgstr "Spuren & Busse" +msgstr "Spuren & Bus-Gruppen" -#: editor.cc:551 +#: editor.cc:544 msgid "Ranges & Marks" msgstr "Bereiche & Marker" -#: editor.cc:693 editor.cc:5308 rc_option_editor.cc:1017 -#: rc_option_editor.cc:1025 rc_option_editor.cc:1033 rc_option_editor.cc:1041 -#: rc_option_editor.cc:1049 rc_option_editor.cc:1057 rc_option_editor.cc:1065 -#: rc_option_editor.cc:1085 rc_option_editor.cc:1097 rc_option_editor.cc:1099 -#: rc_option_editor.cc:1107 rc_option_editor.cc:1115 rc_option_editor.cc:1123 -#: rc_option_editor.cc:1131 rc_option_editor.cc:1139 rc_option_editor.cc:1147 -#: rc_option_editor.cc:1155 +#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:1171 +#: rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1187 rc_option_editor.cc:1202 +#: rc_option_editor.cc:1209 rc_option_editor.cc:1217 rc_option_editor.cc:1225 +#: rc_option_editor.cc:1245 rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1259 +#: rc_option_editor.cc:1267 rc_option_editor.cc:1275 rc_option_editor.cc:1283 +#: rc_option_editor.cc:1291 rc_option_editor.cc:1299 rc_option_editor.cc:1314 +#: rc_option_editor.cc:1318 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: editor.cc:1222 editor.cc:1232 editor.cc:4370 editor_actions.cc:129 -#: editor_actions.cc:1624 +#: editor.cc:1225 editor.cc:1235 editor.cc:4421 editor_actions.cc:130 +#: editor_actions.cc:1652 msgid "Loop" msgstr "In Schleife wiedergeben" -#: editor.cc:1238 editor.cc:1248 editor.cc:4397 editor_actions.cc:130 -#: time_info_box.cc:65 +#: editor.cc:1241 editor.cc:1251 editor.cc:4448 editor_actions.cc:131 +#: time_info_box.cc:67 msgid "Punch" msgstr "Punch" -#: editor.cc:1359 +#: editor.cc:1362 msgid "Linear (for highly correlated material)" -msgstr "" +msgstr "Linear (für stark korreliertes Material)" -#: editor.cc:1369 +#: editor.cc:1372 msgid "ConstantPower" -msgstr "" +msgstr "Konstante Energie" -#: editor.cc:1378 editor.cc:1499 editor.cc:1561 +#: editor.cc:1381 editor.cc:1502 editor.cc:1564 msgid "Symmetric" -msgstr "" +msgstr "Symmetrisch" -#: editor.cc:1388 editor.cc:1481 editor.cc:1543 +#: editor.cc:1391 editor.cc:1484 editor.cc:1546 msgid "Slow" msgstr "Langsam" -#: editor.cc:1397 editor.cc:1490 editor.cc:1552 sfdb_ui.cc:1471 -#: sfdb_ui.cc:1573 +#: editor.cc:1400 editor.cc:1493 editor.cc:1555 sfdb_ui.cc:1601 +#: sfdb_ui.cc:1710 msgid "Fast" msgstr "Schnell" -#: editor.cc:1444 +#: editor.cc:1447 msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" msgstr "Programmierfehler: fade in canvas item has no regionview data pointer!" -#: editor.cc:1455 editor.cc:1519 +#: editor.cc:1458 editor.cc:1522 msgid "Deactivate" msgstr "Deaktivieren" -#: editor.cc:1457 editor.cc:1521 +#: editor.cc:1460 editor.cc:1524 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" -#: editor.cc:1465 editor.cc:1528 +#: editor.cc:1468 editor.cc:1531 msgid "Slowest" msgstr "Sehr langsam" -#: editor.cc:1506 editor.cc:1568 +#: editor.cc:1509 editor.cc:1571 msgid "Constant Power" -msgstr "" +msgstr "Konstante Energie" -#: editor.cc:1579 route_time_axis.cc:1885 selection.cc:931 selection.cc:982 +#: editor.cc:1582 route_time_axis.cc:1887 selection.cc:1009 selection.cc:1064 msgid "programming error: " msgstr "Programmierfehler:" -#: editor.cc:1680 editor.cc:1688 editor_ops.cc:3471 +#: editor.cc:1683 editor.cc:1691 editor_ops.cc:3522 msgid "Freeze" msgstr "Einfrieren" -#: editor.cc:1684 +#: editor.cc:1687 msgid "Unfreeze" msgstr "Auftauen" -#: editor.cc:1823 +#: editor.cc:1826 msgid "Selected Regions" msgstr "Ausgewählte Regionen" -#: editor.cc:1859 editor_markers.cc:896 +#: editor.cc:1862 editor_markers.cc:896 msgid "Play Range" msgstr "Bereich wiedergeben" -#: editor.cc:1860 editor_markers.cc:900 +#: editor.cc:1863 editor_markers.cc:900 msgid "Loop Range" msgstr "Bereich in Schleife wiedergeben" -#: editor.cc:1869 editor_actions.cc:331 +#: editor.cc:1872 editor_actions.cc:332 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" msgstr "Anfang des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1876 editor_actions.cc:338 +#: editor.cc:1879 editor_actions.cc:339 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" msgstr "Anfang des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1883 editor_actions.cc:345 +#: editor.cc:1886 editor_actions.cc:346 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" msgstr "Ende des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1890 editor_actions.cc:352 +#: editor.cc:1893 editor_actions.cc:353 msgid "Move Range End to Next Region Boundary" msgstr "Ende des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1896 +#: editor.cc:1899 msgid "Convert to Region In-Place" msgstr "In Region umwanden (direkt)" -#: editor.cc:1897 +#: editor.cc:1900 msgid "Convert to Region in Region List" msgstr "In Region umwanden (in Regionenliste hinzufügen)" -#: editor.cc:1900 editor_markers.cc:927 +#: editor.cc:1903 editor_markers.cc:927 msgid "Select All in Range" msgstr "Alles im Bereich auswählen" -#: editor.cc:1903 +#: editor.cc:1906 msgid "Set Loop from Range" msgstr "Schleife aus Bereich erstellen" -#: editor.cc:1904 +#: editor.cc:1907 msgid "Set Punch from Range" msgstr "Punch aus Bereich erstellen" -#: editor.cc:1907 +#: editor.cc:1910 msgid "Add Range Markers" msgstr "Bereichsmarker einfügen" -#: editor.cc:1910 +#: editor.cc:1913 msgid "Crop Region to Range" msgstr "Region auf Bereich kürzen" -#: editor.cc:1911 +#: editor.cc:1914 msgid "Fill Range with Region" msgstr "Bereich mit Region füllen" -#: editor.cc:1912 editor_actions.cc:288 +#: editor.cc:1915 editor_actions.cc:289 msgid "Duplicate Range" msgstr "Bereich duplizieren" -#: editor.cc:1915 +#: editor.cc:1918 msgid "Consolidate Range" msgstr "Bereich als neue Region pre-Mixer" -#: editor.cc:1916 +#: editor.cc:1919 msgid "Consolidate Range With Processing" msgstr "Bereich als neue Region post-mixer" -#: editor.cc:1917 +#: editor.cc:1920 msgid "Bounce Range to Region List" msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen" -#: editor.cc:1918 +#: editor.cc:1921 msgid "Bounce Range to Region List With Processing" msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen (Post-Fader)" -#: editor.cc:1919 editor_markers.cc:910 +#: editor.cc:1922 editor_markers.cc:910 msgid "Export Range..." msgstr "Bereich exportieren..." -#: editor.cc:1934 editor.cc:2015 editor_actions.cc:280 +#: editor.cc:1937 editor.cc:2018 editor_actions.cc:281 msgid "Play From Edit Point" msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt" -#: editor.cc:1935 editor.cc:2016 +#: editor.cc:1938 editor.cc:2019 msgid "Play From Start" msgstr "Wiedergabe ab Anfang" -#: editor.cc:1936 +#: editor.cc:1939 msgid "Play Region" msgstr "Region wiedergeben" -#: editor.cc:1938 +#: editor.cc:1941 msgid "Loop Region" msgstr "Region in Schleife wiedergeben" -#: editor.cc:1948 editor.cc:2025 +#: editor.cc:1951 editor.cc:2028 msgid "Select All in Track" msgstr "Alles in der Spur auswählen" -#: editor.cc:1949 editor.cc:2026 editor_actions.cc:184 -#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2218 +#: editor.cc:1952 editor.cc:2029 editor_actions.cc:185 +#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2222 msgid "Select All" msgstr "Alles auswählen" -#: editor.cc:1950 editor.cc:2027 +#: editor.cc:1953 editor.cc:2030 msgid "Invert Selection in Track" msgstr "Auswahl in der Spur umkehren" -#: editor.cc:1951 editor.cc:2028 editor_actions.cc:186 +#: editor.cc:1954 editor.cc:2031 editor_actions.cc:187 msgid "Invert Selection" msgstr "Auswahl umkehren" -#: editor.cc:1953 +#: editor.cc:1956 msgid "Set Range to Loop Range" msgstr "Bereich als Schleife auswählen" -#: editor.cc:1954 +#: editor.cc:1957 msgid "Set Range to Punch Range" msgstr "Bereich als Punch-Bereich" -#: editor.cc:1956 editor.cc:2030 editor_actions.cc:187 +#: editor.cc:1959 editor.cc:2033 editor_actions.cc:188 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "Alle Regionen nach dem Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1957 editor.cc:2031 editor_actions.cc:188 +#: editor.cc:1960 editor.cc:2034 editor_actions.cc:189 msgid "Select All Before Edit Point" msgstr "Alle Regionen vor dem Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1958 editor.cc:2032 +#: editor.cc:1961 editor.cc:2035 msgid "Select All After Playhead" msgstr "Alle Regionen nach dem Positionszeiger auswählen" -#: editor.cc:1959 editor.cc:2033 +#: editor.cc:1962 editor.cc:2036 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Alle Regionen vor dem Positionszeiger auswählen" -#: editor.cc:1960 +#: editor.cc:1963 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" msgstr "Alle zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1961 +#: editor.cc:1964 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" msgstr "Alles zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1962 +#: editor.cc:1965 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" msgstr "Wähle Bereich zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt aus" -#: editor.cc:1964 editor.cc:2035 editor_actions.cc:126 editor_actions.cc:127 +#: editor.cc:1967 editor.cc:2038 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128 msgid "Select" msgstr "Auswahl" -#: editor.cc:1972 editor.cc:2043 editor_actions.cc:308 processor_box.cc:2203 +#: editor.cc:1975 editor.cc:2046 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2207 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: editor.cc:1973 editor.cc:2044 editor_actions.cc:311 processor_box.cc:2206 +#: editor.cc:1976 editor.cc:2047 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2210 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: editor.cc:1974 editor.cc:2045 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2214 +#: editor.cc:1977 editor.cc:2048 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2218 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: editor.cc:1978 editor_actions.cc:86 +#: editor.cc:1981 editor_actions.cc:87 msgid "Align" msgstr "Ausrichten" -#: editor.cc:1979 +#: editor.cc:1982 msgid "Align Relative" msgstr "Relativ ausrichten" -#: editor.cc:1986 +#: editor.cc:1989 msgid "Insert Selected Region" msgstr "Ausgewählte Region einfügen" -#: editor.cc:1987 +#: editor.cc:1990 msgid "Insert Existing Media" msgstr "Vorhandenes Material importieren" -#: editor.cc:1996 editor.cc:2052 -#, fuzzy +#: editor.cc:1999 editor.cc:2055 msgid "Nudge Entire Track Later" -msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne" +msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:1997 editor.cc:2053 -#, fuzzy +#: editor.cc:2000 editor.cc:2056 msgid "Nudge Track After Edit Point Later" -msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach vorne" +msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:1998 editor.cc:2054 -#, fuzzy +#: editor.cc:2001 editor.cc:2057 msgid "Nudge Entire Track Earlier" msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne" -#: editor.cc:1999 editor.cc:2055 -#, fuzzy +#: editor.cc:2002 editor.cc:2058 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach vorne" -#: editor.cc:2001 editor.cc:2057 +#: editor.cc:2004 editor.cc:2060 msgid "Nudge" msgstr "Verschieben" -#: editor.cc:3053 -msgid "Select/Move Objects" -msgstr "Objekte auswählen/verschieben" +#: editor.cc:3072 +msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)" +msgstr "Smart-Modus (zusätzliche Bereichsfunktionen m Objekt-Modus)" + +#: editor.cc:3073 +msgid "Object Mode (select/move Objects)" +msgstr "Objekt-Modus (Objekte auswählen/verschieben)" -#: editor.cc:3054 -msgid "Select/Move Ranges" -msgstr "Editierbereich auswählen/ändern" +#: editor.cc:3074 +msgid "Range Mode (select/move Ranges)" +msgstr "Bereichs-Modus (Bereiche auswählen/verschieben)" -#: editor.cc:3055 +#: editor.cc:3075 msgid "Draw/Edit MIDI Notes" msgstr "MIDI Noten eingeben/editieren" -#: editor.cc:3056 +#: editor.cc:3076 msgid "Draw Region Gain" msgstr "Lautstärkeautomation zeichnen" -#: editor.cc:3057 +#: editor.cc:3077 msgid "Select Zoom Range" msgstr "Zoombereich auswählen" -#: editor.cc:3058 +#: editor.cc:3078 msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes" msgstr "Regionen und MIDI-Noten strecken/stauchen (Time-Stretch)" -#: editor.cc:3059 +#: editor.cc:3079 msgid "Listen to Specific Regions" msgstr "Ausgewählte Regionen vorhören" -#: editor.cc:3060 -msgid "Smart Mode (Select/Move Objects + Ranges)" -msgstr "Smart-Modus (Objekte + Bereiche auswählen/verschieben)" +#: editor.cc:3080 +msgid "Note Level Editing" +msgstr "Auf Notenebene bearbeiten" -#: editor.cc:3061 -msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)" -msgstr "Inhalt von Regionen editieren (z.B. Noten)" - -#: editor.cc:3062 +#: editor.cc:3081 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" @@ -2880,53 +2934,51 @@ msgstr "" "Gruppen: Klicken zum (De)aktivieren\n" "Rechtsklick für Optionen" -#: editor.cc:3063 -#, fuzzy +#: editor.cc:3082 msgid "Nudge Region/Selection Later" -msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne" +msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:3064 -#, fuzzy +#: editor.cc:3083 msgid "Nudge Region/Selection Earlier" msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne" -#: editor.cc:3065 editor_actions.cc:241 +#: editor.cc:3084 editor_actions.cc:242 msgid "Zoom In" msgstr "Vergrößern" -#: editor.cc:3066 editor_actions.cc:240 +#: editor.cc:3085 editor_actions.cc:241 msgid "Zoom Out" msgstr "Verkleinern" -#: editor.cc:3067 editor_actions.cc:242 +#: editor.cc:3086 editor_actions.cc:243 msgid "Zoom to Session" msgstr "Auf ganzes Projekt zoomen" -#: editor.cc:3068 +#: editor.cc:3087 msgid "Zoom focus" msgstr "Zoom-Mittelpunkt" -#: editor.cc:3069 +#: editor.cc:3088 msgid "Expand Tracks" msgstr "Spuren vergrößern" -#: editor.cc:3070 +#: editor.cc:3089 msgid "Shrink Tracks" msgstr "Spuren verkleinern" -#: editor.cc:3071 +#: editor.cc:3090 msgid "Snap/Grid Units" msgstr "Rastereinheiten" -#: editor.cc:3072 +#: editor.cc:3091 msgid "Snap/Grid Mode" msgstr "Einrastmodus" -#: editor.cc:3074 +#: editor.cc:3093 msgid "Edit Mode" msgstr "Bearbeitungsmodus" -#: editor.cc:3075 +#: editor.cc:3094 msgid "" "Nudge Clock\n" "(controls distance used to nudge regions and selections)" @@ -2935,39 +2987,39 @@ msgstr "" "(bestimmt den Abstand für das schrittweise Verschieben von Regionen und " "Bereichen)" -#: editor.cc:3177 +#: editor.cc:3196 msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code" msgstr "Ungültige URL an drag-n-drop-Code weitergeleitet" -#: editor.cc:3239 editor_actions.cc:290 +#: editor.cc:3258 editor_actions.cc:291 msgid "Command|Undo" msgstr "Rückgängig" -#: editor.cc:3241 +#: editor.cc:3260 msgid "Command|Undo (%1)" msgstr "Rückgängig (%1)" -#: editor.cc:3248 editor_actions.cc:291 +#: editor.cc:3267 editor_actions.cc:292 msgid "Redo" msgstr "Wiederherstellen" -#: editor.cc:3250 +#: editor.cc:3269 msgid "Redo (%1)" msgstr "Wiederherstellen (%1)" -#: editor.cc:3275 editor.cc:3299 editor_actions.cc:105 editor_actions.cc:1605 +#: editor.cc:3288 editor.cc:3312 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1633 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" -#: editor.cc:3276 +#: editor.cc:3289 msgid "Number of duplications:" msgstr "Anzahl der Duplikate:" -#: editor.cc:3822 +#: editor.cc:3868 msgid "Playlist Deletion" msgstr "Löschen von Wiedergabelisten" -#: editor.cc:3823 +#: editor.cc:3869 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" @@ -2979,1250 +3031,1257 @@ msgstr "" "Falls sie gelöscht wird, werden die ausschließlich von ihr verwendeten " "Audiodateien gelöscht." -#: editor.cc:3833 +#: editor.cc:3879 msgid "Delete Playlist" msgstr "Wiedergabeliste löschen" -#: editor.cc:3834 +#: editor.cc:3880 msgid "Keep Playlist" msgstr "Wiedergabeliste beibehalten" -#: editor.cc:3835 editor_audio_import.cc:645 editor_ops.cc:5739 -#: processor_box.cc:1956 processor_box.cc:1981 +#: editor.cc:3881 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5832 +#: processor_box.cc:1960 processor_box.cc:1985 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: editor.cc:3979 +#: editor.cc:4025 msgid "new playlists" msgstr "Neue Wiedergabelisten" -#: editor.cc:3995 +#: editor.cc:4041 msgid "copy playlists" msgstr "Wiedergabelisten kopieren" -#: editor.cc:4010 +#: editor.cc:4056 msgid "clear playlists" msgstr "Wiedergabelisten zurücksetzen" -#: editor.cc:4652 +#: editor.cc:4703 msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "Bitte warten Sie, während %1 die Daten zur Anzeige des Projekts lädt." -#: editor.cc:5456 editor_markers.cc:942 panner_ui.cc:390 processor_box.cc:2234 +#: editor.cc:5509 editor_markers.cc:942 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2238 msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." -#: editor_actions.cc:87 +#: editor_actions.cc:88 msgid "Autoconnect" msgstr "Automatisch verbinden" -#: editor_actions.cc:88 +#: editor_actions.cc:89 msgid "Crossfades" msgstr "Crossfades" -#: editor_actions.cc:90 +#: editor_actions.cc:91 msgid "Move Selected Marker" msgstr "Ausgewählten Positionsmarker verschieben" -#: editor_actions.cc:91 +#: editor_actions.cc:92 msgid "Select Range Operations" msgstr "Bereichs" -#: editor_actions.cc:92 +#: editor_actions.cc:93 msgid "Select Regions" msgstr "Region auswählen" -#: editor_actions.cc:93 +#: editor_actions.cc:94 msgid "Edit Point" msgstr "Arbeitspunkt" -#: editor_actions.cc:94 +#: editor_actions.cc:95 msgid "Fade" msgstr "Fade" -#: editor_actions.cc:95 +#: editor_actions.cc:96 msgid "Latch" msgstr "Latch" -#: editor_actions.cc:96 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:45 +#: editor_actions.cc:97 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:45 msgid "Region" msgstr "Region" -#: editor_actions.cc:97 +#: editor_actions.cc:98 msgid "Layering" msgstr "Layering" -#: editor_actions.cc:98 editor_regions.cc:112 gtk-custom-ruler.c:152 +#: editor_actions.cc:99 editor_regions.cc:112 gtk-custom-ruler.c:152 #: stereo_panner_editor.cc:44 msgid "Position" msgstr "Position" -#: editor_actions.cc:100 gain_meter.cc:150 gain_meter.cc:751 panner_ui.cc:174 -#: panner_ui.cc:581 +#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:150 gain_meter.cc:784 panner_ui.cc:177 +#: panner_ui.cc:586 msgid "Trim" msgstr "Anpassen" -#: editor_actions.cc:101 editor_actions.cc:121 route_group_dialog.cc:40 +#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:122 route_group_dialog.cc:40 msgid "Gain" msgstr "Lautstärke" -#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:522 +#: editor_actions.cc:103 editor_actions.cc:538 msgid "Ranges" msgstr "Bereiche" -#: editor_actions.cc:103 editor_actions.cc:1601 session_option_editor.cc:151 -#: session_option_editor.cc:164 session_option_editor.cc:166 -#: session_option_editor.cc:175 session_option_editor.cc:184 -#: session_option_editor.cc:191 session_option_editor.cc:198 +#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1629 session_option_editor.cc:144 +#: session_option_editor.cc:146 session_option_editor.cc:155 +#: session_option_editor.cc:162 msgid "Fades" msgstr "Fades" -#: editor_actions.cc:106 +#: editor_actions.cc:107 msgid "Link" msgstr "Link" -#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:140 +#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:141 msgid "Zoom Focus" msgstr "Zoom Fokus" -#: editor_actions.cc:108 +#: editor_actions.cc:109 msgid "Locate to Markers" msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen" -#: editor_actions.cc:109 editor_actions.cc:523 +#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:539 msgid "Markers" msgstr "Marker" -#: editor_actions.cc:110 +#: editor_actions.cc:111 msgid "Meter falloff" msgstr "Abfall der Pegelanzeigen" -#: editor_actions.cc:111 +#: editor_actions.cc:112 msgid "Meter hold" msgstr "Pegelanzeige halten" -#: editor_actions.cc:112 session_option_editor.cc:267 +#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:233 msgid "MIDI Options" msgstr "MIDI Optionen" -#: editor_actions.cc:113 +#: editor_actions.cc:114 msgid "Misc Options" msgstr "Sonstiges" -#: editor_actions.cc:114 rc_option_editor.cc:1169 route_group_dialog.cc:49 -#: session_option_editor.cc:251 session_option_editor.cc:258 +#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1332 route_group_dialog.cc:48 +#: session_option_editor.cc:217 session_option_editor.cc:224 msgid "Monitoring" msgstr "Monitoring" -#: editor_actions.cc:115 +#: editor_actions.cc:116 msgid "Active Mark" msgstr "Aktiver Marker" #: editor_actions.cc:119 +msgid "Primary Clock" +msgstr "Erste Zeitanzeige" + +#: editor_actions.cc:120 msgid "Pullup / Pulldown" msgstr "Pull-Up / Pull-Down" -#: editor_actions.cc:120 +#: editor_actions.cc:121 msgid "Region operations" msgstr "Region(en)" -#: editor_actions.cc:122 +#: editor_actions.cc:123 msgid "Rulers" msgstr "Markierungsleisten" -#: editor_actions.cc:123 +#: editor_actions.cc:124 msgid "Views" msgstr "Ansichten" -#: editor_actions.cc:124 +#: editor_actions.cc:125 msgid "Scroll" msgstr "Scrollen" -#: editor_actions.cc:128 editor_actions.cc:296 +#: editor_actions.cc:126 +msgid "Secondary Clock" +msgstr "Zweite Zeitanzeige" + +#: editor_actions.cc:129 editor_actions.cc:297 msgid "Separate" msgstr "Teilen" -#: editor_actions.cc:131 mixer_strip.cc:1855 route_time_axis.cc:214 -#: route_time_axis.cc:2412 +#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1908 route_time_axis.cc:214 +#: route_time_axis.cc:2429 msgid "Solo" msgstr "Solo" -#: editor_actions.cc:132 +#: editor_actions.cc:133 msgid "Subframes" msgstr "Subframes" -#: editor_actions.cc:135 +#: editor_actions.cc:136 msgid "Timecode fps" msgstr "Timecode FPS" -#: editor_actions.cc:136 route_time_axis.cc:443 +#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:443 msgid "Height" msgstr "Höhe" -#: editor_actions.cc:138 +#: editor_actions.cc:139 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" -#: editor_actions.cc:139 +#: editor_actions.cc:140 msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: editor_actions.cc:141 +#: editor_actions.cc:142 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: editor_actions.cc:147 +#: editor_actions.cc:148 msgid "Break drag or deselect all" msgstr "Ziehen abbrechen oder alles deselektieren" -#: editor_actions.cc:149 +#: editor_actions.cc:150 msgid "Show Editor Mixer" msgstr "Mixer-Panel zeigen" -#: editor_actions.cc:150 +#: editor_actions.cc:151 msgid "Show Editor List" msgstr "Seitenleiste anzeigen" -#: editor_actions.cc:152 +#: editor_actions.cc:153 msgid "Playhead to Next Region Boundary" msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:153 +#: editor_actions.cc:154 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:154 +#: editor_actions.cc:155 msgid "Playhead to Previous Region Boundary" msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:155 +#: editor_actions.cc:156 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:157 +#: editor_actions.cc:158 msgid "Playhead to Next Region Start" msgstr "Positionszeiger zum Anfang der nächsten Region" -#: editor_actions.cc:158 +#: editor_actions.cc:159 msgid "Playhead to Next Region End" msgstr "Positionszeiger zum Ende der nächsten Region" -#: editor_actions.cc:159 +#: editor_actions.cc:160 msgid "Playhead to Next Region Sync" msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der nächsten Region" -#: editor_actions.cc:161 +#: editor_actions.cc:162 msgid "Playhead to Previous Region Start" msgstr "Positionszeiger zum Anfang der vorherigen Region" -#: editor_actions.cc:162 +#: editor_actions.cc:163 msgid "Playhead to Previous Region End" msgstr "Positionszeiger zum Ende der vorherigen Region" -#: editor_actions.cc:163 +#: editor_actions.cc:164 msgid "Playhead to Previous Region Sync" msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der vorherigen Region" -#: editor_actions.cc:165 +#: editor_actions.cc:166 msgid "To Next Region Boundary" msgstr "Zur nächsten Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:166 +#: editor_actions.cc:167 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:167 +#: editor_actions.cc:168 msgid "To Previous Region Boundary" msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:168 +#: editor_actions.cc:169 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:170 +#: editor_actions.cc:171 msgid "To Next Region Start" msgstr "Zum nächsten Regionen-Anfang" -#: editor_actions.cc:171 +#: editor_actions.cc:172 msgid "To Next Region End" msgstr "Zum nächsten Regionen-Ende" -#: editor_actions.cc:172 +#: editor_actions.cc:173 msgid "To Next Region Sync" msgstr "Zum nächsten Regionen-Synchronisationspunkt" -#: editor_actions.cc:174 +#: editor_actions.cc:175 msgid "To Previous Region Start" msgstr "Zum vorherigen Anfang einer Region" -#: editor_actions.cc:175 +#: editor_actions.cc:176 msgid "To Previous Region End" msgstr "Zum vorherigen Ende einer Region" -#: editor_actions.cc:176 +#: editor_actions.cc:177 msgid "To Previous Region Sync" msgstr "Zum vorherigen Synchronisationspunkt einer Region" -#: editor_actions.cc:178 +#: editor_actions.cc:179 msgid "To Range Start" msgstr "Zum Anfang des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:179 +#: editor_actions.cc:180 msgid "To Range End" msgstr "Zum Ende des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:181 +#: editor_actions.cc:182 msgid "Playhead to Range Start" msgstr "Positionszeiger zum Anfang des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:182 +#: editor_actions.cc:183 msgid "Playhead to Range End" msgstr "Positionszeiger zum Ende des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:185 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2220 +#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2224 msgid "Deselect All" msgstr "Nichts auswählen" -#: editor_actions.cc:190 +#: editor_actions.cc:191 msgid "Select All Overlapping Edit Range" msgstr "Alle Regionen des Bearbeitungsbereichs auswählen " -#: editor_actions.cc:191 +#: editor_actions.cc:192 msgid "Select All Inside Edit Range" msgstr "Alles inerhalb des Bearbeitungsbereichs auswählen" -#: editor_actions.cc:193 +#: editor_actions.cc:194 msgid "Select Edit Range" msgstr "Editierbereich auswählen" -#: editor_actions.cc:195 +#: editor_actions.cc:196 msgid "Select All in Punch Range" msgstr "Alle Regionen im Punch-Bereich auswählen" -#: editor_actions.cc:196 +#: editor_actions.cc:197 msgid "Select All in Loop Range" msgstr "Alle Regionen innerhalb der Schleife auswählen" -#: editor_actions.cc:198 +#: editor_actions.cc:199 msgid "Select Next Track or Bus" msgstr "Nächste Spur/Bus auswählen" -#: editor_actions.cc:199 +#: editor_actions.cc:200 msgid "Select Previous Track or Bus" msgstr "Vorherige Spur/Bus auswählen" -#: editor_actions.cc:201 +#: editor_actions.cc:202 msgid "Toggle Record Enable" msgstr "Aufnahme aktivieren" -#: editor_actions.cc:203 +#: editor_actions.cc:204 msgid "Toggle Solo" msgstr "Solo umschalten" -#: editor_actions.cc:205 +#: editor_actions.cc:206 msgid "Toggle Mute" msgstr "Mute umschalten" -#: editor_actions.cc:207 +#: editor_actions.cc:208 msgid "Toggle Solo Isolate" msgstr "Solo Isolate umschalten" -#: editor_actions.cc:212 +#: editor_actions.cc:213 msgid "Save View %1" msgstr "Ansicht %1 speichern" -#: editor_actions.cc:218 +#: editor_actions.cc:219 msgid "Goto View %1" msgstr "Ansicht %1 aufrufen" -#: editor_actions.cc:224 +#: editor_actions.cc:225 msgid "Locate to Mark %1" msgstr "Positionszeiger zu Marker %1 setzen" -#: editor_actions.cc:228 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:229 msgid "Jump to Next Mark" -msgstr "Zu diesem Marker springen" +msgstr "Zu nächstem Marker springen" -#: editor_actions.cc:229 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:230 msgid "Jump to Previous Mark" -msgstr "Zur vorherigen Region aufschließen" +msgstr "Zur vorherigen Marker springen" -#: editor_actions.cc:230 +#: editor_actions.cc:231 msgid "Add Mark from Playhead" msgstr "Marker am Positionszeiger setzen" -#: editor_actions.cc:232 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:233 msgid "Nudge Next Later" -msgstr "Nächste Region Schritt vorwärts" +msgstr "Nächste Region schrittweise nach hinten" -#: editor_actions.cc:233 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:234 msgid "Nudge Next Earlier" -msgstr "Nächste Region Schritt vorwärts" +msgstr "Nächste Region schrittweise nach vorne" -#: editor_actions.cc:235 +#: editor_actions.cc:236 msgid "Nudge Playhead Forward" msgstr "Positionszeiger vorwärts" -#: editor_actions.cc:236 +#: editor_actions.cc:237 msgid "Nudge Playhead Backward" msgstr "Positionszeiger rückwärts" -#: editor_actions.cc:237 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:238 msgid "Playhead To Next Grid" -msgstr "Positionszeiger zum Ende der nächsten Region" +msgstr "Positionszeiger zum nächsten Rasterpunkt" -#: editor_actions.cc:238 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:239 msgid "Playhead To Previous Grid" -msgstr "Positionszeiger zum Ende der vorherigen Region" +msgstr "Positionszeiger zum vorherigen Rasterpunkt" -#: editor_actions.cc:243 +#: editor_actions.cc:244 msgid "Zoom to Region" msgstr "Auf Region zoomen" -#: editor_actions.cc:244 +#: editor_actions.cc:245 msgid "Zoom to Region (Width and Height)" msgstr "Auf Region zoomen (Breite und Höhe)" -#: editor_actions.cc:245 +#: editor_actions.cc:246 msgid "Toggle Zoom State" msgstr "Letzten Zoom wählen" -#: editor_actions.cc:247 +#: editor_actions.cc:248 msgid "Expand Track Height" msgstr "Spurhöhe vergrößern" -#: editor_actions.cc:248 +#: editor_actions.cc:249 msgid "Shrink Track Height" msgstr "Spurhöhe verkleinern" -#: editor_actions.cc:250 +#: editor_actions.cc:251 msgid "Move Selected Tracks Up" msgstr "Ausgewählte Spuren nach oben verschieben" -#: editor_actions.cc:252 +#: editor_actions.cc:253 msgid "Move Selected Tracks Down" msgstr "Ausgewählte Spuren nach unten verschieben" -#: editor_actions.cc:255 +#: editor_actions.cc:256 msgid "Scroll Tracks Up" msgstr "Spuren nach oben scrollen" -#: editor_actions.cc:257 +#: editor_actions.cc:258 msgid "Scroll Tracks Down" msgstr "Spuren nach unten scrollen" -#: editor_actions.cc:259 +#: editor_actions.cc:260 msgid "Step Tracks Up" msgstr "Spuren langsam nach oben scrollen" -#: editor_actions.cc:261 +#: editor_actions.cc:262 msgid "Step Tracks Down" msgstr "Spuren langsam nach unten scrollen" -#: editor_actions.cc:264 +#: editor_actions.cc:265 msgid "Scroll Backward" msgstr "Nach rechts scrollen" -#: editor_actions.cc:265 +#: editor_actions.cc:266 msgid "Scroll Forward" msgstr "Nach links scrollen" -#: editor_actions.cc:266 +#: editor_actions.cc:267 msgid "Center Playhead" msgstr "Positionszeiger zentrieren" -#: editor_actions.cc:267 +#: editor_actions.cc:268 msgid "Center Edit Point" msgstr "Arbeitspunkt zentrieren" -#: editor_actions.cc:269 +#: editor_actions.cc:270 msgid "Playhead Forward" msgstr "Positionszeiger vorwärts" -#: editor_actions.cc:270 +#: editor_actions.cc:271 msgid "Playhead Backward" msgstr "Positionszeiger rückwärts" -#: editor_actions.cc:272 +#: editor_actions.cc:273 msgid "Playhead to Active Mark" msgstr "Positionszeiger zur aktiven Markierung" -#: editor_actions.cc:273 +#: editor_actions.cc:274 msgid "Active Mark to Playhead" msgstr "Aktiven Marker zum Positionszeiger verschieben" -#: editor_actions.cc:275 +#: editor_actions.cc:276 msgid "Set Loop from Edit Range" msgstr "Schleife aus Editierbereich erstellen" -#: editor_actions.cc:276 +#: editor_actions.cc:277 msgid "Set Punch from Edit Range" msgstr "Punch-Bereich aus Editierbereich erstellen" -#: editor_actions.cc:279 +#: editor_actions.cc:280 msgid "Play Selected Regions" msgstr "Ausgewählte Regionen wiedergeben" -#: editor_actions.cc:281 +#: editor_actions.cc:282 msgid "Play from Edit Point and Return" msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt & Zurück" -#: editor_actions.cc:283 +#: editor_actions.cc:284 msgid "Play Edit Range" msgstr "Editierbereich wiedergeben" -#: editor_actions.cc:285 +#: editor_actions.cc:286 msgid "Playhead to Mouse" msgstr "Positionszeiger zur Mausposition" -#: editor_actions.cc:286 +#: editor_actions.cc:287 msgid "Active Marker to Mouse" msgstr "Aktiven Marker zur Mausposition" -#: editor_actions.cc:293 +#: editor_actions.cc:294 msgid "Export Audio" msgstr "Audio exportieren" -#: editor_actions.cc:294 export_dialog.cc:394 +#: editor_actions.cc:295 export_dialog.cc:406 msgid "Export Range" msgstr "Bereiche exportieren..." -#: editor_actions.cc:299 +#: editor_actions.cc:300 msgid "Separate Using Punch Range" msgstr "an Punch-Bereichsgrenzen teilen" -#: editor_actions.cc:302 +#: editor_actions.cc:303 msgid "Separate Using Loop Range" msgstr "an Grenzen der Schleife teilen" -#: editor_actions.cc:305 editor_actions.cc:322 +#: editor_actions.cc:306 editor_actions.cc:323 msgid "Crop" msgstr "Auf Bereich zuschneiden" -#: editor_actions.cc:314 +#: editor_actions.cc:315 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar" msgstr "Editierbereich = Taktlänge setzen" -#: editor_actions.cc:316 +#: editor_actions.cc:317 msgid "Log" msgstr "Log" -#: editor_actions.cc:319 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:320 msgid "Move Later to Transient" msgstr "Zum nächsten Transienten" -#: editor_actions.cc:320 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:321 msgid "Move Earlier to Transient" -msgstr "Zum nächsten Transienten" +msgstr "Zum vorigen Transienten" -#: editor_actions.cc:324 +#: editor_actions.cc:325 msgid "Start Range" msgstr "Bereich beginnen" -#: editor_actions.cc:325 +#: editor_actions.cc:326 msgid "Finish Range" msgstr "Bereich beenden" -#: editor_actions.cc:326 +#: editor_actions.cc:327 msgid "Finish Add Range" msgstr "Bereich hinzufügen beenden" -#: editor_actions.cc:356 +#: editor_actions.cc:357 msgid "Follow Playhead" msgstr "Positionszeiger folgen" -#: editor_actions.cc:357 +#: editor_actions.cc:358 msgid "Remove Last Capture" msgstr "Letzte Aufnahme entfernen" -#: editor_actions.cc:359 +#: editor_actions.cc:360 msgid "Stationary Playhead" msgstr "stehender Positionszeiger" -#: editor_actions.cc:361 insert_time_dialog.cc:32 +#: editor_actions.cc:362 insert_time_dialog.cc:32 msgid "Insert Time" msgstr "Stille Einfügen" -#: editor_actions.cc:364 +#: editor_actions.cc:365 msgid "Toggle Active" msgstr "Spur Aktivieren / Deaktivieren" -#: editor_actions.cc:369 editor_actions.cc:1529 editor_markers.cc:877 -#: editor_markers.cc:943 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1471 +#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1557 editor_markers.cc:877 +#: editor_markers.cc:943 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1494 #: route_time_axis.cc:727 msgid "Remove" msgstr "Löschen" -#: editor_actions.cc:373 +#: editor_actions.cc:374 msgid "Fit Selected Tracks" msgstr "An ausgewählte Spuren anpassen" -#: editor_actions.cc:375 time_axis_view.cc:1297 +#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1315 msgid "Largest" msgstr "Am größten" -#: editor_actions.cc:378 time_axis_view.cc:1298 +#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1316 msgid "Larger" msgstr "Größer" -#: editor_actions.cc:381 time_axis_view.cc:1299 +#: editor_actions.cc:382 time_axis_view.cc:1317 msgid "Large" msgstr "Groß" -#: editor_actions.cc:387 time_axis_view.cc:1301 +#: editor_actions.cc:388 time_axis_view.cc:1319 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: editor_actions.cc:391 +#: editor_actions.cc:392 msgid "Sound Selected MIDI Notes" msgstr "ausgewählte Noten abspielen" -#: editor_actions.cc:396 +#: editor_actions.cc:397 msgid "Zoom Focus Left" msgstr "Am linken Rand ausrichten" -#: editor_actions.cc:397 +#: editor_actions.cc:398 msgid "Zoom Focus Right" msgstr "Am rechten Rand ausrichten" -#: editor_actions.cc:398 +#: editor_actions.cc:399 msgid "Zoom Focus Center" msgstr "Zentriert ausrichten" -#: editor_actions.cc:399 +#: editor_actions.cc:400 msgid "Zoom Focus Playhead" msgstr "Am Positionszeiger ausrichten" -#: editor_actions.cc:400 +#: editor_actions.cc:401 msgid "Zoom Focus Mouse" msgstr "Zoom Fokus zur Maus" -#: editor_actions.cc:401 +#: editor_actions.cc:402 msgid "Zoom Focus Edit Point" msgstr "Zoom Fokus zu Arbeitspunkt" -#: editor_actions.cc:406 +#: editor_actions.cc:404 +msgid "Next Zoom Focus" +msgstr "Zoom FokusNächster " + +#: editor_actions.cc:410 +msgid "Smart Object Mode" +msgstr "Smarter Objektmodus" + +#: editor_actions.cc:413 +msgid "Smart" +msgstr "Smart" + +#: editor_actions.cc:417 msgid "Object Tool" msgstr "Objektwerkzeug" -#: editor_actions.cc:411 +#: editor_actions.cc:423 msgid "Range Tool" msgstr "Bereich-Werkzeug (Range)" -#: editor_actions.cc:416 +#: editor_actions.cc:429 msgid "Note Drawing Tool" msgstr "Noten-Malwerkzeug" -#: editor_actions.cc:421 -msgid "Link Object / Range Tools" -msgstr "Editierbereich auswählen/ändern" - -#: editor_actions.cc:424 +#: editor_actions.cc:435 msgid "Gain Tool" msgstr "Lautstärkewerkzeug (Gain)" -#: editor_actions.cc:429 +#: editor_actions.cc:441 msgid "Zoom Tool" msgstr "Zoom-Werkzeug" -#: editor_actions.cc:434 +#: editor_actions.cc:447 msgid "Audition Tool" msgstr "Vorhör-Werkzeug" -#: editor_actions.cc:439 +#: editor_actions.cc:453 msgid "Time FX Tool" msgstr "TimeFX-Werkzeug" -#: editor_actions.cc:444 +#: editor_actions.cc:459 msgid "Step Mouse Mode" msgstr "Schritt-Mausmodus" -#: editor_actions.cc:446 +#: editor_actions.cc:461 msgid "Edit MIDI" msgstr "Midi bearbeiten" -#: editor_actions.cc:456 +#: editor_actions.cc:472 msgid "Change Edit Point" msgstr "Arbeitspunkt ändern" -#: editor_actions.cc:457 +#: editor_actions.cc:473 msgid "Change Edit Point Including Marker" msgstr "Arbeitspunkt ändern (auch auf Marker wechseln)" -#: editor_actions.cc:459 +#: editor_actions.cc:475 msgid "Splice" msgstr "Splice" -#: editor_actions.cc:461 +#: editor_actions.cc:477 msgid "Slide" msgstr "Slide" -#: editor_actions.cc:462 editor_actions.cc:1550 editor_markers.cc:861 +#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1578 editor_markers.cc:861 #: location_ui.cc:55 msgid "Lock" msgstr "Sperren" -#: editor_actions.cc:463 +#: editor_actions.cc:479 msgid "Toggle Edit Mode" msgstr "Bearbeitungsmodus ändern" -#: editor_actions.cc:465 +#: editor_actions.cc:481 msgid "Snap to" msgstr "Einrasten" -#: editor_actions.cc:466 +#: editor_actions.cc:482 msgid "Snap Mode" msgstr "Einrastmodus" -#: editor_actions.cc:473 +#: editor_actions.cc:489 msgid "Next Snap Mode" msgstr "Nächster Einrastmodus" -#: editor_actions.cc:474 +#: editor_actions.cc:490 msgid "Next Snap Choice" msgstr "Nächste Einrastmöglichkeit" -#: editor_actions.cc:475 +#: editor_actions.cc:491 msgid "Next Musical Snap Choice" msgstr "Nächster Einrastmöglichkeit (musikalisch)" -#: editor_actions.cc:476 +#: editor_actions.cc:492 msgid "Previous Snap Choice" msgstr "Vorige Einrastmöglichkeit" -#: editor_actions.cc:477 +#: editor_actions.cc:493 msgid "Previous Musical Snap Choice" msgstr " Vorige Einrastmöglichkeit (musikalisch)" -#: editor_actions.cc:482 +#: editor_actions.cc:498 msgid "Snap to CD Frame" msgstr "An CD-Frames einrasten" -#: editor_actions.cc:483 +#: editor_actions.cc:499 msgid "Snap to Timecode Frame" msgstr "An Timecode-Frames einrasten" -#: editor_actions.cc:484 +#: editor_actions.cc:500 msgid "Snap to Timecode Seconds" msgstr "An Timecode-Sekunden einrasten" -#: editor_actions.cc:485 +#: editor_actions.cc:501 msgid "Snap to Timecode Minutes" msgstr "An Timecode-Minuten einrasten" -#: editor_actions.cc:486 +#: editor_actions.cc:502 msgid "Snap to Seconds" msgstr "An Sekunden einrasten" -#: editor_actions.cc:487 +#: editor_actions.cc:503 msgid "Snap to Minutes" msgstr "An Minuten einrasten" -#: editor_actions.cc:489 +#: editor_actions.cc:505 msgid "Snap to One Twenty Eighths" msgstr "An Schläge/28 einrasten" -#: editor_actions.cc:490 +#: editor_actions.cc:506 msgid "Snap to Sixty Fourths" msgstr "An Schläge/128 einrasten" -#: editor_actions.cc:491 +#: editor_actions.cc:507 msgid "Snap to Thirty Seconds" msgstr "An Schläge/32 einrasten" -#: editor_actions.cc:492 +#: editor_actions.cc:508 msgid "Snap to Twenty Eighths" msgstr "An Schläge/28 einrasten" -#: editor_actions.cc:493 +#: editor_actions.cc:509 msgid "Snap to Twenty Fourths" msgstr "An Schläge/24 einrasten" -#: editor_actions.cc:494 +#: editor_actions.cc:510 msgid "Snap to Twentieths" msgstr "An Schläge/20 einrasten" -#: editor_actions.cc:495 +#: editor_actions.cc:511 msgid "Snap to Sixteenths" msgstr "An Schläge/16 einrasten" -#: editor_actions.cc:496 +#: editor_actions.cc:512 msgid "Snap to Fourteenths" msgstr "An Schläge/14 einrasten" -#: editor_actions.cc:497 +#: editor_actions.cc:513 msgid "Snap to Twelfths" msgstr "An Schläge/12 einrasten" -#: editor_actions.cc:498 +#: editor_actions.cc:514 msgid "Snap to Tenths" msgstr "An Schläge/10 einrasten" -#: editor_actions.cc:499 +#: editor_actions.cc:515 msgid "Snap to Eighths" msgstr "An Schläge/8 einrasten" -#: editor_actions.cc:500 +#: editor_actions.cc:516 msgid "Snap to Sevenths" msgstr "An Schläge/7 einrasten" -#: editor_actions.cc:501 +#: editor_actions.cc:517 msgid "Snap to Sixths" msgstr "An Schläge/6 einrasten" -#: editor_actions.cc:502 +#: editor_actions.cc:518 msgid "Snap to Fifths" msgstr "An Schläge/5 einrasten" -#: editor_actions.cc:503 +#: editor_actions.cc:519 msgid "Snap to Quarters" msgstr "An Schläge/4 einrasten" -#: editor_actions.cc:504 +#: editor_actions.cc:520 msgid "Snap to Thirds" msgstr "An Triolen einrasten" -#: editor_actions.cc:505 +#: editor_actions.cc:521 msgid "Snap to Halves" msgstr "An Schläge/2 einrasten" -#: editor_actions.cc:507 +#: editor_actions.cc:523 msgid "Snap to Beat" msgstr "An Schlägen einrasten" -#: editor_actions.cc:508 +#: editor_actions.cc:524 msgid "Snap to Bar" msgstr "An Takten einrasten" -#: editor_actions.cc:509 +#: editor_actions.cc:525 msgid "Snap to Mark" msgstr "An Markern einrasten" -#: editor_actions.cc:510 +#: editor_actions.cc:526 msgid "Snap to Region Start" msgstr "An Regionenanfang einrasten" -#: editor_actions.cc:511 +#: editor_actions.cc:527 msgid "Snap to Region End" msgstr "An Regionenende einrasten" -#: editor_actions.cc:512 +#: editor_actions.cc:528 msgid "Snap to Region Sync" msgstr "An Regionen-Synchronisationspunkt einrasten" -#: editor_actions.cc:513 +#: editor_actions.cc:529 msgid "Snap to Region Boundary" msgstr "An Regionengrenzen einrasten" -#: editor_actions.cc:515 +#: editor_actions.cc:531 msgid "Show Marker Lines" msgstr "Markerlinien anzeigen" -#: editor_actions.cc:525 +#: editor_actions.cc:541 msgid "Loop/Punch" msgstr "Schleifen/Punch-Bereiche" -#: editor_actions.cc:529 +#: editor_actions.cc:545 msgid "Min:Sec" msgstr "Min:Sek" -#: editor_actions.cc:561 +#: editor_actions.cc:577 msgid "Sort" msgstr "Sortieren" -#: editor_actions.cc:563 region_editor.cc:50 +#: editor_actions.cc:579 region_editor.cc:50 msgid "Audition" msgstr "Vorhören" -#: editor_actions.cc:572 editor_routes.cc:468 mixer_ui.cc:1139 +#: editor_actions.cc:588 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1160 msgid "Show All" msgstr "Alles anzeigen" -#: editor_actions.cc:573 +#: editor_actions.cc:589 msgid "Show Automatic Regions" msgstr "Automatische Regionen anzeigen" -#: editor_actions.cc:575 +#: editor_actions.cc:591 msgid "Ascending" msgstr "aufsteigend" -#: editor_actions.cc:577 +#: editor_actions.cc:593 msgid "Descending" msgstr "absteigend" -#: editor_actions.cc:580 +#: editor_actions.cc:596 msgid "By Region Name" msgstr "nach Name der Region" -#: editor_actions.cc:582 +#: editor_actions.cc:598 msgid "By Region Length" msgstr "nach Länge der Region" -#: editor_actions.cc:584 +#: editor_actions.cc:600 msgid "By Region Position" msgstr "nach Position der Region" -#: editor_actions.cc:586 +#: editor_actions.cc:602 msgid "By Region Timestamp" msgstr "nach Zeitstempel der Region" -#: editor_actions.cc:588 +#: editor_actions.cc:604 msgid "By Region Start in File" msgstr "nach Anfang der Region in der Datei" -#: editor_actions.cc:590 +#: editor_actions.cc:606 msgid "By Region End in File" msgstr "nach Ende der Region in der Datei" -#: editor_actions.cc:592 +#: editor_actions.cc:608 msgid "By Source File Name" msgstr "nach Namen der Quelldatei" -#: editor_actions.cc:594 +#: editor_actions.cc:610 msgid "By Source File Length" msgstr "nach Länge der Quelldatei" -#: editor_actions.cc:596 +#: editor_actions.cc:612 msgid "By Source File Creation Date" msgstr "nach Erstellungsdatum der Quelldatei" -#: editor_actions.cc:598 +#: editor_actions.cc:614 msgid "By Source Filesystem" msgstr "nach Dateisystem der Quelle" -#: editor_actions.cc:601 +#: editor_actions.cc:617 msgid "Remove Unused" msgstr "Ungenutzte entfernen" -#: editor_actions.cc:605 editor_audio_import.cc:345 +#: editor_actions.cc:621 editor_audio_import.cc:279 #: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94 -#: session_metadata_dialog.cc:295 +#: session_metadata_dialog.cc:297 msgid "Import" msgstr "Importieren" -#: editor_actions.cc:608 +#: editor_actions.cc:624 msgid "Import to Region List..." msgstr "In Regionenliste importieren" -#: editor_actions.cc:611 session_import_dialog.cc:43 +#: editor_actions.cc:627 session_import_dialog.cc:43 msgid "Import From Session" msgstr "Aus Projekt importieren" -#: editor_actions.cc:614 +#: editor_actions.cc:630 msgid "Show Summary" msgstr "Projektübersicht anzeigen" -#: editor_actions.cc:616 +#: editor_actions.cc:632 msgid "Show Group Tabs" msgstr "Gruppierungsleiste anzeigen" -#: editor_actions.cc:618 +#: editor_actions.cc:634 msgid "Show Measures" msgstr "Takt-Raster einblenden" -#: editor_actions.cc:622 +#: editor_actions.cc:638 msgid "Show Logo" msgstr "Zeige Logo" -#: editor_actions.cc:646 +#: editor_actions.cc:642 +msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses" +msgstr "MIDI Eingang für im Editor ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren" + +#: editor_actions.cc:665 msgid "Loaded editor bindings from %1" msgstr "Editor-Tastenkürzel aus %1 geladen" -#: editor_actions.cc:648 +#: editor_actions.cc:667 msgid "Could not find editor.bindings in search path %1" msgstr "Konnte editor.bindings im Suchpfad %1 nicht finden" -#: editor_actions.cc:848 editor_actions.cc:1244 editor_actions.cc:1255 -#: editor_actions.cc:1308 editor_actions.cc:1319 editor_actions.cc:1366 -#: editor_actions.cc:1376 editor_regions.cc:1564 +#: editor_actions.cc:867 editor_actions.cc:1263 editor_actions.cc:1274 +#: editor_actions.cc:1327 editor_actions.cc:1338 editor_actions.cc:1385 +#: editor_actions.cc:1395 editor_regions.cc:1564 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "Programmierfehler: %1: %2" -#: editor_actions.cc:1535 +#: editor_actions.cc:1563 msgid "Raise" msgstr "Nach oben" -#: editor_actions.cc:1538 +#: editor_actions.cc:1566 msgid "Raise to Top" msgstr "Ganz nach oben" -#: editor_actions.cc:1541 gtk-custom-ruler.c:132 +#: editor_actions.cc:1569 gtk-custom-ruler.c:132 msgid "Lower" msgstr "Nach unten" -#: editor_actions.cc:1544 +#: editor_actions.cc:1572 msgid "Lower to Bottom" msgstr "Ganz nach unten" -#: editor_actions.cc:1547 +#: editor_actions.cc:1575 msgid "Move to Original Position" msgstr "Zur Ursprungsposition verschieben" -#: editor_actions.cc:1555 editor_markers.cc:868 +#: editor_actions.cc:1583 editor_markers.cc:868 msgid "Glue to Bars and Beats" msgstr "An Takte und Schläge binden" -#: editor_actions.cc:1560 +#: editor_actions.cc:1588 msgid "Remove Sync" msgstr "Synchronisationspunkt entfernen" -#: editor_actions.cc:1563 mixer_strip.cc:1842 route_time_axis.cc:215 +#: editor_actions.cc:1591 mixer_strip.cc:1895 route_time_axis.cc:215 msgid "Mute" msgstr "Mute" -#: editor_actions.cc:1566 +#: editor_actions.cc:1594 msgid "Normalize..." msgstr "Normalisieren..." -#: editor_actions.cc:1569 +#: editor_actions.cc:1597 msgid "Reverse" msgstr "Umkehren" -#: editor_actions.cc:1572 +#: editor_actions.cc:1600 msgid "Make Mono Regions" msgstr "In Mono-Regionen umwandeln" -#: editor_actions.cc:1575 +#: editor_actions.cc:1603 msgid "Boost Gain" msgstr "Lautstärke erhöhen" -#: editor_actions.cc:1578 +#: editor_actions.cc:1606 msgid "Cut Gain" msgstr "Lautstärke reduzieren" -#: editor_actions.cc:1581 +#: editor_actions.cc:1609 msgid "Pitch Shift..." msgstr "Tonhöhe ändern..." -#: editor_actions.cc:1584 +#: editor_actions.cc:1612 msgid "Transpose..." msgstr "Transponieren..." -#: editor_actions.cc:1587 +#: editor_actions.cc:1615 msgid "Opaque" msgstr "Deckend" -#: editor_actions.cc:1591 editor_regions.cc:116 +#: editor_actions.cc:1619 editor_regions.cc:116 msgid "Fade In" msgstr "Fade In" -#: editor_actions.cc:1596 editor_regions.cc:117 +#: editor_actions.cc:1624 editor_regions.cc:117 msgid "Fade Out" msgstr "Fade Out" -#: editor_actions.cc:1611 +#: editor_actions.cc:1639 msgid "Multi-Duplicate..." msgstr "Mehrfach duplizieren..." -#: editor_actions.cc:1616 +#: editor_actions.cc:1644 msgid "Fill Track" msgstr "Spur auffüllen" -#: editor_actions.cc:1620 editor_markers.cc:957 +#: editor_actions.cc:1648 editor_markers.cc:957 msgid "Set Loop Range" msgstr "Schleife erstellen" -#: editor_actions.cc:1627 +#: editor_actions.cc:1655 msgid "Set Punch" msgstr "Punch-Bereich erstellen" -#: editor_actions.cc:1631 +#: editor_actions.cc:1659 msgid "Add Single Range Marker" msgstr "Einzelnen Bereichsmarker einfügen" -#: editor_actions.cc:1636 +#: editor_actions.cc:1664 msgid "Add Range Marker Per Region" msgstr "Einen Bereichsmarker pro Region einfügen" -#: editor_actions.cc:1640 +#: editor_actions.cc:1668 msgid "Snap Position To Grid" msgstr "Positionszeiger einrasten" -#: editor_actions.cc:1643 +#: editor_actions.cc:1671 msgid "Close Gaps" msgstr "Lücken schließen" -#: editor_actions.cc:1646 +#: editor_actions.cc:1674 msgid "Rhythm Ferret..." msgstr "Rhythm Ferret..." -#: editor_actions.cc:1649 +#: editor_actions.cc:1677 msgid "Export..." msgstr "Exportieren..." -#: editor_actions.cc:1655 +#: editor_actions.cc:1683 msgid "Separate Under" msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen" -#: editor_actions.cc:1659 +#: editor_actions.cc:1687 msgid "Set Fade In Length" msgstr "Fade-In bis Positionszeiger" -#: editor_actions.cc:1660 +#: editor_actions.cc:1688 msgid "Set Fade Out Length" msgstr "Fade-Out ab Positionszeiger" -#: editor_actions.cc:1661 +#: editor_actions.cc:1689 msgid "Set Tempo from Region = Bar" msgstr "Regionlänge = Taktlänge setzen" -#: editor_actions.cc:1666 +#: editor_actions.cc:1694 msgid "Split at Percussion Onsets" msgstr "Regionen an perkussiven Schlägen teilen" -#: editor_actions.cc:1671 +#: editor_actions.cc:1699 msgid "List Editor..." msgstr "Eventlisteneditor..." -#: editor_actions.cc:1674 +#: editor_actions.cc:1702 msgid "Properties..." msgstr "Eigenschaften..." -#: editor_actions.cc:1678 +#: editor_actions.cc:1706 msgid "Bounce (with processing)" msgstr "Bounce (Post-Mixer)" -#: editor_actions.cc:1679 +#: editor_actions.cc:1707 msgid "Bounce (without processing)" msgstr "Bounce (Pre-Mixer)" -#: editor_actions.cc:1680 +#: editor_actions.cc:1708 msgid "Combine" msgstr "Verbinden (combine)" -#: editor_actions.cc:1681 +#: editor_actions.cc:1709 msgid "Uncombine" msgstr "Trennen (uncombine)" -#: editor_actions.cc:1683 +#: editor_actions.cc:1711 msgid "Spectral Analysis..." msgstr "FFT-Analyse" -#: editor_actions.cc:1685 +#: editor_actions.cc:1713 msgid "Reset Envelope" msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen" -#: editor_actions.cc:1687 +#: editor_actions.cc:1715 msgid "Reset Gain" msgstr "Lautstärke zurücksetzen" -#: editor_actions.cc:1692 +#: editor_actions.cc:1720 msgid "Envelope Active" msgstr "Lautstärkekurve ist aktiv" -#: editor_actions.cc:1696 +#: editor_actions.cc:1724 msgid "Quantize..." msgstr "Quantisieren.." -#: editor_actions.cc:1697 editor_actions.cc:1698 +#: editor_actions.cc:1725 editor_actions.cc:1726 msgid "Insert Patch Change..." msgstr "Patch Change einfügen..." -#: editor_actions.cc:1699 +#: editor_actions.cc:1727 msgid "Unlink from other copies" -msgstr "" +msgstr "Von anderen Kopien entkoppeln" -#: editor_actions.cc:1700 +#: editor_actions.cc:1728 msgid "Strip Silence..." msgstr "Stille entfernen..." -#: editor_actions.cc:1701 +#: editor_actions.cc:1729 msgid "Set Range Selection" msgstr "Bereich auswählen" -#: editor_actions.cc:1703 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1731 msgid "Nudge Later" -msgstr "Schritt nach vorne" +msgstr "Schritt nach hinten" -#: editor_actions.cc:1704 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1732 msgid "Nudge Earlier" msgstr "Schritt nach vorne" -#: editor_actions.cc:1709 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1737 msgid "Nudge Later by Capture Offset" -msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset" +msgstr "Schritt nach hinten um Aufnahme-Offset" -#: editor_actions.cc:1716 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1744 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset" -#: editor_actions.cc:1720 +#: editor_actions.cc:1748 msgid "Trim to Loop" msgstr "Auf Schleife kürzen" -#: editor_actions.cc:1721 +#: editor_actions.cc:1749 msgid "Trim to Punch" msgstr "Auf Punch-Bereich kürzen" -#: editor_actions.cc:1723 +#: editor_actions.cc:1751 msgid "Trim to Previous" msgstr "Zur vorherigen Region aufschließen" -#: editor_actions.cc:1724 +#: editor_actions.cc:1752 msgid "Trim to Next" msgstr "Zur nächsten Region aufschließen" -#: editor_actions.cc:1731 +#: editor_actions.cc:1759 msgid "Insert Region From Region List" msgstr "Region von Regionenliste hinzufügen" -#: editor_actions.cc:1737 +#: editor_actions.cc:1765 msgid "Set Sync Position" msgstr "Synchronisationspunkt setzen" -#: editor_actions.cc:1738 +#: editor_actions.cc:1766 msgid "Place Transient" msgstr "Transienten setzen" -#: editor_actions.cc:1739 +#: editor_actions.cc:1767 msgid "Split" msgstr "Region teilen" -#: editor_actions.cc:1740 +#: editor_actions.cc:1768 msgid "Trim Start at Edit Point" msgstr "Anfang der Region am Arbeitspunkt abschneiden" -#: editor_actions.cc:1741 +#: editor_actions.cc:1769 msgid "Trim End at Edit Point" msgstr "Ende der Region am Arbeitspunkt abschneiden" -#: editor_actions.cc:1746 +#: editor_actions.cc:1774 msgid "Align Start" msgstr "Anfang ausrichten" -#: editor_actions.cc:1753 +#: editor_actions.cc:1781 msgid "Align Start Relative" msgstr "Anfang relativ ausrichten" -#: editor_actions.cc:1757 +#: editor_actions.cc:1785 msgid "Align End" msgstr "Ende ausrichten" -#: editor_actions.cc:1762 +#: editor_actions.cc:1790 msgid "Align End Relative" msgstr "Ende relativ ausrichten" -#: editor_actions.cc:1769 +#: editor_actions.cc:1797 msgid "Align Sync" msgstr "Synchronisationspunkt ausrichten" -#: editor_actions.cc:1776 +#: editor_actions.cc:1804 msgid "Align Sync Relative" msgstr "Synchronisationspunkt relativ ausrichten" -#: editor_actions.cc:1780 editor_actions.cc:1783 +#: editor_actions.cc:1808 editor_actions.cc:1811 msgid "Choose Top..." msgstr "Oberste Region auswählen..." @@ -4235,7 +4294,7 @@ msgstr "" msgid "Add Existing Media" msgstr "Vorhandenes Material importieren" -#: editor_audio_import.cc:243 +#: editor_audio_import.cc:177 msgid "" "The session already contains a source file named %1. Do you want to import " "%1 as a new file, or skip it?" @@ -4243,7 +4302,7 @@ msgstr "" "Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %1 als neue " "Datei importieren, oder überspringen?" -#: editor_audio_import.cc:245 +#: editor_audio_import.cc:179 msgid "" "The session already contains a source file named %1. Do you want to import " "%2 as a new source, or skip it?" @@ -4251,32 +4310,32 @@ msgstr "" "Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %2 als neue " "Quelle importieren, oder überspringen?" -#: editor_audio_import.cc:345 +#: editor_audio_import.cc:279 msgid "Cancel Import" msgstr "Importieren Abbrechen" -#: editor_audio_import.cc:607 +#: editor_audio_import.cc:541 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)" msgstr "Editor: kann die Datei \"%1\" nicht öffnen (%2)" -#: editor_audio_import.cc:615 +#: editor_audio_import.cc:549 msgid "Cancel entire import" msgstr "Importieren Abbrechen" -#: editor_audio_import.cc:616 +#: editor_audio_import.cc:550 msgid "Don't embed it" msgstr "Nicht einbetten" -#: editor_audio_import.cc:617 +#: editor_audio_import.cc:551 msgid "Embed all without questions" msgstr "Alle Importieren ohne nachzufragen" -#: editor_audio_import.cc:620 editor_audio_import.cc:649 +#: editor_audio_import.cc:554 editor_audio_import.cc:583 #: export_format_dialog.cc:58 msgid "Sample rate" msgstr "Samplerate" -#: editor_audio_import.cc:621 editor_audio_import.cc:650 +#: editor_audio_import.cc:555 editor_audio_import.cc:584 msgid "" "%1\n" "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!" @@ -4285,55 +4344,59 @@ msgstr "" "Die Samplerate dieser Audiodatei unterscheidet sich von der Samplerate " "dieses Projekts." -#: editor_audio_import.cc:646 +#: editor_audio_import.cc:580 msgid "Embed it anyway" msgstr "Trotzdem importieren" -#: editor_audio_import.cc:695 +#: editor_audio_import.cc:629 msgid "could not open %1" msgstr "Konnte \"%s\" nicht öffnen." -#: editor_drag.cc:1001 +#: editor_drag.cc:999 msgid "fixed time region drag" msgstr "Region zeitgleich verschieben" -#: editor_drag.cc:1969 +#: editor_drag.cc:2033 msgid "copy meter mark" msgstr "Taktmarker kopieren" -#: editor_drag.cc:1977 +#: editor_drag.cc:2041 msgid "move meter mark" msgstr "Taktwechsel bewegen" -#: editor_drag.cc:2089 +#: editor_drag.cc:2153 msgid "copy tempo mark" msgstr "Tempomarker kopieren" -#: editor_drag.cc:2097 +#: editor_drag.cc:2161 msgid "move tempo mark" msgstr "Tempowechsel bewegen" -#: editor_drag.cc:2316 +#: editor_drag.cc:2377 msgid "change fade in length" msgstr "Ändere Fade-In Länge" -#: editor_drag.cc:2439 +#: editor_drag.cc:2495 msgid "change fade out length" msgstr "Fade-Out verändern" -#: editor_drag.cc:2755 +#: editor_drag.cc:2809 msgid "move marker" msgstr "Marker bewegen" -#: editor_drag.cc:3312 +#: editor_drag.cc:3372 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "Beim Ausführen der Timestretch-Operation trat ein Fehler auf" -#: editor_drag.cc:3791 editor_markers.cc:681 +#: editor_drag.cc:3802 +msgid "programming_error: %1" +msgstr "Programmierfehler: %1" + +#: editor_drag.cc:3872 editor_markers.cc:681 msgid "new range marker" msgstr "Neuer Bereich" -#: editor_drag.cc:4472 +#: editor_drag.cc:4553 msgid "rubberband selection" msgstr "Bereichsauswahl" @@ -4341,113 +4404,104 @@ msgstr "Bereichsauswahl" msgid "No Selection = All Tracks?" msgstr "Keine Auswahl = Alle Spuren?" -#: editor_route_groups.cc:96 +#: editor_route_groups.cc:95 msgid "Col" msgstr "Spalte" -#: editor_route_groups.cc:96 +#: editor_route_groups.cc:95 msgid "Group Tab Color" msgstr "Farbe des Gruppen-Reiters" -#: editor_route_groups.cc:97 +#: editor_route_groups.cc:96 msgid "Name of Group" msgstr "Gruppenname" -#: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:201 +#: editor_route_groups.cc:97 editor_routes.cc:203 msgid "V" msgstr "S" -#: editor_route_groups.cc:98 +#: editor_route_groups.cc:97 msgid "Group is visible?" msgstr "Gruppe sichtbar?" -#: editor_route_groups.cc:99 +#: editor_route_groups.cc:98 msgid "On" msgstr "An" -#: editor_route_groups.cc:99 +#: editor_route_groups.cc:98 msgid "Group is enabled?" msgstr "Ist die Gruppe aktiviert?" -#: editor_route_groups.cc:100 +#: editor_route_groups.cc:99 msgid "group|G" msgstr "Gruppe|G" -#: editor_route_groups.cc:100 +#: editor_route_groups.cc:99 msgid "Sharing Gain?" msgstr "Lautstärke teilen?" -#: editor_route_groups.cc:101 +#: editor_route_groups.cc:100 msgid "relative|Rel" msgstr "Relativ|Rel" -#: editor_route_groups.cc:101 +#: editor_route_groups.cc:100 msgid "Relative Gain Changes?" -msgstr "" +msgstr "Relative Lautstärke-Änderungen" -#: editor_route_groups.cc:102 +#: editor_route_groups.cc:101 msgid "mute|M" msgstr "Mute|M" -#: editor_route_groups.cc:102 +#: editor_route_groups.cc:101 msgid "Sharing Mute?" msgstr "Stummschaltung teilen?" -#: editor_route_groups.cc:103 +#: editor_route_groups.cc:102 msgid "solo|S" msgstr "solo|S" -#: editor_route_groups.cc:103 +#: editor_route_groups.cc:102 msgid "Sharing Solo?" msgstr "Solo teilen?" -#: editor_route_groups.cc:104 mixer_strip.cc:1841 +#: editor_route_groups.cc:103 mixer_strip.cc:1894 msgid "Rec" msgstr "Rec" -#: editor_route_groups.cc:104 +#: editor_route_groups.cc:103 msgid "Sharing Record-enable Status?" msgstr "Aufnahmebereitschaft teilen?" -#: editor_route_groups.cc:105 +#: editor_route_groups.cc:104 msgid "monitoring|Mon" msgstr "Monitoring|Mon" -#: editor_route_groups.cc:105 +#: editor_route_groups.cc:104 msgid "Sharing Monitoring Choice?" msgstr "Monitoring-Wahl teilen?" -#: editor_route_groups.cc:106 +#: editor_route_groups.cc:105 msgid "selection|Sel" msgstr "Auswahl|Sel" -#: editor_route_groups.cc:106 -msgid "Sharing Selected Status?" -msgstr "Auswahlzustand teilen?" - -#: editor_route_groups.cc:107 -msgid "editing|E" -msgstr "Bearbeitung|E" - -#: editor_route_groups.cc:107 -msgid "Sharing Editing?" -msgstr "Bearbeitung teilen?" +#: editor_route_groups.cc:105 +msgid "Sharing Selected/Editing Status?" +msgstr "Auswahl-/Editierzustand teilen?" -#: editor_route_groups.cc:108 -#, fuzzy +#: editor_route_groups.cc:106 msgid "active|A" -msgstr "Aktiv" +msgstr "Aktiv|A" -#: editor_route_groups.cc:108 +#: editor_route_groups.cc:106 msgid "Sharing Active Status?" msgstr "Einschaltzustand teilen?" -#: editor_route_groups.cc:199 +#: editor_route_groups.cc:197 msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected." msgstr "" "Wenn aktiviert, werden bei fehlender Spurauswahl alle Spuren bearbeitet." -#: editor_route_groups.cc:453 mixer_ui.cc:1427 +#: editor_route_groups.cc:442 mixer_ui.cc:1448 msgid "unnamed" msgstr "unbenannt" @@ -4455,21 +4509,19 @@ msgstr "unbenannt" #: editor_markers.cc:969 editor_markers.cc:987 editor_markers.cc:1005 #: editor_markers.cc:1024 editor_markers.cc:1043 editor_markers.cc:1073 #: editor_markers.cc:1104 editor_markers.cc:1134 editor_markers.cc:1162 -#: editor_markers.cc:1201 editor_markers.cc:1226 editor_markers.cc:1277 -#: editor_markers.cc:1321 editor_markers.cc:1347 editor_markers.cc:1524 -#: editor_mouse.cc:2486 +#: editor_markers.cc:1199 editor_markers.cc:1224 editor_markers.cc:1275 +#: editor_markers.cc:1319 editor_markers.cc:1345 editor_markers.cc:1522 +#: editor_mouse.cc:2522 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "Programmierfehler: marker canvas item has no marker object pointer!" #: editor_export_audio.cc:143 editor_export_audio.cc:148 -#, fuzzy msgid "File Exists!" -msgstr "Dateibeginn:" +msgstr "Datei existiert!" #: editor_export_audio.cc:151 -#, fuzzy msgid "Overwrite Existing File" -msgstr "Vorhandenes Material importieren" +msgstr "Vorhandenes Material überschreiben" #: editor_group_tabs.cc:162 msgid "Fit to Window" @@ -4489,7 +4541,6 @@ msgid "add marker" msgstr "Marker hinzufügen" #: editor_markers.cc:678 -#, fuzzy msgid "range" msgstr "Bereich" @@ -4530,9 +4581,8 @@ msgid "Set Range from Range Selection" msgstr "Bereichsmarker für Auswahl erzeugen" #: editor_markers.cc:907 -#, fuzzy msgid "Zoom to Range" -msgstr "Auf Region zoomen" +msgstr "Auf Bereich zoomen" #: editor_markers.cc:914 msgid "Hide Range" @@ -4558,40 +4608,45 @@ msgstr "Bereich auswählen" msgid "Set Punch Range" msgstr "Punch-Bereich erstellen" -#: editor_markers.cc:1361 editor_ops.cc:1698 +#: editor_markers.cc:1359 editor_ops.cc:1698 msgid "New Name:" msgstr "Neuer Name: " -#: editor_markers.cc:1364 +#: editor_markers.cc:1362 msgid "Rename Mark" msgstr "Marker umbenennen" -#: editor_markers.cc:1366 +#: editor_markers.cc:1364 msgid "Rename Range" msgstr "Bereich umbenennen" -#: editor_markers.cc:1373 editor_mouse.cc:2518 processor_box.cc:1760 -#: processor_box.cc:2216 route_time_axis.cc:994 route_ui.cc:1470 +#: editor_markers.cc:1371 editor_mouse.cc:2554 processor_box.cc:1764 +#: processor_box.cc:2220 route_time_axis.cc:994 route_ui.cc:1477 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: editor_markers.cc:1386 +#: editor_markers.cc:1384 msgid "rename marker" msgstr "Marker umbenennen" -#: editor_markers.cc:1409 +#: editor_markers.cc:1407 msgid "set loop range" msgstr "Loop-Bereich festlegen" -#: editor_markers.cc:1415 +#: editor_markers.cc:1413 msgid "set punch range" msgstr "Punch-Bereich festlegen" +#: editor_mixer.cc:90 +msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer" +msgstr "" +"Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um den Editor-Mixer darzustellen" + #: editor_mouse.cc:172 msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1" msgstr "Editor::event_frame() auf unbekannten Eventtyp %1 angewandt" -#: editor_mouse.cc:2265 editor_mouse.cc:2290 editor_mouse.cc:2303 +#: editor_mouse.cc:2292 editor_mouse.cc:2317 editor_mouse.cc:2330 msgid "" "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" @@ -4599,15 +4654,15 @@ msgstr "" "Programmierfehler: control point canvas item has no control point object " "pointer!" -#: editor_mouse.cc:2424 +#: editor_mouse.cc:2460 msgid "start point trim" -msgstr "" +msgstr "Startpunkt ändern" -#: editor_mouse.cc:2449 +#: editor_mouse.cc:2485 msgid "End point trim" msgstr "Endpunkt verändern" -#: editor_mouse.cc:2516 +#: editor_mouse.cc:2552 msgid "Name for region:" msgstr "Name für Region:" @@ -4617,7 +4672,7 @@ msgstr "Teile" #: editor_ops.cc:255 msgid "alter selection" -msgstr "" +msgstr "Auswahl ändern" #: editor_ops.cc:297 msgid "nudge regions forward" @@ -4636,9 +4691,8 @@ msgid "nudge forward" msgstr "Schritt vorwärts" #: editor_ops.cc:491 -#, fuzzy msgid "nudge backward" -msgstr "Schritt nach Hinten" +msgstr "Schritt nach hinten" #: editor_ops.cc:556 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" @@ -4672,115 +4726,119 @@ msgstr "Region ziehen" msgid "insert region" msgstr "Region einfügen" -#: editor_ops.cc:2211 +#: editor_ops.cc:2260 msgid "raise regions" msgstr "Regionen weiter nach oben" -#: editor_ops.cc:2213 +#: editor_ops.cc:2262 msgid "raise region" msgstr "Region weiter nach oben" -#: editor_ops.cc:2219 +#: editor_ops.cc:2268 msgid "raise regions to top" msgstr "Regionen ganz nach oben" -#: editor_ops.cc:2221 +#: editor_ops.cc:2270 msgid "raise region to top" msgstr "Region ganz nach oben" -#: editor_ops.cc:2227 +#: editor_ops.cc:2276 msgid "lower regions" msgstr "Regionen weiter nach unten" -#: editor_ops.cc:2229 editor_ops.cc:2237 +#: editor_ops.cc:2278 editor_ops.cc:2286 msgid "lower region" msgstr "Region weiter nach unten" -#: editor_ops.cc:2235 +#: editor_ops.cc:2284 msgid "lower regions to bottom" msgstr "Regionen ganz nach unten" -#: editor_ops.cc:2320 +#: editor_ops.cc:2369 msgid "Rename Region" msgstr "Region umbenennen" -#: editor_ops.cc:2322 processor_box.cc:1758 route_ui.cc:1468 +#: editor_ops.cc:2371 processor_box.cc:1762 route_ui.cc:1475 msgid "New name:" msgstr "Neuer Name: " -#: editor_ops.cc:2633 +#: editor_ops.cc:2682 msgid "separate" msgstr "Teilen" -#: editor_ops.cc:2746 +#: editor_ops.cc:2795 msgid "separate region under" msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen" -#: editor_ops.cc:2867 +#: editor_ops.cc:2916 msgid "trim to selection" msgstr "Auf Auswahl kürzen" -#: editor_ops.cc:3003 +#: editor_ops.cc:3052 msgid "set sync point" msgstr "Einrastpunkt definieren" -#: editor_ops.cc:3027 +#: editor_ops.cc:3076 msgid "remove region sync" msgstr "Synchronisationspunkt löschen" -#: editor_ops.cc:3049 +#: editor_ops.cc:3098 msgid "move regions to original position" msgstr "Regionen zu ihrer Ursprungsposition verschieben" -#: editor_ops.cc:3051 +#: editor_ops.cc:3100 msgid "move region to original position" msgstr "Region zu ihrer Ursprungsposition verschieben" -#: editor_ops.cc:3072 +#: editor_ops.cc:3121 msgid "align selection" msgstr "Auswahl ausrichten" -#: editor_ops.cc:3146 +#: editor_ops.cc:3195 msgid "align selection (relative)" msgstr "Auswahl relativ ausrichten" -#: editor_ops.cc:3180 +#: editor_ops.cc:3229 msgid "align region" msgstr "Region ausrichten" -#: editor_ops.cc:3231 +#: editor_ops.cc:3280 msgid "trim front" msgstr "vorne abschneiden" -#: editor_ops.cc:3231 +#: editor_ops.cc:3280 msgid "trim back" msgstr "hinten Abschneiden" -#: editor_ops.cc:3259 +#: editor_ops.cc:3310 msgid "trim to loop" msgstr "Auf Schleife kürzen" -#: editor_ops.cc:3269 +#: editor_ops.cc:3320 msgid "trim to punch" msgstr "Auf Punch-Bereich kürzen" -#: editor_ops.cc:3331 +#: editor_ops.cc:3382 msgid "trim to region" msgstr "Auf Region kürzen" -#: editor_ops.cc:3441 +#: editor_ops.cc:3492 msgid "" "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels " "before reaching the outputs.\n" "This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono " "input or vice versa." msgstr "" +"Diese Spur/dieser Bus kann nicht eingefroren werden, da sich die Kanalanzahl " +"des Signals vor dem Ausgang ändert.\n" +"Typischerweise wird dies durch ein Plugin verursacht, das Stereo aus einer " +"Monoquelle oder umgekehrt erzeugt." -#: editor_ops.cc:3444 +#: editor_ops.cc:3495 msgid "Cannot freeze" msgstr "Einfrieren nicht möglich" -#: editor_ops.cc:3450 +#: editor_ops.cc:3501 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -4788,27 +4846,29 @@ msgid "" "\n" "Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return." msgstr "" +"%1\n" +"\n" +"Der Signalfluss dieser Spur hat mindestens ein Send/Insert/Return.\n" +"\n" +"Einfrieren wird das Signal nur bis zum ersten Send/Insert/Return verarbeiten." -#: editor_ops.cc:3454 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:3505 msgid "Freeze anyway" -msgstr "Einfrieren" +msgstr "Trotzdem einfrieren" -#: editor_ops.cc:3455 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:3506 msgid "Don't freeze" -msgstr "Einfrieren nicht möglich" +msgstr "Nicht einfrieren" -#: editor_ops.cc:3456 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:3507 msgid "Freeze Limits" -msgstr "Einfrieren" +msgstr "Einfrier-Grenzen" -#: editor_ops.cc:3471 +#: editor_ops.cc:3522 msgid "Cancel Freeze" msgstr "Einfrieren abbrechen" -#: editor_ops.cc:3502 +#: editor_ops.cc:3553 msgid "" "You can't perform this operation because the processing of the signal will " "cause one or more of the tracks will end up with a region with more channels " @@ -4820,51 +4880,51 @@ msgstr "" "dadurch eine Region bekämen, die mehr Kanäle als die Spur Eingänge hat.\n" "Pre-Mixer funktioniert dies, ist aber eine andere Funktion." -#: editor_ops.cc:3506 +#: editor_ops.cc:3557 msgid "Cannot bounce" msgstr "Kann nicht bouncen" -#: editor_ops.cc:3517 +#: editor_ops.cc:3568 msgid "bounce range" msgstr "Bereich Bouncen" -#: editor_ops.cc:3627 +#: editor_ops.cc:3678 msgid "delete" msgstr "Löschen" -#: editor_ops.cc:3630 +#: editor_ops.cc:3681 msgid "cut" msgstr "Ausschneiden" -#: editor_ops.cc:3633 +#: editor_ops.cc:3684 msgid "copy" msgstr "Kopieren" -#: editor_ops.cc:3636 +#: editor_ops.cc:3687 msgid "clear" msgstr "Leeren" -#: editor_ops.cc:3690 +#: editor_ops.cc:3785 msgid " objects" msgstr "Objekte" -#: editor_ops.cc:3725 +#: editor_ops.cc:3815 msgid " range" msgstr "Bereich" -#: editor_ops.cc:3863 editor_ops.cc:3890 +#: editor_ops.cc:3957 editor_ops.cc:3984 msgid "remove region" msgstr "Region(en) löschen" -#: editor_ops.cc:4297 +#: editor_ops.cc:4391 msgid "duplicate selection" msgstr "Auswahl duplizieren" -#: editor_ops.cc:4375 +#: editor_ops.cc:4469 msgid "nudge track" msgstr "Spur verschieben" -#: editor_ops.cc:4412 +#: editor_ops.cc:4506 msgid "" "Do you really want to destroy the last capture?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -4872,129 +4932,129 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich die letzte Aufnahme rückgängig machen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)" -#: editor_ops.cc:4415 editor_ops.cc:6393 editor_regions.cc:460 -#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1412 +#: editor_ops.cc:4509 editor_ops.cc:6488 editor_regions.cc:460 +#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1419 msgid "No, do nothing." msgstr "Nein, nichts machen." -#: editor_ops.cc:4416 +#: editor_ops.cc:4510 msgid "Yes, destroy it." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_ops.cc:4418 +#: editor_ops.cc:4512 msgid "Destroy last capture" msgstr "Lösche letzte Aufnahme" -#: editor_ops.cc:4479 +#: editor_ops.cc:4573 msgid "normalize" msgstr "Normalisieren" -#: editor_ops.cc:4574 +#: editor_ops.cc:4668 msgid "reverse regions" msgstr "Regionen umkehren" -#: editor_ops.cc:4608 +#: editor_ops.cc:4702 msgid "strip silence" msgstr "Stille entfernen" -#: editor_ops.cc:4669 +#: editor_ops.cc:4763 msgid "Fork Region(s)" -msgstr "" +msgstr "Region(en) abzweigen" -#: editor_ops.cc:4871 +#: editor_ops.cc:4963 msgid "reset region gain" msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:4924 +#: editor_ops.cc:5016 msgid "region gain envelope active" msgstr "Lautstärkekurve aktiv" -#: editor_ops.cc:4951 +#: editor_ops.cc:5043 msgid "toggle region lock" -msgstr "" +msgstr "Regionensperre umschalten" -#: editor_ops.cc:4975 +#: editor_ops.cc:5067 msgid "region lock style" -msgstr "" +msgstr "Art der Regionensperre" -#: editor_ops.cc:5000 +#: editor_ops.cc:5092 msgid "change region opacity" -msgstr "" +msgstr "Regionen-Deckkraft ändern" -#: editor_ops.cc:5115 +#: editor_ops.cc:5207 msgid "set fade in length" msgstr "Ändere Fade-In Länge" -#: editor_ops.cc:5122 +#: editor_ops.cc:5214 msgid "set fade out length" msgstr "Ändere Fade-Out Länge" -#: editor_ops.cc:5167 +#: editor_ops.cc:5259 msgid "set fade in shape" msgstr "Fade-In Kurve bearbeiten" -#: editor_ops.cc:5198 +#: editor_ops.cc:5290 msgid "set fade out shape" msgstr "Fade-Out Kurve ändern" -#: editor_ops.cc:5228 +#: editor_ops.cc:5320 msgid "set fade in active" msgstr "Fade-In aktivieren" -#: editor_ops.cc:5257 +#: editor_ops.cc:5349 msgid "set fade out active" msgstr "Fade-Out aktivieren" -#: editor_ops.cc:5521 +#: editor_ops.cc:5614 msgid "set loop range from selection" msgstr "Schleife aus Auswahl erstellen" -#: editor_ops.cc:5543 +#: editor_ops.cc:5636 msgid "set loop range from edit range" msgstr "Schleife aus Editierbereich erstellen" -#: editor_ops.cc:5572 +#: editor_ops.cc:5665 msgid "set loop range from region" msgstr "Schleife aus Region erstellen" -#: editor_ops.cc:5590 +#: editor_ops.cc:5683 msgid "set punch range from selection" msgstr "Punch-Bereich aus Auswahl erstellen" -#: editor_ops.cc:5607 +#: editor_ops.cc:5700 msgid "set punch range from edit range" msgstr "Punch-Bereich aus Editierbereich erstellen" -#: editor_ops.cc:5631 +#: editor_ops.cc:5724 msgid "set punch range from region" msgstr "Punch-Bereich aus Region erstellen" -#: editor_ops.cc:5740 +#: editor_ops.cc:5833 msgid "Add new marker" msgstr "Marker hinzufügen" -#: editor_ops.cc:5741 +#: editor_ops.cc:5834 msgid "Set global tempo" msgstr "Globales tempo setzen" -#: editor_ops.cc:5744 +#: editor_ops.cc:5837 msgid "Define one bar" msgstr "Einen Takt definieren" -#: editor_ops.cc:5745 +#: editor_ops.cc:5838 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" msgstr "" "Möchten Sie das globale Tempo ändern oder einen neuen Tempo-Marker setzen?" -#: editor_ops.cc:5771 +#: editor_ops.cc:5864 msgid "set tempo from region" msgstr "Tempo anhand von Region setzen" -#: editor_ops.cc:5799 +#: editor_ops.cc:5894 msgid "split regions" msgstr "Region teilen (Split)" -#: editor_ops.cc:5841 +#: editor_ops.cc:5936 msgid "" "You are about to split\n" "%1\n" @@ -5004,11 +5064,11 @@ msgstr "" "Sie versuchen %1 in %2 Teile zu teilen.\n" "Das könnte sehr lange dauern." -#: editor_ops.cc:5848 +#: editor_ops.cc:5943 msgid "Call for the Ferret!" msgstr "Call for the Ferret!" -#: editor_ops.cc:5849 +#: editor_ops.cc:5944 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" @@ -5016,52 +5076,52 @@ msgstr "" "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren\n" "oder versuchen sie im Ferret-Fenster die Analyse zu verbessern." -#: editor_ops.cc:5851 +#: editor_ops.cc:5946 msgid "Press OK to continue with this split operation" msgstr "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren" -#: editor_ops.cc:5854 +#: editor_ops.cc:5949 msgid "Excessive split?" msgstr "Übermäßige Aufteilung?" -#: editor_ops.cc:6006 +#: editor_ops.cc:6101 msgid "place transient" -msgstr "" +msgstr "Transienten Platzieren" -#: editor_ops.cc:6041 +#: editor_ops.cc:6136 msgid "snap regions to grid" msgstr "Regionen an Raster einrasten" -#: editor_ops.cc:6080 +#: editor_ops.cc:6175 msgid "Close Region Gaps" msgstr "Regionenlücken schließen" -#: editor_ops.cc:6085 +#: editor_ops.cc:6180 msgid "Crossfade length" msgstr "Länge des Crossfades" -#: editor_ops.cc:6094 editor_ops.cc:6105 rhythm_ferret.cc:101 -#: session_option_editor.cc:172 session_option_editor.cc:181 +#: editor_ops.cc:6189 editor_ops.cc:6200 rhythm_ferret.cc:101 +#: session_option_editor.cc:152 msgid "ms" msgstr "ms" -#: editor_ops.cc:6096 +#: editor_ops.cc:6191 msgid "Pull-back length" -msgstr "" +msgstr "Öffnungslänge vorne" -#: editor_ops.cc:6109 +#: editor_ops.cc:6204 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: editor_ops.cc:6124 +#: editor_ops.cc:6219 msgid "close region gaps" -msgstr "" +msgstr "Schließe Lücken zwischen Regionen" -#: editor_ops.cc:6342 route_ui.cc:1386 +#: editor_ops.cc:6437 route_ui.cc:1393 msgid "That would be bad news ...." msgstr "Lieber nicht!" -#: editor_ops.cc:6347 route_ui.cc:1391 +#: editor_ops.cc:6442 route_ui.cc:1398 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -5077,87 +5137,101 @@ msgstr "" "bearbeitet werden. \"allow-special-bus-removal\" muss\n" "dazu auf \"yes\" gesetzt werden." -#: editor_ops.cc:6366 route_ui.cc:1745 +#: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1759 msgid "track" msgstr "Spur" -#: editor_ops.cc:6372 route_ui.cc:1745 +#: editor_ops.cc:6467 route_ui.cc:1759 msgid "bus" msgstr "Bus" -#: editor_ops.cc:6377 +#: editor_ops.cc:6472 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" "\n" "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" msgstr "" +"Wollen Sie wirklich %1 %2 und %3 %4 entfernen?\n" +"(Sie werden auch die mit %2 assoziierten Wiedergabelisten verlieren)\n" +"\n" +"Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird " +"überschrieben werden!" -#: editor_ops.cc:6382 +#: editor_ops.cc:6477 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" "\n" "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" msgstr "" +"Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen?\n" +"(Sie werden auch die mit %2 assoziierten Wiedergabelisten verlieren)\n" +"\n" +"Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird " +"überschrieben werden!" -#: editor_ops.cc:6388 +#: editor_ops.cc:6483 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "\n" "This action cannot be undon, and the session file will be overwritten" msgstr "" +"Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen?\n" +"\n" +"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird " +"überschrieben werden!" -#: editor_ops.cc:6395 +#: editor_ops.cc:6490 msgid "Yes, remove them." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_ops.cc:6397 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1413 +#: editor_ops.cc:6492 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1420 msgid "Yes, remove it." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_ops.cc:6402 editor_ops.cc:6404 +#: editor_ops.cc:6497 editor_ops.cc:6499 msgid "Remove %1" msgstr "Entferne %1" -#: editor_ops.cc:6463 +#: editor_ops.cc:6558 msgid "insert time" msgstr "Stille einfügen" -#: editor_ops.cc:6620 +#: editor_ops.cc:6715 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "Es gibt zu viele Spuren, sie in das aktuelle Fenster zu einzupassen" -#: editor_ops.cc:6720 +#: editor_ops.cc:6815 #, c-format msgid "Saved view %u" msgstr "Ansicht %u gespeichert" -#: editor_ops.cc:6745 +#: editor_ops.cc:6840 msgid "mute regions" msgstr "Regionen stummschalten" -#: editor_ops.cc:6747 +#: editor_ops.cc:6842 msgid "mute region" msgstr "Region stummschalten" -#: editor_ops.cc:6784 +#: editor_ops.cc:6879 msgid "combine regions" msgstr "Regionen verbinden (combine)" -#: editor_ops.cc:6822 +#: editor_ops.cc:6917 msgid "uncombine regions" msgstr "Regionen trennen (uncombine)" #: editor_regions.cc:111 msgid "Region name, with number of channels in []'s" -msgstr "" +msgstr "Name der Region, mit Kanalzahl in []" #: editor_regions.cc:112 msgid "Position of start of region" msgstr "Position des Regionen-Anfangs" -#: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:854 time_info_box.cc:96 +#: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:854 time_info_box.cc:98 msgid "End" msgstr "Ende" @@ -5172,17 +5246,18 @@ msgstr "Länge der Region" #: editor_regions.cc:115 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region" msgstr "" +"Position des Regionen-Synchronisationspunktes, relativ zu Regionenanfang" #: editor_regions.cc:116 msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled" -msgstr "" +msgstr "Länge des Einblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv" #: editor_regions.cc:117 msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled" -msgstr "" +msgstr "Länge des Ausblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv" -#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:636 mono_panner.cc:179 -#: stereo_panner.cc:217 stereo_panner.cc:240 +#: editor_regions.cc:118 mono_panner.cc:179 stereo_panner.cc:217 +#: stereo_panner.cc:240 msgid "L" msgstr "L" @@ -5196,10 +5271,10 @@ msgstr "G" #: editor_regions.cc:119 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?" -msgstr "" +msgstr "Regionenposition an Takt und Schäge gebunden?" -#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:205 gain_meter.cc:719 -#: mixer_strip.cc:1871 panner_ui.cc:549 stereo_panner.cc:237 +#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:752 +#: mixer_strip.cc:1924 panner_ui.cc:554 stereo_panner.cc:237 msgid "M" msgstr "M" @@ -5213,7 +5288,7 @@ msgstr "O" #: editor_regions.cc:121 msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?" -msgstr "" +msgstr "Region deckend (hindert darunterliegende Regionen, gehört zu werden)?" #: editor_regions.cc:310 editor_regions.cc:315 editor_regions.cc:317 msgid "Hidden" @@ -5243,8 +5318,8 @@ msgstr "Ungenutzte Regionen entfernen" msgid "Mult." msgstr "Viele" -#: editor_regions.cc:852 engine_dialog.cc:82 midi_list_editor.cc:103 -#: time_info_box.cc:89 +#: editor_regions.cc:852 engine_dialog.cc:84 midi_list_editor.cc:103 +#: time_info_box.cc:91 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -5256,98 +5331,98 @@ msgstr "Viele" msgid "MISSING " msgstr "FEHLT" -#: editor_routes.cc:176 editor_routes.cc:208 +#: editor_routes.cc:178 editor_routes.cc:210 msgid "SS" msgstr "SS" -#: editor_routes.cc:200 +#: editor_routes.cc:202 msgid "Track/Bus Name" msgstr "Spur/Busname" -#: editor_routes.cc:201 +#: editor_routes.cc:203 msgid "Track/Bus visible ?" msgstr "Spuren/Busse sichtbar?" -#: editor_routes.cc:202 mixer_strip.cc:1888 route_time_axis.cc:2402 +#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1941 route_time_axis.cc:2419 msgid "A" msgstr "A" -#: editor_routes.cc:202 +#: editor_routes.cc:204 msgid "Track/Bus active ?" msgstr "Spur/Bus aktiv?" -#: editor_routes.cc:203 mixer_strip.cc:1872 +#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1925 msgid "I" msgstr "I" -#: editor_routes.cc:203 +#: editor_routes.cc:205 msgid "MIDI input enabled" msgstr "MIDI Eingänge aktiv" -#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1870 mono_panner.cc:198 +#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1923 mono_panner.cc:198 #: stereo_panner.cc:215 stereo_panner.cc:242 msgid "R" msgstr "R" -#: editor_routes.cc:204 +#: editor_routes.cc:206 msgid "Record enabled" msgstr "Aufnahme bereit" -#: editor_routes.cc:205 +#: editor_routes.cc:207 msgid "Muted" msgstr "Mute ein" -#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1884 +#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1937 msgid "S" msgstr "S" -#: editor_routes.cc:206 +#: editor_routes.cc:208 msgid "Soloed" msgstr "Solo ein" -#: editor_routes.cc:207 +#: editor_routes.cc:209 msgid "SI" msgstr "SI" -#: editor_routes.cc:207 mixer_strip.cc:348 rc_option_editor.cc:1582 +#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1745 msgid "Solo Isolated" msgstr "Solo Isolated" -#: editor_routes.cc:208 +#: editor_routes.cc:210 msgid "Solo Safe (Locked)" msgstr "Solo Safe (gesperrt)" -#: editor_routes.cc:469 mixer_ui.cc:1140 +#: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1161 msgid "Hide All" msgstr "Alle verbergen" -#: editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1141 +#: editor_routes.cc:472 mixer_ui.cc:1162 msgid "Show All Audio Tracks" msgstr "Zeige alle Audiospuren" -#: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1142 +#: editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1163 msgid "Hide All Audio Tracks" msgstr "Verberge alle Audiospuren" -#: editor_routes.cc:472 mixer_ui.cc:1143 +#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1164 msgid "Show All Audio Busses" msgstr "Zeige alle Audiobusse" -#: editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1144 +#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1165 msgid "Hide All Audio Busses" msgstr "Verberge alle Audiobusse" -#: editor_routes.cc:474 +#: editor_routes.cc:476 msgid "Show All Midi Tracks" msgstr "Zeige alle MIDI-Spuren" -#: editor_routes.cc:475 +#: editor_routes.cc:477 msgid "Hide All Midi Tracks" msgstr "Verberge alle MIDI-Spuren" -#: editor_routes.cc:476 +#: editor_routes.cc:478 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead" -msgstr "" +msgstr "Zeige Spuren mit Regionen unter dem Positionszeiger" #: editor_rulers.cc:339 msgid "New location marker" @@ -5362,7 +5437,6 @@ msgid "Unhide locations" msgstr "Positionen anzeigen" #: editor_rulers.cc:345 -#, fuzzy msgid "New range" msgstr "Neuer Bereich" @@ -5390,51 +5464,51 @@ msgstr "Taktwechsel einfügen..." msgid "set selected regions" msgstr "Regionen auswählen" -#: editor_selection.cc:1368 +#: editor_selection.cc:1400 msgid "select all" msgstr "Alle Regionen auswählen" -#: editor_selection.cc:1460 +#: editor_selection.cc:1492 msgid "select all within" msgstr "Alle im Bereich auswählen" -#: editor_selection.cc:1518 +#: editor_selection.cc:1550 msgid "set selection from range" msgstr "Auswahlbereich von Bereich erstellen" -#: editor_selection.cc:1558 +#: editor_selection.cc:1590 msgid "select all from range" msgstr "Alle im Bereich auswählen" -#: editor_selection.cc:1589 +#: editor_selection.cc:1621 msgid "select all from punch" msgstr "Alle im Punch-Bereich auswählen" -#: editor_selection.cc:1620 +#: editor_selection.cc:1652 msgid "select all from loop" msgstr "Alle im Loop-Bereich auswählen" -#: editor_selection.cc:1656 +#: editor_selection.cc:1688 msgid "select all after cursor" msgstr "Alle nach Positionszeiger auswählen" -#: editor_selection.cc:1658 +#: editor_selection.cc:1690 msgid "select all before cursor" msgstr "Alle vor Positionszeiger auswählen" -#: editor_selection.cc:1707 +#: editor_selection.cc:1739 msgid "select all after edit" msgstr "Alles nach Arbeitspunkt auswählen" -#: editor_selection.cc:1709 +#: editor_selection.cc:1741 msgid "select all before edit" msgstr "Alles vor Arbeitspunkt auswählen" -#: editor_selection.cc:1842 +#: editor_selection.cc:1874 msgid "No edit range defined" msgstr "Kein Editierbereich definiert" -#: editor_selection.cc:1848 +#: editor_selection.cc:1880 msgid "" "the edit point is Selected Marker\n" "but there is no selected marker." @@ -5443,9 +5517,8 @@ msgstr "" "es ist aber kein Positionsmarker ausgewählt." #: editor_snapshots.cc:136 -#, fuzzy msgid "Rename Snapshot" -msgstr "Schnappschuss entfernen" +msgstr "Schnappschuss umbenennen" #: editor_snapshots.cc:138 msgid "New name of snapshot" @@ -5463,46 +5536,46 @@ msgstr "" msgid "Remove snapshot" msgstr "Schnappschuss entfernen" -#: editor_tempodisplay.cc:193 editor_tempodisplay.cc:236 +#: editor_tempodisplay.cc:208 editor_tempodisplay.cc:251 msgid "add" msgstr "Hinzufügen" -#: editor_tempodisplay.cc:217 +#: editor_tempodisplay.cc:232 msgid "add tempo mark" msgstr "Tempowechsel einfügen" -#: editor_tempodisplay.cc:260 +#: editor_tempodisplay.cc:275 msgid "add meter mark" msgstr "Taktwechsel einfügen" -#: editor_tempodisplay.cc:276 editor_tempodisplay.cc:359 -#: editor_tempodisplay.cc:378 +#: editor_tempodisplay.cc:291 editor_tempodisplay.cc:374 +#: editor_tempodisplay.cc:393 msgid "" "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" "Programmierfehler: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" -#: editor_tempodisplay.cc:281 editor_tempodisplay.cc:364 +#: editor_tempodisplay.cc:296 editor_tempodisplay.cc:379 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" msgstr "Programmierfehler: marker for tempo is not a tempo marker!" -#: editor_tempodisplay.cc:293 editor_tempodisplay.cc:325 +#: editor_tempodisplay.cc:308 editor_tempodisplay.cc:340 msgid "done" msgstr "Fertig" -#: editor_tempodisplay.cc:314 editor_tempodisplay.cc:344 +#: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:359 msgid "replace tempo mark" msgstr "Tempowechsel ersetzen" -#: editor_tempodisplay.cc:383 editor_tempodisplay.cc:415 +#: editor_tempodisplay.cc:398 editor_tempodisplay.cc:430 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" msgstr "Programmierfehler: marker for meter is not a meter marker!" -#: editor_tempodisplay.cc:393 editor_tempodisplay.cc:427 +#: editor_tempodisplay.cc:408 editor_tempodisplay.cc:442 msgid "remove tempo mark" msgstr "Tempowechsel entfernen" -#: editor_tempodisplay.cc:410 +#: editor_tempodisplay.cc:425 msgid "" "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" @@ -5522,211 +5595,212 @@ msgstr "" "Time-Stretch konnte nicht gestartet werden - Fehler beim erstellen des " "Threads" -#: engine_dialog.cc:73 +#: engine_dialog.cc:75 msgid "Realtime" msgstr "Realtime" -#: engine_dialog.cc:74 +#: engine_dialog.cc:76 msgid "Do not lock memory" msgstr "Speicherzugriff nicht sperren" -#: engine_dialog.cc:75 +#: engine_dialog.cc:77 msgid "Unlock memory" msgstr "Speicherzugriff öffnen" -#: engine_dialog.cc:76 +#: engine_dialog.cc:78 msgid "No zombies" msgstr "Keine Zombies (Soft Mode)" -#: engine_dialog.cc:77 +#: engine_dialog.cc:79 msgid "Provide monitor ports" msgstr "Monitor-Ports erstellen" -#: engine_dialog.cc:78 +#: engine_dialog.cc:80 msgid "Force 16 bit" msgstr "Erzwinge 16 Bit" -#: engine_dialog.cc:79 +#: engine_dialog.cc:81 msgid "H/W monitoring" msgstr "Hardware Monitoring" -#: engine_dialog.cc:80 +#: engine_dialog.cc:82 msgid "H/W metering" msgstr "Hardware-Pegelanzeige" -#: engine_dialog.cc:81 +#: engine_dialog.cc:83 msgid "Verbose output" msgstr "Ausführliche Statusmeldungen" -#: engine_dialog.cc:101 +#: engine_dialog.cc:103 msgid "8000Hz" msgstr "8000 Hz" -#: engine_dialog.cc:102 +#: engine_dialog.cc:104 msgid "22050Hz" msgstr "22050 Hz" -#: engine_dialog.cc:103 +#: engine_dialog.cc:105 msgid "44100Hz" msgstr "44100 Hz" -#: engine_dialog.cc:104 +#: engine_dialog.cc:106 msgid "48000Hz" msgstr "48000 Hz" -#: engine_dialog.cc:105 +#: engine_dialog.cc:107 msgid "88200Hz" msgstr "88200 Hz" -#: engine_dialog.cc:106 +#: engine_dialog.cc:108 msgid "96000Hz" msgstr "96000 Hz" -#: engine_dialog.cc:107 +#: engine_dialog.cc:109 msgid "192000Hz" msgstr "192000 Hz" -#: engine_dialog.cc:125 engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:165 -#: engine_dialog.cc:540 midi_channel_selector.cc:147 sfdb_ui.cc:541 +#: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:167 +#: engine_dialog.cc:550 midi_channel_selector.cc:147 rc_option_editor.cc:1125 +#: sfdb_ui.cc:544 msgid "None" msgstr "Kein" -#: engine_dialog.cc:126 engine_dialog.cc:541 +#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:551 msgid "Triangular" msgstr "dreieckig" -#: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:543 +#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:553 msgid "Rectangular" msgstr "rechteckig" -#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:545 +#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:555 msgid "Shaped" msgstr "shaped" -#: engine_dialog.cc:154 +#: engine_dialog.cc:156 msgid "Playback/recording on 1 device" msgstr "Wiedergabe/Aufnahme mit einem Gerät" -#: engine_dialog.cc:155 +#: engine_dialog.cc:157 msgid "Playback/recording on 2 devices" msgstr "Wiedergabe/Aufnahme mit zwei Geräten" -#: engine_dialog.cc:156 engine_dialog.cc:481 engine_dialog.cc:948 +#: engine_dialog.cc:158 engine_dialog.cc:491 engine_dialog.cc:965 msgid "Playback only" msgstr "Nur Wiedergabe" -#: engine_dialog.cc:157 engine_dialog.cc:483 engine_dialog.cc:951 +#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:493 engine_dialog.cc:968 msgid "Recording only" msgstr "Nur Aufnahme" -#: engine_dialog.cc:166 engine_dialog.cc:559 +#: engine_dialog.cc:168 engine_dialog.cc:569 msgid "seq" -msgstr "" +msgstr "seq" -#: engine_dialog.cc:167 engine_dialog.cc:561 +#: engine_dialog.cc:169 engine_dialog.cc:571 msgid "raw" msgstr "raw" -#: engine_dialog.cc:173 +#: engine_dialog.cc:175 msgid "Driver:" msgstr "Treiber:" -#: engine_dialog.cc:178 +#: engine_dialog.cc:180 msgid "Audio Interface:" msgstr "Audio-Schnittstelle:" -#: engine_dialog.cc:183 sfdb_ui.cc:147 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265 +#: engine_dialog.cc:185 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:261 sfdb_ui.cc:266 msgid "Sample rate:" msgstr "Samplerate:" -#: engine_dialog.cc:188 +#: engine_dialog.cc:190 msgid "Buffer size:" msgstr "Puffergröße" -#: engine_dialog.cc:194 +#: engine_dialog.cc:196 msgid "Number of buffers:" msgstr "Pufferanzahl:" -#: engine_dialog.cc:201 +#: engine_dialog.cc:203 msgid "Approximate latency:" msgstr "Latenz (ca.)" -#: engine_dialog.cc:214 +#: engine_dialog.cc:216 msgid "Audio mode:" msgstr "Audio-Modus:" -#: engine_dialog.cc:276 engine_dialog.cc:392 +#: engine_dialog.cc:278 engine_dialog.cc:402 msgid "Ignore" msgstr "ignorieren" -#: engine_dialog.cc:284 +#: engine_dialog.cc:286 msgid "Client timeout" msgstr "Client Timeout" -#: engine_dialog.cc:291 +#: engine_dialog.cc:293 msgid "Number of ports:" msgstr "Portanzahl" -#: engine_dialog.cc:296 +#: engine_dialog.cc:298 msgid "MIDI driver:" msgstr "MIDI-Treiber:" -#: engine_dialog.cc:302 +#: engine_dialog.cc:304 msgid "Dither:" msgstr "Dithering:" -#: engine_dialog.cc:311 +#: engine_dialog.cc:313 msgid "" "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart" msgstr "" "Es wurde kein JACK Server auf diesem System gefunden. Bitte installieren Sie " "JACK und starten Sie Ardour neu." -#: engine_dialog.cc:319 +#: engine_dialog.cc:321 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: engine_dialog.cc:331 +#: engine_dialog.cc:333 msgid "Input device:" msgstr "Eingangsgerät:" -#: engine_dialog.cc:335 +#: engine_dialog.cc:337 msgid "Output device:" msgstr "Ausgabegerät:" -#: engine_dialog.cc:340 +#: engine_dialog.cc:342 msgid "Hardware input latency:" msgstr "Hardware Eingangslatenz (Samples)" -#: engine_dialog.cc:343 engine_dialog.cc:349 +#: engine_dialog.cc:345 engine_dialog.cc:351 msgid "samples" msgstr "Samples" -#: engine_dialog.cc:346 +#: engine_dialog.cc:348 msgid "Hardware output latency:" msgstr "Hardware Ausgangslatenz (Samples)" -#: engine_dialog.cc:360 +#: engine_dialog.cc:362 msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: engine_dialog.cc:362 +#: engine_dialog.cc:364 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: engine_dialog.cc:461 engine_dialog.cc:942 +#: engine_dialog.cc:471 engine_dialog.cc:959 msgid "Playback/Recording on 1 Device" msgstr "Wiedergabe/Aufnahme mit einem Gerät" -#: engine_dialog.cc:465 engine_dialog.cc:518 engine_dialog.cc:945 +#: engine_dialog.cc:475 engine_dialog.cc:528 engine_dialog.cc:962 msgid "Playback/Recording on 2 Devices" msgstr "Wiedergabe/Aufnahme mit zwei Geräten" -#: engine_dialog.cc:623 +#: engine_dialog.cc:641 msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters" msgstr "kann die JACK rc-Datei %1 nicht öffnen, um die Parameter zu sichern" -#: engine_dialog.cc:758 +#: engine_dialog.cc:775 msgid "" "You do not have any audio devices capable of\n" "simultaneous playback and recording.\n" @@ -5758,32 +5832,32 @@ msgstr "" "können Sie JACK vor dem Starten von Ardour aufrufen und das entsprechende " "Gerät auswählen." -#: engine_dialog.cc:771 +#: engine_dialog.cc:788 msgid "No suitable audio devices" msgstr "Keine passenden Audiogeräte." -#: engine_dialog.cc:985 +#: engine_dialog.cc:1002 msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle" msgstr "JACK scheint im %1-Paket zu fehlen." -#: engine_dialog.cc:1055 +#: engine_dialog.cc:1072 msgid "You need to choose an audio device first." msgstr "Sie müssen zuerst ein Audiogerät auswählen." -#: engine_dialog.cc:1072 +#: engine_dialog.cc:1089 msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer." msgstr "Audiogerät %1 scheint auf diesem Computer nicht vorhanden zu sein." -#: engine_dialog.cc:1224 +#: engine_dialog.cc:1241 msgid "AudioSetup value for %1 is missing data" msgstr "Es fehlen Daten zum AudioSetup-Wert von %1" -#: engine_dialog.cc:1303 +#: engine_dialog.cc:1320 msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)" msgstr "" "die Konfiguration enthält einen JACK-Serverpfad, der nicht existiert (%1)" -#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:145 +#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:146 msgid "Channels:" msgstr "Kanäle:" @@ -5807,7 +5881,7 @@ msgstr "Regioneninhalt mit Fades und Regionenlautstärke (Kanäle: %1)" msgid "Track output (channels: %1)" msgstr "Spurausgang (%1 Kanäle)" -#: export_dialog.cc:43 +#: export_dialog.cc:46 msgid "" "Some already existing files will be overwritten." @@ -5815,24 +5889,24 @@ msgstr "" "Einige existierende Dateien werden überschrieben " "werden." -#: export_dialog.cc:44 +#: export_dialog.cc:47 msgid "List files" msgstr "Dateien auflisten" -#: export_dialog.cc:163 export_timespan_selector.cc:357 +#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:357 #: export_timespan_selector.cc:421 msgid "Time Span" msgstr "Zeitspanne" -#: export_dialog.cc:175 +#: export_dialog.cc:176 msgid "Channels" msgstr "Kanäle" -#: export_dialog.cc:186 +#: export_dialog.cc:187 msgid "Time span and channel options" -msgstr "" +msgstr "Zeitspannen- und Kanaloptionen" -#: export_dialog.cc:220 +#: export_dialog.cc:221 msgid "" "Export has been aborted due to an error!\n" "See the Log for details." @@ -5840,31 +5914,35 @@ msgstr "" "Das Exportieren wurde aufgrund eines Fehlers abgebrochen!\n" "Details dazu stehen in der Log." -#: export_dialog.cc:289 +#: export_dialog.cc:290 msgid "Files that will be overwritten" msgstr "Dateien, die überschrieben werden" -#: export_dialog.cc:315 +#: export_dialog.cc:316 msgid "Stop Export" msgstr "Export Abbrechen" -#: export_dialog.cc:344 +#: export_dialog.cc:337 +msgid "export" +msgstr "Exportieren" + +#: export_dialog.cc:356 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Normalisiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)" -#: export_dialog.cc:348 +#: export_dialog.cc:360 msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Exportiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)" -#: export_dialog.cc:371 export_dialog.cc:373 +#: export_dialog.cc:383 export_dialog.cc:385 msgid "Error: " msgstr "Fehler: " -#: export_dialog.cc:383 +#: export_dialog.cc:395 msgid "Warning: " msgstr "Warnung: " -#: export_dialog.cc:385 +#: export_dialog.cc:397 msgid "" "\n" "Warning: " @@ -5872,26 +5950,25 @@ msgstr "" "\n" "Warnung: " -#: export_dialog.cc:408 +#: export_dialog.cc:420 msgid "Export Selection" msgstr "Auswahl exportieren" -#: export_dialog.cc:421 +#: export_dialog.cc:433 msgid "Export Region" msgstr "Region exportieren" -#: export_dialog.cc:431 +#: export_dialog.cc:443 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: export_dialog.cc:446 +#: export_dialog.cc:458 msgid "Stem Export" msgstr "Stem Export" #: export_file_notebook.cc:38 -#, fuzzy msgid "Add another format" -msgstr "Klicke hier, um ein weiteres Format hinzuzufügen" +msgstr "Ein weiteres Format hinzuzufügen" #: export_file_notebook.cc:178 msgid "Format" @@ -5902,14 +5979,12 @@ msgid "Location" msgstr "Ort" #: export_file_notebook.cc:255 -#, fuzzy msgid "No format!" -msgstr "Dateiformat" +msgstr "Kein Format!" #: export_file_notebook.cc:267 -#, fuzzy msgid "Format %1: %2" -msgstr "Format:" +msgstr "Format: %1: %2" #: export_filename_selector.cc:32 msgid "Label:" @@ -5933,16 +6008,18 @@ msgstr "Durchsuchen" #: export_filename_selector.cc:41 msgid "Build filename(s) from these components:" -msgstr "" +msgstr "Dateiname(n) aus diesen Bestandteilen erzeugen:" #: export_filename_selector.cc:212 msgid "" "Sorry, no example filename can be shown at the moment" msgstr "" +"Leider kann zur Zeit kein Dateinamen-Beispiel gezeigt werden" #: export_filename_selector.cc:214 msgid "Current (approximate) filename: \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "Momentaner (ungefährer) Dateiname: \"%1\"" #: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336 msgid "" @@ -5950,6 +6027,9 @@ msgid "" "The filename will be chosen from the information just above the folder " "selector." msgstr "" +"%1: dies ist nur der Verzeichnisname, nicht der Dateiname.\n" +"Der Dateiname wird aus den Informationen über der " +"Verzeichnisauswahlgeneriert." #: export_filename_selector.cc:322 msgid "Choose export folder" @@ -6009,11 +6089,11 @@ msgstr "Dithering" #: export_format_dialog.cc:68 msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation" -msgstr "" +msgstr "Schreibe CUE-Datei für Disk-at-once CD/DVD Erzeugung" #: export_format_dialog.cc:69 msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation" -msgstr "" +msgstr "Schreibe TOC-Datei für Disk-at-once CD/DVD Erzeugung" #: export_format_dialog.cc:71 msgid "Tag file with session's metadata" @@ -6033,7 +6113,7 @@ msgstr "Schnellste" #: export_format_dialog.cc:481 msgid "Zero order hold" -msgstr "" +msgstr "Halteglied nullter Ordnung (ZOH)" #: export_format_dialog.cc:879 msgid "Linear encoding options" @@ -6075,36 +6155,36 @@ msgstr " bis" msgid "Range" msgstr "Bereiche" -#: gain_meter.cc:135 gain_meter.cc:423 gain_meter.cc:816 +#: gain_meter.cc:135 gain_meter.cc:457 gain_meter.cc:849 msgid "-inf" msgstr "-inf" -#: gain_meter.cc:141 gain_meter.cc:862 +#: gain_meter.cc:141 gain_meter.cc:895 msgid "Fader automation mode" msgstr "Fader Automationsmodus" -#: gain_meter.cc:142 gain_meter.cc:863 +#: gain_meter.cc:142 gain_meter.cc:896 msgid "Fader automation type" msgstr "Fader-Automationstyp" -#: gain_meter.cc:151 gain_meter.cc:755 panner_ui.cc:175 panner_ui.cc:585 +#: gain_meter.cc:151 gain_meter.cc:788 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590 msgid "Abs" msgstr "Abs" -#: gain_meter.cc:350 +#: gain_meter.cc:360 msgid "-Inf" msgstr "-Inf" -#: gain_meter.cc:722 mixer_strip.cc:1891 panner_ui.cc:552 -#: route_time_axis.cc:2406 +#: gain_meter.cc:755 mixer_strip.cc:1944 panner_ui.cc:557 +#: route_time_axis.cc:2423 msgid "P" msgstr "P" -#: gain_meter.cc:725 panner_ui.cc:555 +#: gain_meter.cc:758 panner_ui.cc:560 msgid "T" msgstr "T" -#: gain_meter.cc:728 panner_ui.cc:558 +#: gain_meter.cc:761 panner_ui.cc:563 msgid "W" msgstr "W" @@ -6114,9 +6194,9 @@ msgstr "Voreinstellungen" #: generic_pluginui.cc:232 msgid "Switches" -msgstr "" +msgstr "Schalter" -#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2193 +#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2197 msgid "Controls" msgstr "Steuerelemente" @@ -6126,7 +6206,7 @@ msgstr "Plugin Editor: konnte kein Steuerelement für Port %1 erzeugen" #: generic_pluginui.cc:404 msgid "Meters" -msgstr "" +msgstr "Pegelanzeigen" #: generic_pluginui.cc:419 msgid "Automation control" @@ -6134,9 +6214,9 @@ msgstr "Automation" #: generic_pluginui.cc:426 msgid "Mgnual" -msgstr "" +msgstr "Mgnuell" -#: global_port_matrix.cc:192 io_selector.cc:216 +#: global_port_matrix.cc:204 io_selector.cc:216 msgid "port" msgstr "Port" @@ -6269,6 +6349,8 @@ msgid "" "Move tempo and meter changes\n" "(may cause oddities in the tempo map)" msgstr "" +"Bewege Tempo- und Taktartänderungen\n" +"(kann in der Tempo-Tabelle seltsames Verhalten verursachen)" #: insert_time_dialog.cc:91 msgid "Insert time" @@ -6280,7 +6362,7 @@ msgstr "Importiere Datei: %1 von %2" #: io_selector.cc:220 msgid "I/O selector" -msgstr "" +msgstr "E/A Auswahl" #: io_selector.cc:268 msgid "%1 input" @@ -6326,26 +6408,23 @@ msgstr "" #: keyeditor.cc:251 msgid "Main_menu" -msgstr "" +msgstr "Hauptmenü" #: keyeditor.cc:255 msgid "redirectmenu" -msgstr "" +msgstr "Umleitungsmenü" #: keyeditor.cc:257 -#, fuzzy msgid "Editor_menus" -msgstr "Editor" +msgstr "Editor-Menü" #: keyeditor.cc:259 -#, fuzzy msgid "RegionList" -msgstr "Regionen" +msgstr "Regionenliste" #: keyeditor.cc:261 -#, fuzzy msgid "ProcessorMenu" -msgstr "Umgang des Prozessors mit Denormals" +msgstr "Prozessor-Menü" #: latency_gui.cc:39 msgid "sample" @@ -6359,11 +6438,11 @@ msgstr "ms" msgid "period" msgstr "Periode" -#: latency_gui.cc:71 panner_ui.cc:389 +#: latency_gui.cc:71 panner_ui.cc:392 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1592 +#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1729 msgid "programming error: %1 (%2)" msgstr "Programmierfehler: %1 (%2)" @@ -6377,11 +6456,11 @@ msgstr "CD" #: location_ui.cc:56 msgid "Glue" -msgstr "" +msgstr "Bindung" #: location_ui.cc:84 msgid "Performer:" -msgstr "" +msgstr "Vortragender:" #: location_ui.cc:85 msgid "Composer:" @@ -6397,11 +6476,11 @@ msgstr "Diesen Bereich entfernen" #: location_ui.cc:310 msgid "Start time - middle click to locate here" -msgstr "" +msgstr "Startzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren" #: location_ui.cc:311 msgid "End time - middle click to locate here" -msgstr "" +msgstr "Endzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren" #: location_ui.cc:314 msgid "Set range start from playhead location" @@ -6417,7 +6496,7 @@ msgstr "Diesen Marker entfernen" #: location_ui.cc:320 msgid "Position - middle click to locate here" -msgstr "" +msgstr "Position - Mittelklick, um hierher zu positionieren" #: location_ui.cc:322 msgid "Set marker time from playhead location" @@ -6531,9 +6610,10 @@ msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis" #: main.cc:431 msgid "" "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " -"Baker" +"Baker, Robin Gareus" msgstr "" -"Einige Teile Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker" +"Einige Teile Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " +"Baker, Robin Gareus" #: main.cc:433 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" @@ -6556,21 +6636,19 @@ msgstr "" #: main.cc:445 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" -msgstr "" +msgstr "Kann die SIGPIPE Fehlerbehandlung nicht installieren" #: main.cc:451 msgid "could not create ARDOUR GUI" msgstr "konnte das grafische Ardour User Interface nicht erstellen" #: main_clock.cc:51 -#, fuzzy msgid "Display delta to edit cursor" -msgstr "" -"Primäre Zeitanzeige zeigt Abstand zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt" +msgstr "Zeige Abstand zu Arbeitspunkt" #: marker.cc:251 msgid "MarkerText" -msgstr "" +msgstr "MarkerText" #: midi_channel_selector.cc:143 msgid "All" @@ -6586,19 +6664,19 @@ msgstr "Force" #: midi_export_dialog.cc:35 msgid "Export MIDI: %1" -msgstr "" +msgstr "Exportiere MIDI: %1" #: midi_list_editor.cc:55 msgid "Whole" -msgstr "" +msgstr "Ganze" #: midi_list_editor.cc:56 msgid "Half" -msgstr "" +msgstr "Halbe" #: midi_list_editor.cc:57 msgid "Triplet" -msgstr "" +msgstr "Triole" #: midi_list_editor.cc:58 msgid "Quarter" @@ -6618,11 +6696,11 @@ msgstr "Zweiunddreissigstel" #: midi_list_editor.cc:62 msgid "Sixty-fourth" -msgstr "" +msgstr "Vierundsechzigstel" #: midi_list_editor.cc:105 msgid "Num" -msgstr "" +msgstr "Nr." #: midi_list_editor.cc:107 msgid "Vel" @@ -6684,166 +6762,167 @@ msgstr "Portname:" msgid "MidiPortDialog" msgstr "MidiPortDialog" -#: midi_region_view.cc:838 +#: midi_region_view.cc:852 msgid "channel edit" -msgstr "" +msgstr "Kanal editieren" -#: midi_region_view.cc:874 -#, fuzzy +#: midi_region_view.cc:888 msgid "velocity edit" -msgstr "Velocity" +msgstr "Velocity bearbeiten" -#: midi_region_view.cc:932 -#, fuzzy +#: midi_region_view.cc:946 msgid "add note" -msgstr "Note bearbeiten" +msgstr "Note hinzufügen" -#: midi_region_view.cc:1784 +#: midi_region_view.cc:1798 msgid "step add" -msgstr "" +msgstr "Schritt hinzufügen" -#: midi_region_view.cc:1863 midi_region_view.cc:1883 +#: midi_region_view.cc:1877 midi_region_view.cc:1897 msgid "alter patch change" msgstr "Patch Change ändern" -#: midi_region_view.cc:1917 +#: midi_region_view.cc:1931 msgid "add patch change" msgstr "Patch Change hinzufügen" -#: midi_region_view.cc:1935 +#: midi_region_view.cc:1949 msgid "move patch change" msgstr "Patch Change verschieben" -#: midi_region_view.cc:1946 +#: midi_region_view.cc:1960 msgid "delete patch change" msgstr "Patch Change löschen" -#: midi_region_view.cc:2015 +#: midi_region_view.cc:2029 msgid "delete selection" msgstr "Auswahl löschen" -#: midi_region_view.cc:2031 +#: midi_region_view.cc:2045 msgid "delete note" msgstr "Note löschen" -#: midi_region_view.cc:2454 +#: midi_region_view.cc:2468 msgid "move notes" msgstr "Noten verschieben" -#: midi_region_view.cc:2676 +#: midi_region_view.cc:2690 msgid "resize notes" -msgstr "" +msgstr "Notenlänge ändern" -#: midi_region_view.cc:2930 +#: midi_region_view.cc:2944 msgid "change velocities" -msgstr "" +msgstr "Velocity ändern" -#: midi_region_view.cc:2995 +#: midi_region_view.cc:3010 msgid "transpose" msgstr "Transponieren" -#: midi_region_view.cc:3029 +#: midi_region_view.cc:3044 msgid "change note lengths" msgstr "Notenlänge ändern" -#: midi_region_view.cc:3098 +#: midi_region_view.cc:3113 msgid "nudge" msgstr "Verschieben" -#: midi_region_view.cc:3113 +#: midi_region_view.cc:3128 msgid "change channel" msgstr "Kanal ändern" -#: midi_region_view.cc:3158 +#: midi_region_view.cc:3173 msgid "Bank:" msgstr "Bank:" -#: midi_region_view.cc:3159 +#: midi_region_view.cc:3174 msgid "Program:" msgstr "Programm:" -#: midi_region_view.cc:3160 +#: midi_region_view.cc:3175 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: midi_region_view.cc:3309 midi_region_view.cc:3311 +#: midi_region_view.cc:3343 midi_region_view.cc:3345 msgid "paste" msgstr "Einfügen" -#: midi_time_axis.cc:222 -msgid "External MIDI Device" -msgstr "" +#: midi_region_view.cc:3808 +msgid "delete sysex" +msgstr "SysEx löschen" #: midi_time_axis.cc:223 -#, fuzzy +msgid "External MIDI Device" +msgstr "Externes MIDI-Gerät" + +#: midi_time_axis.cc:224 msgid "External Device Mode" -msgstr "Externe Timecode-Quelle" +msgstr "Modus Externes Gerät" -#: midi_time_axis.cc:396 +#: midi_time_axis.cc:413 msgid "Show Full Range" msgstr "Ganzen Bereich anzeigen" -#: midi_time_axis.cc:400 +#: midi_time_axis.cc:417 msgid "Fit Contents" msgstr "Auf Inhalt anpassen" -#: midi_time_axis.cc:404 +#: midi_time_axis.cc:421 msgid "Note Range" msgstr "Notenbereich" -#: midi_time_axis.cc:405 +#: midi_time_axis.cc:422 msgid "Note Mode" msgstr "Noten-Modus" -#: midi_time_axis.cc:443 +#: midi_time_axis.cc:460 msgid "Bender" -msgstr "" +msgstr "Bender" -#: midi_time_axis.cc:445 +#: midi_time_axis.cc:462 msgid "Pressure" -msgstr "" +msgstr "Druckdaten" -#: midi_time_axis.cc:456 +#: midi_time_axis.cc:473 msgid "Controllers" msgstr "Controllers" -#: midi_time_axis.cc:459 +#: midi_time_axis.cc:476 msgid "No MIDI Channels selected" msgstr "Keine MIDI-Kanäle ausgewählt" -#: midi_time_axis.cc:512 midi_time_axis.cc:639 +#: midi_time_axis.cc:529 midi_time_axis.cc:656 msgid "Hide all channels" msgstr "Alle Kanäle verbergen" -#: midi_time_axis.cc:515 midi_time_axis.cc:642 +#: midi_time_axis.cc:532 midi_time_axis.cc:659 msgid "Show all channels" msgstr "Alle Kanäle anzeigen" -#: midi_time_axis.cc:525 midi_time_axis.cc:652 +#: midi_time_axis.cc:542 midi_time_axis.cc:669 msgid "Channel %1" msgstr "Kanal %1" -#: midi_time_axis.cc:714 +#: midi_time_axis.cc:731 msgid "Controllers %1-%2" msgstr "Controller %1-%2" -#: midi_time_axis.cc:728 +#: midi_time_axis.cc:745 msgid "Sustained" -msgstr "" +msgstr "Sustain" -#: midi_time_axis.cc:733 +#: midi_time_axis.cc:750 msgid "Percussive" msgstr "Perkussiv" -#: midi_time_axis.cc:751 +#: midi_time_axis.cc:768 msgid "Meter Colors" msgstr "Nach Lautstärke" -#: midi_time_axis.cc:757 +#: midi_time_axis.cc:774 msgid "Channel Colors" msgstr "Kanalfarben" -#: midi_time_axis.cc:763 +#: midi_time_axis.cc:780 msgid "Track Color" msgstr "Spurfarbe" @@ -6859,7 +6938,7 @@ msgstr "Auto-Scroll" msgid "Decimal" msgstr "Dezimal" -#: midi_tracer.cc:53 rc_option_editor.cc:661 +#: midi_tracer.cc:53 rc_option_editor.cc:659 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" @@ -6872,9 +6951,8 @@ msgid "Port:" msgstr "Port:" #: midi_velocity_dialog.cc:31 -#, fuzzy msgid "New velocity" -msgstr "Velocity" +msgstr "Neue Velocity" #: missing_file_dialog.cc:34 msgid "Missing File!" @@ -6962,117 +7040,122 @@ msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse auf 0dB setzen" #: mixer_actor.cc:63 msgid "Copy Selected Processors" -msgstr "" +msgstr "Ausgewählte Prozessoren kopieren" #: mixer_actor.cc:64 msgid "Cut Selected Processors" -msgstr "" +msgstr "Ausgewählte Prozessoren ausschneiden" #: mixer_actor.cc:65 msgid "Paste Selected Processors" -msgstr "" +msgstr "Ausgewählte Prozessoren einfügen" #: mixer_actor.cc:66 msgid "Delete Selected Processors" -msgstr "" +msgstr "Ausgewählte Prozessoren löschen" #: mixer_actor.cc:67 msgid "Select All (visible) Processors" -msgstr "" +msgstr "Alle (sichtbaren) Prozessoren auswählen" #: mixer_actor.cc:68 msgid "Toggle Selected Processors" -msgstr "" +msgstr "Ausgewählte Prozessoren umschalten" #: mixer_actor.cc:69 msgid "Toggle Selected Plugins" -msgstr "" +msgstr "Ausgewählte Plugins umschalten " #: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73 msgid "Scroll Mixer Window to the left" msgstr "Mixerfenster nach links scrollen" -#: mixer_actor.cc:87 +#: mixer_actor.cc:75 +msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses" +msgstr "MIDI Eingang für im Mixer ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren" + +#: mixer_actor.cc:90 msgid "Loaded mixer bindings from %1" msgstr "Mixer-Tastenkürzel aus %1 geladen" -#: mixer_actor.cc:89 +#: mixer_actor.cc:92 msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1" msgstr "Konnte mixer.bindings im Suchpfad %1 nicht finden" -#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:1701 +#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:1726 msgid "pre" msgstr "Pre" -#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:349 mixer_strip.cc:1275 -#: rc_option_editor.cc:1583 +#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1298 +#: rc_option_editor.cc:1746 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" #: mixer_strip.cc:145 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie, um die Breite des Mixerkanals umzuschalten" #: mixer_strip.cc:147 msgid "" "\n" "%1-%2-click to toggle the width of all strips." msgstr "" +"\n" +"%1-%2-Klicken Sie, um die Breite aller Mixerkanäle umzuschalten." #: mixer_strip.cc:154 msgid "Hide this mixer strip" -msgstr "" +msgstr "Diesen Mixerkanal verbergen" -#: mixer_strip.cc:164 -msgid "Select metering point" +#: mixer_strip.cc:165 +msgid "Click to select metering point" msgstr "Abgreifpunkt der Pegelanzeige auswählen" -#: mixer_strip.cc:170 +#: mixer_strip.cc:171 msgid "tupni" msgstr "tupni" -#: mixer_strip.cc:189 +#: mixer_strip.cc:190 msgid "Isolate Solo" msgstr "Solo isolieren" -#: mixer_strip.cc:198 +#: mixer_strip.cc:199 msgid "Lock Solo Status" msgstr "Solostatus sperren" -#: mixer_strip.cc:200 mixer_strip.cc:612 +#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:636 msgid "lock" msgstr "lock" -#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:611 +#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:635 mixer_strip.cc:670 msgid "iso" msgstr "iso" -#: mixer_strip.cc:253 +#: mixer_strip.cc:256 msgid "Mix group" msgstr "Bearbeitungsgruppe" -#: mixer_strip.cc:346 rc_option_editor.cc:1580 +#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1743 msgid "Phase Invert" msgstr "Phaseninvertierung" -#: mixer_strip.cc:347 rc_option_editor.cc:1581 route_ui.cc:1150 +#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1744 route_ui.cc:1155 msgid "Solo Safe" msgstr "Solo sperren" -#: mixer_strip.cc:350 mixer_ui.cc:118 rc_option_editor.cc:1584 -#: route_time_axis.cc:690 +#: mixer_strip.cc:353 mixer_ui.cc:123 route_time_axis.cc:690 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1585 +#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1747 msgid "Meter Point" msgstr "Abgreifpunkt der Pegelanzeige" -#: mixer_strip.cc:449 +#: mixer_strip.cc:460 msgid "Enable/Disable MIDI input" msgstr "Aktiviert/Deaktiviert MIDI Input" -#: mixer_strip.cc:595 +#: mixer_strip.cc:619 msgid "" "Aux\n" "Sends" @@ -7080,133 +7163,149 @@ msgstr "" "Aux\n" "Sends" -#: mixer_strip.cc:620 +#: mixer_strip.cc:655 msgid "Snd" msgstr "Snd" -#: mixer_strip.cc:635 -msgid "i" -msgstr "i" +#: mixer_strip.cc:671 +msgid "Lck" +msgstr "Sp" -#: mixer_strip.cc:677 mixer_strip.cc:805 processor_box.cc:2121 +#: mixer_strip.cc:712 mixer_strip.cc:840 processor_box.cc:2125 msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible" msgstr "" "Nicht mit Jack verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen möglich" -#: mixer_strip.cc:1084 +#: mixer_strip.cc:1107 msgid "INPUT to %1" -msgstr "" +msgstr "EINGANG zu %1" -#: mixer_strip.cc:1087 +#: mixer_strip.cc:1110 msgid "OUTPUT from %1" -msgstr "" +msgstr "AUSGANG von %1" -#: mixer_strip.cc:1162 +#: mixer_strip.cc:1185 msgid "Disconnected" msgstr "Getrennt" -#: mixer_strip.cc:1278 +#: mixer_strip.cc:1301 msgid "*Comments*" msgstr "*Kommentare*" -#: mixer_strip.cc:1285 +#: mixer_strip.cc:1308 msgid "Cmt" msgstr "Kmt" -#: mixer_strip.cc:1288 +#: mixer_strip.cc:1311 msgid "*Cmt*" msgstr "*Kmt*" -#: mixer_strip.cc:1294 +#: mixer_strip.cc:1317 msgid "Click to Add/Edit Comments" msgstr "Kommentare hinzufügen/ändern" -#: mixer_strip.cc:1333 +#: mixer_strip.cc:1356 msgid ": comment editor" msgstr ": Kommentare bearbeiten" -#: mixer_strip.cc:1411 +#: mixer_strip.cc:1434 msgid "Grp" msgstr "Grp" -#: mixer_strip.cc:1414 +#: mixer_strip.cc:1437 msgid "~G" msgstr "~G" -#: mixer_strip.cc:1443 +#: mixer_strip.cc:1466 msgid "Comments..." msgstr "Kommentare" -#: mixer_strip.cc:1445 +#: mixer_strip.cc:1468 msgid "Save As Template..." msgstr "Als Vorlage Speichern..." -#: mixer_strip.cc:1451 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:713 +#: mixer_strip.cc:1474 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:713 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: mixer_strip.cc:1458 +#: mixer_strip.cc:1481 msgid "Adjust Latency..." msgstr "Latenz einstellen..." -#: mixer_strip.cc:1461 +#: mixer_strip.cc:1484 msgid "Protect Against Denormals" msgstr "Schütze vor Denormals" -#: mixer_strip.cc:1467 route_time_axis.cc:448 +#: mixer_strip.cc:1490 route_time_axis.cc:448 msgid "Remote Control ID..." msgstr "ID für Fernsteuerung..." -#: mixer_strip.cc:1697 +#: mixer_strip.cc:1722 mixer_strip.cc:1746 msgid "in" msgstr "in" -#: mixer_strip.cc:1705 +#: mixer_strip.cc:1730 msgid "post" msgstr "Post" -#: mixer_strip.cc:1709 +#: mixer_strip.cc:1734 msgid "out" msgstr "out" -#: mixer_strip.cc:1714 +#: mixer_strip.cc:1739 msgid "custom" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: mixer_strip.cc:1844 route_ui.cc:137 +#: mixer_strip.cc:1750 +msgid "pr" +msgstr "Pre" + +#: mixer_strip.cc:1754 +msgid "po" +msgstr "Po" + +#: mixer_strip.cc:1758 +msgid "o" +msgstr "an" + +#: mixer_strip.cc:1763 +msgid "c" +msgstr "c" + +#: mixer_strip.cc:1897 route_ui.cc:138 msgid "Disk" msgstr "Disk" -#: mixer_strip.cc:1859 monitor_section.cc:44 +#: mixer_strip.cc:1912 monitor_section.cc:44 msgid "AFL" msgstr "AFL" -#: mixer_strip.cc:1862 monitor_section.cc:45 +#: mixer_strip.cc:1915 monitor_section.cc:45 msgid "PFL" msgstr "PFL" -#: mixer_strip.cc:1873 +#: mixer_strip.cc:1926 msgid "D" msgstr "D" -#: mixer_strip.cc:2074 +#: mixer_strip.cc:2122 msgid "Pre-fader" msgstr "Pre-Fader" -#: mixer_strip.cc:2075 +#: mixer_strip.cc:2123 msgid "Post-fader" msgstr "Post-Fader" -#: mixer_ui.cc:1167 +#: mixer_ui.cc:1188 msgid "track display list item for renamed strip not found!" msgstr "" "Konnte Bezeichnung für umbenannten Mixerkanal nicht in der Spurliste finden!" -#: mixer_ui.cc:1251 +#: mixer_ui.cc:1272 msgid "-all-" msgstr "-alle-" -#: mixer_ui.cc:1770 +#: mixer_ui.cc:1791 msgid "Strips" msgstr "Spur" @@ -7216,7 +7315,7 @@ msgstr "SiP" #: monitor_section.cc:67 msgid "soloing" -msgstr "" +msgstr "Solo an" #: monitor_section.cc:71 msgid "isolated" @@ -7244,15 +7343,15 @@ msgstr "" #: monitor_section.cc:105 msgid "Solo controls affect solo-in-place" -msgstr "" +msgstr "Solo-Kontrollelemente beeinflussen solo-in-place" #: monitor_section.cc:111 msgid "Solo controls toggle after-fader-listen" -msgstr "" +msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten AFL um" #: monitor_section.cc:117 msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen" -msgstr "" +msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten PFL um" #: monitor_section.cc:125 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)" @@ -7337,14 +7436,13 @@ msgid "Invert monitor channel %1" msgstr "Invertiere Monitorkanal %1" #: mono_panner_editor.cc:33 -#, fuzzy msgid "Mono Panner" -msgstr "Panner" +msgstr "Mono Panner" #: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49 #: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51 msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #: nag.cc:21 msgid "Support Ardour Development" @@ -7556,7 +7654,7 @@ msgstr "" msgid "Panner (2D)" msgstr "Panner (2D)" -#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:381 plugin_ui.cc:492 +#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:494 msgid "Bypass" msgstr "Bypass" @@ -7572,10 +7670,10 @@ msgstr "Pan-Automationsmodus" msgid "Pan automation type" msgstr "Pan-Automationstyp" -#: panner_ui.cc:292 +#: panner_ui.cc:295 msgid "" "No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses" -msgstr "" +msgstr "Für %1-in/2out Spuren/Busse ist momentan kein Panner-UI verfügbar" #: playlist_selector.cc:43 msgid "Playlists" @@ -7704,7 +7802,7 @@ msgstr "Plugin(s) einfügen" #: plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322 plugin_selector.cc:323 #: plugin_selector.cc:324 msgid "variable" -msgstr "" +msgstr "variabel" #: plugin_selector.cc:481 msgid "" @@ -7736,7 +7834,7 @@ msgstr "Nach Kategorie" msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!" msgstr "Merkwürdig... LADSPA-Plugins sollten kein GUI haben!" -#: plugin_ui.cc:127 plugin_ui.cc:268 +#: plugin_ui.cc:127 plugin_ui.cc:270 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this " "version of ardour)" @@ -7748,52 +7846,55 @@ msgstr "" msgid "unknown type of editor-supplying plugin" msgstr "Unbekannter Plugintyp" -#: plugin_ui.cc:298 +#: plugin_ui.cc:300 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this " "version of ardour)" msgstr "" +"Unbekannter Plugintyp (Hinweis: diese Ardour-Version unterstützt keine " +"linuxVST-Plugins)" -#: plugin_ui.cc:370 +#: plugin_ui.cc:372 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin" msgstr "create_lv2_editor auf nicht-LV2-Plugin angewandt" -#: plugin_ui.cc:458 +#: plugin_ui.cc:460 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: plugin_ui.cc:462 -#, fuzzy +#: plugin_ui.cc:464 msgid "Description" -msgstr "Richtung:" +msgstr "Beschreibung:" -#: plugin_ui.cc:463 +#: plugin_ui.cc:465 msgid "Plugin analysis" msgstr "Pluginanalyse" -#: plugin_ui.cc:470 +#: plugin_ui.cc:472 msgid "" "Presets (if any) for this plugin\n" "(Both factory and user-created)" msgstr "" +"Presets (falls existent) für dieses Plugin\n" +"(Hersteller- und Benutzerpresets)" -#: plugin_ui.cc:471 +#: plugin_ui.cc:473 msgid "Save a new preset" msgstr "Neues Preset speichern" -#: plugin_ui.cc:472 +#: plugin_ui.cc:474 msgid "Save the current preset" msgstr "Momentanes Preset speichern" -#: plugin_ui.cc:473 +#: plugin_ui.cc:475 msgid "Delete the current preset" msgstr "Lösche das aktuelle Preset" -#: plugin_ui.cc:474 +#: plugin_ui.cc:476 msgid "Disable signal processing by the plugin" msgstr "Deaktiviere die Signalverarbeitung des Plugins" -#: plugin_ui.cc:507 plugin_ui.cc:673 +#: plugin_ui.cc:509 plugin_ui.cc:675 msgid "" "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally " "use as a shortcut" @@ -7801,91 +7902,99 @@ msgstr "" "Klicke, damit das Plugin Tastaturbefehle erhält, die %1 sonst als " "Tastenkürzel verwenden würde" -#: plugin_ui.cc:508 +#: plugin_ui.cc:510 msgid "Click to enable/disable this plugin" msgstr "Klicke, um dieses Plugin zu ein/auszuschalten" -#: plugin_ui.cc:547 +#: plugin_ui.cc:549 msgid "latency (%1 samples)" msgstr "Latenz (%1 Samples)" -#: plugin_ui.cc:549 +#: plugin_ui.cc:551 msgid "latency (%1 ms)" msgstr "Latenz (%1 ms)" -#: plugin_ui.cc:560 +#: plugin_ui.cc:562 msgid "Edit Latency" msgstr "Latenz bearbeiten" -#: plugin_ui.cc:600 +#: plugin_ui.cc:602 msgid "Plugin preset %1 not found" msgstr "Plugin Preset %1 nicht gefunden" -#: plugin_ui.cc:680 +#: plugin_ui.cc:682 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" msgstr "Klicke, um die normale Verwendung von %1 Tastenkürzeln zu aktivieren" -#: port_group.cc:334 +#: port_group.cc:335 msgid "%1 Busses" msgstr "%1 Busse" -#: port_group.cc:335 +#: port_group.cc:336 msgid "%1 Tracks" msgstr "%1 Spuren" -#: port_group.cc:336 +#: port_group.cc:337 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: port_group.cc:337 +#: port_group.cc:338 msgid "%1 Misc" msgstr "%1 Sonstige" -#: port_group.cc:338 +#: port_group.cc:339 msgid "Other" msgstr "Andere" -#: port_group.cc:450 +#: port_group.cc:430 port_group.cc:431 +msgid "LTC Out" +msgstr "LTC Ausgang" + +#: port_group.cc:434 port_group.cc:435 +msgid "LTC In" +msgstr "LTC Eingang" + +#: port_group.cc:463 msgid "MTC in" msgstr "MTC in" -#: port_group.cc:453 +#: port_group.cc:466 msgid "MIDI control in" msgstr "MIDI control in" -#: port_group.cc:456 +#: port_group.cc:469 msgid "MIDI clock in" msgstr "MIDI clock in" -#: port_group.cc:459 +#: port_group.cc:472 msgid "MMC in" msgstr "MMC in" -#: port_group.cc:463 +#: port_group.cc:476 msgid "MTC out" msgstr "MTC out" -#: port_group.cc:466 +#: port_group.cc:479 msgid "MIDI control out" msgstr "MIDI control out" -#: port_group.cc:469 +#: port_group.cc:482 msgid "MIDI clock out" msgstr "MIDI clock out" -#: port_group.cc:472 +#: port_group.cc:485 msgid "MMC out" msgstr "MMC out" -#: port_group.cc:527 +#: port_group.cc:540 msgid ":monitor" -msgstr "" +msgstr ":monitor" -#: port_group.cc:539 +#: port_group.cc:552 msgid "system:" -msgstr "" +msgstr "system:" -#: port_group.cc:540 +#: port_group.cc:553 msgid "alsa_pcm" msgstr "alsa_pcm" @@ -7928,7 +8037,7 @@ msgstr "Ziele" #: port_matrix.cc:419 port_matrix.cc:427 #, c-format msgid "Add %s %s" -msgstr "" +msgstr "Füge %s %s hinzu" #: port_matrix.cc:435 #, c-format @@ -7954,7 +8063,7 @@ msgstr "Individuelle Ports anzeigen" #: port_matrix.cc:514 msgid "Flip" -msgstr "" +msgstr "Drehen" #: port_matrix.cc:702 msgid "" @@ -7966,7 +8075,7 @@ msgstr "" #: port_matrix.cc:705 msgid "Cannot add port" -msgstr "" +msgstr "Kann Port nicht hinzufügen" #: port_matrix.cc:727 msgid "Port removal not allowed" @@ -7988,7 +8097,7 @@ msgstr "Lösche '%s'" #: port_matrix.cc:960 #, c-format msgid "%s all from '%s'" -msgstr "" +msgstr "alle von '%s' %s" #: port_matrix.cc:1026 msgid "channel" @@ -8010,66 +8119,71 @@ msgstr "Alle Regler zeigen" msgid "Hide All Controls" msgstr "Alle Regler verbergen" -#: processor_box.cc:475 -#, fuzzy +#: processor_box.cc:479 msgid "on" -msgstr "Mono" +msgstr "an" -#: processor_box.cc:475 rc_option_editor.cc:1614 rc_option_editor.cc:1628 +#: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1790 msgid "off" msgstr "Aus" -#: processor_box.cc:742 +#: processor_box.cc:746 msgid "" "Right-click to add/remove/edit\n" "plugins,inserts,sends and more" msgstr "" +"Rechtsklick, um Plugins, Inserts, Sends etc.\n" +"hinzuzufügen/zu editieren/zu löschen" -#: processor_box.cc:1176 processor_box.cc:1569 +#: processor_box.cc:1180 processor_box.cc:1573 msgid "Plugin Incompatibility" -msgstr "" +msgstr "Plugin-Inkompatibilität" -#: processor_box.cc:1179 +#: processor_box.cc:1183 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n" -msgstr "" +msgstr "Sie haben versucht, das Plugin \"%1\" im Einschub %2 hinzuzufügen.\n" -#: processor_box.cc:1185 +#: processor_box.cc:1189 msgid "" "\n" "This plugin has:\n" msgstr "" +"\n" +"Dieses Plugin hat:\n" -#: processor_box.cc:1188 +#: processor_box.cc:1192 msgid "\t%1 MIDI input\n" msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI Eingang\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI Eingänge\n" -#: processor_box.cc:1192 +#: processor_box.cc:1196 msgid "\t%1 audio input\n" msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" msgstr[0] "\t%1 Audio-Eingang\n" msgstr[1] "\t%1 Audio-Eingänge\n" -#: processor_box.cc:1195 +#: processor_box.cc:1199 msgid "" "\n" "but at the insertion point, there are:\n" msgstr "" +"\n" +"aber am Einfügepunkt gibt es:\n" -#: processor_box.cc:1198 +#: processor_box.cc:1202 msgid "\t%1 MIDI channel\n" msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI-Kanal\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI-Kanäle\n" -#: processor_box.cc:1202 +#: processor_box.cc:1206 msgid "\t%1 audio channel\n" msgid_plural "\t%1 audio channels\n" msgstr[0] "\t%1 Audio-Kanal\n" msgstr[1] "\t%1 Audio-Kanäle\n" -#: processor_box.cc:1205 +#: processor_box.cc:1209 msgid "" "\n" "%1 is unable to insert this plugin here.\n" @@ -8077,11 +8191,11 @@ msgstr "" "\n" "%1 kann dieses Plugin hier nicht einfügen.\n" -#: processor_box.cc:1242 +#: processor_box.cc:1246 msgid "Cannot set up new send: %1" msgstr "Kann keinen neuen Send erstellen: %1" -#: processor_box.cc:1572 +#: processor_box.cc:1576 msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" @@ -8091,22 +8205,31 @@ msgstr "" "nicht auf diese Weise verändern, sonst würden\n" "die Ein-/Ausgänge nicht mehr richtig funktionieren." -#: processor_box.cc:1757 +#: processor_box.cc:1761 msgid "Rename Processor" -msgstr "" +msgstr "Prozessor umbenennen" -#: processor_box.cc:1788 +#: processor_box.cc:1792 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" msgstr "" +"Es gibt mindestens 100 E/A-Objekte mit einem Namen wie %1 - Name nicht " +"geändert" + +#: processor_box.cc:1900 +msgid "plugin insert constructor failed" +msgstr "Einfügen des Plugins gescheitert" -#: processor_box.cc:1907 +#: processor_box.cc:1911 msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" "could not match the configuration of this track." -msgstr "r." +msgstr "" +"Konnte die Prozessoren aus der Zwischenablage nicht\n" +"kopieren, vermutlich weil die E/A Konfiguration der Plugins\n" +"nicht mit der dieser Spur übereinstimmt." -#: processor_box.cc:1953 +#: processor_box.cc:1957 msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8114,15 +8237,15 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich alle Redirects von %1 entfernen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: processor_box.cc:1957 processor_box.cc:1982 +#: processor_box.cc:1961 processor_box.cc:1986 msgid "Yes, remove them all" msgstr "Ja, alle löschen" -#: processor_box.cc:1959 processor_box.cc:1984 +#: processor_box.cc:1963 processor_box.cc:1988 msgid "Remove processors" -msgstr "" +msgstr "Prozessoren entfernen" -#: processor_box.cc:1974 +#: processor_box.cc:1978 msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8130,7 +8253,7 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Redirects von %1 entfernen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: processor_box.cc:1977 +#: processor_box.cc:1981 msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8138,73 +8261,71 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Redirects von %1 entfernen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: processor_box.cc:2181 +#: processor_box.cc:2185 msgid "New Plugin" msgstr "Plugin einfügen" -#: processor_box.cc:2184 +#: processor_box.cc:2188 msgid "New Insert" msgstr "Insert einfügen" -#: processor_box.cc:2187 +#: processor_box.cc:2191 msgid "New External Send ..." msgstr "Neuer externer Send..." -#: processor_box.cc:2191 +#: processor_box.cc:2195 msgid "New Aux Send ..." msgstr "Neuer Aux-Send..." -#: processor_box.cc:2195 +#: processor_box.cc:2199 msgid "Clear (all)" msgstr "Leeren (alle)" -#: processor_box.cc:2197 +#: processor_box.cc:2201 msgid "Clear (pre-fader)" msgstr "Leeren (Pre-Fader)" -#: processor_box.cc:2199 +#: processor_box.cc:2203 msgid "Clear (post-fader)" msgstr "Leeren (Post-Fader)" -#: processor_box.cc:2225 +#: processor_box.cc:2229 msgid "Activate All" msgstr "Alle aktivieren" -#: processor_box.cc:2227 +#: processor_box.cc:2231 msgid "Deactivate All" msgstr "Alle deaktivieren" -#: processor_box.cc:2229 +#: processor_box.cc:2233 msgid "A/B Plugins" msgstr "A/B Plugins" -#: processor_box.cc:2238 +#: processor_box.cc:2242 msgid "Edit with basic controls..." -msgstr "" +msgstr "Mit einfachen Kontrollelementen editieren..." -#: processor_box.cc:2484 +#: processor_box.cc:2488 msgid "%1: %2 (by %3)" msgstr "%1: %2 (by %3)" -#: patch_change_dialog.cc:49 +#: patch_change_dialog.cc:50 msgid "Patch Change" msgstr "Patch Change" -#: patch_change_dialog.cc:75 -#, fuzzy +#: patch_change_dialog.cc:76 msgid "Patch Bank" -msgstr "Patch Change" +msgstr "Patch Bank" -#: patch_change_dialog.cc:82 -#, fuzzy +#: patch_change_dialog.cc:83 msgid "Patch" -msgstr "Latch" +msgstr "Patch" -#: patch_change_dialog.cc:97 step_entry.cc:429 +#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:429 msgid "Program" msgstr "Programm" -#: patch_change_dialog.cc:105 step_entry.cc:421 +#: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:421 msgid "Bank" msgstr "Bank" @@ -8236,597 +8357,806 @@ msgstr "Notenanfang einrasten an" msgid "Snap note end" msgstr "Notenende einrasten an" -#: rc_option_editor.cc:68 +#: rc_option_editor.cc:69 msgid "Click audio file:" msgstr "Audiodatei für Klick" -#: rc_option_editor.cc:71 rc_option_editor.cc:78 +#: rc_option_editor.cc:72 rc_option_editor.cc:79 msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen..." -#: rc_option_editor.cc:75 +#: rc_option_editor.cc:76 msgid "Click emphasis audio file:" msgstr "Audiodatei für Klick-Betonung" -#: rc_option_editor.cc:107 +#: rc_option_editor.cc:108 msgid "Choose Click" msgstr "Click auswählen" -#: rc_option_editor.cc:130 +#: rc_option_editor.cc:128 msgid "Choose Click Emphasis" msgstr "Click-Betonung auswählen" -#: rc_option_editor.cc:162 +#: rc_option_editor.cc:160 msgid "Limit undo history to" msgstr "Limitiere Aktionsliste auf" -#: rc_option_editor.cc:163 +#: rc_option_editor.cc:161 msgid "Save undo history of" msgstr "Speichere letzte" -#: rc_option_editor.cc:172 rc_option_editor.cc:179 +#: rc_option_editor.cc:170 rc_option_editor.cc:177 msgid "commands" msgstr "Aktionen" -#: rc_option_editor.cc:317 +#: rc_option_editor.cc:315 msgid "Edit using:" msgstr "Bearbeiten mit:" -#: rc_option_editor.cc:323 rc_option_editor.cc:349 rc_option_editor.cc:376 +#: rc_option_editor.cc:321 rc_option_editor.cc:347 rc_option_editor.cc:374 msgid "+ button" msgstr "und Maustaste" -#: rc_option_editor.cc:343 +#: rc_option_editor.cc:341 msgid "Delete using:" msgstr "Entfernen mit:" -#: rc_option_editor.cc:370 +#: rc_option_editor.cc:368 msgid "Insert note using:" msgstr "Note einfügen:" -#: rc_option_editor.cc:397 +#: rc_option_editor.cc:395 msgid "Toggle snap using:" msgstr "Einrasten mit:" -#: rc_option_editor.cc:413 +#: rc_option_editor.cc:411 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Tastaturlayout:" -#: rc_option_editor.cc:536 +#: rc_option_editor.cc:534 msgid "Font scaling:" msgstr "Schriftskalierung" -#: rc_option_editor.cc:588 +#: rc_option_editor.cc:586 msgid "Playback (seconds of buffering):" msgstr "Wiedergabe (gepufferte Sekunden):" -#: rc_option_editor.cc:601 +#: rc_option_editor.cc:599 msgid "Recording (seconds of buffering):" msgstr "Aufnahme (gepufferte Sekunden):" -#: rc_option_editor.cc:662 +#: rc_option_editor.cc:660 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" -#: rc_option_editor.cc:667 +#: rc_option_editor.cc:665 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol" msgstr "" "Doppelklick auf einen Namen editiert Einstellungen für ein aktiviertes " "Protokoll" -#: rc_option_editor.cc:858 +#: rc_option_editor.cc:874 msgid "%1 Preferences" msgstr "%1 Einstellungen" -#: rc_option_editor.cc:867 +#: rc_option_editor.cc:884 msgid "DSP CPU Utilization" msgstr "DSP CPU Nutzung" -#: rc_option_editor.cc:871 +#: rc_option_editor.cc:888 msgid "Signal processing uses" msgstr "Die Signalverarbeitung verwendet" -#: rc_option_editor.cc:876 +#: rc_option_editor.cc:893 msgid "all but one processor" msgstr "Alle außer einem Prozessor" -#: rc_option_editor.cc:877 +#: rc_option_editor.cc:894 msgid "all available processors" msgstr "Alle verfügbaren Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:880 +#: rc_option_editor.cc:897 msgid "%1 processors" msgstr "%1 Prozessor(en)" -#: rc_option_editor.cc:883 +#: rc_option_editor.cc:900 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." -msgstr "" +msgstr "Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam." -#: rc_option_editor.cc:888 +#: rc_option_editor.cc:905 msgid "Options|Undo" msgstr "Undo" -#: rc_option_editor.cc:895 +#: rc_option_editor.cc:912 msgid "Verify removal of last capture" msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen" -#: rc_option_editor.cc:903 +#: rc_option_editor.cc:920 msgid "Make periodic backups of the session file" msgstr "Erstelle regelmäßig Backups der Projektdatei" -#: rc_option_editor.cc:908 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:925 msgid "Session Management" -msgstr "Projektname:" +msgstr "Projektmanagement:" -#: rc_option_editor.cc:913 +#: rc_option_editor.cc:930 msgid "Always copy imported files" msgstr "Importierte Dateien immer kopieren" -#: rc_option_editor.cc:920 +#: rc_option_editor.cc:937 msgid "Default folder for new sessions:" msgstr "Standardordner für neue Projekte" -#: rc_option_editor.cc:928 +#: rc_option_editor.cc:945 msgid "Maximum number of recent sessions" -msgstr "" +msgstr "Maximale Anzahl kürzlich geöffneter Projekte" -#: rc_option_editor.cc:941 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:958 msgid "Click gain level" msgstr "Lautstärke für Klick" -#: rc_option_editor.cc:946 route_time_axis.cc:221 route_time_axis.cc:693 +#: rc_option_editor.cc:963 route_time_axis.cc:221 route_time_axis.cc:693 msgid "Automation" msgstr "Automationen" -#: rc_option_editor.cc:951 +#: rc_option_editor.cc:968 msgid "Thinning factor (larger value => less data)" -msgstr "" +msgstr "Ausdünnungsfaktor (größerer Wert => weniger Daten)" + +#: rc_option_editor.cc:977 +msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" +msgstr "Meßintervall für Automation (Millisekunden)" -#: rc_option_editor.cc:962 +#: rc_option_editor.cc:989 msgid "Keep record-enable engaged on stop" msgstr "Aufnahme bleibt nach Stopp aktiviert" -#: rc_option_editor.cc:970 +#: rc_option_editor.cc:998 msgid "Stop recording when an xrun occurs" msgstr "Aufnahme bei xrun stoppen" -#: rc_option_editor.cc:978 +#: rc_option_editor.cc:1002 +msgid "" +"When enabled Ardour will stop recording if an over- or underrun is " +"detected by the audio engine" +msgstr "" +"Falls an, wird Ardour Aufnahmen bei Auftreten von Over- oder " +"Underruns abbrechen" + +#: rc_option_editor.cc:1007 msgid "Create markers where xruns occur" msgstr "Bei xrun Marker erzeugen" -#: rc_option_editor.cc:986 +#: rc_option_editor.cc:1016 msgid "Stop at the end of the session" msgstr "Am Ende des Projektes anhalten" -#: rc_option_editor.cc:994 +#: rc_option_editor.cc:1020 +msgid "" +"When enabled if Ardour is not recording, it will stop the " +"transport when it reaches the current session end marker\n" +"\n" +"When disabled Ardour will continue to roll past the session end " +"marker at all times" +msgstr "" +"Falls an, und Ardour nimmt nicht auf, wird es bei " +"Erreichen ds Projektende-Markers die Wiedergabe stoppen\n" +"\n" +"Falls aus , wird Ardour am Ende des Projektes immer weiterlaufen" + +#: rc_option_editor.cc:1027 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)" msgstr "Nahtlose Schleifen (nicht möglich wenn MTC, JACK etc. Master sind)" -#: rc_option_editor.cc:1002 +#: rc_option_editor.cc:1031 +msgid "" +"When enabled this will loop by reading ahead and wrapping around at " +"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of " +"the loop\n" +"\n" +"When disabled looping is done by locating back to the start of the " +"loop when Ardour reaches the end which will often cause a small click or " +"delay" +msgstr "" +"Falls an, wird dies vorauslesen und am Schleifen-Endpunkt " +"zurückspringen, " +"wodurch eine Neupositionierung am Schleifenende vermieden wird\n" +"\n" +"Falls aus, wird bei Erreichen des Schleifen-Endes zum Anfang der " +"Schleife " +"gesprungen, was oft einen hörbaren Klick oder kurze Verzögerung verursacht" + +#: rc_option_editor.cc:1039 msgid "Disable per-track record disarm while rolling" msgstr "Während der Aufnahme Aufnahmestatus einzelner Spuren sperren" -#: rc_option_editor.cc:1010 +#: rc_option_editor.cc:1043 +msgid "" +"When enabled this will prevent you from accidentally stopping " +"specific tracks recording during a take" +msgstr "" +"Wenn eingeschaltet , hindert Sie dies daran, während eines " +"Aufnahmevorgangs unabsichtlich bei einzelnen Spuren die Aufnahme zu beenden" + +#: rc_option_editor.cc:1048 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" msgstr "Beim Spulen Pegel um 12dB absenken" -#: rc_option_editor.cc:1020 +#: rc_option_editor.cc:1052 +msgid "" +"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs " +"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio" +msgstr "" +"Dies wird die unangenehme Steigerung der wahrgenommenen Lautstärke " +"verringern, " +"die bei manchem Material bei Vor/Rücklauf auftritt" + +#: rc_option_editor.cc:1056 +msgid "Sync/Slave" +msgstr "Sync/Slave" + +#: rc_option_editor.cc:1060 +msgid "External timecode source" +msgstr "Externe Timecode-Quelle" + +#: rc_option_editor.cc:1070 +msgid "Match session video frame rate to external timecode" +msgstr "Videoframerate des Projekts an externen Timecode anpassen" + +#: rc_option_editor.cc:1076 +msgid "" +"This option controls the value of the video frame rate while chasing " +"an external timecode source.\n" +"\n" +"When enabled the session video frame rate will be changed to match " +"that of the selected external timecode source.\n" +"\n" +"When disabled the session video frame rate will not be changed to " +"match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate " +"indication in the main clock will flash red and Ardour will convert between " +"the external timecode standard and the session standard." +msgstr "" +"Diese Option bestimmt den Wert der Videoframerate während der " +"Synchronisation " +"mit einer externen Timecode-Quelle. " +"\n" +"Falls an, wird die Videoframerate des Projektes an die der externen " +"Timecode-Quelle angepasst. " +"\n" +"Falls aus, wird die Videoframerate des Projektes nicht geändert. " +"Stattdessen wird " +"die Anzeige der Framerate in der Uhr rot blinken und Ardour wird zwischen den " +"Standards der " +"externen Quelle und des Projektes konvertieren." + +#: rc_option_editor.cc:1086 +msgid "External timecode is sync locked" +msgstr "Externe Timecode-Quelle ist starr synchronisiert" + +#: rc_option_editor.cc:1092 +msgid "" +"When enabled indicates that the selected external timecode source " +"shares sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio interface." +msgstr "" +"Falls an, zeigt dies an, daß die ausgewählte externe Timecode-Quelle " +"synchron zum Audio-Interface läuft (Black & Burst, Wordclock, etc)." + +#: rc_option_editor.cc:1099 +msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001" +msgstr "Fest auf 29.9700 fps statt 30000/1001" + +#: rc_option_editor.cc:1105 +msgid "" +"When enabled the external timecode source is assumed to use 29.97 fps " +"instead of 30000/1001.\n" +"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions " +"that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour " +"period.\n" +"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of " +"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate, however some vendor " +"use that rate - despite it being against the specs - because the variant of " +"using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n" +msgstr "" +"Falls an, erwarten wir, daß die externe Timecode-Quelle festläuft mit " +"29.97 fps " +"(statt 30000/1001).\n" +"SMPTE 12M-1999 spezifiziert 29.97df as 30000/1001. Die Spezifikation erwähnt " +"darüber hinaus, " +"daß Drop-frame Timecode einen Fehler von -86ms im Zeitraum von 24 Stunden " +"akkumuliert.\n" +"Drop-frame Timecode würde für einer NTSC Farb-Framerate von 30 * 0.9990 (ie " +"29.970000) " +"exakt kompensieren. Das ist nicht die tatsächliche Rate, jedoch benutzen " +"manche Hersteller " +"diese - der Spezifikation widersprechend - da bei der Variante mit exakt " +"29.97 fps kein " +"Timecode-Drift auftritt.\n" + +#: rc_option_editor.cc:1115 +msgid "LTC Reader" +msgstr "LTC-Leser" + +#: rc_option_editor.cc:1119 +msgid "LTC incoming port" +msgstr "LTC Eingangsport" + +#: rc_option_editor.cc:1133 +msgid "LTC Generator" +msgstr "LTC-Generator" + +#: rc_option_editor.cc:1138 +msgid "Enable LTC generator" +msgstr "LTC-Generator aktivieren" + +#: rc_option_editor.cc:1145 +msgid "send LTC while stopped" +msgstr "LTC senden, wenn Transport steht" + +#: rc_option_editor.cc:1151 +msgid "" +"When enabled Ardour will continue to send LTC information even when " +"the transport (playhead) is not moving" +msgstr "" +"Falls an, wird Ardour weiterhin LTC-Information senden, sogar wenn der " +"Transport (Positionszeiger) stillsteht" + +#: rc_option_editor.cc:1161 +msgid "" +"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value " +"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system" +msgstr "" +"Geben Sie den Spitzenwert des erzeugten LTC-Signals in dbFS an. Ein guter " +"Wert " +"für ein EBU-kalibriertes System ist 0dBu ^= -18dbFS" + +#: rc_option_editor.cc:1174 msgid "Link selection of regions and tracks" msgstr "Auswahl von Spuren und Regionen verbinden" -#: rc_option_editor.cc:1028 +#: rc_option_editor.cc:1182 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" msgstr "Verschiebe relevante Automationen mit Region" -#: rc_option_editor.cc:1036 +#: rc_option_editor.cc:1190 msgid "Show meters on tracks in the editor" msgstr "Aktiviere Pegelanzeigen im Editor" -#: rc_option_editor.cc:1044 +#: rc_option_editor.cc:1197 msgid "Use overlap equivalency for regions" msgstr "Nutze überschneidende Äquivalenzen von Regionen für Gruppenbearbeitung" -#: rc_option_editor.cc:1052 +#: rc_option_editor.cc:1204 +msgid "" +"When extending region selection across a group, %1 must decide which regions " +"are equivalent\n" +"\n" +"If enabled, regions are considered \"equivalent\" if they overlap on the " +"timeline.\n" +"\n" +"If disabled, regions are considered \"equivalent\" only if have the same " +"start time, length and position" +msgstr "" +"Wenn Bereichsauswahlen quer über eine Gruppe erweitert werden, muß %1" +"entscheiden, welche Regionen äquivalent sind\n" +"\n" +"Falls an, werden Regionen als \"äquivalent\" betrachtet, wenn sie sich auf " +"der " +"Zeitleiste überlappen.\n" +"\n" +"Falls aus, werden Region nur dann als \"äquivalent\" betrachtet, wenn sie " +"identische Startzeit, Länge und Position haben" + +#: rc_option_editor.cc:1212 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid" msgstr "Die Auswahl von Rubberband an Raster ausrichten" -#: rc_option_editor.cc:1060 +#: rc_option_editor.cc:1220 msgid "Show waveforms in regions" msgstr "Zeige Waveformen in Regionen an" -#: rc_option_editor.cc:1068 +#: rc_option_editor.cc:1228 msgid "Show gain envelopes in audio regions" msgstr "Zeige Lautstärkekurven in Regionen an" -#: rc_option_editor.cc:1069 +#: rc_option_editor.cc:1229 msgid "in all modes" -msgstr "" +msgstr "in allen Modi" -#: rc_option_editor.cc:1070 +#: rc_option_editor.cc:1230 msgid "only in region gain mode" -msgstr "" +msgstr "nur im Region-Gain Modus" -#: rc_option_editor.cc:1077 +#: rc_option_editor.cc:1237 msgid "Waveform scale" msgstr "Waveform Skalierung" -#: rc_option_editor.cc:1082 +#: rc_option_editor.cc:1242 msgid "linear" msgstr "Linear" -#: rc_option_editor.cc:1083 +#: rc_option_editor.cc:1243 msgid "logarithmic" msgstr "Logarithmisch" -#: rc_option_editor.cc:1089 +#: rc_option_editor.cc:1249 msgid "Waveform shape" msgstr "Waveform Anzeige" -#: rc_option_editor.cc:1094 +#: rc_option_editor.cc:1254 msgid "traditional" msgstr "Traditionell" -#: rc_option_editor.cc:1095 +#: rc_option_editor.cc:1255 msgid "rectified" msgstr "Rectified" -#: rc_option_editor.cc:1102 +#: rc_option_editor.cc:1262 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded" msgstr "Zeichne Waveform während der Aufnahme" -#: rc_option_editor.cc:1110 +#: rc_option_editor.cc:1270 msgid "Show zoom toolbar" msgstr "Zeige Zoom Toolbar" -#: rc_option_editor.cc:1118 +#: rc_option_editor.cc:1278 msgid "Color regions using their track's color" msgstr "Färbe Regionen in der Spurfarbe ein" -#: rc_option_editor.cc:1126 +#: rc_option_editor.cc:1286 msgid "Update editor window during drags of the summary" msgstr "" "Aktualisiere das Editorfenster, während die Projektübersicht verändert wird" -#: rc_option_editor.cc:1134 +#: rc_option_editor.cc:1294 msgid "Synchronise editor and mixer track order" msgstr "Einheitliche Reihenfolge der Spuren im Editor und Mixer" -#: rc_option_editor.cc:1142 +#: rc_option_editor.cc:1302 msgid "Synchronise editor and mixer selection" msgstr "Synchronisiere Auswahl der Spuren im Editor und Mixer" -#: rc_option_editor.cc:1150 +#: rc_option_editor.cc:1309 msgid "Name new markers" msgstr "Neue Marker benennen" -#: rc_option_editor.cc:1158 -msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" +#: rc_option_editor.cc:1315 +msgid "" +"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to " +"be set as it is created.\n" +"\n" +"You can always rename markers by right-clicking on them" msgstr "" +"Falls an, wird bei Erzeugung eines neuen Markers ein Dialog eingeblendet, " +"damit der Name sofort bearbeitet werden kann.\n" +"\n" +"Marker können jederzeit per Rechtsklick umbenannt werden" + +#: rc_option_editor.cc:1321 +msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" +msgstr "Bei Mausziehen nahe den Rändern das Editorfenster automatisch scrollen" -#: rc_option_editor.cc:1165 +#: rc_option_editor.cc:1328 msgid "Buffering" msgstr "Pufferung" -#: rc_option_editor.cc:1174 +#: rc_option_editor.cc:1337 msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)" msgstr "Benutze einen Monitor-Bus (ermöglicht AFL/PFL und mehr)" -#: rc_option_editor.cc:1181 +#: rc_option_editor.cc:1344 msgid "Record monitoring handled by" msgstr "Aufnahmemonitoring wird verwaltet von" -#: rc_option_editor.cc:1192 +#: rc_option_editor.cc:1355 msgid "ardour" msgstr "Ardour" -#: rc_option_editor.cc:1193 +#: rc_option_editor.cc:1356 msgid "audio hardware" msgstr "Audiohardware" -#: rc_option_editor.cc:1200 +#: rc_option_editor.cc:1363 msgid "Tape machine mode" msgstr "Bandmaschinen-Modus" -#: rc_option_editor.cc:1205 +#: rc_option_editor.cc:1368 msgid "Connection of tracks and busses" msgstr "Verbindung von Spuren und Bussen" -#: rc_option_editor.cc:1210 +#: rc_option_editor.cc:1373 msgid "Auto-connect master/monitor busses" msgstr "Master/Monitor-Busse automatisch verbinden" -#: rc_option_editor.cc:1217 +#: rc_option_editor.cc:1380 msgid "Connect track inputs" msgstr "Verbinde Spureingänge" -#: rc_option_editor.cc:1222 +#: rc_option_editor.cc:1385 msgid "automatically to physical inputs" msgstr "automatisch mit Audioeingängen" -#: rc_option_editor.cc:1223 rc_option_editor.cc:1236 +#: rc_option_editor.cc:1386 rc_option_editor.cc:1399 msgid "manually" msgstr "manuell" -#: rc_option_editor.cc:1229 +#: rc_option_editor.cc:1392 msgid "Connect track and bus outputs" msgstr "Verbinde Spur- und Busausgänge" -#: rc_option_editor.cc:1234 +#: rc_option_editor.cc:1397 msgid "automatically to physical outputs" msgstr "automatisch mit Audioausgängen" -#: rc_option_editor.cc:1235 +#: rc_option_editor.cc:1398 msgid "automatically to master bus" msgstr "automatisch mit dem Master-Bus" -#: rc_option_editor.cc:1240 +#: rc_option_editor.cc:1403 msgid "Denormals" msgstr "Denormals" -#: rc_option_editor.cc:1245 +#: rc_option_editor.cc:1408 msgid "Use DC bias to protect against denormals" msgstr "Nutze DC bias als Schutz vor Denormals" -#: rc_option_editor.cc:1252 +#: rc_option_editor.cc:1415 msgid "Processor handling" msgstr "Umgang des Prozessors mit Denormals" -#: rc_option_editor.cc:1257 +#: rc_option_editor.cc:1420 msgid "no processor handling" msgstr "Keine Korrekturen" -#: rc_option_editor.cc:1262 +#: rc_option_editor.cc:1425 msgid "use FlushToZero" msgstr "Benutze FlushToZero" -#: rc_option_editor.cc:1266 +#: rc_option_editor.cc:1429 msgid "use DenormalsAreZero" msgstr "Benutze DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:1270 +#: rc_option_editor.cc:1433 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" msgstr "Benutze FlushToZero & DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:1280 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1443 msgid "Silence plugins when the transport is stopped" msgstr "Deaktiviere Plugins, wenn der Transport gestoppt ist." -#: rc_option_editor.cc:1288 -msgid "Disable plugins during recording" -msgstr "Plugins während der Aufnahme deaktivieren" - -#: rc_option_editor.cc:1296 +#: rc_option_editor.cc:1451 msgid "Make new plugins active" msgstr "Neue Plugins sind aktiv" -#: rc_option_editor.cc:1304 +#: rc_option_editor.cc:1459 msgid "Enable automatic analysis of audio" msgstr "Audiodaten automatisch analysieren" -#: rc_option_editor.cc:1312 +#: rc_option_editor.cc:1467 msgid "Replicate missing region channels" msgstr "Fehlende Kanäle von Regionen ersetzen" -#: rc_option_editor.cc:1319 rc_option_editor.cc:1334 rc_option_editor.cc:1346 -#: rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1370 rc_option_editor.cc:1374 -#: rc_option_editor.cc:1382 rc_option_editor.cc:1390 rc_option_editor.cc:1398 -#: rc_option_editor.cc:1400 rc_option_editor.cc:1408 rc_option_editor.cc:1416 -#: rc_option_editor.cc:1424 +#: rc_option_editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:1489 rc_option_editor.cc:1501 +#: rc_option_editor.cc:1513 rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1529 +#: rc_option_editor.cc:1537 rc_option_editor.cc:1545 rc_option_editor.cc:1553 +#: rc_option_editor.cc:1555 rc_option_editor.cc:1563 rc_option_editor.cc:1571 +#: rc_option_editor.cc:1579 msgid "Solo / mute" msgstr "Solo / Mute" -#: rc_option_editor.cc:1322 +#: rc_option_editor.cc:1477 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" msgstr "Solo-in-place mute cut (dB)" -#: rc_option_editor.cc:1329 +#: rc_option_editor.cc:1484 msgid "Solo controls are Listen controls" msgstr "Nutze Solobuttons als AFL/PFL" -#: rc_option_editor.cc:1338 +#: rc_option_editor.cc:1493 msgid "Listen Position" msgstr "Abhörpunkt" -#: rc_option_editor.cc:1343 +#: rc_option_editor.cc:1498 msgid "after-fader (AFL)" msgstr "After-Fader (AFL)" -#: rc_option_editor.cc:1344 +#: rc_option_editor.cc:1499 msgid "pre-fader (PFL)" msgstr "Pre-Fader (PFL)" -#: rc_option_editor.cc:1350 +#: rc_option_editor.cc:1505 msgid "PFL signals come from" msgstr "Abgreifpunkt der PFL Signale" -#: rc_option_editor.cc:1355 +#: rc_option_editor.cc:1510 msgid "before pre-fader processors" msgstr "Vor den Pre-Fader Effekten" -#: rc_option_editor.cc:1356 +#: rc_option_editor.cc:1511 msgid "pre-fader but after pre-fader processors" msgstr "Pre-Fader, aber nach den Effekten" -#: rc_option_editor.cc:1362 +#: rc_option_editor.cc:1517 msgid "AFL signals come from" msgstr "Abgreifpunkt der AFL Signale" -#: rc_option_editor.cc:1367 +#: rc_option_editor.cc:1522 msgid "immediately post-fader" msgstr "Direkt nach dem Fader" -#: rc_option_editor.cc:1368 +#: rc_option_editor.cc:1523 msgid "after post-fader processors (before pan)" msgstr "Nach den Post-Fader Effekten (vor Pan)" -#: rc_option_editor.cc:1377 +#: rc_option_editor.cc:1532 msgid "Exclusive solo" msgstr "Exclusives Solo" -#: rc_option_editor.cc:1385 +#: rc_option_editor.cc:1540 msgid "Show solo muting" msgstr "Solo auf anderen Kanälen als Mute anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:1393 +#: rc_option_editor.cc:1548 msgid "Soloing overrides muting" msgstr "Solo ist trotz Mute hörbar" -#: rc_option_editor.cc:1398 +#: rc_option_editor.cc:1553 msgid "Default track / bus muting options" msgstr "Standardeinstellungen für Mute von Spuren / Bussen" -#: rc_option_editor.cc:1403 +#: rc_option_editor.cc:1558 msgid "Mute affects pre-fader sends" msgstr "Schalte Pre-Fader Sends ab" -#: rc_option_editor.cc:1411 +#: rc_option_editor.cc:1566 msgid "Mute affects post-fader sends" msgstr "Schalte Post-Fader Sends ab" -#: rc_option_editor.cc:1419 +#: rc_option_editor.cc:1574 msgid "Mute affects control outputs" msgstr "Schalte Abhörausgang ab" -#: rc_option_editor.cc:1427 +#: rc_option_editor.cc:1582 msgid "Mute affects main outputs" msgstr "Schalte Spurausgang ab" -#: rc_option_editor.cc:1443 +#: rc_option_editor.cc:1598 msgid "Send MIDI Time Code" msgstr "Sende MIDI Time Code" -#: rc_option_editor.cc:1451 +#: rc_option_editor.cc:1606 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" msgstr "" +"Prozentzahl beiderseits der normalen Transportgeschwindigkeit, bis zu der " +"MTC übertragen wird" -#: rc_option_editor.cc:1460 +#: rc_option_editor.cc:1615 msgid "Obey MIDI Machine Control commands" msgstr "MIDI Machine Control Commands empfangen" -#: rc_option_editor.cc:1468 +#: rc_option_editor.cc:1623 msgid "Send MIDI Machine Control commands" msgstr "MIDI Machine Control Commands senden" -#: rc_option_editor.cc:1476 +#: rc_option_editor.cc:1631 msgid "Send MIDI control feedback" msgstr "MIDI Control Feedback senden" -#: rc_option_editor.cc:1484 +#: rc_option_editor.cc:1639 msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "ID des eingehenden MMC-Geräts" -#: rc_option_editor.cc:1493 +#: rc_option_editor.cc:1648 msgid "Outbound MMC device ID" msgstr "ID des ausgehenden MMC-Geräts" -#: rc_option_editor.cc:1502 +#: rc_option_editor.cc:1657 msgid "Initial program change" -msgstr "" +msgstr "Erstmaliger Programmwechsel" -#: rc_option_editor.cc:1511 +#: rc_option_editor.cc:1666 msgid "Display first MIDI bank/program as 0" msgstr "Erste(s) MIDI Bank/Programm als 0 anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:1519 +#: rc_option_editor.cc:1674 msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)" -msgstr "" +msgstr "Periodische MIDI Nachrichten nie anzeigen (MTC, MIDI Clock)" -#: rc_option_editor.cc:1527 +#: rc_option_editor.cc:1682 msgid "Sound MIDI notes as they are selected" msgstr "MIDI Noten ertönen bei Auswahl" -#: rc_option_editor.cc:1534 rc_option_editor.cc:1536 rc_option_editor.cc:1538 -#: rc_option_editor.cc:1540 rc_option_editor.cc:1553 +#: rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1691 rc_option_editor.cc:1693 +#: rc_option_editor.cc:1695 rc_option_editor.cc:1708 msgid "User interaction" msgstr "Benutzerinteraktion" -#: rc_option_editor.cc:1534 +#: rc_option_editor.cc:1689 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" -#: rc_option_editor.cc:1538 +#: rc_option_editor.cc:1693 msgid "Control surfaces" msgstr "Eingabegeräte / Controller" -#: rc_option_editor.cc:1544 +#: rc_option_editor.cc:1699 msgid "Control surface remote ID" msgstr "Remote ID des Eingabegeräts" -#: rc_option_editor.cc:1549 +#: rc_option_editor.cc:1704 msgid "assigned by user" msgstr "vom Benutzer festgelegt" -#: rc_option_editor.cc:1550 +#: rc_option_editor.cc:1705 msgid "follows order of mixer" msgstr "folgt Reihenfolge im Mixer" -#: rc_option_editor.cc:1551 +#: rc_option_editor.cc:1706 msgid "follows order of editor" msgstr "folgt Reihenfolge im Editor" -#: rc_option_editor.cc:1557 rc_option_editor.cc:1567 rc_option_editor.cc:1569 -#: rc_option_editor.cc:1588 rc_option_editor.cc:1597 rc_option_editor.cc:1605 -#: rc_option_editor.cc:1619 rc_option_editor.cc:1636 -msgid "Visual|Interface" -msgstr "Interface" +#: rc_option_editor.cc:1712 rc_option_editor.cc:1720 rc_option_editor.cc:1730 +#: rc_option_editor.cc:1732 rc_option_editor.cc:1750 rc_option_editor.cc:1759 +#: rc_option_editor.cc:1767 rc_option_editor.cc:1781 rc_option_editor.cc:1798 +msgid "GUI" +msgstr "GUI" -#: rc_option_editor.cc:1560 +#: rc_option_editor.cc:1715 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets" msgstr "Mouseover-Effekt über verschiedenen Anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:1572 +#: rc_option_editor.cc:1723 +msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" +msgstr "Zeige Tooltips, wenn die Maus über einem Element schwebt" + +#: rc_option_editor.cc:1735 msgid "Use plugins' own interfaces instead of Ardour's" -msgstr "" +msgstr "Statt der von Ardour bereitgestellten GUIs die der Plugins verwenden" -#: rc_option_editor.cc:1590 +#: rc_option_editor.cc:1752 msgid "Mixer Strip" msgstr "Anzeige im Channel strip" -#: rc_option_editor.cc:1600 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1762 msgid "Use narrow strips in the mixer by default" -msgstr "Standardmäßig schmale Channel strips verwenden" +msgstr "Standardmäßig schmale Mixer-Kanalzüge verwenden" -#: rc_option_editor.cc:1609 +#: rc_option_editor.cc:1771 msgid "Meter hold time" msgstr "Pegelanzeige halten" -#: rc_option_editor.cc:1615 session_option_editor.cc:149 +#: rc_option_editor.cc:1777 msgid "short" msgstr "Kurz" -#: rc_option_editor.cc:1616 rc_option_editor.cc:1631 +#: rc_option_editor.cc:1778 rc_option_editor.cc:1793 msgid "medium" msgstr "Mittel" -#: rc_option_editor.cc:1617 +#: rc_option_editor.cc:1779 msgid "long" msgstr "Lange" -#: rc_option_editor.cc:1623 +#: rc_option_editor.cc:1785 msgid "Meter fall-off" msgstr "Abfall der Pegelanzeige" -#: rc_option_editor.cc:1629 +#: rc_option_editor.cc:1791 msgid "slowest" msgstr "Am langsamstem" -#: rc_option_editor.cc:1630 +#: rc_option_editor.cc:1792 msgid "slow" msgstr "Langsam" -#: rc_option_editor.cc:1632 +#: rc_option_editor.cc:1794 msgid "fast" msgstr "Schnell" -#: rc_option_editor.cc:1633 +#: rc_option_editor.cc:1795 msgid "faster" msgstr "Schneller" -#: rc_option_editor.cc:1634 +#: rc_option_editor.cc:1796 msgid "fastest" msgstr "Schnellstmöglich" @@ -8834,7 +9164,7 @@ msgstr "Schnellstmöglich" msgid "audition this region" msgstr "Diese Region Vorhören" -#: region_editor.cc:87 region_layering_order_editor.cc:71 +#: region_editor.cc:87 region_layering_order_editor.cc:74 msgid "Position:" msgstr "Position:" @@ -8842,7 +9172,7 @@ msgstr "Position:" msgid "End:" msgstr "Ende:" -#: region_editor.cc:91 sfdb_ui.cc:139 +#: region_editor.cc:91 sfdb_ui.cc:140 msgid "Length:" msgstr "Länge:" @@ -8886,25 +9216,25 @@ msgstr "Länge der Region verändern" msgid "change region sync point" msgstr "Synchronisationspunkt der Region ändern" -#: region_layering_order_editor.cc:38 +#: region_layering_order_editor.cc:41 msgid "RegionLayeringOrderEditor" -msgstr "" +msgstr "RegionenEbenenOrdnungEditor" -#: region_layering_order_editor.cc:51 +#: region_layering_order_editor.cc:54 msgid "Region Name" msgstr "Name der Region" -#: region_layering_order_editor.cc:68 +#: region_layering_order_editor.cc:71 msgid "Track:" msgstr "Spur:" -#: region_layering_order_editor.cc:100 +#: region_layering_order_editor.cc:103 msgid "Choose Top Region" msgstr "Oberste Region auswählen" #: region_view.cc:274 msgid "SilenceText" -msgstr "" +msgstr "StilleText" #: region_view.cc:290 region_view.cc:309 msgid "minutes" @@ -8921,18 +9251,20 @@ msgstr "s" #: region_view.cc:299 msgid "%1 silent segment" msgid_plural "%1 silent segments" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1 stilles Segment" +msgstr[1] "%1 stille Segmente" #: region_view.cc:301 msgid "shortest = %1 %2" -msgstr "" +msgstr "kürzestes = %1 %2" #: region_view.cc:318 msgid "" "\n" " (shortest audible segment = %1 %2)" msgstr "" +"\n" +" (kürzestes hörbares Segment = %1 %2)" #: return_ui.cc:103 msgid "Return " @@ -9027,9 +9359,8 @@ msgid "split regions (rhythm ferret)" msgstr "Regionen teilen (rhythm ferret)" #: route_group_dialog.cc:36 -#, fuzzy msgid "Track/bus Group" -msgstr "Spur/Busname" +msgstr "Spur/Bus-Gruppe" #: route_group_dialog.cc:41 msgid "Relative" @@ -9047,32 +9378,27 @@ msgstr "Soloing" msgid "Record enable" msgstr "Aufnahmestatus" -#: route_group_dialog.cc:45 time_info_box.cc:64 +#: route_group_dialog.cc:45 time_info_box.cc:66 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" #: route_group_dialog.cc:46 -msgid "Editing" -msgstr "Bearbeitung" - -#: route_group_dialog.cc:47 -#, fuzzy msgid "Active state" -msgstr "Aktivieren" +msgstr "Aktiv-Status" -#: route_group_dialog.cc:48 route_group_dialog.cc:78 theme_manager.cc:69 +#: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:77 theme_manager.cc:69 msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: route_group_dialog.cc:55 +#: route_group_dialog.cc:54 msgid "RouteGroupDialog" msgstr "Bearbeitungsgruppendialog" -#: route_group_dialog.cc:94 +#: route_group_dialog.cc:93 msgid "Sharing" msgstr "Geteilte Funktionen" -#: route_group_dialog.cc:187 +#: route_group_dialog.cc:183 msgid "" "A route group of this name already exists. Please use a different name." msgstr "" @@ -9142,15 +9468,15 @@ msgstr "Bearbeitungsgruppe" msgid "MIDI Controllers and Automation" msgstr "MIDI-Controller und Automation" -#: route_time_axis.cc:405 +#: route_time_axis.cc:402 msgid "Show All Automation" msgstr "Alle Automationen anzeigen" -#: route_time_axis.cc:408 +#: route_time_axis.cc:405 msgid "Show Existing Automation" msgstr "Genutzte Automationen zeigen" -#: route_time_axis.cc:411 +#: route_time_axis.cc:408 msgid "Hide All Automation" msgstr "Alle Automationen verbergen" @@ -9210,7 +9536,7 @@ msgstr "Non-Layered Mode" msgid "Color Mode" msgstr "Farbmodus" -#: route_time_axis.cc:671 route_time_axis.cc:1609 +#: route_time_axis.cc:671 route_time_axis.cc:1611 msgid "Playlist" msgstr "Wiedergabeliste" @@ -9261,35 +9587,33 @@ msgstr "Aus allen auswählen..." #: route_time_axis.cc:1601 msgid "Take: %1.%2" -msgstr "" +msgstr "Take: %1.%2" -#: route_time_axis.cc:2282 +#: route_time_axis.cc:2299 msgid "Underlays" -msgstr "" +msgstr "Darunterliegende" -#: route_time_axis.cc:2285 +#: route_time_axis.cc:2302 msgid "Remove \"%1\"" msgstr "Lösche \"%1\"" -#: route_time_axis.cc:2335 route_time_axis.cc:2372 +#: route_time_axis.cc:2352 route_time_axis.cc:2389 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" -#: route_time_axis.cc:2403 -#, fuzzy +#: route_time_axis.cc:2420 msgid "After-fade listen (AFL)" msgstr "After-Fader (AFL)" -#: route_time_axis.cc:2407 -#, fuzzy +#: route_time_axis.cc:2424 msgid "Pre-fade listen (PFL)" msgstr "Pre-Fader (PFL)" -#: route_time_axis.cc:2411 +#: route_time_axis.cc:2428 msgid "s" msgstr "s" -#: route_time_axis.cc:2415 +#: route_time_axis.cc:2432 msgid "m" msgstr "m" @@ -9301,99 +9625,99 @@ msgstr "Diese Spur stummschalten" msgid "Mute other (non-soloed) tracks" msgstr "Andere Spuren stummschalten" -#: route_ui.cc:123 +#: route_ui.cc:124 msgid "Enable recording on this track" msgstr "Aktiviere die Aufnahme auf dieser Spur" -#: route_ui.cc:127 +#: route_ui.cc:128 msgid "make mixer strips show sends to this bus" msgstr "Channel strips zeigen Sends zu diesem Bus" -#: route_ui.cc:132 +#: route_ui.cc:133 msgid "Monitor input" msgstr "Eingang abhören" -#: route_ui.cc:138 +#: route_ui.cc:139 msgid "Monitor playback" msgstr "Vorhandenes Material abhören" -#: route_ui.cc:536 +#: route_ui.cc:541 msgid "Not connected to JACK - cannot engage record" msgstr "Nicht mit JACK verbunden - konnte die Aufnahme nicht starten" -#: route_ui.cc:718 +#: route_ui.cc:723 msgid "Step Entry" msgstr "Eingabemodus (Step Entry)" -#: route_ui.cc:791 +#: route_ui.cc:796 msgid "Assign all tracks (prefader)" msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)" -#: route_ui.cc:795 +#: route_ui.cc:800 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)" msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)" -#: route_ui.cc:799 +#: route_ui.cc:804 msgid "Assign all tracks (postfader)" msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Post-Fader)" -#: route_ui.cc:803 +#: route_ui.cc:808 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)" msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)" -#: route_ui.cc:807 +#: route_ui.cc:812 msgid "Assign selected tracks (prefader)" msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)" -#: route_ui.cc:811 +#: route_ui.cc:816 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)" msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)" -#: route_ui.cc:814 +#: route_ui.cc:819 msgid "Assign selected tracks (postfader)" msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Post-Fader)" -#: route_ui.cc:818 +#: route_ui.cc:823 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)" msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)" -#: route_ui.cc:821 +#: route_ui.cc:826 msgid "Copy track/bus gains to sends" msgstr "Lautstärken der Spuren/Busse auf ihre Sends kopieren" -#: route_ui.cc:822 +#: route_ui.cc:827 msgid "Set sends gain to -inf" msgstr "Setze Sends-Lautstärken to -inf" -#: route_ui.cc:823 +#: route_ui.cc:828 msgid "Set sends gain to 0dB" msgstr "Setze Sends-Lautstärken to 0dB" -#: route_ui.cc:1143 +#: route_ui.cc:1148 msgid "Solo Isolate" msgstr "Solo isolieren" -#: route_ui.cc:1172 +#: route_ui.cc:1177 msgid "Pre Fader" msgstr "Pre Fader" -#: route_ui.cc:1178 +#: route_ui.cc:1183 msgid "Post Fader" msgstr "Post Fader" -#: route_ui.cc:1184 +#: route_ui.cc:1189 msgid "Control Outs" msgstr "Vorhörausgang" -#: route_ui.cc:1190 +#: route_ui.cc:1195 msgid "Main Outs" msgstr "Hauptausgänge" -#: route_ui.cc:1322 +#: route_ui.cc:1327 msgid "Color Selection" msgstr "Farbauswahl" -#: route_ui.cc:1407 +#: route_ui.cc:1414 msgid "" "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" "\n" @@ -9404,9 +9728,10 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n" "\n" "Sie werden auch die Wiedergabelisten, die diese Spur benutzt, verlieren.\n" +"\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)" -#: route_ui.cc:1409 +#: route_ui.cc:1416 msgid "" "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n" "\n" @@ -9415,15 +9740,15 @@ msgstr "" "Wollen Sie den Bus \"%1\" wirklich löschen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)" -#: route_ui.cc:1417 +#: route_ui.cc:1424 msgid "Remove track" msgstr "Spur löschen" -#: route_ui.cc:1419 +#: route_ui.cc:1426 msgid "Remove bus" msgstr "Bus löschen" -#: route_ui.cc:1446 +#: route_ui.cc:1453 msgid "" "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n" "Do you want to use this new name?" @@ -9432,63 +9757,90 @@ msgstr "" "wird nicht empfohlen.\n" "Wollen Sie diesen neuen Namen verwenden?" -#: route_ui.cc:1450 +#: route_ui.cc:1457 msgid "Use the new name" msgstr "Neuen Namen verwenden" -#: route_ui.cc:1451 +#: route_ui.cc:1458 msgid "Re-edit the name" msgstr "Namen bearbeiten" -#: route_ui.cc:1464 +#: route_ui.cc:1471 msgid "Rename Track" msgstr "Spur umbenennen" -#: route_ui.cc:1466 +#: route_ui.cc:1473 msgid "Rename Bus" msgstr "Bus umbenennen" -#: route_ui.cc:1625 +#: route_ui.cc:1632 msgid " latency" msgstr " Latenz" -#: route_ui.cc:1638 +#: route_ui.cc:1645 msgid "Cannot create route template directory %1" -msgstr "" +msgstr "Kann das Vorlagenverzeichnis für Spuren/Busse %1 nicht erzeugen" -#: route_ui.cc:1644 +#: route_ui.cc:1651 msgid "Save As Template" msgstr "Als Vorlage speichern" -#: route_ui.cc:1645 +#: route_ui.cc:1652 msgid "Template name:" msgstr "Name der Vorlage:" -#: route_ui.cc:1718 +#: route_ui.cc:1725 msgid "Remote Control ID" msgstr "ID für Fernsteuerung" -#: route_ui.cc:1728 +#: route_ui.cc:1735 msgid "Remote control ID:" msgstr "ID für Fernsteuerung:" -#: route_ui.cc:1741 +#: route_ui.cc:1749 msgid "" -"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %1\n" +"The remote control ID of %1 is: %2\n" +"\n" +"\n" +"The remote control ID of %3 cannot be changed." +msgstr "" +"Die Fernbedienungs-ID von %1 ist: %2\n" +"\n" +"\n" +"Die Fernbedienungs-ID von %3 kann nicht geändert werden." + +#: route_ui.cc:1753 +msgid "the master bus" +msgstr "der Master-Bus" + +#: route_ui.cc:1753 +msgid "the monitor bus" +msgstr "der Monitor-Bus" + +#: route_ui.cc:1755 +msgid "" +"The remote control ID of %6 is: %3\n" "\n" -"This %2 has remote control ID %3\n" "\n" +"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %1\n" "\n" -"Use the User Interaction tab of the " -"Preferences window if you want to change this" +"%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to " +"change this%5" msgstr "" +"Die Fernbedienungs-ID von %ist: %3\n" +"\n" +"\n" +"Fernbedienungs-ID werden zur Zeit durch die Reihenfolge der Spuren in %1 " +"bestimmt\n" +"\n" +"%4Sie können dies im Tab \"Benutzerinteraktion\" im Fenster Einstellungen " +"ändern%5" -#: route_ui.cc:1744 -#, fuzzy +#: route_ui.cc:1758 msgid "the mixer" -msgstr "Remixer" +msgstr "der Mixer" -#: route_ui.cc:1794 +#: route_ui.cc:1813 msgid "" "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click " "to show menu." @@ -9496,19 +9848,20 @@ msgstr "" "Linksklick, um die Phase von Kanal %1 zu invertieren. Rechtsklick zeigt das " "Menü." -#: route_ui.cc:1796 +#: route_ui.cc:1815 msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)" msgstr "" +"Klicken, um ein Menü zum Invertieren der Kanäle (Phasendrehung) anzuzeigen" -#: search_path_option.cc:32 +#: search_path_option.cc:35 msgid "Select folder to search for media" -msgstr "" +msgstr "Verzeichnis zur Mediensuche auswählen" -#: search_path_option.cc:41 +#: search_path_option.cc:44 msgid "Click to add a new location" msgstr "Hier klicken, um einen Pfad hinzuzufügen" -#: search_path_option.cc:48 +#: search_path_option.cc:51 msgid "the session folder" msgstr "Projektordner" @@ -9531,6 +9884,7 @@ msgstr "Konnte XML für das Projekt von %1 nicht laden" #: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details" msgstr "" +"Einige Elemente beinhalteten Fehler. Für Einzelheiten lesen Sie bitte das Log" #: session_import_dialog.cc:163 msgid "Import from session" @@ -9538,440 +9892,422 @@ msgstr "Aus Projekt importieren" #: session_import_dialog.cc:227 msgid "This will select all elements of this type!" -msgstr "" +msgstr "Dies wird alle Elemente dieses Typs auswählen!" -#: session_metadata_dialog.cc:300 +#: session_metadata_dialog.cc:302 msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Feld" -#: session_metadata_dialog.cc:304 +#: session_metadata_dialog.cc:306 msgid "Values (current value on top)" -msgstr "" +msgstr "Werte (aktueller oben)" -#: session_metadata_dialog.cc:518 -#, fuzzy +#: session_metadata_dialog.cc:520 msgid "User" -msgstr "Benutzer:" +msgstr "Benutzer" -#: session_metadata_dialog.cc:526 +#: session_metadata_dialog.cc:528 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "E-Mail" -#: session_metadata_dialog.cc:529 +#: session_metadata_dialog.cc:531 msgid "Web" -msgstr "" +msgstr "Web" -#: session_metadata_dialog.cc:532 -#, fuzzy +#: session_metadata_dialog.cc:534 msgid "Organization" -msgstr "Code der Firma/Organisation" +msgstr "Organisation" -#: session_metadata_dialog.cc:535 -#, fuzzy +#: session_metadata_dialog.cc:537 msgid "Country" -msgstr "Ländercode" +msgstr "Land" -#: session_metadata_dialog.cc:549 +#: session_metadata_dialog.cc:551 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: session_metadata_dialog.cc:552 +#: session_metadata_dialog.cc:554 msgid "Track Number" msgstr "Liednummer" -#: session_metadata_dialog.cc:555 +#: session_metadata_dialog.cc:557 msgid "Subtitle" msgstr "Untertitel" -#: session_metadata_dialog.cc:558 +#: session_metadata_dialog.cc:560 msgid "Grouping" msgstr "Gruppierung" -#: session_metadata_dialog.cc:561 +#: session_metadata_dialog.cc:563 msgid "Artist" msgstr "Künstler" -#: session_metadata_dialog.cc:564 +#: session_metadata_dialog.cc:566 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: session_metadata_dialog.cc:567 +#: session_metadata_dialog.cc:569 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: session_metadata_dialog.cc:570 +#: session_metadata_dialog.cc:572 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: session_metadata_dialog.cc:578 session_metadata_dialog.cc:583 +#: session_metadata_dialog.cc:580 session_metadata_dialog.cc:585 msgid "Album" msgstr "Album" -#: session_metadata_dialog.cc:586 +#: session_metadata_dialog.cc:588 msgid "Year" msgstr "Jahr" -#: session_metadata_dialog.cc:589 +#: session_metadata_dialog.cc:591 msgid "Album Artist" msgstr "Albumkünstler" -#: session_metadata_dialog.cc:592 +#: session_metadata_dialog.cc:594 msgid "Total Tracks" msgstr "Spuranzahl" -#: session_metadata_dialog.cc:595 +#: session_metadata_dialog.cc:597 msgid "Disc Subtitle" msgstr "CD-Untertitel" -#: session_metadata_dialog.cc:598 +#: session_metadata_dialog.cc:600 msgid "Disc Number" msgstr "CD-Nummer" -#: session_metadata_dialog.cc:601 +#: session_metadata_dialog.cc:603 msgid "Total Discs" msgstr "CDs insgesamt" -#: session_metadata_dialog.cc:604 +#: session_metadata_dialog.cc:606 msgid "Compilation" msgstr "Compilation" -#: session_metadata_dialog.cc:607 +#: session_metadata_dialog.cc:609 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" -#: session_metadata_dialog.cc:615 +#: session_metadata_dialog.cc:617 msgid "People" msgstr "Mitwirkenden" -#: session_metadata_dialog.cc:620 +#: session_metadata_dialog.cc:622 msgid "Lyricist" msgstr "Texter" -#: session_metadata_dialog.cc:623 +#: session_metadata_dialog.cc:625 msgid "Composer" msgstr "Komponist" -#: session_metadata_dialog.cc:626 +#: session_metadata_dialog.cc:628 msgid "Conductor" msgstr "Leiter" -#: session_metadata_dialog.cc:629 +#: session_metadata_dialog.cc:631 msgid "Remixer" msgstr "Remixer" -#: session_metadata_dialog.cc:632 +#: session_metadata_dialog.cc:634 msgid "Arranger" msgstr "Arranger" -#: session_metadata_dialog.cc:635 +#: session_metadata_dialog.cc:637 msgid "Engineer" msgstr "Engineer" -#: session_metadata_dialog.cc:638 +#: session_metadata_dialog.cc:640 msgid "Producer" msgstr "Produzent" -#: session_metadata_dialog.cc:641 +#: session_metadata_dialog.cc:643 msgid "DJ Mixer" msgstr "DJ Mixer" -#: session_metadata_dialog.cc:644 +#: session_metadata_dialog.cc:646 msgid "Metadata|Mixer" msgstr "Mixer" -#: session_metadata_dialog.cc:652 +#: session_metadata_dialog.cc:654 msgid "School" -msgstr "" +msgstr "Schule" -#: session_metadata_dialog.cc:657 -#, fuzzy +#: session_metadata_dialog.cc:659 msgid "Instructor" -msgstr "Instrument:" +msgstr "Lehrender" -#: session_metadata_dialog.cc:660 +#: session_metadata_dialog.cc:662 msgid "Course" -msgstr "" +msgstr "Kurs" -#: session_metadata_dialog.cc:668 +#: session_metadata_dialog.cc:670 msgid "Edit Session Metadata" msgstr "Projekt-Metadaten bearbeiten" -#: session_metadata_dialog.cc:699 +#: session_metadata_dialog.cc:701 msgid "Import session metadata" msgstr "Projekt-Metadaten importieren" -#: session_metadata_dialog.cc:720 +#: session_metadata_dialog.cc:722 msgid "Choose session to import metadata from" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie das Projekt, aus dem Metadaten importiert werden sollen" -#: session_metadata_dialog.cc:758 +#: session_metadata_dialog.cc:760 msgid "This session file could not be read!" -msgstr "" +msgstr "Diese Projektdatei konnte nicht gelesen werden!" -#: session_metadata_dialog.cc:768 +#: session_metadata_dialog.cc:770 msgid "" "The session file didn't contain metadata!\n" "Maybe this is an old session format?" msgstr "" +"Das Projekt enthält keine Metadaten!\n" +"Eventuell ein altes Projektformat?" -#: session_metadata_dialog.cc:787 +#: session_metadata_dialog.cc:789 msgid "Import all from:" -msgstr "" +msgstr "Alles importieren von:" -#: session_option_editor.cc:31 +#: session_option_editor.cc:32 msgid "Session Properties" msgstr "Projekteinstellungen" -#: session_option_editor.cc:42 -msgid "External timecode source" -msgstr "Externe Timecode-Quelle" - -#: session_option_editor.cc:52 +#: session_option_editor.cc:41 msgid "Timecode Settings" msgstr "Timecode Einstellungen" -#: session_option_editor.cc:56 +#: session_option_editor.cc:45 msgid "Timecode frames-per-second" msgstr "Timecode frames-per-second" -#: session_option_editor.cc:61 +#: session_option_editor.cc:50 msgid "23.976" msgstr "23,976" -#: session_option_editor.cc:62 +#: session_option_editor.cc:51 msgid "24" msgstr "24" -#: session_option_editor.cc:63 -msgid "24.976" +#: session_option_editor.cc:52 +msgid "24.975" msgstr "24,976" -#: session_option_editor.cc:64 +#: session_option_editor.cc:53 msgid "25" msgstr "25" -#: session_option_editor.cc:65 +#: session_option_editor.cc:54 msgid "29.97" msgstr "29,97" -#: session_option_editor.cc:66 +#: session_option_editor.cc:55 msgid "29.97 drop" msgstr "29,97 (drop)" -#: session_option_editor.cc:67 +#: session_option_editor.cc:56 msgid "30" msgstr "30" -#: session_option_editor.cc:68 +#: session_option_editor.cc:57 msgid "30 drop" msgstr "30 (drop)" -#: session_option_editor.cc:69 +#: session_option_editor.cc:58 msgid "59.94" msgstr "59,94" -#: session_option_editor.cc:70 +#: session_option_editor.cc:59 msgid "60" msgstr "60" -#: session_option_editor.cc:76 +#: session_option_editor.cc:65 msgid "Subframes per frame" msgstr "Subframes per frame" -#: session_option_editor.cc:81 +#: session_option_editor.cc:70 msgid "80" msgstr "80" -#: session_option_editor.cc:82 +#: session_option_editor.cc:71 msgid "100" msgstr "100" -#: session_option_editor.cc:88 -msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface" -msgstr "Timecode-Quelle nutzt die gleiche Sample-Clock wie das Audiointerface" - -#: session_option_editor.cc:95 +#: session_option_editor.cc:77 msgid "Pull-up / pull-down" msgstr "Pull-Up / Pull-Down" -#: session_option_editor.cc:100 +#: session_option_editor.cc:82 msgid "4.1667 + 0.1%" msgstr "+4,1667 + 0,1%" -#: session_option_editor.cc:101 +#: session_option_editor.cc:83 msgid "4.1667" msgstr "+4,1667" -#: session_option_editor.cc:102 +#: session_option_editor.cc:84 msgid "4.1667 - 0.1%" msgstr "+4,1667 - 0,1%" -#: session_option_editor.cc:103 +#: session_option_editor.cc:85 msgid "0.1" msgstr "0,1" -#: session_option_editor.cc:104 +#: session_option_editor.cc:86 msgid "none" msgstr "keine" -#: session_option_editor.cc:105 +#: session_option_editor.cc:87 msgid "-0.1" msgstr "-0,1" -#: session_option_editor.cc:106 +#: session_option_editor.cc:88 msgid "-4.1667 + 0.1%" msgstr "-4,1667% + 0,1%" -#: session_option_editor.cc:107 +#: session_option_editor.cc:89 msgid "-4.1667" msgstr "-4,1667" -#: session_option_editor.cc:108 +#: session_option_editor.cc:90 msgid "-4.1667 - 0.1%" msgstr "-4,1667 - 0,1%" -#: session_option_editor.cc:114 -#, fuzzy -msgid "Timecode offset" -msgstr "Timecode Offset" - -#: session_option_editor.cc:125 -msgid "Timecode Offset Negative" -msgstr "Negatives Timecode-Offset" +#: session_option_editor.cc:95 +msgid "Ext Timecode Offsets" +msgstr "Ext. Timecode Offsets" -#: session_option_editor.cc:130 -msgid "JACK Transport/Time Settings" -msgstr "JACK Transport/Time Einstellungen" +#: session_option_editor.cc:99 +msgid "Slave Timecode offset" +msgstr "Slave Timecode Offset" -#: session_option_editor.cc:134 -#, fuzzy -msgid "" -"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)" +#: session_option_editor.cc:106 +msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)." msgstr "" -"Ardour ist JACK Time Master (übergibt Takt|Schlag|Tick und andere " -"Information an JACK)" - -#: session_option_editor.cc:143 -msgid "Crossfades are created" -msgstr "Länge von Crossfades" - -#: session_option_editor.cc:148 -msgid "to span entire overlap" -msgstr "Gesamte Überlappung" +"Der angegebene Offset wird dem empfangenen Timecode hinzuaddiert (MTC oder " +"LTC)." -#: session_option_editor.cc:155 -#, fuzzy -msgid "Crossfade type" -msgstr "Crossfade" +#: session_option_editor.cc:112 +msgid "Timecode Generator offset" +msgstr "Timecode-Generator Offset" -#: session_option_editor.cc:160 -msgid "constant power (-3dB)" +#: session_option_editor.cc:119 +msgid "" +"Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)." msgstr "" +"Geben Sie einen Offset an, der dem generierten Timecode hinzuaddiert wird " +"(derzeit nur LTC)." + +#: session_option_editor.cc:123 +msgid "JACK Transport/Time Settings" +msgstr "JACK Transport/Time Einstellungen" -#: session_option_editor.cc:161 -msgid "constant power (-6dB)" +#: session_option_editor.cc:127 +msgid "" +"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)" msgstr "" +"%1 ist JACK Time Master (übergibt Takt|Schlag|Tick und andere Information an " +"JACK)" -#: session_option_editor.cc:162 -#, fuzzy -msgid "use existing region fade shape" -msgstr "Ein vorhandenes Projekt als Vorlage verwenden:" +#: session_option_editor.cc:136 +msgid "Default crossfade type" +msgstr "Voreingestellte Überblend-Art" -#: session_option_editor.cc:167 -msgid "short-xfade-seconds" -msgstr "" +#: session_option_editor.cc:141 +msgid "Constant power (-3dB) crossfade" +msgstr "Überblendung mit konstanter Energie (-3dB)" -#: session_option_editor.cc:168 -msgid "Short crossfade length" -msgstr "Länge für kurze Crossfades" +#: session_option_editor.cc:142 +msgid "Linear (-6dB) crossfade" +msgstr "Lineare (-6dB) Überblendung" -#: session_option_editor.cc:176 +#: session_option_editor.cc:147 msgid "destructive-xfade-seconds" -msgstr "" +msgstr "destruktive Xfade-Sekunden" -#: session_option_editor.cc:177 +#: session_option_editor.cc:148 msgid "Destructive crossfade length" msgstr "Länge für destruktive Crossfades" -#: session_option_editor.cc:186 -msgid "Create crossfades automatically" -msgstr "Erzeuge Crossfades automatisch" - -#: session_option_editor.cc:193 +#: session_option_editor.cc:157 msgid "Region fades active" msgstr "Regionen Fade-Ins/Fade-Outs sind aktiv" -#: session_option_editor.cc:200 +#: session_option_editor.cc:164 msgid "Region fades visible" msgstr "Regionen Fade-Ins/Fade-Outs sind sichtbar" -#: session_option_editor.cc:207 session_option_editor.cc:220 -#: session_option_editor.cc:234 session_option_editor.cc:236 -#: session_option_editor.cc:241 session_option_editor.cc:247 +#: session_option_editor.cc:171 session_option_editor.cc:184 +#: session_option_editor.cc:198 session_option_editor.cc:200 +#: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:213 msgid "Media" msgstr "Dateien" -#: session_option_editor.cc:207 +#: session_option_editor.cc:171 msgid "Audio file format" msgstr "Audio-Dateiformat" -#: session_option_editor.cc:211 +#: session_option_editor.cc:175 msgid "Sample format" msgstr "Sampleformat" -#: session_option_editor.cc:216 +#: session_option_editor.cc:180 msgid "32-bit floating point" msgstr "32-bit floating point" -#: session_option_editor.cc:217 +#: session_option_editor.cc:181 msgid "24-bit integer" msgstr "24-bit integer" -#: session_option_editor.cc:218 +#: session_option_editor.cc:182 msgid "16-bit integer" msgstr "16-bit integer" -#: session_option_editor.cc:224 +#: session_option_editor.cc:188 msgid "File type" msgstr "Dateiformat" -#: session_option_editor.cc:229 +#: session_option_editor.cc:193 msgid "Broadcast WAVE" msgstr "Broadcast WAVE" -#: session_option_editor.cc:230 +#: session_option_editor.cc:194 msgid "WAVE" msgstr "WAVE" -#: session_option_editor.cc:231 +#: session_option_editor.cc:195 msgid "WAVE-64" msgstr "WAVE-64" -#: session_option_editor.cc:236 +#: session_option_editor.cc:200 msgid "File locations" msgstr "Dateipfade" -#: session_option_editor.cc:238 +#: session_option_editor.cc:202 msgid "Search for audio files in:" msgstr "Suche hier nach Audiodateien:" -#: session_option_editor.cc:243 +#: session_option_editor.cc:208 msgid "Search for MIDI files in:" msgstr "Suche hier nach MIDI-Dateien:" -#: session_option_editor.cc:253 -msgid "Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")" -msgstr "Monitoring folgt dem Transportstatus (\"auto-input\")" +#: session_option_editor.cc:219 +msgid "" +"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")" +msgstr "" +"Spur-Eingangs-Monitoring folgt automatisch dem Transportstatus " +"(\"auto-input\")" -#: session_option_editor.cc:260 +#: session_option_editor.cc:226 msgid "Use monitor section in this session" msgstr "In diesem Projekt eine Monitorsektion verwenden" -#: session_option_editor.cc:271 +#: session_option_editor.cc:237 msgid "MIDI region copies are independent" msgstr "Kopien von MIDI Region sind unabhängig" -#: session_option_editor.cc:278 +#: session_option_editor.cc:244 msgid "" "Policy for handling overlapping notes\n" " on the same MIDI channel" @@ -9979,225 +10315,288 @@ msgstr "" "Vorgehen bei überlappenden Noten\n" "am selben MIDI-Kanal" -#: session_option_editor.cc:283 +#: session_option_editor.cc:249 msgid "never allow them" msgstr "Niemals erlauben" -#: session_option_editor.cc:284 +#: session_option_editor.cc:250 msgid "don't do anything in particular" msgstr "Nichts bestimmtes tun" -#: session_option_editor.cc:285 +#: session_option_editor.cc:251 msgid "replace any overlapped existing note" msgstr "Überlagerte Note ersetzen" -#: session_option_editor.cc:286 +#: session_option_editor.cc:252 msgid "shorten the overlapped existing note" msgstr "Überlagerte Note kürzen" -#: session_option_editor.cc:287 +#: session_option_editor.cc:253 msgid "shorten the overlapping new note" msgstr "Die überlagernde neue Note kürzen" -#: session_option_editor.cc:288 +#: session_option_editor.cc:254 msgid "replace both overlapping notes with a single note" msgstr "Überlagernde Note mit einer einzelnen ersetzen" -#: session_option_editor.cc:292 +#: session_option_editor.cc:258 msgid "Glue to bars and beats" msgstr "An Takte und Schläge binden" -#: session_option_editor.cc:296 +#: session_option_editor.cc:262 msgid "Glue new markers to bars and beats" msgstr "Neue Marker an Takte und Schläge binden" -#: session_option_editor.cc:303 +#: session_option_editor.cc:269 msgid "Glue new regions to bars and beats" msgstr "Neue Regionen an Takte und Schläge binden" -#: sfdb_ui.cc:86 sfdb_ui.cc:106 sfdb_ui.cc:115 +#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116 msgid "as new tracks" msgstr "als neue Spuren" -#: sfdb_ui.cc:88 sfdb_ui.cc:108 +#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109 msgid "to selected tracks" msgstr "zu ausgewählten Spuren" -#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 +#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111 msgid "to region list" msgstr "zur Liste der Regionen" -#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112 +#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113 msgid "as new tape tracks" msgstr "als neue Tape-Spuren" -#: sfdb_ui.cc:96 +#: sfdb_ui.cc:97 msgid "programming error: unknown import mode string %1" msgstr "Programmierfehler: unbekannter Importmodus %1" -#: sfdb_ui.cc:123 +#: sfdb_ui.cc:124 msgid "Auto-play" msgstr "Auto-Play" -#: sfdb_ui.cc:129 sfdb_ui.cc:236 +#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:237 msgid "Sound File Information" msgstr "Eigenschaften der Audiodatei" -#: sfdb_ui.cc:141 +#: sfdb_ui.cc:142 msgid "Timestamp:" msgstr "Zeitstempel:" -#: sfdb_ui.cc:143 +#: sfdb_ui.cc:144 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:529 +#: sfdb_ui.cc:183 sfdb_ui.cc:532 msgid "Tags:" msgstr "Stichworte:" -#: sfdb_ui.cc:319 +#: sfdb_ui.cc:320 msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported" msgstr "Vorhören von MIDI-Dateien wird noch nicht unterstützt" -#: sfdb_ui.cc:326 +#: sfdb_ui.cc:327 msgid "Could not read file: %1 (%2)." msgstr "Konnte Datei nicht lesen: %1 (%2)." -#: sfdb_ui.cc:348 +#: sfdb_ui.cc:349 msgid "Could not access soundfile: " msgstr "Konnte auf Audiodatei nicht zugreifen: " -#: sfdb_ui.cc:402 +#: sfdb_ui.cc:403 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBox: Konnte Zeichenkette nicht zerlegen: " -#: sfdb_ui.cc:422 sfdb_ui.cc:424 +#: sfdb_ui.cc:423 sfdb_ui.cc:425 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: sfdb_ui.cc:450 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:449 msgid "Audio and MIDI files" -msgstr "Audiodateien" +msgstr "Audio- und MIDIdateien" -#: sfdb_ui.cc:453 +#: sfdb_ui.cc:452 msgid "Audio files" msgstr "Audiodateien" -#: sfdb_ui.cc:456 +#: sfdb_ui.cc:455 msgid "MIDI files" msgstr "MIDI-Dateien" -#: sfdb_ui.cc:459 +#: sfdb_ui.cc:458 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: sfdb_ui.cc:476 +#: sfdb_ui.cc:477 msgid "Browse Files" msgstr "Durchsuchen" -#: sfdb_ui.cc:503 +#: sfdb_ui.cc:506 msgid "Paths" msgstr "Pfade" -#: sfdb_ui.cc:514 +#: sfdb_ui.cc:517 msgid "Search Tags" msgstr "Stichwortsuche" -#: sfdb_ui.cc:534 +#: sfdb_ui.cc:537 msgid "Sort:" msgstr "Sortierung:" -#: sfdb_ui.cc:542 +#: sfdb_ui.cc:545 msgid "Longest" msgstr "Längste" -#: sfdb_ui.cc:543 +#: sfdb_ui.cc:546 msgid "Shortest" msgstr "Kürzeste" -#: sfdb_ui.cc:544 +#: sfdb_ui.cc:547 msgid "Newest" msgstr "Neueste" -#: sfdb_ui.cc:545 +#: sfdb_ui.cc:548 msgid "Oldest" msgstr "Ältestes" -#: sfdb_ui.cc:546 +#: sfdb_ui.cc:549 msgid "Most downloaded" -msgstr "" +msgstr "Am häufigsten heruntergeladen" -#: sfdb_ui.cc:547 +#: sfdb_ui.cc:550 msgid "Least downloaded" -msgstr "" +msgstr "Am seltensten heruntergeladen" -#: sfdb_ui.cc:548 +#: sfdb_ui.cc:551 msgid "Highest rated" msgstr "Bestbewertetes" -#: sfdb_ui.cc:549 +#: sfdb_ui.cc:552 msgid "Lowest rated" msgstr "Am schlechtesten bewertetes" -#: sfdb_ui.cc:565 +#: sfdb_ui.cc:569 msgid "ID" msgstr "ID" -#: sfdb_ui.cc:566 +#: sfdb_ui.cc:570 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: sfdb_ui.cc:568 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:572 msgid "Duration" -msgstr "Dauer (Sek)" +msgstr "Dauer" + +#: sfdb_ui.cc:573 +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: sfdb_ui.cc:574 +msgid "Samplerate" +msgstr "Samplerate" + +#: sfdb_ui.cc:575 +msgid "License" +msgstr "Lizenz" -#: sfdb_ui.cc:578 +#: sfdb_ui.cc:590 msgid "Search Freesound" msgstr "Freesound durchsuchen" -#: sfdb_ui.cc:800 +#: sfdb_ui.cc:611 +msgid "Press to import selected files and close this window" +msgstr "" +"Drücken Sie hier, um die angewählten Dateien zu importieren und dieses " +"Fenster zu schließen" + +#: sfdb_ui.cc:612 +msgid "Press to import selected files and leave this window open" +msgstr "" +"Drücken Sie hier, um die angewählten Dateien zu importieren und dieses " +"Fenster offen zu lassen" + +#: sfdb_ui.cc:613 +msgid "Press to close this window without importing any files" +msgstr "" +"Drücken Sie hier, um dieses Fenster zu schließen, ohne Dateien zu importieren" + +#: sfdb_ui.cc:840 +msgid "found %1 matche(s)" +msgstr "%1 Treffer gefunden" + +#: sfdb_ui.cc:855 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBrowser: Konnte Zeichenkete nicht zerlegen:" -#: sfdb_ui.cc:847 -msgid "Page %1, [Stop]->" -msgstr "" +#: sfdb_ui.cc:909 +msgid "Searching Page %1 of %2, click Stop to cancel" +msgstr "Suche Seite %1 von %2, klicken Sie Stop, um abzubrechen" + +#: sfdb_ui.cc:911 +msgid "Searching, click Stop to cancel" +msgstr "Suche, klicken Sie Stop, um abzubrechen" + +#: sfdb_ui.cc:1012 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: sfdb_ui.cc:1014 +msgid "kB" +msgstr "kB" + +#: sfdb_ui.cc:1016 sfdb_ui.cc:1018 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: sfdb_ui.cc:1020 +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: sfdb_ui.cc:1063 +msgid "Search returned no results." +msgstr "Die Suche erbrachte keine Ergebnisse" -#: sfdb_ui.cc:1143 sfdb_ui.cc:1450 sfdb_ui.cc:1493 sfdb_ui.cc:1511 +#: sfdb_ui.cc:1066 +msgid "Found one match." +msgstr "Ein Treffer gefunden." + +#: sfdb_ui.cc:1069 +msgid "Found %1 matche(s)" +msgstr "%1 Treffer gefunden" + +#: sfdb_ui.cc:1273 sfdb_ui.cc:1580 sfdb_ui.cc:1630 sfdb_ui.cc:1648 msgid "one track per file" msgstr "eine Spur pro Datei" -#: sfdb_ui.cc:1146 sfdb_ui.cc:1494 sfdb_ui.cc:1512 +#: sfdb_ui.cc:1276 sfdb_ui.cc:1631 sfdb_ui.cc:1649 msgid "one track per channel" msgstr "eine Spur pro Kanal" -#: sfdb_ui.cc:1154 sfdb_ui.cc:1496 sfdb_ui.cc:1513 +#: sfdb_ui.cc:1284 sfdb_ui.cc:1633 sfdb_ui.cc:1650 msgid "sequence files" msgstr "Dateien aneinanderreihen" -#: sfdb_ui.cc:1157 sfdb_ui.cc:1501 +#: sfdb_ui.cc:1287 sfdb_ui.cc:1638 msgid "all files in one track" msgstr "Alle Dateien in eine Spur" -#: sfdb_ui.cc:1158 sfdb_ui.cc:1495 +#: sfdb_ui.cc:1288 sfdb_ui.cc:1632 msgid "merge files" msgstr "Dateien zusammenfügen" -#: sfdb_ui.cc:1164 sfdb_ui.cc:1498 +#: sfdb_ui.cc:1294 sfdb_ui.cc:1635 msgid "one region per file" msgstr "eine Region pro Datei" -#: sfdb_ui.cc:1167 sfdb_ui.cc:1499 +#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1636 msgid "one region per channel" msgstr "eine Region pro Kanal" -#: sfdb_ui.cc:1172 sfdb_ui.cc:1500 sfdb_ui.cc:1514 +#: sfdb_ui.cc:1302 sfdb_ui.cc:1637 sfdb_ui.cc:1651 msgid "all files in one region" msgstr "alle Dateien in einer Region" -#: sfdb_ui.cc:1238 +#: sfdb_ui.cc:1368 msgid "" "One or more of the selected files\n" "cannot be used by %1" @@ -10205,97 +10604,97 @@ msgstr "" "Eine oder mehrere der ausgewählten Dateien\n" "können von %1 nicht verwendet werden" -#: sfdb_ui.cc:1378 +#: sfdb_ui.cc:1508 msgid "Copy files to session" msgstr "Kopiere Dateien in Projekt" -#: sfdb_ui.cc:1395 sfdb_ui.cc:1551 +#: sfdb_ui.cc:1525 sfdb_ui.cc:1688 msgid "file timestamp" msgstr "Zeitstempel" -#: sfdb_ui.cc:1396 sfdb_ui.cc:1553 +#: sfdb_ui.cc:1526 sfdb_ui.cc:1690 msgid "edit point" msgstr "Arbeitspunkt" -#: sfdb_ui.cc:1397 sfdb_ui.cc:1555 +#: sfdb_ui.cc:1527 sfdb_ui.cc:1692 msgid "playhead" msgstr "Positionszeiger" -#: sfdb_ui.cc:1398 +#: sfdb_ui.cc:1528 msgid "session start" msgstr "Projektanfang" -#: sfdb_ui.cc:1403 -msgid "Add files:" -msgstr "Hinzufügen:" +#: sfdb_ui.cc:1533 +msgid "Add files as ..." +msgstr "Füge Dateien hinzu als..." -#: sfdb_ui.cc:1425 -msgid "Insert at:" -msgstr "Einfügepunkt:" +#: sfdb_ui.cc:1555 +msgid "Insert at" +msgstr "Einfügen bei" -#: sfdb_ui.cc:1438 -msgid "Mapping:" -msgstr "Zuordnung:" +#: sfdb_ui.cc:1568 +msgid "Mapping" +msgstr "Zuordnung" -#: sfdb_ui.cc:1456 -msgid "Conversion quality:" -msgstr "Konvertierungsqualität:" +#: sfdb_ui.cc:1586 +msgid "Conversion quality" +msgstr "Konvertierungsqualität:" -#: sfdb_ui.cc:1468 sfdb_ui.cc:1567 +#: sfdb_ui.cc:1598 sfdb_ui.cc:1704 msgid "Best" msgstr "bestmöglich" -#: sfdb_ui.cc:1469 sfdb_ui.cc:1569 +#: sfdb_ui.cc:1599 sfdb_ui.cc:1706 msgid "Good" msgstr "gut" -#: sfdb_ui.cc:1470 sfdb_ui.cc:1571 +#: sfdb_ui.cc:1600 sfdb_ui.cc:1708 msgid "Quick" msgstr "schnell" -#: sfdb_ui.cc:1472 +#: sfdb_ui.cc:1602 msgid "Fastest" msgstr "Schnellstmöglich" -#: shuttle_control.cc:52 +#: shuttle_control.cc:55 msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)" msgstr "Abspielgeschwindigkeit (Rechtsklick für Optionen)" -#: shuttle_control.cc:154 +#: shuttle_control.cc:164 msgid "Percent" msgstr "Prozent" -#: shuttle_control.cc:162 +#: shuttle_control.cc:172 msgid "Units" msgstr "Einheiten" -#: shuttle_control.cc:168 shuttle_control.cc:569 +#: shuttle_control.cc:178 shuttle_control.cc:594 msgid "Sprung" msgstr "Feder" -#: shuttle_control.cc:172 shuttle_control.cc:572 +#: shuttle_control.cc:182 shuttle_control.cc:597 msgid "Wheel" msgstr "Drehrad" -#: shuttle_control.cc:206 +#: shuttle_control.cc:216 msgid "Maximum speed" msgstr "Max. Geschwindigkeit" -#: shuttle_control.cc:532 +#: shuttle_control.cc:556 msgid "Playing" msgstr "Wiedergabe" -#: shuttle_control.cc:547 +#: shuttle_control.cc:571 #, c-format msgid "<<< %+d semitones" msgstr "<<< %+d Halbtöne" -#: shuttle_control.cc:549 +#: shuttle_control.cc:573 #, c-format msgid ">>> %+d semitones" msgstr ">>> %+d Halbtöne" -#: shuttle_control.cc:554 +#: shuttle_control.cc:578 msgid "Stopped" msgstr "Gestoppt" @@ -10315,16 +10714,15 @@ msgstr "Lautsprecher entfernen" msgid "Azimuth:" msgstr "Azimut:" -#: startup.cc:68 +#: startup.cc:72 msgid "Create a new session" msgstr "Neues Projekt erzeugen" -#: startup.cc:69 -#, fuzzy +#: startup.cc:73 msgid "Open an existing session" msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen" -#: startup.cc:70 +#: startup.cc:74 msgid "" "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n" "Ardour will play NO role in monitoring" @@ -10332,15 +10730,15 @@ msgstr "" "Verwende einen externen Mixer oder den Hardwaremixer der Audiohardware.\n" "Ardour wird das Monitoring NICHT übernehmen." -#: startup.cc:72 +#: startup.cc:76 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded" msgstr "%1 soll laufende Aufnahmen wiedergeben" -#: startup.cc:74 +#: startup.cc:79 msgid "I'd like more options for this session" msgstr "Erweiterte Optionen für dieses Projekt" -#: startup.cc:171 +#: startup.cc:195 msgid "" "Welcome to this BETA release of Ardour 3.0\n" "\n" @@ -10395,15 +10793,15 @@ msgstr "" "\n" " http://ardour.org/support\n" -#: startup.cc:197 +#: startup.cc:221 msgid "This is a BETA RELEASE" msgstr "Dies ist ein BETA RELEASE" -#: startup.cc:314 +#: startup.cc:327 msgid "Audio / MIDI Setup" msgstr "Audio / MIDI Einstellungen" -#: startup.cc:326 +#: startup.cc:339 msgid "" "%1 is a digital audio workstation. You can use it to " "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix " @@ -10420,15 +10818,15 @@ msgstr "" "Es gibt ein paar Dinge, die vor dem ersten Programmstart konfiguriert werden " "müssen." -#: startup.cc:352 +#: startup.cc:365 msgid "Welcome to %1" msgstr "Willkommen zu %1" -#: startup.cc:375 +#: startup.cc:388 msgid "Default folder for %1 sessions" msgstr "Standardordner für %1 Projekte" -#: startup.cc:381 +#: startup.cc:394 msgid "" "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n" "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n" @@ -10445,11 +10843,11 @@ msgstr "" "(Neue Projekte können überall abgespeichert werden, dies ist nur die " "Vorgabe)" -#: startup.cc:403 +#: startup.cc:416 msgid "Default folder for new sessions" msgstr "Standardordner für neue Projekte" -#: startup.cc:423 +#: startup.cc:437 msgid "" "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n" "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n" @@ -10474,15 +10872,15 @@ msgstr "" "\n" "If you do not understand what this is about, just accept the default." -#: startup.cc:444 +#: startup.cc:458 msgid "Monitoring Choices" msgstr "Auswahl des Monitoring" -#: startup.cc:467 +#: startup.cc:481 msgid "Use a Master bus directly" msgstr "Nutze den Master-Bus direkt" -#: startup.cc:469 +#: startup.cc:483 msgid "" "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable " "for simple usage." @@ -10490,11 +10888,11 @@ msgstr "" "Verbinde den Master-Bus direkt mit den Audioausgängen. Wird für " "einfacheAnwendungen empfohlen." -#: startup.cc:478 +#: startup.cc:492 msgid "Use an additional Monitor bus" msgstr "Nutze einen zusätzlichen Monitor-Bus" -#: startup.cc:481 +#: startup.cc:495 msgid "" "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n" "greater control in monitoring without affecting the mix." @@ -10502,8 +10900,7 @@ msgstr "" "Nutze einen Monitor-Bus zwischen Master-Bus und Audioausgängen, um mehr\n" "Möglichkeiten für das Monitoring zu bekommen, ohne den Mix zu beeinflussen." -#: startup.cc:503 -#, fuzzy +#: startup.cc:517 msgid "" "You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n" "You can also add or remove the monitor section to/from any session.\n" @@ -10517,103 +10914,103 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifelsfall akzeptieren Sie die Voreinstellung." -#: startup.cc:514 +#: startup.cc:528 msgid "Monitor Section" msgstr "Monitorsektion" -#: startup.cc:554 +#: startup.cc:568 msgid "What would you like to do ?" msgstr "Was möchten Sie tun?" -#: startup.cc:683 +#: startup.cc:697 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: startup.cc:736 +#: startup.cc:743 msgid "Session name:" msgstr "Projektname:" -#: startup.cc:759 +#: startup.cc:766 msgid "Create session folder in:" msgstr "Ort des Projektverzeichnisses:" -#: startup.cc:773 +#: startup.cc:780 msgid "Select folder for session" msgstr "Ordner für Projekt wählen" -#: startup.cc:805 +#: startup.cc:812 msgid "Use this template" msgstr "Diese Vorlage verwenden" -#: startup.cc:808 +#: startup.cc:815 msgid "no template" msgstr "keine Vorlage" -#: startup.cc:836 +#: startup.cc:843 msgid "Use an existing session as a template:" msgstr "Ein vorhandenes Projekt als Vorlage verwenden:" -#: startup.cc:848 +#: startup.cc:855 msgid "Select template" msgstr "Vorlage auswählen" -#: startup.cc:874 +#: startup.cc:881 msgid "New Session" msgstr "Neues Projekt" -#: startup.cc:1031 +#: startup.cc:1034 msgid "Select session file" msgstr "Projektdatei auswählen" -#: startup.cc:1047 +#: startup.cc:1050 msgid "Browse:" msgstr "Durchsuchen:" -#: startup.cc:1056 +#: startup.cc:1059 msgid "Select a session" msgstr "Projekt auswählen" -#: startup.cc:1082 startup.cc:1083 startup.cc:1084 +#: startup.cc:1085 startup.cc:1086 startup.cc:1087 msgid "channels" msgstr "Kanäle" -#: startup.cc:1098 +#: startup.cc:1101 msgid "Busses" msgstr "Busse" -#: startup.cc:1099 +#: startup.cc:1102 msgid "Inputs" msgstr "Eingänge" -#: startup.cc:1100 +#: startup.cc:1103 msgid "Outputs" msgstr "Ausgänge" -#: startup.cc:1108 +#: startup.cc:1111 msgid "Create master bus" msgstr "Master-Bus erstellen" -#: startup.cc:1118 -msgid "Automatically connect to physical_inputs" +#: startup.cc:1121 +msgid "Automatically connect to physical inputs" msgstr "Automatisch mit Audioeingängen verbinden" -#: startup.cc:1125 startup.cc:1184 +#: startup.cc:1128 startup.cc:1187 msgid "Use only" msgstr "Benutze nur" -#: startup.cc:1178 +#: startup.cc:1181 msgid "Automatically connect outputs" msgstr "Ausgänge automatisch verbinden" -#: startup.cc:1200 +#: startup.cc:1203 msgid "... to master bus" msgstr "... mit dem Master-Bus" -#: startup.cc:1210 +#: startup.cc:1213 msgid "... to physical outputs" msgstr "... mit den Audioausgängen" -#: startup.cc:1260 +#: startup.cc:1263 msgid "Advanced Session Options" msgstr "Erweiterte Einstellungen" @@ -10761,11 +11158,11 @@ msgstr "MIDI Bank Change einfügen" msgid "Insert a program change message" msgstr "MIDI Program Change einfügen" -#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:699 +#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:701 msgid "Move Insert Position Back by Note Length" msgstr "Um einen Notenwert zurück gehen" -#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:697 +#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:699 msgid "Move Insert Position to Edit Point" msgstr "Eingabepunkt zum Arbeitspunkt verschieben" @@ -10777,237 +11174,235 @@ msgstr "1/Note" msgid "Octave" msgstr "Oktave" -#: step_entry.cc:597 +#: step_entry.cc:599 msgid "Insert Note A" msgstr "Note A Einfügen" -#: step_entry.cc:598 +#: step_entry.cc:600 msgid "Insert Note A-sharp" msgstr "Ais einfügen" -#: step_entry.cc:599 +#: step_entry.cc:601 msgid "Insert Note B" msgstr "Note H Einfügen" -#: step_entry.cc:600 +#: step_entry.cc:602 msgid "Insert Note C" msgstr "Note C Einfügen" -#: step_entry.cc:601 +#: step_entry.cc:603 msgid "Insert Note C-sharp" msgstr "Cis einfügen" -#: step_entry.cc:602 +#: step_entry.cc:604 msgid "Insert Note D" msgstr "Note D Einfügen" -#: step_entry.cc:603 +#: step_entry.cc:605 msgid "Insert Note D-sharp" msgstr "Dis einfügen" -#: step_entry.cc:604 +#: step_entry.cc:606 msgid "Insert Note E" msgstr "Note E Einfügen" -#: step_entry.cc:605 +#: step_entry.cc:607 msgid "Insert Note F" msgstr "Note F Einfügen" -#: step_entry.cc:606 +#: step_entry.cc:608 msgid "Insert Note F-sharp" msgstr "Fis einfügen" -#: step_entry.cc:607 +#: step_entry.cc:609 msgid "Insert Note G" msgstr "Note G Einfügen" -#: step_entry.cc:608 +#: step_entry.cc:610 msgid "Insert Note G-sharp" msgstr "Gis einfügen" -#: step_entry.cc:610 +#: step_entry.cc:612 msgid "Insert a Note-length Rest" msgstr "Eine Pause einfügen" -#: step_entry.cc:611 +#: step_entry.cc:613 msgid "Insert a Snap-length Rest" -msgstr "" +msgstr "Eine Pause in der Länge einer Rastereinheit einfügen" -#: step_entry.cc:613 step_entry.cc:614 +#: step_entry.cc:615 step_entry.cc:616 msgid "Move to next octave" -msgstr "" +msgstr "Zu nächster Oktave gehen" -#: step_entry.cc:616 +#: step_entry.cc:618 msgid "Move to Next Note Length" -msgstr "" +msgstr "Zu nächster Notenlänge gehen" -#: step_entry.cc:617 +#: step_entry.cc:619 msgid "Move to Previous Note Length" -msgstr "" +msgstr "Zu voriger Notenlänge gehen" -#: step_entry.cc:619 +#: step_entry.cc:621 msgid "Increase Note Length" msgstr "Notenwert verlängern" -#: step_entry.cc:620 +#: step_entry.cc:622 msgid "Decrease Note Length" msgstr "Notenwert kürzen" -#: step_entry.cc:622 +#: step_entry.cc:624 msgid "Move to Next Note Velocity" -msgstr "" +msgstr "Zu nächster Velocity gehen" -#: step_entry.cc:623 +#: step_entry.cc:625 msgid "Move to Previous Note Velocity" -msgstr "" +msgstr "Zu voriger Velocity gehen" -#: step_entry.cc:625 +#: step_entry.cc:627 msgid "Increase Note Velocity" -msgstr "" +msgstr "Velocity erhöhen" -#: step_entry.cc:626 +#: step_entry.cc:628 msgid "Decrease Note Velocity" -msgstr "" +msgstr "Velocity verringern" -#: step_entry.cc:628 +#: step_entry.cc:630 msgid "Switch to the 1st octave" msgstr "Zur 1. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:629 +#: step_entry.cc:631 msgid "Switch to the 2nd octave" msgstr "Zur 2. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:630 +#: step_entry.cc:632 msgid "Switch to the 3rd octave" msgstr "Zur 3. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:631 +#: step_entry.cc:633 msgid "Switch to the 4th octave" msgstr "Zur 4. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:632 +#: step_entry.cc:634 msgid "Switch to the 5th octave" msgstr "Zur 5. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:633 +#: step_entry.cc:635 msgid "Switch to the 6th octave" msgstr "Zur 6. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:634 +#: step_entry.cc:636 msgid "Switch to the 7th octave" msgstr "Zur 7. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:635 +#: step_entry.cc:637 msgid "Switch to the 8th octave" msgstr "Zur 8. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:636 +#: step_entry.cc:638 msgid "Switch to the 9th octave" msgstr "Zur 9. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:637 +#: step_entry.cc:639 msgid "Switch to the 10th octave" msgstr "Zur 10. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:638 +#: step_entry.cc:640 msgid "Switch to the 11th octave" msgstr "Zur 11. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:643 +#: step_entry.cc:645 msgid "Set Note Length to Whole" msgstr "Notenwert auf ganze Note setzen" -#: step_entry.cc:645 +#: step_entry.cc:647 msgid "Set Note Length to 1/2" msgstr "Notenwert auf halbe Note setzen" -#: step_entry.cc:647 +#: step_entry.cc:649 msgid "Set Note Length to 1/3" msgstr "Notenwert auf drittel Note setzen" -#: step_entry.cc:649 +#: step_entry.cc:651 msgid "Set Note Length to 1/4" msgstr "Notenwert auf Viertelnote setzen" -#: step_entry.cc:651 +#: step_entry.cc:653 msgid "Set Note Length to 1/8" msgstr "Notenwert auf Achtelnote setzen" -#: step_entry.cc:653 +#: step_entry.cc:655 msgid "Set Note Length to 1/16" msgstr "Notenwert auf Sechzehntelnote setzen" -#: step_entry.cc:655 +#: step_entry.cc:657 msgid "Set Note Length to 1/32" msgstr "Notenwert auf Zweiunddreißigstelnote setzen" -#: step_entry.cc:657 +#: step_entry.cc:659 msgid "Set Note Length to 1/64" msgstr "Notenwert auf Vierundsechzigstelnote setzen" -#: step_entry.cc:662 +#: step_entry.cc:664 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo" msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianississimo setzen" -#: step_entry.cc:664 +#: step_entry.cc:666 msgid "Set Note Velocity to Pianissimo" msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianissimo setzen" -#: step_entry.cc:666 +#: step_entry.cc:668 msgid "Set Note Velocity to Piano" msgstr "Lautstärke (velocity) auf piano setzen" -#: step_entry.cc:668 +#: step_entry.cc:670 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano" msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-piano setzen" -#: step_entry.cc:670 +#: step_entry.cc:672 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte" msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-forte setzen" -#: step_entry.cc:672 +#: step_entry.cc:674 msgid "Set Note Velocity to Forte" msgstr "Lautstärke (velocity) auf forte setzen" -#: step_entry.cc:674 step_entry.cc:676 +#: step_entry.cc:676 step_entry.cc:678 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo" msgstr "Lautstärke (velocity) auf fortississimo setzen" -#: step_entry.cc:678 +#: step_entry.cc:680 msgid "Toggle Triple Notes" -msgstr "" +msgstr "Triolen an/aus" -#: step_entry.cc:683 +#: step_entry.cc:685 msgid "No Dotted Notes" -msgstr "" +msgstr "Keine punktierten Noten" -#: step_entry.cc:685 +#: step_entry.cc:687 msgid "Toggled Dotted Notes" -msgstr "" +msgstr "Punktierte Noten an/aus" -#: step_entry.cc:687 +#: step_entry.cc:689 msgid "Toggled Double-Dotted Notes" -msgstr "" +msgstr "Doppelt punktierte Noten an/aus" -#: step_entry.cc:689 +#: step_entry.cc:691 msgid "Toggled Triple-Dotted Notes" -msgstr "" +msgstr "Punktierte Triolen an/aus" -#: step_entry.cc:692 +#: step_entry.cc:694 msgid "Toggle Chord Entry" msgstr "Akkordeingabe aktivieren" -#: step_entry.cc:694 +#: step_entry.cc:696 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length" msgstr "Ausgewählte Noten ertönen über Notenlänge" #: stereo_panner_editor.cc:35 -#, fuzzy msgid "Stereo Panner" -msgstr "Stereo" +msgstr "Stereo Panner" #: stereo_panner_editor.cc:49 -#, fuzzy msgid "Width" msgstr "Breite" @@ -11036,9 +11431,8 @@ msgid "Pulse note" msgstr "Pulsnote" #: tempo_dialog.cc:55 -#, fuzzy msgid "Edit Tempo" -msgstr "Arbeitspunkt" +msgstr "Tempo bearbeiten" #: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:282 #: tempo_dialog.cc:283 @@ -11098,9 +11492,8 @@ msgid "incomprehensible pulse note type (%1)" msgstr "Unverständlicher Puls-Notentyp (%1)" #: tempo_dialog.cc:266 -#, fuzzy msgid "Edit Meter" -msgstr "Bearbeitungsmodus" +msgstr "Taktart bearbeiten" #: tempo_dialog.cc:314 msgid "Note value:" @@ -11132,18 +11525,17 @@ msgstr "Standards wiederherstellen" #: theme_manager.cc:59 msgid "Draw \"flat\" buttons" -msgstr "" +msgstr "Zeichne \"flache\" Schaltflächen" #: theme_manager.cc:60 -#, fuzzy msgid "Draw waveforms with color gradient" -msgstr "Zeige Waveformen in Regionen an" +msgstr "Zeige Waveformen mit Farbverlauf an" #: theme_manager.cc:66 msgid "Object" -msgstr "Element" +msgstr "Objekt" -#: theme_manager.cc:212 +#: theme_manager.cc:215 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" msgstr "" "Kann den UI-Stil Datei %1 im Suchpfad %2 nicht finden. %3 wird merkwürdig " @@ -11151,7 +11543,7 @@ msgstr "" #: time_axis_view.cc:121 msgid "gTortnam" -msgstr "" +msgstr "gTortnam" #: time_axis_view_item.cc:331 msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2" @@ -11171,7 +11563,7 @@ msgstr "Inhalt:" #: time_fx_dialog.cc:65 msgid "Minimize time distortion" -msgstr "" +msgstr "zeitliche Verzerrung minimieren" #: time_fx_dialog.cc:66 msgid "Preserve Formants" @@ -11202,9 +11594,8 @@ msgid "Cents:" msgstr "Cents:" #: time_fx_dialog.cc:123 -#, fuzzy msgid "Time|Shift" -msgstr "Shift" +msgstr "Zeit|Transposition" #: time_fx_dialog.cc:147 time_fx_dialog.cc:150 msgid "TimeFXButton" @@ -11218,11 +11609,11 @@ msgstr "Strecken/Stauchen" msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" -#: time_info_box.cc:119 +#: time_info_box.cc:121 msgid "Start recording at auto-punch start" msgstr "Aufnahme am Anfang des Punch-Bereichs starten" -#: time_info_box.cc:120 +#: time_info_box.cc:122 msgid "Stop recording at auto-punch end" msgstr "Aufnahme am Ende des Punch-Bereichs beenden" @@ -11276,27 +11667,113 @@ msgstr "" msgid "Config file %1 not saved" msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gespeichert" -#: utils.cc:108 utils.cc:151 +#: utils.cc:110 utils.cc:153 msgid "bad XPM header %1" msgstr "Fehlerhafter XPM Header %1" -#: utils.cc:290 +#: utils.cc:292 msgid "missing RGBA style for \"%1\"" msgstr "Fehlender RGBA Style für \"%1\"" -#: utils.cc:511 +#: utils.cc:513 msgid "cannot find XPM file for %1" msgstr "Konnte XPM-Datei für %1 nicht finden" -#: utils.cc:537 -#, fuzzy +#: utils.cc:539 msgid "cannot find icon image for %1 using %2" -msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 nicht finden" +msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 unter %2 nicht finden" + +#: utils.cc:554 +msgid "Caught exception while loading icon named %1" +msgstr "" +"Während des Ladens des Icons mit dem Namen %1 trat ein Ausnahmefehler auf" #: verbose_cursor.cc:45 msgid "VerboseCanvasCursor" msgstr "Ausführlicher Canvas-Cursor" +#~ msgid "Always Play Range Selection (if any)" +#~ msgstr "Immer Bereichsauswahl wiedergeben" + +#~ msgid "Start playback after any locate" +#~ msgstr "Startet die Wiedergabe nach setzen des Positionszeigers" + +#~ msgid "Always Play Range" +#~ msgstr "Immer Bereich wiedergeben" + +#~ msgid "pullup: \\u2012" +#~ msgstr "pullup: \\u2012" + +#~ msgid "pullup %-6.4f" +#~ msgstr "pullup %-6.4f" + +#~ msgid "Select/Move Objects" +#~ msgstr "Objekte auswählen/verschieben" + +#~ msgid "Select/Move Ranges" +#~ msgstr "Editierbereich auswählen/ändern" + +#~ msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)" +#~ msgstr "Inhalt von Regionen editieren (z.B. Noten)" + +#~ msgid "Link Object / Range Tools" +#~ msgstr "Editierbereich auswählen/ändern" + +#~ msgid "editing|E" +#~ msgstr "Bearbeitung|E" + +#~ msgid "Sharing Editing?" +#~ msgstr "Bearbeitung teilen?" + +#~ msgid "i" +#~ msgstr "i" + +#~ msgid "Disable plugins during recording" +#~ msgstr "Plugins während der Aufnahme deaktivieren" + +#~ msgid "Visual|Interface" +#~ msgstr "Interface" + +#~ msgid "Editing" +#~ msgstr "Bearbeitung" + +#~ msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface" +#~ msgstr "" +#~ "Timecode-Quelle nutzt die gleiche Sample-Clock wie das Audiointerface" + +#~ msgid "Timecode Offset Negative" +#~ msgstr "Negatives Timecode-Offset" + +#~ msgid "Crossfades are created" +#~ msgstr "Länge von Crossfades" + +#~ msgid "to span entire overlap" +#~ msgstr "Gesamte Überlappung" + +#~ msgid "constant power (-6dB)" +#~ msgstr "Konstante Energie (-6dB)" + +#~ msgid "use existing region fade shape" +#~ msgstr "Vorhandene Fade-Form verwenden:" + +#~ msgid "short-xfade-seconds" +#~ msgstr "kurze Xfade-Sekunden" + +#~ msgid "Short crossfade length" +#~ msgstr "Länge für kurze Crossfades" + +#~ msgid "Create crossfades automatically" +#~ msgstr "Erzeuge Crossfades automatisch" + +#~ msgid "Page %1, [Stop]->" +#~ msgstr "Seite %1, [Stop]->" + +#~ msgid "Add files:" +#~ msgstr "Hinzufügen:" + +#~ msgid "Mapping:" +#~ msgstr "Zuordnung:" + #~ msgid "Add MIDI Controller Track" #~ msgstr "Füge Midi Controller Spur hinzu" @@ -11594,9 +12071,6 @@ msgstr "Ausführlicher Canvas-Cursor" #~ msgid "most recently added is higher" #~ msgstr "Manuell / Zuletzt hinzugefügte Region liegt oben" -#~ msgid "URI" -#~ msgstr "URI" - #~ msgid "" #~ "(You can change this preference at any time, via the " #~ "Preferences dialog)" @@ -11622,9 +12096,6 @@ msgstr "Ausführlicher Canvas-Cursor" #~ msgid " " #~ msgstr " " -#~ msgid "SR" -#~ msgstr "SR" - #~ msgid "Activate all" #~ msgstr "Alle aktivieren" @@ -11769,9 +12240,6 @@ msgstr "Ausführlicher Canvas-Cursor" #~ msgid "Cleanup" #~ msgstr "Aufräumen" -#~ msgid "Play Selection" -#~ msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben" - #, fuzzy #~ msgid "DSP: 100.0%" #~ msgstr "DSP: %5.1f%%" @@ -13052,9 +13520,6 @@ msgstr "Ausführlicher Canvas-Cursor" #~ msgid "KeyMouse Actions" #~ msgstr "Tastatur/Maus-Befehle" -#~ msgid "Header" -#~ msgstr "Header" - #~ msgid "Data" #~ msgstr "Datenformat" diff --git a/gtk2_ardour/po/nn.po b/gtk2_ardour/po/nn.po index 91347e74aa..03189c1c52 100644 --- a/gtk2_ardour/po/nn.po +++ b/gtk2_ardour/po/nn.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk2_ardour 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-12 17:28-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-13 20:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-01 21:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-01 21:10+0100\n" "Last-Translator: Eivind Ødegård \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Sam Chessman" #: about.cc:133 msgid "André Colomb" -msgstr "" +msgstr "André Colomb" #: about.cc:134 msgid "Paul Davis" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Colin Fletcher" #: about.cc:137 msgid "Dave Flick" -msgstr "" +msgstr "Dave Flick" #: about.cc:138 msgid "Hans Fugal" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Christopher George" #: about.cc:141 msgid "Chris Goddard" -msgstr "" +msgstr "Chris Goddard" #: about.cc:142 msgid "J. Abelardo Gutierrez" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Matt Krai" #: about.cc:154 msgid "Nick Lanham" -msgstr "" +msgstr "Nick Lanham" #: about.cc:155 msgid "Colin Law" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Sampo Savolainen" #: about.cc:167 msgid "Rodrigo Severo" -msgstr "" +msgstr "Rodrigo Severo" #: about.cc:168 msgid "Per Sigmond" @@ -212,9 +212,8 @@ msgid "Lincoln Spiteri" msgstr "Lincoln Spiteri" #: about.cc:170 -#, fuzzy msgid "Mike Start" -msgstr "Juster starten" +msgstr "Mike Start" #: about.cc:171 msgid "Mark Stewart" @@ -241,7 +240,6 @@ msgid "Thorsten Wilms" msgstr "Thorsten Wilms" #: about.cc:181 -#, fuzzy msgid "" "French:\n" "\tAlain Fréhel \n" @@ -252,9 +250,10 @@ msgstr "" "Fransk:\n" "\tAlain Fréhel \n" "\tChristophe Combelles \n" +"\tMartin Blanchard\n" +"\tRomain Arnaud \n" #: about.cc:182 -#, fuzzy msgid "" "German:\n" "\tKarsten Petersen \n" @@ -270,7 +269,6 @@ msgstr "" "\tRobert Schwede\n" #: about.cc:188 -#, fuzzy msgid "" "Italian:\n" "\tFilippo Pappalardo \n" @@ -278,6 +276,7 @@ msgid "" msgstr "" "Italiensk:\n" "\tFilippo Pappalardo \n" +"\tRaffaele Morelli \n" #: about.cc:189 msgid "" @@ -298,7 +297,6 @@ msgstr "" "\tChris Ross \n" #: about.cc:192 -#, fuzzy msgid "" "Spanish:\n" "\t Alex Krohn \n" @@ -306,6 +304,7 @@ msgid "" msgstr "" "Spansk:\n" "\t Alex Krohn \n" +"\tPablo Fernández \n" #: about.cc:193 msgid "" @@ -313,6 +312,9 @@ msgid "" "\t Igor Blinov \n" "\tAlexandre Prokoudine \n" msgstr "" +"Russisk:\n" +"\t Igor Blinov \n" +"\tAlexandre Prokoudine \n" #: about.cc:195 msgid "" @@ -359,11 +361,12 @@ msgid "" "Chinese:\n" "\t Rui-huai Zhang \n" msgstr "" +"Kinesisk:\n" +"\t Rui-huai Zhang \n" #: about.cc:578 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis\n" -msgstr "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis\n" +msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis\n" #: about.cc:582 msgid "http://ardour.org/" @@ -385,7 +388,8 @@ msgstr "Oppsett" msgid "Loading menus from %1" msgstr "Lastar menyar frå %1" -#: actions.cc:83 actions.cc:84 +#: actions.cc:83 +#: actions.cc:84 msgid "badly formatted UI definition file: %1" msgstr "Feilformatert grensesnittdefinisjonsfil: %1" @@ -393,152 +397,195 @@ msgstr "Feilformatert grensesnittdefinisjonsfil: %1" msgid "%1 menu definition file not found" msgstr "Fann ikkje menydefinisjonsfila til %1" -#: actions.cc:90 actions.cc:91 +#: actions.cc:90 +#: actions.cc:91 msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file" msgstr "%1 verkar ikkje utan ei gyldig ardour.menus-fil" -#: add_route_dialog.cc:52 route_params_ui.cc:503 +#: add_route_dialog.cc:53 +#: route_params_ui.cc:503 msgid "Add Track or Bus" msgstr "Legg til spor eller buss" -#: add_route_dialog.cc:55 +#: add_route_dialog.cc:56 msgid "Configuration:" msgstr "Innstillingar:" -#: add_route_dialog.cc:56 +#: add_route_dialog.cc:57 msgid "Track mode:" msgstr "Spormodus:" -#: add_route_dialog.cc:57 +#: add_route_dialog.cc:58 msgid "Instrument:" -msgstr "" +msgstr "Instrument:" -#: add_route_dialog.cc:78 -#, fuzzy +#: add_route_dialog.cc:79 msgid "Audio Tracks" -msgstr "Legg til lydspor" +msgstr "Lydspor" -#: add_route_dialog.cc:79 -#, fuzzy +#: add_route_dialog.cc:80 msgid "MIDI Tracks" -msgstr "MIDI-sporar" +msgstr "MIDI-spor" -#: add_route_dialog.cc:80 -#, fuzzy +#: add_route_dialog.cc:81 msgid "Audio+MIDI Tracks" -msgstr "Legg til MIDI-spor" +msgstr "Lyd+MIDI-spor" -#: add_route_dialog.cc:81 -#, fuzzy +#: add_route_dialog.cc:82 msgid "Busses" -msgstr "bussar" +msgstr "Bussar" -#: add_route_dialog.cc:103 +#: add_route_dialog.cc:104 msgid "Add:" msgstr "Legg til:" -#: add_route_dialog.cc:116 startup.cc:793 time_fx_dialog.cc:92 +#: add_route_dialog.cc:117 +#: startup.cc:800 +#: time_fx_dialog.cc:92 msgid "Options" msgstr "Val" -#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:194 region_editor.cc:49 -#: route_group_dialog.cc:67 +#: add_route_dialog.cc:127 +#: bundle_manager.cc:194 +#: region_editor.cc:49 +#: route_group_dialog.cc:66 msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: add_route_dialog.cc:156 +#: add_route_dialog.cc:157 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:226 rc_option_editor.cc:1165 -#: rc_option_editor.cc:1167 rc_option_editor.cc:1169 rc_option_editor.cc:1171 -#: rc_option_editor.cc:1195 rc_option_editor.cc:1197 rc_option_editor.cc:1205 -#: rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1225 rc_option_editor.cc:1238 -#: rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1242 rc_option_editor.cc:1273 -#: rc_option_editor.cc:1275 rc_option_editor.cc:1277 rc_option_editor.cc:1285 -#: rc_option_editor.cc:1293 rc_option_editor.cc:1301 rc_option_editor.cc:1309 +#: add_route_dialog.cc:218 +#: add_route_dialog.cc:227 +#: rc_option_editor.cc:1328 +#: rc_option_editor.cc:1330 +#: rc_option_editor.cc:1332 +#: rc_option_editor.cc:1334 +#: rc_option_editor.cc:1358 +#: rc_option_editor.cc:1360 +#: rc_option_editor.cc:1368 +#: rc_option_editor.cc:1370 +#: rc_option_editor.cc:1388 +#: rc_option_editor.cc:1401 +#: rc_option_editor.cc:1403 +#: rc_option_editor.cc:1405 +#: rc_option_editor.cc:1436 +#: rc_option_editor.cc:1438 +#: rc_option_editor.cc:1440 +#: rc_option_editor.cc:1448 +#: rc_option_editor.cc:1456 +#: rc_option_editor.cc:1464 msgid "Audio" msgstr "Lyd" -#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:229 editor_actions.cc:104 -#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1432 rc_option_editor.cc:1440 -#: rc_option_editor.cc:1448 rc_option_editor.cc:1457 rc_option_editor.cc:1465 -#: rc_option_editor.cc:1473 rc_option_editor.cc:1481 rc_option_editor.cc:1490 -#: rc_option_editor.cc:1499 rc_option_editor.cc:1508 rc_option_editor.cc:1516 -#: rc_option_editor.cc:1524 +#: add_route_dialog.cc:219 +#: add_route_dialog.cc:230 +#: editor_actions.cc:105 +#: missing_file_dialog.cc:55 +#: rc_option_editor.cc:1587 +#: rc_option_editor.cc:1595 +#: rc_option_editor.cc:1603 +#: rc_option_editor.cc:1612 +#: rc_option_editor.cc:1620 +#: rc_option_editor.cc:1628 +#: rc_option_editor.cc:1636 +#: rc_option_editor.cc:1645 +#: rc_option_editor.cc:1654 +#: rc_option_editor.cc:1663 +#: rc_option_editor.cc:1671 +#: rc_option_editor.cc:1679 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:232 -#, fuzzy +#: add_route_dialog.cc:220 +#: add_route_dialog.cc:233 msgid "Audio+MIDI" -msgstr "Lyd" +msgstr "Lyd+MIDI" -#: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:235 +#: add_route_dialog.cc:221 +#: add_route_dialog.cc:236 msgid "Bus" msgstr "Buss" -#: add_route_dialog.cc:299 add_route_dialog.cc:318 editor_actions.cc:384 -#: time_axis_view.cc:1300 +#: add_route_dialog.cc:263 +msgid "" +"Audio+MIDI tracks are intended for use ONLY with plugins that use both audio and MIDI input data\n" +"\n" +"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI track instead." +msgstr "" +"Audio+MIDI-spor er BERRE til bruk med utvidingar som kan ta både lyd- og MIDI-data.\n" +"\n" +"Viss du ikkje planlegg å bruka slike utvidingar, bør du bruka eit vanleg lyd- eller MIDI-spor i staden." + +#: add_route_dialog.cc:307 +#: add_route_dialog.cc:326 +#: editor_actions.cc:385 +#: time_axis_view.cc:1318 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: add_route_dialog.cc:302 add_route_dialog.cc:320 +#: add_route_dialog.cc:310 +#: add_route_dialog.cc:328 msgid "Non Layered" msgstr "Ikkje lagdelt" -#: add_route_dialog.cc:303 add_route_dialog.cc:322 +#: add_route_dialog.cc:311 +#: add_route_dialog.cc:330 msgid "Tape" msgstr "Band" -#: add_route_dialog.cc:403 +#: add_route_dialog.cc:411 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: add_route_dialog.cc:407 +#: add_route_dialog.cc:415 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: add_route_dialog.cc:431 +#: add_route_dialog.cc:439 msgid "3 Channel" msgstr "3 kanalar" -#: add_route_dialog.cc:435 +#: add_route_dialog.cc:443 msgid "4 Channel" msgstr "4 kanalar" -#: add_route_dialog.cc:439 +#: add_route_dialog.cc:447 msgid "5 Channel" msgstr "5 kanalar" -#: add_route_dialog.cc:443 +#: add_route_dialog.cc:451 msgid "6 Channel" msgstr "6 kanalar" -#: add_route_dialog.cc:447 +#: add_route_dialog.cc:455 msgid "8 Channel" msgstr "8 kanalar" -#: add_route_dialog.cc:451 +#: add_route_dialog.cc:459 msgid "12 Channel" msgstr "12 kanalar" -#: add_route_dialog.cc:455 mixer_strip.cc:2077 +#: add_route_dialog.cc:463 +#: mixer_strip.cc:2125 msgid "Custom" msgstr "Eigen" -#: add_route_dialog.cc:488 add_route_dialog.cc:502 route_group_menu.cc:81 +#: add_route_dialog.cc:496 +#: add_route_dialog.cc:510 +#: route_group_menu.cc:81 msgid "New Group..." msgstr "Ny gruppe..." -#: add_route_dialog.cc:492 route_group_menu.cc:85 +#: add_route_dialog.cc:500 +#: route_group_menu.cc:85 msgid "No Group" msgstr "Inga gruppe" -#: add_route_dialog.cc:564 -#, fuzzy +#: add_route_dialog.cc:572 msgid "-none-" -msgstr "ingen" +msgstr "-ingen-" #: ambiguous_file_dialog.cc:30 msgid "Ambiguous File" @@ -562,7 +609,8 @@ msgstr "" "\n" "Vel kva stig du vil henta fila frå." -#: ambiguous_file_dialog.cc:45 missing_file_dialog.cc:45 +#: ambiguous_file_dialog.cc:45 +#: missing_file_dialog.cc:45 msgid "Done" msgstr "Ferdig" @@ -602,17 +650,22 @@ msgstr "Normaliser verdiar" msgid "FFT analysis window" msgstr "FFT-analyserute" -#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1863 +#: analysis_window.cc:60 +#: editor.cc:1866 msgid "Spectral Analysis" msgstr "Spektrumanalyse" -#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:137 export_channel_selector.cc:543 -#: session_metadata_dialog.cc:544 +#: analysis_window.cc:67 +#: editor_actions.cc:138 +#: export_channel_selector.cc:543 +#: session_metadata_dialog.cc:546 msgid "Track" msgstr "Spor" -#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:569 mixer_ui.cc:119 -#: mixer_ui.cc:1771 +#: analysis_window.cc:68 +#: editor_actions.cc:585 +#: mixer_ui.cc:124 +#: mixer_ui.cc:1792 msgid "Show" msgstr "Vis" @@ -620,73 +673,66 @@ msgstr "Vis" msgid "Re-analyze data" msgstr "Analyser data på nytt" -#: ardour_button.cc:588 +#: ardour_button.cc:658 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n" -msgstr "" +msgstr "knappen kan ikkje overvaka status for ikkje-eksisterande kontroll\n" -#: ardour_ui.cc:154 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:158 msgid "audition" -msgstr "Lytt" +msgstr "lytting" -#: ardour_ui.cc:155 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:159 msgid "solo" -msgstr "soloing" +msgstr "solo" -#: ardour_ui.cc:156 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:160 msgid "feedback" -msgstr "Tilbakeføring" +msgstr "feedback" -#: ardour_ui.cc:158 +#: ardour_ui.cc:162 msgid "Errors" msgstr "Feil" -#: ardour_ui.cc:279 +#: ardour_ui.cc:280 msgid "could not initialize %1." msgstr "greidde ikkje starta %1." -#: ardour_ui.cc:369 +#: ardour_ui.cc:340 msgid "Starting audio engine" msgstr "Startar lydmaskin" -#: ardour_ui.cc:668 startup.cc:598 +#: ardour_ui.cc:640 +#: startup.cc:612 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 er klar til bruk" -#: ardour_ui.cc:710 +#: ardour_ui.cc:682 msgid "" -"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " -"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" +"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" "\n" -"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally " -"controlled by /etc/security/limits.conf" +"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally controlled by /etc/security/limits.conf" msgstr "" -"MERK: Datamaskina di har ei grense for kor mykje minne som kan låsast. Dette " -"kan føra til at %1 går tom for minne før maskina ditt gjer det. \n" +"MERK: Datamaskina di har ei grense for kor mykje minne som kan låsast. Dette kan føra til at %1 går tom for minne før maskina ditt gjer det. \n" "\n" -"Du kan finna ut kva minnegrensa er med 'ulimit -l'. Minnegrensa er vanlegvis " -"kontrollert av /etc/security/limits.conf" +"Du kan finna ut kva minnegrensa er med 'ulimit -l'. Minnegrensa er vanlegvis kontrollert av /etc/security/limits.conf" -#: ardour_ui.cc:719 +#: ardour_ui.cc:693 msgid "Do not show this window again" msgstr "Ikkje vis denne ruta att" -#: ardour_ui.cc:760 +#: ardour_ui.cc:734 msgid "Don't quit" msgstr "Ikkje avslutt" -#: ardour_ui.cc:761 +#: ardour_ui.cc:735 msgid "Just quit" msgstr "Berre avslutt" -#: ardour_ui.cc:762 +#: ardour_ui.cc:736 msgid "Save and quit" msgstr "Lagra og avslutt" -#: ardour_ui.cc:772 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:746 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -694,22 +740,21 @@ msgid "" "\n" "\"Just quit\" option." msgstr "" -"Ardour greidde ikkje lagra økta di.\n" +"%1 greidde ikkje lagra økta di.\n" "\n" "Om du framleis vil avslutta, bruk\n" "\n" "\"Berre avslutt\"-alternativet." -#: ardour_ui.cc:798 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:772 msgid "Please wait while %1 cleans up..." -msgstr "Vent medan %1 lastar visuelle data" +msgstr "Vent medan %1 ryddar opp..." -#: ardour_ui.cc:816 +#: ardour_ui.cc:790 msgid "Unsaved Session" msgstr "Ulagra økt" -#: ardour_ui.cc:837 +#: ardour_ui.cc:811 msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -727,7 +772,7 @@ msgstr "" "\n" "Kva vil du gjera?" -#: ardour_ui.cc:840 +#: ardour_ui.cc:814 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -745,106 +790,108 @@ msgstr "" "\n" "Kva vil du gjera?" -#: ardour_ui.cc:854 +#: ardour_ui.cc:828 msgid "Prompter" msgstr "Spørsmål" -#: ardour_ui.cc:918 +#: ardour_ui.cc:893 msgid "disconnected" msgstr "fråkopla" -#: ardour_ui.cc:925 +#: ardour_ui.cc:900 #, c-format msgid "JACK: %.1f kHz / %4.1f ms" -msgstr "" +msgstr "JACK: %.1f kHz / %4.1f ms" -#: ardour_ui.cc:929 +#: ardour_ui.cc:904 #, c-format msgid "JACK: % kHz / %4.1f ms" -msgstr "" +msgstr "JACK: % kHz / %4.1f ms" -#: ardour_ui.cc:947 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:922 msgid "File:" -msgstr "Filstart:" +msgstr "Fil:" -#: ardour_ui.cc:951 +#: ardour_ui.cc:926 msgid "BWF" -msgstr "" +msgstr "BWF" -#: ardour_ui.cc:954 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:929 msgid "WAV" -msgstr "WAVE" +msgstr "WAV" -#: ardour_ui.cc:957 +#: ardour_ui.cc:932 msgid "WAV64" -msgstr "" +msgstr "WAV64" -#: ardour_ui.cc:960 session_option_editor.cc:232 +#: ardour_ui.cc:935 +#: session_option_editor.cc:196 msgid "CAF" msgstr "CAF" -#: ardour_ui.cc:963 +#: ardour_ui.cc:938 msgid "AIFF" -msgstr "" +msgstr "AIFF" -#: ardour_ui.cc:966 +#: ardour_ui.cc:941 msgid "iXML" -msgstr "" +msgstr "iXML" -#: ardour_ui.cc:969 +#: ardour_ui.cc:944 msgid "RF64" -msgstr "" +msgstr "RF64" -#: ardour_ui.cc:977 +#: ardour_ui.cc:952 msgid "32-float" -msgstr "" +msgstr "32-flyt" -#: ardour_ui.cc:980 +#: ardour_ui.cc:955 msgid "24-int" -msgstr "" +msgstr "24-heiltal" -#: ardour_ui.cc:983 +#: ardour_ui.cc:958 msgid "16-int" -msgstr "" +msgstr "16-heiltal" -#: ardour_ui.cc:1002 +#: ardour_ui.cc:977 #, c-format msgid "DSP: %5.1f%%" -msgstr "" +msgstr "DSP: %5.1f%%" -#: ardour_ui.cc:1021 +#: ardour_ui.cc:996 #, c-format -msgid "" -"Buffers: p:" -"%%% c:%%%" -msgstr "" +msgid "Buffers: p:%%% c:%%%" +msgstr "Bufrar: p:%%% c:%%%" -#: ardour_ui.cc:1057 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:1032 msgid "Disk: Unknown" -msgstr "Diskplass: %02dt:%02dm:%02ds" +msgstr "Disk: Ukjent" -#: ardour_ui.cc:1059 +#: ardour_ui.cc:1034 msgid "Disk: 24hrs+" -msgstr "" +msgstr "Disk: 24t+" -#: ardour_ui.cc:1077 +#: ardour_ui.cc:1052 msgid "Disk: >24 hrs" -msgstr "" +msgstr "Disk: >24t" -#: ardour_ui.cc:1088 -#, fuzzy, c-format +#: ardour_ui.cc:1063 +#, c-format msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" -msgstr "Diskplass: %02dt:%02dm:%02ds" +msgstr "Disk: %02dt:%02dm:%02ds" + +#: ardour_ui.cc:1089 +#, c-format +msgid "Timecode|TC: %s" +msgstr "Tidskode|TC: %s" -#: ardour_ui.cc:1200 ardour_ui.cc:1209 startup.cc:1008 +#: ardour_ui.cc:1204 +#: ardour_ui.cc:1213 +#: startup.cc:1011 msgid "Recent Sessions" msgstr "Siste øktene" -#: ardour_ui.cc:1291 +#: ardour_ui.cc:1295 msgid "" "%1 is not connected to JACK\n" "You cannot open or close sessions in this condition" @@ -852,32 +899,31 @@ msgstr "" "%1 er ikkje kopla til JACK.\n" "Du kan ikkje opna eller lukka økter når det står slik til." -#: ardour_ui.cc:1318 +#: ardour_ui.cc:1322 msgid "Open Session" msgstr "Opna økt" -#: ardour_ui.cc:1336 session_import_dialog.cc:169 -#: session_metadata_dialog.cc:727 startup.cc:1037 +#: ardour_ui.cc:1340 +#: session_import_dialog.cc:169 +#: session_metadata_dialog.cc:729 +#: startup.cc:1040 msgid "%1 sessions" msgstr "%1 økter" -#: ardour_ui.cc:1373 +#: ardour_ui.cc:1377 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." -msgstr "" -"Du kan ikkje leggja til eit spor eller ein buss når du ikkje har ei økt " -"innlasta." +msgstr "Du kan ikkje leggja til eit spor eller ein buss når du ikkje har ei økt innlasta." -#: ardour_ui.cc:1382 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:1386 msgid "could not create a new mixed track" -msgstr "greidde ikkje laga nytt midispor" +msgstr "greidde ikkje laga nytt miksa spor" -#: ardour_ui.cc:1384 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:1388 msgid "could not create %1 new mixed tracks" -msgstr "greidde ikkje laga %1 nye midispor" +msgstr "greidde ikkje laga %1 nye miksa spor" -#: ardour_ui.cc:1391 ardour_ui.cc:1459 +#: ardour_ui.cc:1395 +#: ardour_ui.cc:1463 msgid "" "There are insufficient JACK ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -889,47 +935,45 @@ msgstr "" "Du bør lagra %1, avslutta og starta\n" "omatt JACK med fleire portar." -#: ardour_ui.cc:1426 +#: ardour_ui.cc:1430 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." -msgstr "" -"Du kan ikkje leggja til eit spor eller ein buss når du ikkje har ei økt " -"innlasta." +msgstr "Du kan ikkje leggja til eit spor eller ein buss når du ikkje har ei økt innlasta." -#: ardour_ui.cc:1436 +#: ardour_ui.cc:1440 msgid "could not create a new audio track" msgstr "greidde ikkje laga nytt lydspor" -#: ardour_ui.cc:1438 +#: ardour_ui.cc:1442 msgid "could only create %1 of %2 new audio %3" msgstr "greidde berre laga %1 av %2 nye lyd%3" -#: ardour_ui.cc:1439 editor_ops.cc:6364 +#: ardour_ui.cc:1443 +#: editor_ops.cc:6459 msgid "tracks" msgstr "spor" -#: ardour_ui.cc:1439 editor_ops.cc:6370 +#: ardour_ui.cc:1443 +#: editor_ops.cc:6465 msgid "busses" msgstr "bussar" -#: ardour_ui.cc:1449 +#: ardour_ui.cc:1453 msgid "could not create a new audio bus" msgstr "greidde ikkje laga ny lydbuss" -#: ardour_ui.cc:1451 +#: ardour_ui.cc:1455 msgid "could not create %1 new audio busses" msgstr "greidde ikkje laga %1 nye lydbussar" -#: ardour_ui.cc:1568 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:1572 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." msgstr "" -"Lag eitt eller fleire spor\n" -"før du prøver å ta opp.\n" -"Sjå Økt-menyen." +"Lag eitt eller fleire spor før du prøver å ta opp.\n" +"Du kan gjera det med «Legg til spor eller buss» i økt-menyen." -#: ardour_ui.cc:1946 +#: ardour_ui.cc:1962 msgid "" "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n" "\n" @@ -939,7 +983,7 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: ardour_ui.cc:1948 +#: ardour_ui.cc:1964 msgid "" "JACK has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" @@ -951,62 +995,61 @@ msgstr "" "ikkje var rask nok. Du kan lagra økta\n" "og/eller prøva å kopla til JACK att ." -#: ardour_ui.cc:1973 +#: ardour_ui.cc:1989 msgid "Unable to start the session running" msgstr "Greidde ikkje starta økta" -#: ardour_ui.cc:2049 +#: ardour_ui.cc:2065 msgid "Take Snapshot" msgstr "Ta snøggbilete" -#: ardour_ui.cc:2050 +#: ardour_ui.cc:2066 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Namn på det nye snøggbiletet" -#: ardour_ui.cc:2074 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:2090 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" msgstr "" "For å tryggja kompatibiliteten med ymse system,\n" -"kan ikkje namn på snøggbilete innehalda teiknet '/'" +"kan ikkje namn på snøggbilete innehalda teiknet '%1'" -#: ardour_ui.cc:2086 +#: ardour_ui.cc:2102 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Stadfest at du vil skriva over snøggbilete" -#: ardour_ui.cc:2087 +#: ardour_ui.cc:2103 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Dette snøggbiletet finst frå før. Vil du skriva over det?" -#: ardour_ui.cc:2090 +#: ardour_ui.cc:2106 msgid "Overwrite" msgstr "Skriv over" -#: ardour_ui.cc:2124 +#: ardour_ui.cc:2140 msgid "Rename Session" msgstr "Døyp om økt" -#: ardour_ui.cc:2125 +#: ardour_ui.cc:2141 msgid "New session name" msgstr "Nytt øktnamn" -#: ardour_ui.cc:2139 ardour_ui.cc:2490 ardour_ui.cc:2536 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:2155 +#: ardour_ui.cc:2531 +#: ardour_ui.cc:2576 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" msgstr "" "For å tryggja kompatibiliteten med ymse system,\n" -"kan ikkje namn på økter innehalda teiknet '/'" +"kan ikkje namn på økter innehalda teiknet '%1'" -#: ardour_ui.cc:2147 -msgid "" -"That name is already in use by another directory/folder. Please try again." +#: ardour_ui.cc:2163 +msgid "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "Dette namnet er alt i bruk på ei anna mappe. Prøv på nytt." -#: ardour_ui.cc:2156 +#: ardour_ui.cc:2172 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" @@ -1014,19 +1057,19 @@ msgstr "" "Fekk ikkje til å døypa om denne økta.\n" "Her kan det vera noko skikkeleg rot." -#: ardour_ui.cc:2271 +#: ardour_ui.cc:2287 msgid "Save Template" msgstr "Lagra mal" -#: ardour_ui.cc:2272 +#: ardour_ui.cc:2288 msgid "Name for template:" msgstr "Namn på malen:" -#: ardour_ui.cc:2273 +#: ardour_ui.cc:2289 msgid "-template" msgstr "-mal" -#: ardour_ui.cc:2311 +#: ardour_ui.cc:2327 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -1036,52 +1079,55 @@ msgstr "" "%1,\n" "finst frå før. Vil du opna henne?" -#: ardour_ui.cc:2321 +#: ardour_ui.cc:2337 msgid "Open Existing Session" msgstr "Opna økt" -#: ardour_ui.cc:2527 +#: ardour_ui.cc:2567 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "Det finst inga økt i \"%1\"" -#: ardour_ui.cc:2614 +#: ardour_ui.cc:2654 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Vent medan %1 lastar økta di" -#: ardour_ui.cc:2629 +#: ardour_ui.cc:2669 msgid "Port Registration Error" msgstr "Feil ved portregistrering" -#: ardour_ui.cc:2630 +#: ardour_ui.cc:2670 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Klikk på Lukk for å prøva att." -#: ardour_ui.cc:2651 +#: ardour_ui.cc:2691 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" msgstr "Økta \"%1 (snøggbilete %2)\" vart ikkje lasta" -#: ardour_ui.cc:2657 +#: ardour_ui.cc:2697 msgid "Loading Error" msgstr "Feil ved lasting" -#: ardour_ui.cc:2658 +#: ardour_ui.cc:2698 msgid "Click the Refresh button to try again." msgstr "Klikk på Last omatt for å prøva att." -#: ardour_ui.cc:2740 +#: ardour_ui.cc:2780 msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "Greidde ikkje laga økt i \"%1\"" -#: ardour_ui.cc:2868 +#: ardour_ui.cc:2908 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Ingen filer var klare for rydding" -#: ardour_ui.cc:2872 ardour_ui.cc:2882 ardour_ui.cc:2999 ardour_ui.cc:3006 +#: ardour_ui.cc:2912 +#: ardour_ui.cc:2922 +#: ardour_ui.cc:3039 +#: ardour_ui.cc:3046 #: ardour_ui_ed.cc:104 msgid "Clean-up" msgstr "Opprydding" -#: ardour_ui.cc:2873 +#: ardour_ui.cc:2913 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1093,11 +1139,23 @@ msgstr "" "Det kan hende dei inneheld bolkar\n" "som treng ubrukte lydfiler for å eksistera." -#: ardour_ui.cc:2994 +#: ardour_ui.cc:2972 +msgid "kilo" +msgstr "kilo" + +#: ardour_ui.cc:2975 +msgid "mega" +msgstr "mega" + +#: ardour_ui.cc:2978 +msgid "giga" +msgstr "giga" + +#: ardour_ui.cc:3034 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Er du sikker på at du vil rydda opp?" -#: ardour_ui.cc:3001 +#: ardour_ui.cc:3041 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1107,94 +1165,79 @@ msgstr "" "ALL angra- og gjer om-informasjon blir sletta om du ryddar.\n" "Etter opprydding blir alle ubrukte lydfiler flytte til ei \"daudlyd\"-mappe." -#: ardour_ui.cc:3009 +#: ardour_ui.cc:3049 msgid "CleanupDialog" msgstr "Ryddedialog" -#: ardour_ui.cc:3040 +#: ardour_ui.cc:3080 msgid "Cleaned Files" msgstr "Rydda filer" -#: ardour_ui.cc:3041 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:3081 msgid "" "The following %1 files were not in use and \n" -"have been moved to:\n" +"have been moved to: %2\n" "\n" -"%2\n" +"After a restart of %5\n" "\n" -"After a restart of %5,\n" +"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n" "\n" -"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n" -"\n" -"will release an additional\n" -"%3 %4bytes of disk space.\n" +"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n" msgstr "" "Desse %1 filene var ikkje i bruk, \n" -"og er flytte til:\n" -"%2. \n" +"og er flytte til: %2. \n" "\n" -"Om du startar Ardour på nytt og vel\n" +"Om du startar %5 på nytt og vel\n" "\n" -"Økt -> Opprydding -> Tøm søppelbøtta\n" +"Økt -> Opprydding -> Tøm søppelbøtta\n" "\n" -"frigjer du \n" -"%3 %4byte lagringsplass.\n" +"frigjer du %3 %4byte lagringsplass.\n" -#: ardour_ui.cc:3049 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:3087 msgid "" "The following file was not in use and \n" -"has been moved to:\n" -"\t\t\t\t%2\n" +"has been moved to: %2\n" "\n" -"After a restart of %5,\n" +"After a restart of %5\n" "\n" -"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n" +"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n" "\n" -"will release an additional\n" -"%3 %4bytes of disk space.\n" +"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n" msgstr "" "Denne fila var ikkje i bruk, \n" -"og er flytt til:\n" -"\t\t\t\t%2. \n" +"og er flytt til: %2. \n" "\n" -"Om du startar Ardour på nytt og vel\n" +"Om du startar %5 på nytt og vel\n" "\n" -"Økt -> Opprydding -> Tøm søppelbøtta\n" +"Økt -> Opprydding -> Tøm søppelbøtta\n" "\n" -"frigjer du \n" -"%3 %4byte lagringsplass.\n" +"frigjer du %3 %4byte lagringsplass.\n" -#: ardour_ui.cc:3076 +#: ardour_ui.cc:3112 msgid "deleted file" msgstr "sletta fil" -#: ardour_ui.cc:3077 +#: ardour_ui.cc:3113 msgid "" -"The following %1 files were deleted from\n" -"%2,\n" +"The following %1 files were deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" msgstr "" -"Desse %1 filene vart sletta frå\n" -"%2,\n" -"og det frigjorde %3 %4byte lagringsplass" +"Desse %1 filene vart sletta frå%2,\n" +"og frigjorde %3 %4byte lagringsplass" -#: ardour_ui.cc:3080 +#: ardour_ui.cc:3115 msgid "" -"The following file was deleted from\n" -"%2,\n" +"The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" msgstr "" -"Denne fila vart sletta frå\n" -"%2,\n" -"og det frigjorde %3 %4byte lagringsplass" +"Denne fila vart sletta frå%2,\n" +"og frigjorde %3 %4byte lagringsplass" -#: ardour_ui.cc:3229 +#: ardour_ui.cc:3270 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "Opptaket stoppa fordi datamaskina di ikkje greidde å henga med." -#: ardour_ui.cc:3258 +#: ardour_ui.cc:3299 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1208,7 +1251,7 @@ msgstr "" "Det tyder at harddisksystemet ditt ikkje\n" "greidde lagra raskt nok til å ta opp.\n" -#: ardour_ui.cc:3277 +#: ardour_ui.cc:3318 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1222,12 +1265,11 @@ msgstr "" "Det tyder at harddisksystemet ditt ikkje\n" "greidde lesa raskt nok til å spela av.\n" -#: ardour_ui.cc:3317 +#: ardour_ui.cc:3358 msgid "Crash Recovery" msgstr "Gjenoppretting etter krasj" -#: ardour_ui.cc:3318 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:3359 msgid "" "This session appears to have been in\n" "middle of recording when ardour or\n" @@ -1241,126 +1283,120 @@ msgstr "" "opptak då Ardour eller datamaskina \n" "di vart slegen av.\n" "\n" -"Ardour kan henta fram att lyd for \n" +"%1 kan henta fram att lyd for \n" "deg, eller sjå bort frå sist opptak.\n" "Vel kva du vil gjera. \n" -#: ardour_ui.cc:3330 +#: ardour_ui.cc:3371 msgid "Ignore crash data" msgstr "Sjå bort frå krasjdata" -#: ardour_ui.cc:3331 +#: ardour_ui.cc:3372 msgid "Recover from crash" msgstr "Hent fram att etter krasj" -#: ardour_ui.cc:3351 +#: ardour_ui.cc:3392 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Punktfrekvensen passar ikkje" -#: ardour_ui.cc:3352 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:3393 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" "audio may be played at the wrong sample rate.\n" msgstr "" -"Denne økta vart laga med punktfrekvens på %1 Hz.\n" -"\n" -"Lydsystemet køyrer på %2 Hz nett no.\n" +"Denne økta vart laga med punktfrekvens på %1 Hz, men\n" +"%2 køyrer på %3 Hz nett no. Viss du lastar denne økta,\n" +"kan det henda lyden blir spelt med feil punktfrekvens.\n" -#: ardour_ui.cc:3361 +#: ardour_ui.cc:3402 msgid "Do not load session" msgstr "Ikkje last økta" -#: ardour_ui.cc:3362 +#: ardour_ui.cc:3403 msgid "Load session anyway" msgstr "Last økta likevel" -#: ardour_ui.cc:3383 +#: ardour_ui.cc:3424 msgid "Could not disconnect from JACK" msgstr "Greidde ikkje kopla frå JACK" -#: ardour_ui.cc:3396 +#: ardour_ui.cc:3437 msgid "Could not reconnect to JACK" msgstr "Greidde ikkje kopla til JACK att" -#: ardour_ui.cc:3617 +#: ardour_ui.cc:3658 msgid "Translations disabled" msgstr "Omsetjingar skrudde av" -#: ardour_ui.cc:3617 +#: ardour_ui.cc:3658 msgid "Translations enabled" msgstr "Omsetjingar skrudde på" -#: ardour_ui.cc:3621 +#: ardour_ui.cc:3662 msgid "You must restart %1 for this to take effect." msgstr "Du må starta %1 på nytt for at dette skal verka." -#: ardour_ui2.cc:73 +#: ardour_ui2.cc:72 msgid "UI: cannot setup editor" msgstr "Grensesnitt: Greier ikkje setja opp redigeringa" -#: ardour_ui2.cc:78 +#: ardour_ui2.cc:77 msgid "UI: cannot setup mixer" msgstr "Grensesnitt: Greier ikkje setja opp miksaren" -#: ardour_ui2.cc:128 +#: ardour_ui2.cc:127 msgid "Play from playhead" msgstr "Spel frå spelehovudet" -#: ardour_ui2.cc:129 +#: ardour_ui2.cc:128 msgid "Stop playback" msgstr "Stopp avspelinga" -#: ardour_ui2.cc:130 +#: ardour_ui2.cc:129 msgid "Toggle record" msgstr "Skru på/av opptak" -#: ardour_ui2.cc:131 +#: ardour_ui2.cc:130 msgid "Play range/selection" msgstr "Spel område/utval" -#: ardour_ui2.cc:132 +#: ardour_ui2.cc:131 msgid "Go to start of session" msgstr "Gå til starten av økta" -#: ardour_ui2.cc:133 +#: ardour_ui2.cc:132 msgid "Go to end of session" msgstr "Gå til slutten av økta" -#: ardour_ui2.cc:134 +#: ardour_ui2.cc:133 msgid "Play loop range" msgstr "Spel lykkje-området" -#: ardour_ui2.cc:135 -#, fuzzy +#: ardour_ui2.cc:134 msgid "" "MIDI Panic\n" "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels" -msgstr "Send note ut og nullstill kontrollmeldingar på alle MIDI-kanalar" - -#: ardour_ui2.cc:136 -#, fuzzy -msgid "Always Play Range Selection (if any)" -msgstr "Spel alltid område/utval" +msgstr "MIDI-panikknSend note av og nullstill kontrollmeldingar på alle MIDI-kanalar" -#: ardour_ui2.cc:137 +#: ardour_ui2.cc:135 msgid "Return to last playback start when stopped" msgstr "Gå til der du sist byrja avspeling" -#: ardour_ui2.cc:138 -msgid "Start playback after any locate" -msgstr "Spel av etter eitkvart merke" +#: ardour_ui2.cc:136 +msgid "Playhead follows Range Selections and Edits" +msgstr "Spelehovudet fylgjer områdeval og redigeringar" -#: ardour_ui2.cc:139 +#: ardour_ui2.cc:137 msgid "Be sensible about input monitoring" msgstr "Fornuftig inngangslytting" -#: ardour_ui2.cc:140 +#: ardour_ui2.cc:138 msgid "Enable/Disable audio click" msgstr "Slå på/av lydklikk" -#: ardour_ui2.cc:141 monitor_section.cc:82 +#: ardour_ui2.cc:139 +#: monitor_section.cc:82 msgid "" "When active, something is soloed.\n" "Click to de-solo everything" @@ -1368,7 +1404,7 @@ msgstr "" "Når knappen er trykt inn, er noko i solo.\n" "Klikk for å slå av solo på alt." -#: ardour_ui2.cc:142 +#: ardour_ui2.cc:140 msgid "" "When active, auditioning is taking place\n" "Click to stop the audition" @@ -1376,51 +1412,75 @@ msgstr "" "Når knappen er trykt inn, blir noko lytta på.\n" "Klikk for å slå av lyttinga." -#: ardour_ui2.cc:143 +#: ardour_ui2.cc:141 msgid "When active, there is a feedback loop." -msgstr "" +msgstr "Når denne er på, er det ei rundgangssløyfe." -#: ardour_ui2.cc:144 editor_actions.cc:118 -msgid "Primary Clock" -msgstr "Primærklokke" +#: ardour_ui2.cc:142 +msgid "" +"Primary Clock right-click to set display mode. Click to edit, click+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" +"Text edits: right-to-left overwrite Esc: cancel; Enter: confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n" +"See http://ardour.org/a3_features_clocks for details." +msgstr "" +"Hovudklokke høgreklikk for å velja visingsmodus. Klikk for å redigera, klikk+dra eller mus-over + mushjul for å endra.\n" +"Tekstredigering: høgre-til-venstre-overskriving Esc: avbryt; Enter: stadfest; set '+' eller '-' etter for å skriva inn delta-tider.\n" +"Sjå http://ardour.org/a3_features_clocks for fleire opplysingar." -#: ardour_ui2.cc:145 editor_actions.cc:125 -msgid "Secondary Clock" -msgstr "Sekundærklokke" +#: ardour_ui2.cc:143 +msgid "" +"Secondary Clock right-click to set display mode. Click to edit, click+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" +"Text edits: right-to-left overwrite Esc: cancel; Enter: confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n" +"See http://ardour.org/a3_features_clocks for details." +msgstr "" +"Sekundærklokke høgreklikk for å velja visingsmodus. Klikk for å redigera, klikk+dra eller mus-over + mushjul for å endra.\n" +"Tekstredigering: høgre-til-venstre-overskriving Esc: avbryt; Enter: stadfest; set '+' eller '-' etter for å skriva inn delta-tider.\n" +"Sjå http://ardour.org/a3_features_clocks for fleire opplysingar." -#: ardour_ui2.cc:177 +#: ardour_ui2.cc:175 msgid "[ERROR]: " msgstr "[FEIL]:" -#: ardour_ui2.cc:179 +#: ardour_ui2.cc:177 msgid "[WARNING]: " msgstr "[ÅTVARING]:" -#: ardour_ui2.cc:181 +#: ardour_ui2.cc:179 msgid "[INFO]: " msgstr "[INFO]:" -#: ardour_ui2.cc:245 ardour_ui_ed.cc:406 +#: ardour_ui2.cc:243 +#: ardour_ui_ed.cc:405 msgid "Auto Return" msgstr "Autoretur" -#: ardour_ui2.cc:246 ardour_ui_ed.cc:403 -msgid "Auto Play" -msgstr "Autospel" - -#: ardour_ui2.cc:247 ardour_ui_ed.cc:400 -msgid "Auto Input" -msgstr "Autoinngang" - -#: ardour_ui2.cc:646 rc_option_editor.cc:867 rc_option_editor.cc:885 -#: rc_option_editor.cc:888 rc_option_editor.cc:890 rc_option_editor.cc:892 -#: rc_option_editor.cc:900 rc_option_editor.cc:908 rc_option_editor.cc:910 -#: rc_option_editor.cc:918 rc_option_editor.cc:925 rc_option_editor.cc:934 -#: rc_option_editor.cc:936 rc_option_editor.cc:938 rc_option_editor.cc:946 -#: rc_option_editor.cc:948 session_option_editor.cc:267 -#: session_option_editor.cc:269 session_option_editor.cc:290 -#: session_option_editor.cc:292 session_option_editor.cc:294 -#: session_option_editor.cc:301 +#: ardour_ui2.cc:245 +#: ardour_ui_ed.cc:408 +msgid "Follow Edits" +msgstr "Fylg endringar" + +#: ardour_ui2.cc:631 +#: rc_option_editor.cc:884 +#: rc_option_editor.cc:902 +#: rc_option_editor.cc:905 +#: rc_option_editor.cc:907 +#: rc_option_editor.cc:909 +#: rc_option_editor.cc:917 +#: rc_option_editor.cc:925 +#: rc_option_editor.cc:927 +#: rc_option_editor.cc:935 +#: rc_option_editor.cc:942 +#: rc_option_editor.cc:951 +#: rc_option_editor.cc:953 +#: rc_option_editor.cc:955 +#: rc_option_editor.cc:963 +#: rc_option_editor.cc:965 +#: rc_option_editor.cc:974 +#: session_option_editor.cc:233 +#: session_option_editor.cc:235 +#: session_option_editor.cc:256 +#: session_option_editor.cc:258 +#: session_option_editor.cc:260 +#: session_option_editor.cc:267 msgid "Misc" msgstr "Ymse" @@ -1436,15 +1496,19 @@ msgstr "Set opp miksaren" msgid "Reload Session History" msgstr "Oppdater øktliste" -#: ardour_ui_dialogs.cc:210 +#: ardour_ui_dependents.cc:125 +msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window" +msgstr "Denne skjermen er ikkje høg nok til å visa miksarvindauga" + +#: ardour_ui_dialogs.cc:217 msgid "Don't close" msgstr "Ikkje lukk" -#: ardour_ui_dialogs.cc:211 +#: ardour_ui_dialogs.cc:218 msgid "Just close" msgstr "Berre lukk" -#: ardour_ui_dialogs.cc:212 +#: ardour_ui_dialogs.cc:219 msgid "Save and close" msgstr "Lagra og lukk" @@ -1452,12 +1516,15 @@ msgstr "Lagra og lukk" msgid "Session" msgstr "Økt" -#: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:133 editor_regions.cc:115 -#: port_group.cc:445 +#: ardour_ui_ed.cc:106 +#: editor_actions.cc:134 +#: editor_regions.cc:115 +#: port_group.cc:457 msgid "Sync" msgstr "Synk" -#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:361 +#: ardour_ui_ed.cc:107 +#: engine_dialog.cc:363 msgid "Options" msgstr "Val" @@ -1481,7 +1548,8 @@ msgstr "Lydfilformat" msgid "File Type" msgstr "Filtype" -#: ardour_ui_ed.cc:113 export_format_dialog.cc:65 +#: ardour_ui_ed.cc:113 +#: export_format_dialog.cc:65 msgid "Sample Format" msgstr "Punktformat" @@ -1489,11 +1557,14 @@ msgstr "Punktformat" msgid "Control Surfaces" msgstr "Kontrollflater" -#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1275 route_time_axis.cc:419 +#: ardour_ui_ed.cc:115 +#: rc_option_editor.cc:1438 +#: route_time_axis.cc:418 msgid "Plugins" msgstr "Utvidingar" -#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1605 +#: ardour_ui_ed.cc:116 +#: rc_option_editor.cc:1767 msgid "Metering" msgstr "Nivåmåling" @@ -1509,7 +1580,8 @@ msgstr "Haldetid" msgid "Denormal Handling" msgstr "Handtering av unormale hendingar" -#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1499 +#: ardour_ui_ed.cc:123 +#: route_time_axis.cc:1499 msgid "New..." msgstr "Ny..." @@ -1521,7 +1593,9 @@ msgstr "Opna..." msgid "Recent..." msgstr "Siste..." -#: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:65 +#: ardour_ui_ed.cc:127 +#: panner_editor.cc:29 +#: playlist_selector.cc:65 msgid "Close" msgstr "Lukk" @@ -1541,8 +1615,12 @@ msgstr "Snøggbilete..." msgid "Save As..." msgstr "Lagra som..." -#: ardour_ui_ed.cc:154 editor_actions.cc:1532 editor_markers.cc:859 -#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1447 route_time_axis.cc:1495 +#: ardour_ui_ed.cc:154 +#: editor_actions.cc:1560 +#: editor_markers.cc:859 +#: editor_snapshots.cc:123 +#: mixer_strip.cc:1470 +#: route_time_axis.cc:1495 msgid "Rename..." msgstr "Døyp om..." @@ -1570,7 +1648,9 @@ msgstr "Eksporter økta til lydfil(er)..." msgid "Stem export..." msgstr "Staveksport..." -#: ardour_ui_ed.cc:176 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:128 +#: ardour_ui_ed.cc:176 +#: editor_export_audio.cc:63 +#: export_dialog.cc:129 msgid "Export" msgstr "Eksporter" @@ -1582,11 +1662,14 @@ msgstr "Rydd bort ubrukte kjelder..." msgid "Flush Wastebasket" msgstr "Tøm søppelkorga" -#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1189 +#: ardour_ui_ed.cc:190 +#: keyeditor.cc:253 +#: rc_option_editor.cc:1352 msgid "JACK" msgstr "JACK" -#: ardour_ui_ed.cc:191 route_params_ui.cc:104 +#: ardour_ui_ed.cc:191 +#: route_params_ui.cc:104 msgid "Latency" msgstr "Treigskap" @@ -1594,8 +1677,11 @@ msgstr "Treigskap" msgid "Reconnect" msgstr "Kopla til att" -#: ardour_ui_ed.cc:196 global_port_matrix.cc:186 io_selector.cc:210 -#: mixer_strip.cc:695 mixer_strip.cc:821 +#: ardour_ui_ed.cc:196 +#: global_port_matrix.cc:198 +#: io_selector.cc:210 +#: mixer_strip.cc:730 +#: mixer_strip.cc:856 msgid "Disconnect" msgstr "Kopla frå" @@ -1608,14 +1694,14 @@ msgid "Maximise Editor Space" msgstr "Gje redigeringa mest plass" #: ardour_ui_ed.cc:228 -#, fuzzy msgid "Show Toolbars" -msgstr "Vis zoom-verktylina" +msgstr "Vis verktylinene" -#: ardour_ui_ed.cc:231 mixer_ui.cc:1841 mixer_ui.cc:1847 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:231 +#: mixer_ui.cc:1862 +#: mixer_ui.cc:1868 msgid "Window|Mixer" -msgstr "Vindauge" +msgstr "Vindauga|miksar" #: ardour_ui_ed.cc:232 msgid "Mixer on Top" @@ -1629,31 +1715,39 @@ msgstr "Innstillingar" msgid "Properties" msgstr "Eigenskapar" -#: ardour_ui_ed.cc:235 route_params_ui.cc:57 route_params_ui.cc:604 +#: ardour_ui_ed.cc:235 +#: route_params_ui.cc:57 +#: route_params_ui.cc:604 msgid "Tracks and Busses" msgstr "Spor og bussar" -#: ardour_ui_ed.cc:238 location_ui.cc:1133 +#: ardour_ui_ed.cc:238 +#: location_ui.cc:1133 msgid "Locations" msgstr "Stader" -#: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:648 +#: ardour_ui_ed.cc:240 +#: ardour_ui_ed.cc:655 msgid "Big Clock" msgstr "Stor klokke" -#: ardour_ui_ed.cc:242 speaker_dialog.cc:36 +#: ardour_ui_ed.cc:242 +#: speaker_dialog.cc:36 msgid "Speaker Configuration" msgstr "Høgtalaroppsett" -#: ardour_ui_ed.cc:244 global_port_matrix.cc:156 +#: ardour_ui_ed.cc:244 +#: global_port_matrix.cc:164 msgid "Audio Connection Manager" msgstr "Lydtilkoplingar" -#: ardour_ui_ed.cc:246 global_port_matrix.cc:159 +#: ardour_ui_ed.cc:246 +#: global_port_matrix.cc:167 msgid "MIDI Connection Manager" msgstr "MIDI-tilkoplingar" -#: ardour_ui_ed.cc:248 midi_tracer.cc:39 +#: ardour_ui_ed.cc:248 +#: midi_tracer.cc:39 msgid "MIDI Tracer" msgstr "MIDI-sporar" @@ -1666,23 +1760,26 @@ msgid "Chat" msgstr "Prat" #: ardour_ui_ed.cc:253 -#, fuzzy msgid "Help|Manual" -msgstr "Manuell" +msgstr "Hjelp|Rettleiing" #: ardour_ui_ed.cc:254 msgid "Reference" msgstr "Referanse" -#: ardour_ui_ed.cc:255 theme_manager.cc:55 theme_manager.cc:62 +#: ardour_ui_ed.cc:255 +#: theme_manager.cc:55 +#: theme_manager.cc:62 msgid "Theme Manager" msgstr "Temabehandlar" -#: ardour_ui_ed.cc:256 keyeditor.cc:53 +#: ardour_ui_ed.cc:256 +#: keyeditor.cc:53 msgid "Key Bindings" msgstr "Snøggtastar" -#: ardour_ui_ed.cc:257 bundle_manager.cc:265 +#: ardour_ui_ed.cc:257 +#: bundle_manager.cc:265 msgid "Bundle Manager" msgstr "Bundelordnar" @@ -1698,17 +1795,36 @@ msgstr "Legg til lydbuss" msgid "Add MIDI Track" msgstr "Legg til MIDI-spor" -#: ardour_ui_ed.cc:269 plugin_ui.cc:459 +#: ardour_ui_ed.cc:269 +#: plugin_ui.cc:461 msgid "Save" msgstr "Lagre" -#: ardour_ui_ed.cc:277 rc_option_editor.cc:959 rc_option_editor.cc:967 -#: rc_option_editor.cc:975 rc_option_editor.cc:983 rc_option_editor.cc:991 -#: rc_option_editor.cc:999 rc_option_editor.cc:1007 +#: ardour_ui_ed.cc:277 +#: rc_option_editor.cc:994 +#: rc_option_editor.cc:1003 +#: rc_option_editor.cc:1012 +#: rc_option_editor.cc:1023 +#: rc_option_editor.cc:1035 +#: rc_option_editor.cc:1044 +#: rc_option_editor.cc:1054 +#: rc_option_editor.cc:1056 +#: rc_option_editor.cc:1066 +#: rc_option_editor.cc:1082 +#: rc_option_editor.cc:1095 +#: rc_option_editor.cc:1113 +#: rc_option_editor.cc:1115 +#: rc_option_editor.cc:1129 +#: rc_option_editor.cc:1133 +#: rc_option_editor.cc:1135 +#: rc_option_editor.cc:1152 +#: rc_option_editor.cc:1163 msgid "Transport" msgstr "Speling" -#: ardour_ui_ed.cc:283 engine_dialog.cc:83 sfdb_ui.cc:555 +#: ardour_ui_ed.cc:283 +#: engine_dialog.cc:85 +#: sfdb_ui.cc:557 msgid "Stop" msgstr "Stopp" @@ -1717,215 +1833,243 @@ msgid "Roll" msgstr "Rull" #: ardour_ui_ed.cc:290 -#, fuzzy -msgid "Always Play Range" -msgstr "Spel området" - -#: ardour_ui_ed.cc:294 msgid "Start/Stop" msgstr "Start/stopp" -#: ardour_ui_ed.cc:297 +#: ardour_ui_ed.cc:293 msgid "Start/Continue/Stop" msgstr "Start/hald fram/stopp" -#: ardour_ui_ed.cc:300 +#: ardour_ui_ed.cc:296 msgid "Stop and Forget Capture" msgstr "Stopp og gløym opptaket" -#: ardour_ui_ed.cc:310 +#: ardour_ui_ed.cc:306 msgid "Transition To Roll" msgstr "Overgang til rulling" -#: ardour_ui_ed.cc:314 +#: ardour_ui_ed.cc:310 msgid "Transition To Reverse" msgstr "Overgang til baklengs" -#: ardour_ui_ed.cc:318 +#: ardour_ui_ed.cc:314 msgid "Play Loop Range" msgstr "Spel lykkje-området" -#: ardour_ui_ed.cc:321 +#: ardour_ui_ed.cc:317 msgid "Play Selected Range" msgstr "Spel det valte området" -#: ardour_ui_ed.cc:325 +#: ardour_ui_ed.cc:320 +msgid "Play Selection w/Preroll" +msgstr "Spel utvalet m/førrull" + +#: ardour_ui_ed.cc:324 msgid "Enable Record" msgstr "Skru på opptak" -#: ardour_ui_ed.cc:328 +#: ardour_ui_ed.cc:327 msgid "Start Recording" msgstr "Start opptak" -#: ardour_ui_ed.cc:332 +#: ardour_ui_ed.cc:331 msgid "Rewind" msgstr "Spol bakover" -#: ardour_ui_ed.cc:335 +#: ardour_ui_ed.cc:334 msgid "Rewind (Slow)" msgstr "Spol sakte bakover" -#: ardour_ui_ed.cc:338 +#: ardour_ui_ed.cc:337 msgid "Rewind (Fast)" msgstr "Spol fort bakover" -#: ardour_ui_ed.cc:341 startup.cc:681 +#: ardour_ui_ed.cc:340 +#: startup.cc:695 msgid "Forward" msgstr "Framover" -#: ardour_ui_ed.cc:344 +#: ardour_ui_ed.cc:343 msgid "Forward (Slow)" msgstr "Spol sakte framover" -#: ardour_ui_ed.cc:347 +#: ardour_ui_ed.cc:346 msgid "Forward (Fast)" msgstr "Spol fort framover" -#: ardour_ui_ed.cc:350 +#: ardour_ui_ed.cc:349 msgid "Goto Zero" msgstr "Gå til null" -#: ardour_ui_ed.cc:353 +#: ardour_ui_ed.cc:352 msgid "Goto Start" msgstr "Gå til starten" -#: ardour_ui_ed.cc:356 +#: ardour_ui_ed.cc:355 msgid "Goto End" msgstr "Gå til slutten" -#: ardour_ui_ed.cc:359 +#: ardour_ui_ed.cc:358 msgid "Goto Wall Clock" msgstr "Gå til Veggur" -#: ardour_ui_ed.cc:363 +#: ardour_ui_ed.cc:362 msgid "Focus On Clock" msgstr "Fokuser på klokka" -#: ardour_ui_ed.cc:367 ardour_ui_ed.cc:376 audio_clock.cc:1938 editor.cc:247 -#: editor_actions.cc:528 export_timespan_selector.cc:88 -#: session_option_editor.cc:50 session_option_editor.cc:52 -#: session_option_editor.cc:72 session_option_editor.cc:84 -#: session_option_editor.cc:86 session_option_editor.cc:110 -#: session_option_editor.cc:121 session_option_editor.cc:123 -#: session_option_editor.cc:130 session_option_editor.cc:132 +#: ardour_ui_ed.cc:366 +#: ardour_ui_ed.cc:375 +#: audio_clock.cc:2045 +#: editor.cc:240 +#: editor_actions.cc:544 +#: export_timespan_selector.cc:88 +#: session_option_editor.cc:41 +#: session_option_editor.cc:61 +#: session_option_editor.cc:73 +#: session_option_editor.cc:92 +#: session_option_editor.cc:95 +#: session_option_editor.cc:108 +#: session_option_editor.cc:121 +#: session_option_editor.cc:123 +#: session_option_editor.cc:125 msgid "Timecode" msgstr "Tidskode" -#: ardour_ui_ed.cc:369 ardour_ui_ed.cc:378 editor_actions.cc:526 +#: ardour_ui_ed.cc:368 +#: ardour_ui_ed.cc:377 +#: editor_actions.cc:542 msgid "Bars & Beats" msgstr "Takter og taktslag" -#: ardour_ui_ed.cc:371 ardour_ui_ed.cc:380 +#: ardour_ui_ed.cc:370 +#: ardour_ui_ed.cc:379 msgid "Minutes & Seconds" msgstr "Minutt og sekund" -#: ardour_ui_ed.cc:373 ardour_ui_ed.cc:382 audio_clock.cc:1942 editor.cc:248 -#: editor_actions.cc:527 +#: ardour_ui_ed.cc:372 +#: ardour_ui_ed.cc:381 +#: audio_clock.cc:2049 +#: editor.cc:241 +#: editor_actions.cc:543 msgid "Samples" msgstr "Punktprøver" -#: ardour_ui_ed.cc:385 +#: ardour_ui_ed.cc:384 msgid "Punch In" msgstr "Slå inn" -#: ardour_ui_ed.cc:386 mixer_strip.cc:1843 route_ui.cc:131 -#: time_info_box.cc:111 +#: ardour_ui_ed.cc:385 +#: mixer_strip.cc:1896 +#: route_ui.cc:132 +#: time_info_box.cc:113 msgid "In" msgstr "Inn" -#: ardour_ui_ed.cc:389 +#: ardour_ui_ed.cc:388 msgid "Punch Out" msgstr "Slå ut" -#: ardour_ui_ed.cc:390 time_info_box.cc:112 +#: ardour_ui_ed.cc:389 +#: time_info_box.cc:114 msgid "Out" msgstr "Ut" -#: ardour_ui_ed.cc:393 +#: ardour_ui_ed.cc:392 msgid "Punch In/Out" msgstr "Slå inn og ut" -#: ardour_ui_ed.cc:394 +#: ardour_ui_ed.cc:393 msgid "In/Out" msgstr "Inn/ut" -#: ardour_ui_ed.cc:397 rc_option_editor.cc:934 +#: ardour_ui_ed.cc:396 +#: rc_option_editor.cc:951 msgid "Click" msgstr "Klikk" -#: ardour_ui_ed.cc:410 +#: ardour_ui_ed.cc:399 +msgid "Auto Input" +msgstr "Autoinngang" + +#: ardour_ui_ed.cc:402 +msgid "Auto Play" +msgstr "Autospel" + +#: ardour_ui_ed.cc:413 msgid "Sync Startup to Video" msgstr "Synk oppstart til video" -#: ardour_ui_ed.cc:412 +#: ardour_ui_ed.cc:415 msgid "Time Master" msgstr "Hovudklokke" -#: ardour_ui_ed.cc:419 +#: ardour_ui_ed.cc:422 msgid "Toggle Record Enable Track %1" msgstr "Skru på/av opptak for spor %1" -#: ardour_ui_ed.cc:426 +#: ardour_ui_ed.cc:429 msgid "Percentage" msgstr "Prosent" -#: ardour_ui_ed.cc:427 shuttle_control.cc:158 +#: ardour_ui_ed.cc:430 +#: shuttle_control.cc:168 msgid "Semitones" msgstr "Halvtonar" -#: ardour_ui_ed.cc:431 +#: ardour_ui_ed.cc:434 msgid "Send MTC" msgstr "Send MTC (Midi Time Code)" -#: ardour_ui_ed.cc:433 +#: ardour_ui_ed.cc:436 msgid "Send MMC" msgstr "Send MMC (Midi Machine Control)" -#: ardour_ui_ed.cc:435 +#: ardour_ui_ed.cc:438 msgid "Use MMC" msgstr "Bruk MMC (Midi Machine Control)" -#: ardour_ui_ed.cc:437 rc_option_editor.cc:1435 +#: ardour_ui_ed.cc:440 +#: rc_option_editor.cc:1590 msgid "Send MIDI Clock" msgstr "Send MIDI-klokke" -#: ardour_ui_ed.cc:439 +#: ardour_ui_ed.cc:442 msgid "Send MIDI Feedback" msgstr "Send MIDI-svar" -#: ardour_ui_ed.cc:444 +#: ardour_ui_ed.cc:447 msgid "Enable Translations" msgstr "Skru på omsetjingar" -#: ardour_ui_ed.cc:456 +#: ardour_ui_ed.cc:459 msgid "Panic" msgstr "Panikk" -#: ardour_ui_ed.cc:592 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:599 msgid "Wall Clock" -msgstr "Gå til Veggur" +msgstr "Veggur" -#: ardour_ui_ed.cc:593 +#: ardour_ui_ed.cc:600 msgid "Disk Space" -msgstr "" +msgstr "Diskplass" -#: ardour_ui_ed.cc:594 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:601 msgid "DSP" -msgstr "Spp" +msgstr "DSP" -#: ardour_ui_ed.cc:595 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:602 msgid "Buffers" -msgstr "Bufring" +msgstr "Bufrar" -#: ardour_ui_ed.cc:596 +#: ardour_ui_ed.cc:603 msgid "JACK Sampling Rate and Latency" -msgstr "" +msgstr "JACK-punktrate og -treigskap" -#: ardour_ui_ed.cc:597 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:604 +msgid "Timecode Format" +msgstr "Tidskodeformat" + +#: ardour_ui_ed.cc:605 msgid "File Format" msgstr "Filformat" @@ -1937,54 +2081,90 @@ msgstr "" "Du kan ikkje bruka JACK som synkkjelde\n" "når ned- og opptrekk-instillinga ikkje er null." -#: ardour_ui_options.cc:310 +#: ardour_ui_options.cc:321 msgid "Internal" msgstr "Intern" -#: ardour_ui_options.cc:456 +#: ardour_ui_options.cc:469 msgid "Enable/Disable external positional sync" msgstr "Skru på/av ekstern posisjonssynk" -#: ardour_ui_options.cc:458 +#: ardour_ui_options.cc:471 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" msgstr "Ikkje mogleg å synka til JACK: opp- og nedtrekk for video er fastsett" -#: audio_clock.cc:994 -msgid "pullup: \\u2012" -msgstr "" +#: audio_clock.cc:1011 +#: audio_clock.cc:1030 +msgid "--pending--" +msgstr "--ventar--" -#: audio_clock.cc:996 +#: audio_clock.cc:1082 +msgid "SR" +msgstr "SR" + +#: audio_clock.cc:1088 +#: audio_clock.cc:1092 +msgid "Pull" +msgstr "Dra" + +#: audio_clock.cc:1090 #, c-format -msgid "pullup %-6.4f" -msgstr "" +msgid "%+.4f%%" +msgstr "%+.4f%%" + +#: audio_clock.cc:1236 +#: editor.cc:242 +#: editor_actions.cc:135 +#: editor_actions.cc:536 +msgid "Tempo" +msgstr "Tempo" + +#: audio_clock.cc:1240 +#: editor.cc:243 +#: editor_actions.cc:537 +msgid "Meter" +msgstr "Taktart" -#: audio_clock.cc:1730 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:859 -#: midi_region_view.cc:3019 +#: audio_clock.cc:1818 +#: audio_streamview.cc:116 +#: editor_actions.cc:878 +#: midi_region_view.cc:3034 +#: session_metadata_dialog.cc:331 +#: session_metadata_dialog.cc:379 +#: session_metadata_dialog.cc:435 +#: session_metadata_dialog.cc:716 msgid "programming error: %1" msgstr "Programmeringsfeil: %1" -#: audio_clock.cc:1847 audio_clock.cc:1872 +#: audio_clock.cc:1951 +#: audio_clock.cc:1979 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "programmeringsfeil: %1 %2" -#: audio_clock.cc:1940 editor.cc:246 export_timespan_selector.cc:98 +#: audio_clock.cc:2047 +#: editor.cc:239 +#: export_timespan_selector.cc:98 msgid "Bars:Beats" msgstr "Takter:Taktslag" -#: audio_clock.cc:1941 export_timespan_selector.cc:93 +#: audio_clock.cc:2048 +#: export_timespan_selector.cc:93 msgid "Minutes:Seconds" msgstr "Minutt:sekund" -#: audio_clock.cc:1946 +#: audio_clock.cc:2053 msgid "Set From Playhead" msgstr "Set ut frå spelehovudet" -#: audio_clock.cc:1947 +#: audio_clock.cc:2054 msgid "Locate to This Time" msgstr "Gå hit" -#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:106 -#: rhythm_ferret.cc:111 rhythm_ferret.cc:116 +#: audio_region_editor.cc:63 +#: control_point_dialog.cc:49 +#: rhythm_ferret.cc:106 +#: rhythm_ferret.cc:111 +#: rhythm_ferret.cc:116 msgid "dB" msgstr "dB" @@ -1992,7 +2172,8 @@ msgstr "dB" msgid "Region gain:" msgstr "Bolkvolum:" -#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:43 +#: audio_region_editor.cc:76 +#: export_format_dialog.cc:43 msgid "dBFS" msgstr "duFS" @@ -2004,7 +2185,7 @@ msgstr "Toppvolum:" msgid "Calculating..." msgstr "Reknar..." -#: audio_region_view.cc:1067 +#: audio_region_view.cc:1002 msgid "add gain control point" msgstr "legg til volumkontrollpunkt" @@ -2016,23 +2197,27 @@ msgstr "Volum" msgid "Pan" msgstr "Panorering" -#: automation_line.cc:249 automation_line.cc:432 +#: automation_line.cc:252 +#: automation_line.cc:435 msgid "automation event move" msgstr "flytt automasjonspunkt" -#: automation_line.cc:459 automation_line.cc:479 +#: automation_line.cc:462 +#: automation_line.cc:483 msgid "automation range move" msgstr "flytt automasjonsområde" -#: automation_line.cc:751 region_gain_line.cc:73 +#: automation_line.cc:814 +#: region_gain_line.cc:73 msgid "remove control point" msgstr "fjern kontrollpunkt" -#: automation_line.cc:871 +#: automation_line.cc:932 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" msgstr "Ser bort frå ulovlege punkt på Automasjonslinja \"%1\"" -#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:592 +#: automation_region_view.cc:160 +#: automation_time_axis.cc:581 msgid "add automation event" msgstr "legg til ei automasjonshending" @@ -2044,64 +2229,92 @@ msgstr "automasjonstilstand" msgid "hide track" msgstr "gøym spor" -#: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307 -#: automation_time_axis.cc:505 gain_meter.cc:212 generic_pluginui.cc:452 -#: generic_pluginui.cc:729 panner_ui.cc:147 -#, fuzzy +#: automation_time_axis.cc:250 +#: automation_time_axis.cc:302 +#: automation_time_axis.cc:494 +#: gain_meter.cc:222 +#: generic_pluginui.cc:452 +#: generic_pluginui.cc:729 +#: panner_ui.cc:150 msgid "Automation|Manual" -msgstr "Automasjon" - -#: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318 -#: automation_time_axis.cc:510 editor.cc:1940 editor.cc:2017 -#: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:1676 gain_meter.cc:215 -#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:731 panner_ui.cc:150 +msgstr "Automasjon|Manuell" + +#: automation_time_axis.cc:252 +#: automation_time_axis.cc:313 +#: automation_time_axis.cc:499 +#: editor.cc:1943 +#: editor.cc:2020 +#: editor_actions.cc:118 +#: editor_actions.cc:1704 +#: gain_meter.cc:225 +#: generic_pluginui.cc:455 +#: generic_pluginui.cc:731 +#: panner_ui.cc:153 msgid "Play" msgstr "Spel" -#: automation_time_axis.cc:259 automation_time_axis.cc:329 -#: automation_time_axis.cc:515 gain_meter.cc:218 generic_pluginui.cc:458 -#: generic_pluginui.cc:733 panner_ui.cc:153 +#: automation_time_axis.cc:254 +#: automation_time_axis.cc:324 +#: automation_time_axis.cc:504 +#: gain_meter.cc:228 +#: generic_pluginui.cc:458 +#: generic_pluginui.cc:733 +#: panner_ui.cc:156 msgid "Write" msgstr "Skriv" -#: automation_time_axis.cc:261 automation_time_axis.cc:340 -#: automation_time_axis.cc:520 gain_meter.cc:221 generic_pluginui.cc:461 -#: generic_pluginui.cc:735 panner_ui.cc:156 +#: automation_time_axis.cc:256 +#: automation_time_axis.cc:335 +#: automation_time_axis.cc:509 +#: gain_meter.cc:231 +#: generic_pluginui.cc:461 +#: generic_pluginui.cc:735 +#: panner_ui.cc:159 msgid "Touch" msgstr "Rør" -#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:464 +#: automation_time_axis.cc:346 +#: generic_pluginui.cc:464 msgid "???" msgstr "???" -#: automation_time_axis.cc:392 +#: automation_time_axis.cc:387 msgid "clear automation" msgstr "tøm automasjon" -#: automation_time_axis.cc:494 editor_actions.cc:566 editor_markers.cc:858 -#: location_ui.cc:54 route_time_axis.cc:725 +#: automation_time_axis.cc:483 +#: editor_actions.cc:582 +#: editor_markers.cc:858 +#: location_ui.cc:54 +#: route_time_axis.cc:725 msgid "Hide" msgstr "Gøym" -#: automation_time_axis.cc:496 +#: automation_time_axis.cc:485 msgid "Clear" msgstr "Tøm" -#: automation_time_axis.cc:525 +#: automation_time_axis.cc:514 msgid "State" msgstr "Tilstand" -#: automation_time_axis.cc:540 +#: automation_time_axis.cc:529 msgid "Discrete" msgstr "Diskret" -#: automation_time_axis.cc:546 editor.cc:1464 editor.cc:1471 editor.cc:1527 -#: editor.cc:1533 export_format_dialog.cc:476 +#: automation_time_axis.cc:535 +#: editor.cc:1467 +#: editor.cc:1474 +#: editor.cc:1530 +#: editor.cc:1536 +#: export_format_dialog.cc:476 msgid "Linear" msgstr "Rettlinja" -#: automation_time_axis.cc:552 rhythm_ferret.cc:91 route_time_axis.cc:660 -#: shuttle_control.cc:177 +#: automation_time_axis.cc:541 +#: rhythm_ferret.cc:91 +#: route_time_axis.cc:660 +#: shuttle_control.cc:187 msgid "Mode" msgstr "Modus" @@ -2117,30 +2330,45 @@ msgstr "Endra bundelen" msgid "Direction:" msgstr "Retning:" -#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:211 mixer_strip.cc:156 -#: mixer_strip.cc:2073 +#: bundle_manager.cc:207 +#: bundle_manager.cc:211 +#: mixer_strip.cc:156 +#: mixer_strip.cc:2121 msgid "Input" msgstr "Inngang" -#: bundle_manager.cc:208 bundle_manager.cc:213 bundle_manager.cc:247 -#: mixer_strip.cc:160 mixer_strip.cc:2076 +#: bundle_manager.cc:208 +#: bundle_manager.cc:213 +#: bundle_manager.cc:247 +#: mixer_strip.cc:161 +#: mixer_strip.cc:2124 msgid "Output" msgstr "Utgang" -#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:1981 editor_actions.cc:89 -#: editor_actions.cc:99 +#: bundle_manager.cc:266 +#: editor.cc:1984 +#: editor_actions.cc:90 +#: editor_actions.cc:100 msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:5457 editor_actions.cc:309 -#: editor_actions.cc:367 plugin_ui.cc:460 processor_box.cc:2210 +#: bundle_manager.cc:267 +#: editor.cc:5510 +#: editor_actions.cc:310 +#: editor_actions.cc:368 +#: plugin_ui.cc:462 +#: processor_box.cc:2214 #: route_time_axis.cc:730 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: bundle_manager.cc:273 bundle_manager.cc:441 editor_route_groups.cc:97 -#: editor_routes.cc:200 midi_list_editor.cc:106 rc_option_editor.cc:658 -#: session_metadata_dialog.cc:523 +#: bundle_manager.cc:273 +#: bundle_manager.cc:441 +#: editor_route_groups.cc:96 +#: editor_routes.cc:202 +#: midi_list_editor.cc:106 +#: rc_option_editor.cc:656 +#: session_metadata_dialog.cc:525 msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -2160,35 +2388,43 @@ msgstr "Legg til kanal" msgid "Rename Channel" msgstr "Døyp om kanalen" -#: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106 +#: canvas-simpleline.c:111 +#: canvas-simplerect.c:106 msgid "x1" msgstr "x1" -#: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107 +#: canvas-simpleline.c:112 +#: canvas-simplerect.c:107 msgid "x coordinate of upper left corner of rect" msgstr "x-koordinaten for det øvste venstre hjørnet av rektanglet" -#: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116 +#: canvas-simpleline.c:121 +#: canvas-simplerect.c:116 msgid "y1" msgstr "y1" -#: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117 +#: canvas-simpleline.c:122 +#: canvas-simplerect.c:117 msgid "y coordinate of upper left corner of rect " msgstr "y-koordinaten for det øvste venstre hjørnet av rektanglet" -#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127 +#: canvas-simpleline.c:132 +#: canvas-simplerect.c:127 msgid "x2" msgstr "x2" -#: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128 +#: canvas-simpleline.c:133 +#: canvas-simplerect.c:128 msgid "x coordinate of lower right corner of rect" msgstr "x-koordinaten for det nedste høgre hjørnet til rektanglet" -#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137 +#: canvas-simpleline.c:142 +#: canvas-simplerect.c:137 msgid "y2" msgstr "y2" -#: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138 +#: canvas-simpleline.c:143 +#: canvas-simplerect.c:138 msgid "y coordinate of lower right corner of rect " msgstr "y-koordinaten for det nedste høgre hjørnet til rektanglet" @@ -2265,31 +2501,28 @@ msgid "Note" msgstr "Note" #: edit_note_dialog.cc:45 -#, fuzzy msgid "Set selected notes to this channel" -msgstr "Utvid desse notane med notelengda" +msgstr "Gje notane denne kanalen" #: edit_note_dialog.cc:46 -#, fuzzy msgid "Set selected notes to this pitch" -msgstr "Utvid desse notane med notelengda" +msgstr "Gje notane denne tonehøgda" #: edit_note_dialog.cc:47 -#, fuzzy msgid "Set selected notes to this velocity" -msgstr "Utvid desse notane med notelengda" +msgstr "Gje notane dette anslaget" #: edit_note_dialog.cc:49 -#, fuzzy msgid "Set selected notes to this time" -msgstr "Utvid desse notane med notelengda" +msgstr "Gje notane denne tida" #: edit_note_dialog.cc:51 -#, fuzzy msgid "Set selected notes to this length" -msgstr "Utvid desse notane med notelengda" +msgstr "Gje notane denne lengda" -#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:89 +#: edit_note_dialog.cc:58 +#: midi_list_editor.cc:104 +#: patch_change_dialog.cc:90 #: step_entry.cc:393 msgid "Channel" msgstr "Kanal" @@ -2298,17 +2531,23 @@ msgstr "Kanal" msgid "Pitch" msgstr "Tonehøgd" -#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:407 +#: edit_note_dialog.cc:78 +#: step_entry.cc:407 msgid "Velocity" msgstr "Fart" -#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:65 +#: edit_note_dialog.cc:88 +#: patch_change_dialog.cc:66 msgid "Time" msgstr "Tid" -#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114 -#: export_timespan_selector.cc:361 export_timespan_selector.cc:425 -#: location_ui.cc:312 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:103 +#: edit_note_dialog.cc:98 +#: editor_regions.cc:114 +#: export_timespan_selector.cc:361 +#: export_timespan_selector.cc:425 +#: location_ui.cc:312 +#: midi_list_editor.cc:114 +#: time_info_box.cc:105 msgid "Length" msgstr "Lengd" @@ -2316,570 +2555,702 @@ msgstr "Lengd" msgid "edit note" msgstr "endra noten" -#: editor.cc:141 editor.cc:3413 +#: editor.cc:140 +#: editor.cc:3433 msgid "CD Frames" msgstr "CD-rammer" -#: editor.cc:142 editor.cc:3415 +#: editor.cc:141 +#: editor.cc:3435 msgid "Timecode Frames" msgstr "Tidskoderammer" -#: editor.cc:143 editor.cc:3417 +#: editor.cc:142 +#: editor.cc:3437 msgid "Timecode Seconds" msgstr "Tidskodesekund" -#: editor.cc:144 editor.cc:3419 +#: editor.cc:143 +#: editor.cc:3439 msgid "Timecode Minutes" msgstr "Tidskodeminutt" -#: editor.cc:145 editor.cc:3421 +#: editor.cc:144 +#: editor.cc:3441 msgid "Seconds" msgstr "Sekund" -#: editor.cc:146 editor.cc:3423 +#: editor.cc:145 +#: editor.cc:3443 msgid "Minutes" msgstr "Minutt" -#: editor.cc:147 editor.cc:3397 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141 +#: editor.cc:146 +#: editor.cc:3417 +#: quantize_dialog.cc:37 +#: quantize_dialog.cc:141 msgid "Beats/128" msgstr "Slag/128" -#: editor.cc:148 editor.cc:3395 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143 +#: editor.cc:147 +#: editor.cc:3415 +#: quantize_dialog.cc:38 +#: quantize_dialog.cc:143 msgid "Beats/64" msgstr "Slag/64" -#: editor.cc:149 editor.cc:3393 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145 +#: editor.cc:148 +#: editor.cc:3413 +#: quantize_dialog.cc:39 +#: quantize_dialog.cc:145 msgid "Beats/32" msgstr "Slag/32" -#: editor.cc:150 editor.cc:3391 +#: editor.cc:149 +#: editor.cc:3411 msgid "Beats/28" msgstr "Slag/28" -#: editor.cc:151 editor.cc:3389 +#: editor.cc:150 +#: editor.cc:3409 msgid "Beats/24" msgstr "Slag/24" -#: editor.cc:152 editor.cc:3387 +#: editor.cc:151 +#: editor.cc:3407 msgid "Beats/20" msgstr "Slag/20" -#: editor.cc:153 editor.cc:3385 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147 +#: editor.cc:152 +#: editor.cc:3405 +#: quantize_dialog.cc:40 +#: quantize_dialog.cc:147 msgid "Beats/16" msgstr "Slag/16" -#: editor.cc:154 editor.cc:3383 +#: editor.cc:153 +#: editor.cc:3403 msgid "Beats/14" msgstr "Slag/14" -#: editor.cc:155 editor.cc:3381 +#: editor.cc:154 +#: editor.cc:3401 msgid "Beats/12" msgstr "Slag/12" -#: editor.cc:156 editor.cc:3379 +#: editor.cc:155 +#: editor.cc:3399 msgid "Beats/10" msgstr "Slag/10" -#: editor.cc:157 editor.cc:3377 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149 +#: editor.cc:156 +#: editor.cc:3397 +#: quantize_dialog.cc:41 +#: quantize_dialog.cc:149 msgid "Beats/8" msgstr "Slag/8" -#: editor.cc:158 editor.cc:3375 +#: editor.cc:157 +#: editor.cc:3395 msgid "Beats/7" msgstr "Slag/7" -#: editor.cc:159 editor.cc:3373 +#: editor.cc:158 +#: editor.cc:3393 msgid "Beats/6" msgstr "Slag/6" -#: editor.cc:160 editor.cc:3371 +#: editor.cc:159 +#: editor.cc:3391 msgid "Beats/5" msgstr "Slag/5" -#: editor.cc:161 editor.cc:3369 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151 +#: editor.cc:160 +#: editor.cc:3389 +#: quantize_dialog.cc:42 +#: quantize_dialog.cc:151 msgid "Beats/4" msgstr "Slag/4" -#: editor.cc:162 editor.cc:3367 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153 +#: editor.cc:161 +#: editor.cc:3387 +#: quantize_dialog.cc:43 +#: quantize_dialog.cc:153 msgid "Beats/3" msgstr "Slag/3" -#: editor.cc:163 editor.cc:3365 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155 +#: editor.cc:162 +#: editor.cc:3385 +#: quantize_dialog.cc:44 +#: quantize_dialog.cc:155 msgid "Beats/2" msgstr "Slag/2" -#: editor.cc:164 editor.cc:3399 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157 +#: editor.cc:163 +#: editor.cc:3419 +#: quantize_dialog.cc:45 +#: quantize_dialog.cc:157 msgid "Beats" msgstr "Slag" -#: editor.cc:165 editor.cc:3401 +#: editor.cc:164 +#: editor.cc:3421 msgid "Bars" msgstr "Takter" -#: editor.cc:166 editor.cc:3403 +#: editor.cc:165 +#: editor.cc:3423 msgid "Marks" msgstr "Merke" -#: editor.cc:167 editor.cc:3405 +#: editor.cc:166 +#: editor.cc:3425 msgid "Region starts" msgstr "Bolk-startar" -#: editor.cc:168 editor.cc:3407 +#: editor.cc:167 +#: editor.cc:3427 msgid "Region ends" msgstr "Bolk-endar" -#: editor.cc:169 editor.cc:3411 +#: editor.cc:168 +#: editor.cc:3431 msgid "Region syncs" msgstr "Bolk-synkar" -#: editor.cc:170 editor.cc:3409 +#: editor.cc:169 +#: editor.cc:3429 msgid "Region bounds" msgstr "Bolkgrenser" -#: editor.cc:175 editor.cc:3439 editor_actions.cc:469 +#: editor.cc:174 +#: editor.cc:3459 +#: editor_actions.cc:485 msgid "No Grid" msgstr "Ikkje vis rutenett" -#: editor.cc:176 editor.cc:3441 editor_actions.cc:470 +#: editor.cc:175 +#: editor.cc:3461 +#: editor_actions.cc:486 msgid "Grid" msgstr "Rutenett" -#: editor.cc:177 editor.cc:3443 editor_actions.cc:471 +#: editor.cc:176 +#: editor.cc:3463 +#: editor_actions.cc:487 msgid "Magnetic" msgstr "Magnetisk" -#: editor.cc:182 editor.cc:192 editor.cc:3482 editor.cc:3507 -#: editor_actions.cc:116 editor_actions.cc:452 +#: editor.cc:181 +#: editor.cc:191 +#: editor.cc:3502 +#: editor.cc:3527 +#: editor_actions.cc:117 +#: editor_actions.cc:468 msgid "Playhead" msgstr "Spelehovudet" -#: editor.cc:183 editor.cc:3480 editor_actions.cc:454 +#: editor.cc:182 +#: editor.cc:3500 +#: editor_actions.cc:470 msgid "Marker" msgstr "Markør" -#: editor.cc:184 editor.cc:193 editor.cc:3509 editor_actions.cc:453 +#: editor.cc:183 +#: editor.cc:192 +#: editor.cc:3529 +#: editor_actions.cc:469 msgid "Mouse" msgstr "Mus" -#: editor.cc:189 editor.cc:3501 mono_panner_editor.cc:42 +#: editor.cc:188 +#: editor.cc:3521 +#: mono_panner_editor.cc:42 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: editor.cc:190 editor.cc:3503 mono_panner_editor.cc:47 +#: editor.cc:189 +#: editor.cc:3523 +#: mono_panner_editor.cc:47 msgid "Right" msgstr "Høgre" -#: editor.cc:191 editor.cc:3505 +#: editor.cc:190 +#: editor.cc:3525 msgid "Center" msgstr "Midten" -#: editor.cc:194 editor.cc:3073 editor.cc:3511 +#: editor.cc:193 +#: editor.cc:3092 +#: editor.cc:3531 msgid "Edit point" msgstr "Redigeringspunkt" -#: editor.cc:200 +#: editor.cc:199 msgid "Mushy" msgstr "Grumsut" -#: editor.cc:201 +#: editor.cc:200 msgid "Smooth" msgstr "Jamn" -#: editor.cc:202 +#: editor.cc:201 msgid "Balanced multitimbral mixture" msgstr "Balansert fleirklangblanding" -#: editor.cc:203 +#: editor.cc:202 msgid "Unpitched percussion with stable notes" msgstr "Jamne perkusjonsnotar utan tonehøgd" -#: editor.cc:204 +#: editor.cc:203 msgid "Crisp monophonic instrumental" msgstr "Skarp instrumental i mono" -#: editor.cc:205 +#: editor.cc:204 msgid "Unpitched solo percussion" msgstr "Jamne perkusjonsnotar utan tonehøgd" -#: editor.cc:206 +#: editor.cc:205 msgid "Resample without preserving pitch" msgstr "Omkod punktfrekvens utan å halda på tonehøgd" -#: editor.cc:245 +#: editor.cc:238 msgid "Mins:Secs" msgstr "Min:Sek" -#: editor.cc:249 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:520 -msgid "Tempo" -msgstr "Tempo" - -#: editor.cc:250 editor_actions.cc:521 -msgid "Meter" -msgstr "Taktart" - -#: editor.cc:251 +#: editor.cc:244 msgid "Location Markers" msgstr "Stadmarkørar" -#: editor.cc:252 +#: editor.cc:245 msgid "Range Markers" msgstr "Områdemarkørar" -#: editor.cc:253 +#: editor.cc:246 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Lykkje-/innslagsområde" -#: editor.cc:254 editor_actions.cc:524 +#: editor.cc:247 +#: editor_actions.cc:540 msgid "CD Markers" msgstr "CD-markørar" -#: editor.cc:269 +#: editor.cc:262 msgid "mode" msgstr "modus" -#: editor.cc:547 +#: editor.cc:540 msgid "Regions" msgstr "Bolkar" -#: editor.cc:548 +#: editor.cc:541 msgid "Tracks & Busses" msgstr "Spor og bussar" -#: editor.cc:549 +#: editor.cc:542 msgid "Snapshots" msgstr "Snøggbilete" -#: editor.cc:550 -#, fuzzy +#: editor.cc:543 msgid "Track & Bus Groups" -msgstr "Spor og bussar" +msgstr "Spor- og bussgrupper" -#: editor.cc:551 +#: editor.cc:544 msgid "Ranges & Marks" msgstr "Område og merke" -#: editor.cc:693 editor.cc:5308 rc_option_editor.cc:1017 -#: rc_option_editor.cc:1025 rc_option_editor.cc:1033 rc_option_editor.cc:1041 -#: rc_option_editor.cc:1049 rc_option_editor.cc:1057 rc_option_editor.cc:1065 -#: rc_option_editor.cc:1085 rc_option_editor.cc:1097 rc_option_editor.cc:1099 -#: rc_option_editor.cc:1107 rc_option_editor.cc:1115 rc_option_editor.cc:1123 -#: rc_option_editor.cc:1131 rc_option_editor.cc:1139 rc_option_editor.cc:1147 -#: rc_option_editor.cc:1155 +#: editor.cc:688 +#: editor.cc:5361 +#: rc_option_editor.cc:1171 +#: rc_option_editor.cc:1179 +#: rc_option_editor.cc:1187 +#: rc_option_editor.cc:1202 +#: rc_option_editor.cc:1209 +#: rc_option_editor.cc:1217 +#: rc_option_editor.cc:1225 +#: rc_option_editor.cc:1245 +#: rc_option_editor.cc:1257 +#: rc_option_editor.cc:1259 +#: rc_option_editor.cc:1267 +#: rc_option_editor.cc:1275 +#: rc_option_editor.cc:1283 +#: rc_option_editor.cc:1291 +#: rc_option_editor.cc:1299 +#: rc_option_editor.cc:1314 +#: rc_option_editor.cc:1318 msgid "Editor" msgstr "Redigering" -#: editor.cc:1222 editor.cc:1232 editor.cc:4370 editor_actions.cc:129 -#: editor_actions.cc:1624 +#: editor.cc:1225 +#: editor.cc:1235 +#: editor.cc:4421 +#: editor_actions.cc:130 +#: editor_actions.cc:1652 msgid "Loop" msgstr "Spel i lykkje" -#: editor.cc:1238 editor.cc:1248 editor.cc:4397 editor_actions.cc:130 -#: time_info_box.cc:65 +#: editor.cc:1241 +#: editor.cc:1251 +#: editor.cc:4448 +#: editor_actions.cc:131 +#: time_info_box.cc:67 msgid "Punch" msgstr "Slå inn/ut" -#: editor.cc:1359 +#: editor.cc:1362 msgid "Linear (for highly correlated material)" -msgstr "" +msgstr "Lineært (for særs nivårett materiale)" -#: editor.cc:1369 +#: editor.cc:1372 msgid "ConstantPower" -msgstr "" +msgstr "Konstantkraft" -#: editor.cc:1378 editor.cc:1499 editor.cc:1561 +#: editor.cc:1381 +#: editor.cc:1502 +#: editor.cc:1564 msgid "Symmetric" -msgstr "" +msgstr "Symmetrisk" -#: editor.cc:1388 editor.cc:1481 editor.cc:1543 +#: editor.cc:1391 +#: editor.cc:1484 +#: editor.cc:1546 msgid "Slow" msgstr "Sakte" -#: editor.cc:1397 editor.cc:1490 editor.cc:1552 sfdb_ui.cc:1471 -#: sfdb_ui.cc:1573 +#: editor.cc:1400 +#: editor.cc:1493 +#: editor.cc:1555 +#: sfdb_ui.cc:1601 +#: sfdb_ui.cc:1710 msgid "Fast" msgstr "Fort" -#: editor.cc:1444 +#: editor.cc:1447 msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" -msgstr "" -"Programmeringsfeil: Inntoningslerretet har ingen datapeikarar for bolkvising!" +msgstr "Programmeringsfeil: Inntoningslerretet har ingen datapeikarar for bolkvising!" -#: editor.cc:1455 editor.cc:1519 +#: editor.cc:1458 +#: editor.cc:1522 msgid "Deactivate" msgstr "Slå av" -#: editor.cc:1457 editor.cc:1521 +#: editor.cc:1460 +#: editor.cc:1524 msgid "Activate" msgstr "Slå på" -#: editor.cc:1465 editor.cc:1528 +#: editor.cc:1468 +#: editor.cc:1531 msgid "Slowest" msgstr "Saktast" -#: editor.cc:1506 editor.cc:1568 +#: editor.cc:1509 +#: editor.cc:1571 msgid "Constant Power" -msgstr "" +msgstr "Konstant kraft" -#: editor.cc:1579 route_time_axis.cc:1885 selection.cc:931 selection.cc:982 +#: editor.cc:1582 +#: route_time_axis.cc:1887 +#: selection.cc:1009 +#: selection.cc:1064 msgid "programming error: " msgstr "programmeringsfeil: " -#: editor.cc:1680 editor.cc:1688 editor_ops.cc:3471 +#: editor.cc:1683 +#: editor.cc:1691 +#: editor_ops.cc:3522 msgid "Freeze" msgstr "Frys" -#: editor.cc:1684 +#: editor.cc:1687 msgid "Unfreeze" msgstr "U-frys" -#: editor.cc:1823 +#: editor.cc:1826 msgid "Selected Regions" msgstr "Valde bolkar" -#: editor.cc:1859 editor_markers.cc:896 +#: editor.cc:1862 +#: editor_markers.cc:896 msgid "Play Range" msgstr "Spel området" -#: editor.cc:1860 editor_markers.cc:900 +#: editor.cc:1863 +#: editor_markers.cc:900 msgid "Loop Range" msgstr "Spel området i lykkje" -#: editor.cc:1869 editor_actions.cc:331 +#: editor.cc:1872 +#: editor_actions.cc:332 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" msgstr "Flytt områdestarten til førre bolkgrense" -#: editor.cc:1876 editor_actions.cc:338 +#: editor.cc:1879 +#: editor_actions.cc:339 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" msgstr "Flytt områdestarten til neste bolkgrense" -#: editor.cc:1883 editor_actions.cc:345 +#: editor.cc:1886 +#: editor_actions.cc:346 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" msgstr "Flytt områdeslutten til førre bolkgrense" -#: editor.cc:1890 editor_actions.cc:352 +#: editor.cc:1893 +#: editor_actions.cc:353 msgid "Move Range End to Next Region Boundary" msgstr "Flytt områdeslutten til neste bolkgrense" -#: editor.cc:1896 +#: editor.cc:1899 msgid "Convert to Region In-Place" msgstr "Gjer om til område-på-staden" -#: editor.cc:1897 +#: editor.cc:1900 msgid "Convert to Region in Region List" msgstr "Gjer om til bolk i bolklista" -#: editor.cc:1900 editor_markers.cc:927 +#: editor.cc:1903 +#: editor_markers.cc:927 msgid "Select All in Range" msgstr "Vel alt innan området" -#: editor.cc:1903 +#: editor.cc:1906 msgid "Set Loop from Range" msgstr "Set lykkje frå området" -#: editor.cc:1904 +#: editor.cc:1907 msgid "Set Punch from Range" msgstr "Set innslag frå område" -#: editor.cc:1907 +#: editor.cc:1910 msgid "Add Range Markers" msgstr "Legg til områdemarkørar" -#: editor.cc:1910 +#: editor.cc:1913 msgid "Crop Region to Range" msgstr "Skjer bolken til området" -#: editor.cc:1911 +#: editor.cc:1914 msgid "Fill Range with Region" msgstr "Fyll området med bolken" -#: editor.cc:1912 editor_actions.cc:288 +#: editor.cc:1915 +#: editor_actions.cc:289 msgid "Duplicate Range" msgstr "Klon området" -#: editor.cc:1915 +#: editor.cc:1918 msgid "Consolidate Range" msgstr "Sikra området" -#: editor.cc:1916 +#: editor.cc:1919 msgid "Consolidate Range With Processing" msgstr "Sikra området med prosessering" -#: editor.cc:1917 +#: editor.cc:1920 msgid "Bounce Range to Region List" msgstr "Miks ned området til bolkliste" -#: editor.cc:1918 +#: editor.cc:1921 msgid "Bounce Range to Region List With Processing" msgstr "Miks ned området til bolkliste med prosessering" -#: editor.cc:1919 editor_markers.cc:910 -#, fuzzy +#: editor.cc:1922 +#: editor_markers.cc:910 msgid "Export Range..." -msgstr "Eksporter området" +msgstr "Eksporter området..." -#: editor.cc:1934 editor.cc:2015 editor_actions.cc:280 +#: editor.cc:1937 +#: editor.cc:2018 +#: editor_actions.cc:281 msgid "Play From Edit Point" msgstr "Spel frå redigeringspunktet" -#: editor.cc:1935 editor.cc:2016 +#: editor.cc:1938 +#: editor.cc:2019 msgid "Play From Start" msgstr "Spel frå starten" -#: editor.cc:1936 +#: editor.cc:1939 msgid "Play Region" msgstr "Spel bolken" -#: editor.cc:1938 +#: editor.cc:1941 msgid "Loop Region" msgstr "Spel bolken i lykkje" -#: editor.cc:1948 editor.cc:2025 +#: editor.cc:1951 +#: editor.cc:2028 msgid "Select All in Track" msgstr "Vel heile sporet" -#: editor.cc:1949 editor.cc:2026 editor_actions.cc:184 -#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2218 +#: editor.cc:1952 +#: editor.cc:2029 +#: editor_actions.cc:185 +#: export_timespan_selector.cc:53 +#: processor_box.cc:2222 msgid "Select All" msgstr "Vel alt" -#: editor.cc:1950 editor.cc:2027 +#: editor.cc:1953 +#: editor.cc:2030 msgid "Invert Selection in Track" msgstr "Omvend valet i sporet" -#: editor.cc:1951 editor.cc:2028 editor_actions.cc:186 +#: editor.cc:1954 +#: editor.cc:2031 +#: editor_actions.cc:187 msgid "Invert Selection" msgstr "Omvend utvalet" -#: editor.cc:1953 +#: editor.cc:1956 msgid "Set Range to Loop Range" msgstr "Gjer lykkje-området til eige område" -#: editor.cc:1954 +#: editor.cc:1957 msgid "Set Range to Punch Range" msgstr "Gjer innslagsområdet til eige område" -#: editor.cc:1956 editor.cc:2030 editor_actions.cc:187 +#: editor.cc:1959 +#: editor.cc:2033 +#: editor_actions.cc:188 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "Vel alt etter redigeringspunktet" -#: editor.cc:1957 editor.cc:2031 editor_actions.cc:188 +#: editor.cc:1960 +#: editor.cc:2034 +#: editor_actions.cc:189 msgid "Select All Before Edit Point" msgstr "Vel alt før redigeringspunktet" -#: editor.cc:1958 editor.cc:2032 +#: editor.cc:1961 +#: editor.cc:2035 msgid "Select All After Playhead" msgstr "Vel alt etter spelehovudet" -#: editor.cc:1959 editor.cc:2033 +#: editor.cc:1962 +#: editor.cc:2036 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Vel alt før spelehovudet" -#: editor.cc:1960 +#: editor.cc:1963 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" msgstr "Vel alt mellom spelehovudet og redigeringspunktet" -#: editor.cc:1961 +#: editor.cc:1964 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" msgstr "Vel alt innanfor spelehovudet og redigeringspunktet" -#: editor.cc:1962 +#: editor.cc:1965 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" msgstr "Vel område mellom spelehovudet og redigeringspunktet" -#: editor.cc:1964 editor.cc:2035 editor_actions.cc:126 editor_actions.cc:127 +#: editor.cc:1967 +#: editor.cc:2038 +#: editor_actions.cc:127 +#: editor_actions.cc:128 msgid "Select" msgstr "Vel" -#: editor.cc:1972 editor.cc:2043 editor_actions.cc:308 processor_box.cc:2203 +#: editor.cc:1975 +#: editor.cc:2046 +#: editor_actions.cc:309 +#: processor_box.cc:2207 msgid "Cut" msgstr "Klypp ut" -#: editor.cc:1973 editor.cc:2044 editor_actions.cc:311 processor_box.cc:2206 +#: editor.cc:1976 +#: editor.cc:2047 +#: editor_actions.cc:312 +#: processor_box.cc:2210 msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: editor.cc:1974 editor.cc:2045 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2214 +#: editor.cc:1977 +#: editor.cc:2048 +#: editor_actions.cc:313 +#: processor_box.cc:2218 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" -#: editor.cc:1978 editor_actions.cc:86 +#: editor.cc:1981 +#: editor_actions.cc:87 msgid "Align" msgstr "Juster" -#: editor.cc:1979 +#: editor.cc:1982 msgid "Align Relative" msgstr "Juster relativt" -#: editor.cc:1986 +#: editor.cc:1989 msgid "Insert Selected Region" msgstr "Set inn den valde bolken" -#: editor.cc:1987 +#: editor.cc:1990 msgid "Insert Existing Media" msgstr "Set inn eksisterande media" -#: editor.cc:1996 editor.cc:2052 -#, fuzzy +#: editor.cc:1999 +#: editor.cc:2055 msgid "Nudge Entire Track Later" -msgstr "Skubb heile sporet framover" +msgstr "Skubb heile sporet seinare" -#: editor.cc:1997 editor.cc:2053 -#, fuzzy +#: editor.cc:2000 +#: editor.cc:2056 msgid "Nudge Track After Edit Point Later" -msgstr "Skubb sporet etter redigeringspunktet framover" +msgstr "Skubb sporet etter redigeringspunktet seinare" -#: editor.cc:1998 editor.cc:2054 -#, fuzzy +#: editor.cc:2001 +#: editor.cc:2057 msgid "Nudge Entire Track Earlier" -msgstr "Skubb heile sporet framover" +msgstr "Skubb heile sporet tidlegare" -#: editor.cc:1999 editor.cc:2055 -#, fuzzy +#: editor.cc:2002 +#: editor.cc:2058 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" -msgstr "Skubb sporet etter redigeringspunktet framover" +msgstr "Skubb sporet etter redigeringspunktet tidlegare" -#: editor.cc:2001 editor.cc:2057 +#: editor.cc:2004 +#: editor.cc:2060 msgid "Nudge" msgstr "Skubb" -#: editor.cc:3053 -msgid "Select/Move Objects" -msgstr "Vel/flytt objekt" +#: editor.cc:3072 +msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)" +msgstr "Smart modus (legg til område-funksjonar i objektmodusen)" -#: editor.cc:3054 -msgid "Select/Move Ranges" -msgstr "Vel/flytt område" +#: editor.cc:3073 +msgid "Object Mode (select/move Objects)" +msgstr "Objektmodus (vel/flytt objekt)" -#: editor.cc:3055 +#: editor.cc:3074 +msgid "Range Mode (select/move Ranges)" +msgstr "Områdemodus (vel/flytt område)" + +#: editor.cc:3075 msgid "Draw/Edit MIDI Notes" msgstr "Teikna/endra MIDI-notar" -#: editor.cc:3056 +#: editor.cc:3076 msgid "Draw Region Gain" msgstr "Teikna bolkvolumet" -#: editor.cc:3057 +#: editor.cc:3077 msgid "Select Zoom Range" msgstr "Vel zoom-område" -#: editor.cc:3058 +#: editor.cc:3078 msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes" msgstr "Strekk/krymp bolkar og MIDI-notar" -#: editor.cc:3059 +#: editor.cc:3079 msgid "Listen to Specific Regions" msgstr "Lytt på visse bolkar" -#: editor.cc:3060 -#, fuzzy -msgid "Smart Mode (Select/Move Objects + Ranges)" -msgstr "Vel/flytt objekt eller område" - -#: editor.cc:3061 -msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)" -msgstr "Endra bolkinnhald (td. notar)" +#: editor.cc:3080 +msgid "Note Level Editing" +msgstr "Rediger notenivå" -#: editor.cc:3062 +#: editor.cc:3081 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" @@ -2887,93 +3258,99 @@ msgstr "" "Grupper: klikk for å skru av/på\n" "Kontekst-klikk for andre handlingar" -#: editor.cc:3063 -#, fuzzy +#: editor.cc:3082 msgid "Nudge Region/Selection Later" -msgstr "Skubb bolken/markeringa framover" +msgstr "Skubb bolken/markeringa seinare" -#: editor.cc:3064 -#, fuzzy +#: editor.cc:3083 msgid "Nudge Region/Selection Earlier" -msgstr "Skubb bolken/markeringa framover" +msgstr "Skubb bolken/markeringa tidlegare" -#: editor.cc:3065 editor_actions.cc:241 +#: editor.cc:3084 +#: editor_actions.cc:242 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom inn" -#: editor.cc:3066 editor_actions.cc:240 +#: editor.cc:3085 +#: editor_actions.cc:241 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom ut" -#: editor.cc:3067 editor_actions.cc:242 +#: editor.cc:3086 +#: editor_actions.cc:243 msgid "Zoom to Session" msgstr "Zoom til heile økta" -#: editor.cc:3068 +#: editor.cc:3087 msgid "Zoom focus" msgstr "Zoom-fokus" -#: editor.cc:3069 +#: editor.cc:3088 msgid "Expand Tracks" msgstr "Utvid spor" -#: editor.cc:3070 +#: editor.cc:3089 msgid "Shrink Tracks" msgstr "Krymp spor" -#: editor.cc:3071 +#: editor.cc:3090 msgid "Snap/Grid Units" msgstr "Feste- og rutenetteiningar" -#: editor.cc:3072 +#: editor.cc:3091 msgid "Snap/Grid Mode" msgstr "Feste- og rutenettmodus" -#: editor.cc:3074 +#: editor.cc:3093 msgid "Edit Mode" msgstr "Endringsmodus" -#: editor.cc:3075 +#: editor.cc:3094 msgid "" "Nudge Clock\n" "(controls distance used to nudge regions and selections)" msgstr "" +"Skubbeklokke\n" +"(kontrollerer avstanden som blir brukt til å skubba område og utval)" -#: editor.cc:3177 +#: editor.cc:3196 msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code" msgstr "feilforma adresse sendt til dra-og-slepp-koden" -#: editor.cc:3239 editor_actions.cc:290 -#, fuzzy +#: editor.cc:3258 +#: editor_actions.cc:291 msgid "Command|Undo" -msgstr "Kommando-" +msgstr "Kommando|Angra" -#: editor.cc:3241 -#, fuzzy +#: editor.cc:3260 msgid "Command|Undo (%1)" -msgstr "Angre (%1)" +msgstr "Kommando|Angra (%1)" -#: editor.cc:3248 editor_actions.cc:291 +#: editor.cc:3267 +#: editor_actions.cc:292 msgid "Redo" msgstr "Gjer omatt" -#: editor.cc:3250 +#: editor.cc:3269 msgid "Redo (%1)" msgstr "Gjer omatt (%1)" -#: editor.cc:3275 editor.cc:3299 editor_actions.cc:105 editor_actions.cc:1605 +#: editor.cc:3288 +#: editor.cc:3312 +#: editor_actions.cc:106 +#: editor_actions.cc:1633 msgid "Duplicate" msgstr "Klon" -#: editor.cc:3276 +#: editor.cc:3289 msgid "Number of duplications:" msgstr "Kor mange klonar:" -#: editor.cc:3822 +#: editor.cc:3868 msgid "Playlist Deletion" msgstr "Slett spelelister" -#: editor.cc:3823 +#: editor.cc:3869 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" @@ -2983,1319 +3360,1370 @@ msgstr "" "Om du let henne vera, blir ingen lydfiler derifrå rydda bort.\n" "Om du slettar henne, vil alle lydfiler derifrå bli rydda bort." -#: editor.cc:3833 +#: editor.cc:3879 msgid "Delete Playlist" msgstr "Slett speleliste" -#: editor.cc:3834 +#: editor.cc:3880 msgid "Keep Playlist" msgstr "Ha speleliste" -#: editor.cc:3835 editor_audio_import.cc:645 editor_ops.cc:5739 -#: processor_box.cc:1956 processor_box.cc:1981 +#: editor.cc:3881 +#: editor_audio_import.cc:579 +#: editor_ops.cc:5832 +#: processor_box.cc:1960 +#: processor_box.cc:1985 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: editor.cc:3979 +#: editor.cc:4025 msgid "new playlists" msgstr "nye spelelister" -#: editor.cc:3995 +#: editor.cc:4041 msgid "copy playlists" msgstr "kopier spelelister" -#: editor.cc:4010 +#: editor.cc:4056 msgid "clear playlists" msgstr "tøm spelelister" -#: editor.cc:4652 -#, fuzzy +#: editor.cc:4703 msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "Vent medan %1 lastar visuelle data" -#: editor.cc:5456 editor_markers.cc:942 panner_ui.cc:390 processor_box.cc:2234 +#: editor.cc:5509 +#: editor_markers.cc:942 +#: panner_ui.cc:393 +#: processor_box.cc:2238 msgid "Edit..." msgstr "Endra..." -#: editor_actions.cc:87 +#: editor_actions.cc:88 msgid "Autoconnect" msgstr "Automatisk tilkopling" -#: editor_actions.cc:88 +#: editor_actions.cc:89 msgid "Crossfades" msgstr "Krysstoningar" -#: editor_actions.cc:90 +#: editor_actions.cc:91 msgid "Move Selected Marker" msgstr "Flytt den valde markøren" -#: editor_actions.cc:91 +#: editor_actions.cc:92 msgid "Select Range Operations" msgstr "Vel områdehandlingar" -#: editor_actions.cc:92 +#: editor_actions.cc:93 msgid "Select Regions" msgstr "Vel bolkar" -#: editor_actions.cc:93 +#: editor_actions.cc:94 msgid "Edit Point" msgstr "Redigeringspunkt" -#: editor_actions.cc:94 +#: editor_actions.cc:95 msgid "Fade" msgstr "Ton ut" -#: editor_actions.cc:95 +#: editor_actions.cc:96 msgid "Latch" msgstr "Lask" -#: editor_actions.cc:96 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:45 +#: editor_actions.cc:97 +#: editor_regions.cc:111 +#: region_editor.cc:45 msgid "Region" msgstr "Bolk" -#: editor_actions.cc:97 +#: editor_actions.cc:98 msgid "Layering" msgstr "Lag" -#: editor_actions.cc:98 editor_regions.cc:112 gtk-custom-ruler.c:152 +#: editor_actions.cc:99 +#: editor_regions.cc:112 +#: gtk-custom-ruler.c:152 #: stereo_panner_editor.cc:44 msgid "Position" msgstr "Posisjon" -#: editor_actions.cc:100 gain_meter.cc:150 gain_meter.cc:751 panner_ui.cc:174 -#: panner_ui.cc:581 +#: editor_actions.cc:101 +#: gain_meter.cc:150 +#: gain_meter.cc:784 +#: panner_ui.cc:177 +#: panner_ui.cc:586 msgid "Trim" msgstr "Skjer til" -#: editor_actions.cc:101 editor_actions.cc:121 route_group_dialog.cc:40 +#: editor_actions.cc:102 +#: editor_actions.cc:122 +#: route_group_dialog.cc:40 msgid "Gain" msgstr "Innvolum" -#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:522 +#: editor_actions.cc:103 +#: editor_actions.cc:538 msgid "Ranges" msgstr "Område" -#: editor_actions.cc:103 editor_actions.cc:1601 session_option_editor.cc:151 -#: session_option_editor.cc:164 session_option_editor.cc:166 -#: session_option_editor.cc:175 session_option_editor.cc:184 -#: session_option_editor.cc:191 session_option_editor.cc:198 +#: editor_actions.cc:104 +#: editor_actions.cc:1629 +#: session_option_editor.cc:144 +#: session_option_editor.cc:146 +#: session_option_editor.cc:155 +#: session_option_editor.cc:162 msgid "Fades" msgstr "Toningar" -#: editor_actions.cc:106 +#: editor_actions.cc:107 msgid "Link" msgstr "Lenkje" -#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:140 +#: editor_actions.cc:108 +#: editor_actions.cc:141 msgid "Zoom Focus" msgstr "Zoom-fokus" -#: editor_actions.cc:108 +#: editor_actions.cc:109 msgid "Locate to Markers" msgstr "Gå til markørar" -#: editor_actions.cc:109 editor_actions.cc:523 +#: editor_actions.cc:110 +#: editor_actions.cc:539 msgid "Markers" msgstr "Markørar" -#: editor_actions.cc:110 +#: editor_actions.cc:111 msgid "Meter falloff" msgstr "Slepp nivåtoppar" -#: editor_actions.cc:111 +#: editor_actions.cc:112 msgid "Meter hold" msgstr "Hald nivåtoppar" -#: editor_actions.cc:112 session_option_editor.cc:267 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:113 +#: session_option_editor.cc:233 msgid "MIDI Options" -msgstr "Ymse val" +msgstr "MIDI-oppsett" -#: editor_actions.cc:113 +#: editor_actions.cc:114 msgid "Misc Options" msgstr "Ymse val" -#: editor_actions.cc:114 rc_option_editor.cc:1169 route_group_dialog.cc:49 -#: session_option_editor.cc:251 session_option_editor.cc:258 +#: editor_actions.cc:115 +#: rc_option_editor.cc:1332 +#: route_group_dialog.cc:48 +#: session_option_editor.cc:217 +#: session_option_editor.cc:224 msgid "Monitoring" msgstr "Lytting" -#: editor_actions.cc:115 +#: editor_actions.cc:116 msgid "Active Mark" msgstr "Aktivt merke" #: editor_actions.cc:119 +msgid "Primary Clock" +msgstr "Primærklokke" + +#: editor_actions.cc:120 msgid "Pullup / Pulldown" msgstr "Dra opp/dra ned" -#: editor_actions.cc:120 +#: editor_actions.cc:121 msgid "Region operations" msgstr "Bolkhandlingar" -#: editor_actions.cc:122 +#: editor_actions.cc:123 msgid "Rulers" msgstr "Linjalar" -#: editor_actions.cc:123 +#: editor_actions.cc:124 msgid "Views" msgstr "Visingar" -#: editor_actions.cc:124 +#: editor_actions.cc:125 msgid "Scroll" msgstr "Rull" -#: editor_actions.cc:128 editor_actions.cc:296 +#: editor_actions.cc:126 +msgid "Secondary Clock" +msgstr "Sekundærklokke" + +#: editor_actions.cc:129 +#: editor_actions.cc:297 msgid "Separate" msgstr "Skil" -#: editor_actions.cc:131 mixer_strip.cc:1855 route_time_axis.cc:214 -#: route_time_axis.cc:2412 +#: editor_actions.cc:132 +#: mixer_strip.cc:1908 +#: route_time_axis.cc:214 +#: route_time_axis.cc:2429 msgid "Solo" msgstr "Solo" -#: editor_actions.cc:132 +#: editor_actions.cc:133 msgid "Subframes" msgstr "Underruter" -#: editor_actions.cc:135 +#: editor_actions.cc:136 msgid "Timecode fps" msgstr "Tidskode-RPS" -#: editor_actions.cc:136 route_time_axis.cc:443 +#: editor_actions.cc:137 +#: route_time_axis.cc:443 msgid "Height" msgstr "Høgd" -#: editor_actions.cc:138 +#: editor_actions.cc:139 msgid "Tools" msgstr "Verktøy" -#: editor_actions.cc:139 +#: editor_actions.cc:140 msgid "View" msgstr "Vis" -#: editor_actions.cc:141 +#: editor_actions.cc:142 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: editor_actions.cc:147 +#: editor_actions.cc:148 msgid "Break drag or deselect all" msgstr "Bryt og dra eller vel ingen" -#: editor_actions.cc:149 +#: editor_actions.cc:150 msgid "Show Editor Mixer" msgstr "Vis redigeringsmiksar" -#: editor_actions.cc:150 +#: editor_actions.cc:151 msgid "Show Editor List" msgstr "Vis redigeringslista" -#: editor_actions.cc:152 +#: editor_actions.cc:153 msgid "Playhead to Next Region Boundary" msgstr "Spelehovudet til neste bolkgrense" -#: editor_actions.cc:153 +#: editor_actions.cc:154 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Spelehovudet til neste bolkgrense (ikkje vel spor)" -#: editor_actions.cc:154 +#: editor_actions.cc:155 msgid "Playhead to Previous Region Boundary" msgstr "Spelehovudet til førre bolkgrense" -#: editor_actions.cc:155 +#: editor_actions.cc:156 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Spelehovudet til førre bolkgrense (ikkje vel spor)" -#: editor_actions.cc:157 +#: editor_actions.cc:158 msgid "Playhead to Next Region Start" msgstr "Spelehovudet til neste bolkstart" -#: editor_actions.cc:158 +#: editor_actions.cc:159 msgid "Playhead to Next Region End" msgstr "Spelehovudet til neste bolk" -#: editor_actions.cc:159 +#: editor_actions.cc:160 msgid "Playhead to Next Region Sync" msgstr "Spelehovudet til neste bolksynk" -#: editor_actions.cc:161 +#: editor_actions.cc:162 msgid "Playhead to Previous Region Start" msgstr "Spelehovudet til førre bolkstart" -#: editor_actions.cc:162 +#: editor_actions.cc:163 msgid "Playhead to Previous Region End" msgstr "Spelehovudet til førre bolkslutt" -#: editor_actions.cc:163 +#: editor_actions.cc:164 msgid "Playhead to Previous Region Sync" msgstr "Spelehovudet til førre bolksynk" -#: editor_actions.cc:165 +#: editor_actions.cc:166 msgid "To Next Region Boundary" msgstr "Til neste bolkgrense" -#: editor_actions.cc:166 +#: editor_actions.cc:167 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Til neste bolkgrense (ikkje vel spor)" -#: editor_actions.cc:167 +#: editor_actions.cc:168 msgid "To Previous Region Boundary" msgstr "Til førre bolkgrense" -#: editor_actions.cc:168 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:169 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)" -msgstr "til førre bolkgrense (ikkje vel spor)" +msgstr "til førre bolkgrense (ingen valde spor)" -#: editor_actions.cc:170 +#: editor_actions.cc:171 msgid "To Next Region Start" msgstr "Til neste bolkstart" -#: editor_actions.cc:171 +#: editor_actions.cc:172 msgid "To Next Region End" msgstr "Til neste bolkslutt" -#: editor_actions.cc:172 +#: editor_actions.cc:173 msgid "To Next Region Sync" msgstr "Til neste bolksynk" -#: editor_actions.cc:174 +#: editor_actions.cc:175 msgid "To Previous Region Start" msgstr "Til førre bolkstart" -#: editor_actions.cc:175 +#: editor_actions.cc:176 msgid "To Previous Region End" msgstr "Til førre bolkslutt" -#: editor_actions.cc:176 +#: editor_actions.cc:177 msgid "To Previous Region Sync" msgstr "Til førre bolksynk" -#: editor_actions.cc:178 +#: editor_actions.cc:179 msgid "To Range Start" msgstr "Til starten på området" -#: editor_actions.cc:179 +#: editor_actions.cc:180 msgid "To Range End" msgstr "Til slutten av området" -#: editor_actions.cc:181 +#: editor_actions.cc:182 msgid "Playhead to Range Start" msgstr "Spelehovudet til starten på området" -#: editor_actions.cc:182 +#: editor_actions.cc:183 msgid "Playhead to Range End" msgstr "Spelehovudet til slutten av området" -#: editor_actions.cc:185 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2220 +#: editor_actions.cc:186 +#: export_timespan_selector.cc:61 +#: processor_box.cc:2224 msgid "Deselect All" msgstr "Fjern markering" -#: editor_actions.cc:190 +#: editor_actions.cc:191 msgid "Select All Overlapping Edit Range" msgstr "Vel alt som overlappar redigeringsområdet" -#: editor_actions.cc:191 +#: editor_actions.cc:192 msgid "Select All Inside Edit Range" msgstr "Vel alt i redigeringsområdet" -#: editor_actions.cc:193 +#: editor_actions.cc:194 msgid "Select Edit Range" msgstr "Vel redigeringsområdet" -#: editor_actions.cc:195 +#: editor_actions.cc:196 msgid "Select All in Punch Range" msgstr "Vel alt i innslagsområdet" -#: editor_actions.cc:196 +#: editor_actions.cc:197 msgid "Select All in Loop Range" msgstr "Vel alt i lykkje-området" -#: editor_actions.cc:198 +#: editor_actions.cc:199 msgid "Select Next Track or Bus" msgstr "Vel neste spor eller buss" -#: editor_actions.cc:199 +#: editor_actions.cc:200 msgid "Select Previous Track or Bus" msgstr "Vel førre spor eller buss" -#: editor_actions.cc:201 +#: editor_actions.cc:202 msgid "Toggle Record Enable" msgstr "Skru på/av opptak" -#: editor_actions.cc:203 +#: editor_actions.cc:204 msgid "Toggle Solo" msgstr "Solo av/på" -#: editor_actions.cc:205 +#: editor_actions.cc:206 msgid "Toggle Mute" msgstr "Demping av/på" -#: editor_actions.cc:207 +#: editor_actions.cc:208 msgid "Toggle Solo Isolate" msgstr "Isolert solo av/på" -#: editor_actions.cc:212 +#: editor_actions.cc:213 msgid "Save View %1" msgstr "Lagra vising %1" -#: editor_actions.cc:218 +#: editor_actions.cc:219 msgid "Goto View %1" msgstr "Gå til vising %1" -#: editor_actions.cc:224 +#: editor_actions.cc:225 msgid "Locate to Mark %1" msgstr "Gå til merke %1" -#: editor_actions.cc:228 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:229 msgid "Jump to Next Mark" -msgstr "Hopp til merket" +msgstr "Hopp til neste merke" -#: editor_actions.cc:229 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:230 msgid "Jump to Previous Mark" -msgstr "Skjer til førre" +msgstr "Hopp til førre merke" -#: editor_actions.cc:230 +#: editor_actions.cc:231 msgid "Add Mark from Playhead" msgstr "Legg til merke ved spelehovudet" -#: editor_actions.cc:232 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:233 msgid "Nudge Next Later" -msgstr "Skubb neste framover" +msgstr "Skubb neste seinare" -#: editor_actions.cc:233 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:234 msgid "Nudge Next Earlier" -msgstr "Skubb neste framover" +msgstr "Skubb neste tidlegare" -#: editor_actions.cc:235 +#: editor_actions.cc:236 msgid "Nudge Playhead Forward" msgstr "Skubb spelehovudet framover" -#: editor_actions.cc:236 +#: editor_actions.cc:237 msgid "Nudge Playhead Backward" msgstr "Skubb spelehovudet bakover" -#: editor_actions.cc:237 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:238 msgid "Playhead To Next Grid" -msgstr "Spelehovudet til neste bolk" +msgstr "Spelehovudet til neste gitter" -#: editor_actions.cc:238 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:239 msgid "Playhead To Previous Grid" -msgstr "Spelehovudet til førre bolkslutt" +msgstr "Spelehovudet til førre gitter" -#: editor_actions.cc:243 +#: editor_actions.cc:244 msgid "Zoom to Region" msgstr "Zoom til bolken" -#: editor_actions.cc:244 +#: editor_actions.cc:245 msgid "Zoom to Region (Width and Height)" msgstr "Zoom til bolken (vidd og høgd)" -#: editor_actions.cc:245 +#: editor_actions.cc:246 msgid "Toggle Zoom State" msgstr "Endre zoom-tilstand" -#: editor_actions.cc:247 +#: editor_actions.cc:248 msgid "Expand Track Height" msgstr "Utvid sporhøgd" -#: editor_actions.cc:248 +#: editor_actions.cc:249 msgid "Shrink Track Height" msgstr "Krymp sporhøgd" -#: editor_actions.cc:250 +#: editor_actions.cc:251 msgid "Move Selected Tracks Up" msgstr "Flytt dei valde spora opp" -#: editor_actions.cc:252 +#: editor_actions.cc:253 msgid "Move Selected Tracks Down" msgstr "Flytt dei valde spora" -#: editor_actions.cc:255 +#: editor_actions.cc:256 msgid "Scroll Tracks Up" msgstr "Rull spor opp" -#: editor_actions.cc:257 +#: editor_actions.cc:258 msgid "Scroll Tracks Down" msgstr "Rull spor ned" -#: editor_actions.cc:259 +#: editor_actions.cc:260 msgid "Step Tracks Up" msgstr "Gå spor opp" -#: editor_actions.cc:261 +#: editor_actions.cc:262 msgid "Step Tracks Down" msgstr "Gå spor ned" -#: editor_actions.cc:264 +#: editor_actions.cc:265 msgid "Scroll Backward" msgstr "Rull bakover" -#: editor_actions.cc:265 +#: editor_actions.cc:266 msgid "Scroll Forward" msgstr "Rull framover" -#: editor_actions.cc:266 +#: editor_actions.cc:267 msgid "Center Playhead" msgstr "Spelehovudet i midten" -#: editor_actions.cc:267 +#: editor_actions.cc:268 msgid "Center Edit Point" msgstr "Midtstill redigeringspunktet" -#: editor_actions.cc:269 +#: editor_actions.cc:270 msgid "Playhead Forward" msgstr "Spelehovudet framover" -#: editor_actions.cc:270 +#: editor_actions.cc:271 msgid "Playhead Backward" msgstr "Spelehovudet bakover" -#: editor_actions.cc:272 +#: editor_actions.cc:273 msgid "Playhead to Active Mark" msgstr "Spelehovudet til det aktive merket" -#: editor_actions.cc:273 +#: editor_actions.cc:274 msgid "Active Mark to Playhead" msgstr "Aktivt merke til spelehovudet" -#: editor_actions.cc:275 +#: editor_actions.cc:276 msgid "Set Loop from Edit Range" msgstr "Set lykkje frå redigeringsområdet" -#: editor_actions.cc:276 +#: editor_actions.cc:277 msgid "Set Punch from Edit Range" msgstr "Set innslag frå redigeringsområdet" -#: editor_actions.cc:279 +#: editor_actions.cc:280 msgid "Play Selected Regions" msgstr "Spel dei valde bolkane" -#: editor_actions.cc:281 +#: editor_actions.cc:282 msgid "Play from Edit Point and Return" msgstr "Spel frå redigeringspunktet og gå attende" -#: editor_actions.cc:283 +#: editor_actions.cc:284 msgid "Play Edit Range" msgstr "Spel redigeringsområdet" -#: editor_actions.cc:285 +#: editor_actions.cc:286 msgid "Playhead to Mouse" msgstr "Spelehovudet til musa" -#: editor_actions.cc:286 +#: editor_actions.cc:287 msgid "Active Marker to Mouse" msgstr "Aktiv markør til musa" -#: editor_actions.cc:293 +#: editor_actions.cc:294 msgid "Export Audio" msgstr "Eksporter lyd" -#: editor_actions.cc:294 export_dialog.cc:394 +#: editor_actions.cc:295 +#: export_dialog.cc:406 msgid "Export Range" msgstr "Eksporter området" -#: editor_actions.cc:299 +#: editor_actions.cc:300 msgid "Separate Using Punch Range" msgstr "Gjer innslagsområdet til eige område" -#: editor_actions.cc:302 +#: editor_actions.cc:303 msgid "Separate Using Loop Range" msgstr "Gjer lykkje-området til eige område" -#: editor_actions.cc:305 editor_actions.cc:322 +#: editor_actions.cc:306 +#: editor_actions.cc:323 msgid "Crop" msgstr "Skjer til" -#: editor_actions.cc:314 +#: editor_actions.cc:315 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar" msgstr "Set tempoet ut frå at redigeringsområdet = ei takt" -#: editor_actions.cc:316 +#: editor_actions.cc:317 msgid "Log" msgstr "Logg" -#: editor_actions.cc:319 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:320 msgid "Move Later to Transient" -msgstr "Flytt bakover til signaltopp" +msgstr "Flytt seinare til signaltopp" -#: editor_actions.cc:320 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:321 msgid "Move Earlier to Transient" -msgstr "Flytt bakover til signaltopp" +msgstr "Flytt tidlegare til signaltopp" -#: editor_actions.cc:324 +#: editor_actions.cc:325 msgid "Start Range" msgstr "Start området" -#: editor_actions.cc:325 +#: editor_actions.cc:326 msgid "Finish Range" msgstr "Lag slutt på området" -#: editor_actions.cc:326 +#: editor_actions.cc:327 msgid "Finish Add Range" msgstr "Slutt å leggja til område" -#: editor_actions.cc:356 +#: editor_actions.cc:357 msgid "Follow Playhead" msgstr "Fylg spelehovudet" -#: editor_actions.cc:357 +#: editor_actions.cc:358 msgid "Remove Last Capture" msgstr "Fjern siste opptaket " -#: editor_actions.cc:359 +#: editor_actions.cc:360 msgid "Stationary Playhead" msgstr "Fast spelehovud" -#: editor_actions.cc:361 insert_time_dialog.cc:32 +#: editor_actions.cc:362 +#: insert_time_dialog.cc:32 msgid "Insert Time" msgstr "Set inn tid" -#: editor_actions.cc:364 +#: editor_actions.cc:365 msgid "Toggle Active" msgstr "Slå av/på" -#: editor_actions.cc:369 editor_actions.cc:1529 editor_markers.cc:877 -#: editor_markers.cc:943 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1471 +#: editor_actions.cc:370 +#: editor_actions.cc:1557 +#: editor_markers.cc:877 +#: editor_markers.cc:943 +#: editor_snapshots.cc:121 +#: mixer_strip.cc:1494 #: route_time_axis.cc:727 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: editor_actions.cc:373 +#: editor_actions.cc:374 msgid "Fit Selected Tracks" msgstr "Tilpass dei valde spora" -#: editor_actions.cc:375 time_axis_view.cc:1297 +#: editor_actions.cc:376 +#: time_axis_view.cc:1315 msgid "Largest" msgstr "Størst" -#: editor_actions.cc:378 time_axis_view.cc:1298 +#: editor_actions.cc:379 +#: time_axis_view.cc:1316 msgid "Larger" msgstr "Større" -#: editor_actions.cc:381 time_axis_view.cc:1299 +#: editor_actions.cc:382 +#: time_axis_view.cc:1317 msgid "Large" msgstr "Stor" -#: editor_actions.cc:387 time_axis_view.cc:1301 +#: editor_actions.cc:388 +#: time_axis_view.cc:1319 msgid "Small" msgstr "Liten" -#: editor_actions.cc:391 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:392 msgid "Sound Selected MIDI Notes" -msgstr "Lydnotar" +msgstr "Lytt på dei valde MIDI-notane" -#: editor_actions.cc:396 +#: editor_actions.cc:397 msgid "Zoom Focus Left" msgstr "Zoomfokus: venstre" -#: editor_actions.cc:397 +#: editor_actions.cc:398 msgid "Zoom Focus Right" msgstr "Zoomfokus: høgre" -#: editor_actions.cc:398 +#: editor_actions.cc:399 msgid "Zoom Focus Center" msgstr "Zoomfokus: midten" -#: editor_actions.cc:399 +#: editor_actions.cc:400 msgid "Zoom Focus Playhead" msgstr "Zoomfokus: spelehovudet" -#: editor_actions.cc:400 +#: editor_actions.cc:401 msgid "Zoom Focus Mouse" msgstr "Fokus følgjer musa" -#: editor_actions.cc:401 +#: editor_actions.cc:402 msgid "Zoom Focus Edit Point" msgstr "Zoomfokus på redigeringspunktet" -#: editor_actions.cc:406 +#: editor_actions.cc:404 +msgid "Next Zoom Focus" +msgstr "Neste zoom-fokus" + +#: editor_actions.cc:410 +msgid "Smart Object Mode" +msgstr "Smart objektmodus" + +#: editor_actions.cc:413 +msgid "Smart" +msgstr "Smart" + +#: editor_actions.cc:417 msgid "Object Tool" msgstr "Objektverkty" -#: editor_actions.cc:411 +#: editor_actions.cc:423 msgid "Range Tool" msgstr "Områdeverkty" -#: editor_actions.cc:416 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:429 msgid "Note Drawing Tool" -msgstr "Innvolumverkty" +msgstr "Noteteikningsverkty" -#: editor_actions.cc:421 -msgid "Link Object / Range Tools" -msgstr "Lenkjeobjekt- og områdeverkty" - -#: editor_actions.cc:424 +#: editor_actions.cc:435 msgid "Gain Tool" msgstr "Innvolumverkty" -#: editor_actions.cc:429 +#: editor_actions.cc:441 msgid "Zoom Tool" msgstr "Zoomverkty" -#: editor_actions.cc:434 +#: editor_actions.cc:447 msgid "Audition Tool" msgstr "Lytteverkty" -#: editor_actions.cc:439 +#: editor_actions.cc:453 msgid "Time FX Tool" msgstr "Tidseffektverkty" -#: editor_actions.cc:444 +#: editor_actions.cc:459 msgid "Step Mouse Mode" msgstr "Stegmusemodus" -#: editor_actions.cc:446 +#: editor_actions.cc:461 msgid "Edit MIDI" msgstr "Endra MIDI" -#: editor_actions.cc:456 +#: editor_actions.cc:472 msgid "Change Edit Point" msgstr "Endra redigeringspunkt" -#: editor_actions.cc:457 +#: editor_actions.cc:473 msgid "Change Edit Point Including Marker" msgstr "Endra redigeringspunktet, med markør" -#: editor_actions.cc:459 +#: editor_actions.cc:475 msgid "Splice" msgstr "Spleis" -#: editor_actions.cc:461 +#: editor_actions.cc:477 msgid "Slide" msgstr "Gli" -#: editor_actions.cc:462 editor_actions.cc:1550 editor_markers.cc:861 +#: editor_actions.cc:478 +#: editor_actions.cc:1578 +#: editor_markers.cc:861 #: location_ui.cc:55 msgid "Lock" msgstr "Lås" -#: editor_actions.cc:463 +#: editor_actions.cc:479 msgid "Toggle Edit Mode" msgstr "Slå av/på redigeringsmodus" -#: editor_actions.cc:465 +#: editor_actions.cc:481 msgid "Snap to" msgstr "Fest til" -#: editor_actions.cc:466 +#: editor_actions.cc:482 msgid "Snap Mode" msgstr "Festemodus" -#: editor_actions.cc:473 +#: editor_actions.cc:489 msgid "Next Snap Mode" msgstr "Neste festemodus" -#: editor_actions.cc:474 +#: editor_actions.cc:490 msgid "Next Snap Choice" msgstr "Neste festeval" -#: editor_actions.cc:475 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:491 msgid "Next Musical Snap Choice" -msgstr "Neste festeval" +msgstr "Neste musikalsk festing-val" -#: editor_actions.cc:476 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:492 msgid "Previous Snap Choice" -msgstr "Neste festeval" +msgstr "Neste musikalsk festing-val" -#: editor_actions.cc:477 +#: editor_actions.cc:493 msgid "Previous Musical Snap Choice" -msgstr "" +msgstr "Førre musikalsk fest-val" -#: editor_actions.cc:482 +#: editor_actions.cc:498 msgid "Snap to CD Frame" msgstr "Fest til CD-ramme" -#: editor_actions.cc:483 +#: editor_actions.cc:499 msgid "Snap to Timecode Frame" msgstr "Fest til tidskoderamme" -#: editor_actions.cc:484 +#: editor_actions.cc:500 msgid "Snap to Timecode Seconds" msgstr "Fest til tidskodesekund" -#: editor_actions.cc:485 +#: editor_actions.cc:501 msgid "Snap to Timecode Minutes" msgstr "Fest til tidskodeminutt" -#: editor_actions.cc:486 +#: editor_actions.cc:502 msgid "Snap to Seconds" msgstr "Fest til sekund" -#: editor_actions.cc:487 +#: editor_actions.cc:503 msgid "Snap to Minutes" msgstr "Fest til minutt" -#: editor_actions.cc:489 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:505 msgid "Snap to One Twenty Eighths" -msgstr "Fest til tjue åttendeler" +msgstr "Fest til 128-deler" -#: editor_actions.cc:490 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:506 msgid "Snap to Sixty Fourths" -msgstr "Fest til tjue fjerdedeler" +msgstr "Fest til 64-deler" -#: editor_actions.cc:491 +#: editor_actions.cc:507 msgid "Snap to Thirty Seconds" msgstr "Fest til halvminutt" -#: editor_actions.cc:492 +#: editor_actions.cc:508 msgid "Snap to Twenty Eighths" msgstr "Fest til tjue åttendeler" -#: editor_actions.cc:493 +#: editor_actions.cc:509 msgid "Snap to Twenty Fourths" msgstr "Fest til tjue fjerdedeler" -#: editor_actions.cc:494 +#: editor_actions.cc:510 msgid "Snap to Twentieths" msgstr "Fest til tjuandedeler" -#: editor_actions.cc:495 +#: editor_actions.cc:511 msgid "Snap to Sixteenths" msgstr "Fest til sekstendel" -#: editor_actions.cc:496 +#: editor_actions.cc:512 msgid "Snap to Fourteenths" msgstr "Fest til fjortendel" -#: editor_actions.cc:497 +#: editor_actions.cc:513 msgid "Snap to Twelfths" msgstr "Fest til tolvtedelar" -#: editor_actions.cc:498 +#: editor_actions.cc:514 msgid "Snap to Tenths" msgstr "Fest til tiandedeler" -#: editor_actions.cc:499 +#: editor_actions.cc:515 msgid "Snap to Eighths" msgstr "Fest til åttendeler" -#: editor_actions.cc:500 +#: editor_actions.cc:516 msgid "Snap to Sevenths" msgstr "Fest til sjuandedeler" -#: editor_actions.cc:501 +#: editor_actions.cc:517 msgid "Snap to Sixths" msgstr "Fest til sjettedeler" -#: editor_actions.cc:502 +#: editor_actions.cc:518 msgid "Snap to Fifths" msgstr "Fest til femtedeler" -#: editor_actions.cc:503 +#: editor_actions.cc:519 msgid "Snap to Quarters" msgstr "Fest til fjerdedeler" -#: editor_actions.cc:504 +#: editor_actions.cc:520 msgid "Snap to Thirds" msgstr "Fest til tredjedeler" -#: editor_actions.cc:505 +#: editor_actions.cc:521 msgid "Snap to Halves" msgstr "Fest til halve" -#: editor_actions.cc:507 +#: editor_actions.cc:523 msgid "Snap to Beat" msgstr "Fest til taktslag" -#: editor_actions.cc:508 +#: editor_actions.cc:524 msgid "Snap to Bar" msgstr "Fest til takt" -#: editor_actions.cc:509 +#: editor_actions.cc:525 msgid "Snap to Mark" msgstr "Fest til merke" -#: editor_actions.cc:510 +#: editor_actions.cc:526 msgid "Snap to Region Start" msgstr "Fest til starten av bolken" -#: editor_actions.cc:511 +#: editor_actions.cc:527 msgid "Snap to Region End" msgstr "Fest til slutten av bolken" -#: editor_actions.cc:512 +#: editor_actions.cc:528 msgid "Snap to Region Sync" msgstr "Fest til synkpunktet for bolken" -#: editor_actions.cc:513 +#: editor_actions.cc:529 msgid "Snap to Region Boundary" msgstr "Fest til bolkgrensa" -#: editor_actions.cc:515 +#: editor_actions.cc:531 msgid "Show Marker Lines" msgstr "Vis markørliner" -#: editor_actions.cc:525 +#: editor_actions.cc:541 msgid "Loop/Punch" msgstr "Lykkje/innslag" -#: editor_actions.cc:529 +#: editor_actions.cc:545 msgid "Min:Sec" msgstr "Min:sek" -#: editor_actions.cc:561 +#: editor_actions.cc:577 msgid "Sort" msgstr "Sorter" -#: editor_actions.cc:563 region_editor.cc:50 +#: editor_actions.cc:579 +#: region_editor.cc:50 msgid "Audition" msgstr "Lytt" -#: editor_actions.cc:572 editor_routes.cc:468 mixer_ui.cc:1139 +#: editor_actions.cc:588 +#: editor_routes.cc:470 +#: mixer_ui.cc:1160 msgid "Show All" msgstr "Vis alle" -#: editor_actions.cc:573 +#: editor_actions.cc:589 msgid "Show Automatic Regions" msgstr "Vis automatiske bolkar" -#: editor_actions.cc:575 +#: editor_actions.cc:591 msgid "Ascending" msgstr "Stigande" -#: editor_actions.cc:577 +#: editor_actions.cc:593 msgid "Descending" msgstr "Fallande" -#: editor_actions.cc:580 +#: editor_actions.cc:596 msgid "By Region Name" msgstr "Etter bolknamn" -#: editor_actions.cc:582 +#: editor_actions.cc:598 msgid "By Region Length" msgstr "Etter bolklengd" -#: editor_actions.cc:584 +#: editor_actions.cc:600 msgid "By Region Position" msgstr "Etter bolkplassering" -#: editor_actions.cc:586 +#: editor_actions.cc:602 msgid "By Region Timestamp" msgstr "Etter tidsstemplet på bolken" -#: editor_actions.cc:588 +#: editor_actions.cc:604 msgid "By Region Start in File" msgstr "Etter bolkstarten i fila" -#: editor_actions.cc:590 +#: editor_actions.cc:606 msgid "By Region End in File" msgstr "Etter bolkslutten i fila" -#: editor_actions.cc:592 +#: editor_actions.cc:608 msgid "By Source File Name" msgstr "Etter namn på kjeldefila" -#: editor_actions.cc:594 +#: editor_actions.cc:610 msgid "By Source File Length" msgstr "Etter lengd på kjeldefila" -#: editor_actions.cc:596 +#: editor_actions.cc:612 msgid "By Source File Creation Date" msgstr "Etter datoen kjeldefila vart oppretta" -#: editor_actions.cc:598 +#: editor_actions.cc:614 msgid "By Source Filesystem" msgstr "Etter kjeldefilsystemet" -#: editor_actions.cc:601 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:617 msgid "Remove Unused" -msgstr "Fjern buss" +msgstr "Fjern ubrukte" -#: editor_actions.cc:605 editor_audio_import.cc:345 -#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94 -#: session_metadata_dialog.cc:295 +#: editor_actions.cc:621 +#: editor_audio_import.cc:279 +#: session_import_dialog.cc:74 +#: session_import_dialog.cc:94 +#: session_metadata_dialog.cc:297 msgid "Import" msgstr "Importer" -#: editor_actions.cc:608 +#: editor_actions.cc:624 msgid "Import to Region List..." msgstr "Importer til bolklista..." -#: editor_actions.cc:611 session_import_dialog.cc:43 +#: editor_actions.cc:627 +#: session_import_dialog.cc:43 msgid "Import From Session" msgstr "Importer frå økt" -#: editor_actions.cc:614 +#: editor_actions.cc:630 msgid "Show Summary" msgstr "Vis samandrag" -#: editor_actions.cc:616 +#: editor_actions.cc:632 msgid "Show Group Tabs" msgstr "Vis gruppefaner" -#: editor_actions.cc:618 +#: editor_actions.cc:634 msgid "Show Measures" msgstr "Vis takter" -#: editor_actions.cc:622 +#: editor_actions.cc:638 msgid "Show Logo" msgstr "Vis logo" -#: editor_actions.cc:646 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:642 +msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses" +msgstr "Skru på/av aktiv MIDI-inngang for redigeringsvalde spor/bussar" + +#: editor_actions.cc:665 msgid "Loaded editor bindings from %1" -msgstr "Lastar menyar frå %1" +msgstr "Lastar redigerinsbindingar frå %1" -#: editor_actions.cc:648 +#: editor_actions.cc:667 msgid "Could not find editor.bindings in search path %1" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:848 editor_actions.cc:1244 editor_actions.cc:1255 -#: editor_actions.cc:1308 editor_actions.cc:1319 editor_actions.cc:1366 -#: editor_actions.cc:1376 editor_regions.cc:1564 +msgstr "Fann ikkje editor.bindings i søkjestigen %1" + +#: editor_actions.cc:867 +#: editor_actions.cc:1263 +#: editor_actions.cc:1274 +#: editor_actions.cc:1327 +#: editor_actions.cc:1338 +#: editor_actions.cc:1385 +#: editor_actions.cc:1395 +#: editor_regions.cc:1564 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "Programmeringsfeil: %1: %2" -#: editor_actions.cc:1535 +#: editor_actions.cc:1563 msgid "Raise" msgstr "Hev" -#: editor_actions.cc:1538 +#: editor_actions.cc:1566 msgid "Raise to Top" msgstr "Hev til toppen" -#: editor_actions.cc:1541 gtk-custom-ruler.c:132 +#: editor_actions.cc:1569 +#: gtk-custom-ruler.c:132 msgid "Lower" msgstr "Lægste" -#: editor_actions.cc:1544 +#: editor_actions.cc:1572 msgid "Lower to Bottom" msgstr "Senk til botnen" -#: editor_actions.cc:1547 +#: editor_actions.cc:1575 msgid "Move to Original Position" msgstr "Flytt til opphavleg plass" -#: editor_actions.cc:1555 editor_markers.cc:868 +#: editor_actions.cc:1583 +#: editor_markers.cc:868 msgid "Glue to Bars and Beats" msgstr "Lim til takter og taktslag" -#: editor_actions.cc:1560 +#: editor_actions.cc:1588 msgid "Remove Sync" msgstr "Fjern synk" -#: editor_actions.cc:1563 mixer_strip.cc:1842 route_time_axis.cc:215 +#: editor_actions.cc:1591 +#: mixer_strip.cc:1895 +#: route_time_axis.cc:215 msgid "Mute" msgstr "Demp" -#: editor_actions.cc:1566 +#: editor_actions.cc:1594 msgid "Normalize..." msgstr "Normaliser..." -#: editor_actions.cc:1569 +#: editor_actions.cc:1597 msgid "Reverse" msgstr "Baklengs" -#: editor_actions.cc:1572 +#: editor_actions.cc:1600 msgid "Make Mono Regions" msgstr "Lag mono-bolkar" -#: editor_actions.cc:1575 +#: editor_actions.cc:1603 msgid "Boost Gain" msgstr "Auk volumet" -#: editor_actions.cc:1578 +#: editor_actions.cc:1606 msgid "Cut Gain" msgstr "Mink volumet" -#: editor_actions.cc:1581 +#: editor_actions.cc:1609 msgid "Pitch Shift..." msgstr "Endra tonehøgd..." -#: editor_actions.cc:1584 +#: editor_actions.cc:1612 msgid "Transpose..." msgstr "Transponer..." -#: editor_actions.cc:1587 +#: editor_actions.cc:1615 msgid "Opaque" msgstr "Heildekkjande" -#: editor_actions.cc:1591 editor_regions.cc:116 +#: editor_actions.cc:1619 +#: editor_regions.cc:116 msgid "Fade In" msgstr "Ton inn" -#: editor_actions.cc:1596 editor_regions.cc:117 +#: editor_actions.cc:1624 +#: editor_regions.cc:117 msgid "Fade Out" msgstr "Ton ut" -#: editor_actions.cc:1611 +#: editor_actions.cc:1639 msgid "Multi-Duplicate..." msgstr "Multi-kopier..." -#: editor_actions.cc:1616 +#: editor_actions.cc:1644 msgid "Fill Track" msgstr "Fyll sporet" -#: editor_actions.cc:1620 editor_markers.cc:957 +#: editor_actions.cc:1648 +#: editor_markers.cc:957 msgid "Set Loop Range" msgstr "Set lykkje-område" -#: editor_actions.cc:1627 +#: editor_actions.cc:1655 msgid "Set Punch" msgstr "Set innslag" -#: editor_actions.cc:1631 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1659 msgid "Add Single Range Marker" -msgstr "Legg til 1 områdemarkør" +msgstr "Legg til einskild områdemarkør" -#: editor_actions.cc:1636 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1664 msgid "Add Range Marker Per Region" -msgstr "Legg til områdemarkørar" +msgstr "Legg til områdemarkør per bolk" -#: editor_actions.cc:1640 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1668 msgid "Snap Position To Grid" -msgstr "Fest til gitteret" +msgstr "Fest posisjonen til gitteret" -#: editor_actions.cc:1643 +#: editor_actions.cc:1671 msgid "Close Gaps" msgstr "Steng gap" -#: editor_actions.cc:1646 +#: editor_actions.cc:1674 msgid "Rhythm Ferret..." msgstr "Rytmefinnar..." -#: editor_actions.cc:1649 +#: editor_actions.cc:1677 msgid "Export..." msgstr "Eksporter..." -#: editor_actions.cc:1655 +#: editor_actions.cc:1683 msgid "Separate Under" msgstr "Skil under" -#: editor_actions.cc:1659 +#: editor_actions.cc:1687 msgid "Set Fade In Length" msgstr "Endre inntoningslengd" -#: editor_actions.cc:1660 +#: editor_actions.cc:1688 msgid "Set Fade Out Length" msgstr "Endre uttoningslengd" -#: editor_actions.cc:1661 +#: editor_actions.cc:1689 msgid "Set Tempo from Region = Bar" msgstr "Set tempoet ut frå at bolken = ei takt" -#: editor_actions.cc:1666 +#: editor_actions.cc:1694 msgid "Split at Percussion Onsets" msgstr "Del opp bolkane der perkusjonen kjem inn" -#: editor_actions.cc:1671 +#: editor_actions.cc:1699 msgid "List Editor..." msgstr "Listeredigering..." -#: editor_actions.cc:1674 +#: editor_actions.cc:1702 msgid "Properties..." msgstr "Eigenskapar..." -#: editor_actions.cc:1678 +#: editor_actions.cc:1706 msgid "Bounce (with processing)" msgstr "Miks ned området (med signalhandsaming)" -#: editor_actions.cc:1679 +#: editor_actions.cc:1707 msgid "Bounce (without processing)" msgstr "Nedmiks (utan signalhandsaming)" -#: editor_actions.cc:1680 +#: editor_actions.cc:1708 msgid "Combine" msgstr "Kombiner" -#: editor_actions.cc:1681 +#: editor_actions.cc:1709 msgid "Uncombine" msgstr "Løys opp" -#: editor_actions.cc:1683 +#: editor_actions.cc:1711 msgid "Spectral Analysis..." msgstr "Spektrumanalyse..." -#: editor_actions.cc:1685 +#: editor_actions.cc:1713 msgid "Reset Envelope" msgstr "Nullstill omhylling" -#: editor_actions.cc:1687 +#: editor_actions.cc:1715 msgid "Reset Gain" msgstr "Nullstill volum" -#: editor_actions.cc:1692 +#: editor_actions.cc:1720 msgid "Envelope Active" msgstr "Omhylling på" -#: editor_actions.cc:1696 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1724 msgid "Quantize..." -msgstr "Gitterfordel" +msgstr "Gitterfordel..." -#: editor_actions.cc:1697 editor_actions.cc:1698 +#: editor_actions.cc:1725 +#: editor_actions.cc:1726 msgid "Insert Patch Change..." msgstr "Set inn koplingsendring..." -#: editor_actions.cc:1699 +#: editor_actions.cc:1727 msgid "Unlink from other copies" -msgstr "" +msgstr "Fjern lenkjer frå andre kopiar" -#: editor_actions.cc:1700 +#: editor_actions.cc:1728 msgid "Strip Silence..." msgstr "Skjer bort stille..." -#: editor_actions.cc:1701 +#: editor_actions.cc:1729 msgid "Set Range Selection" msgstr "Definer områdeval" -#: editor_actions.cc:1703 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1731 msgid "Nudge Later" -msgstr "Skubb framover" +msgstr "Skubb seinare" -#: editor_actions.cc:1704 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1732 msgid "Nudge Earlier" -msgstr "Skubb framover" +msgstr "Skubb tidlegare" -#: editor_actions.cc:1709 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1737 msgid "Nudge Later by Capture Offset" -msgstr "Skubb framover etter innspelingsforskuvinga" +msgstr "Skubb seinare etter innspelingsforskuvinga" -#: editor_actions.cc:1716 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1744 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" -msgstr "Skubb framover etter innspelingsforskuvinga" +msgstr "Skubb tidlegare etter innspelingsforskuvinga" -#: editor_actions.cc:1720 +#: editor_actions.cc:1748 msgid "Trim to Loop" msgstr "Skjer til lykkja" -#: editor_actions.cc:1721 +#: editor_actions.cc:1749 msgid "Trim to Punch" msgstr "Skjer til innslaget" -#: editor_actions.cc:1723 +#: editor_actions.cc:1751 msgid "Trim to Previous" msgstr "Skjer til førre" -#: editor_actions.cc:1724 +#: editor_actions.cc:1752 msgid "Trim to Next" msgstr "Skjer til neste" -#: editor_actions.cc:1731 +#: editor_actions.cc:1759 msgid "Insert Region From Region List" msgstr "Set inn bolk frå lista" -#: editor_actions.cc:1737 +#: editor_actions.cc:1765 msgid "Set Sync Position" msgstr "Set synkposisjon" -#: editor_actions.cc:1738 +#: editor_actions.cc:1766 msgid "Place Transient" msgstr "Plasser signaltopp" -#: editor_actions.cc:1739 +#: editor_actions.cc:1767 msgid "Split" msgstr "Del opp" -#: editor_actions.cc:1740 +#: editor_actions.cc:1768 msgid "Trim Start at Edit Point" msgstr "Skjer til starten ved redigeringspunktet" -#: editor_actions.cc:1741 +#: editor_actions.cc:1769 msgid "Trim End at Edit Point" msgstr "Skjer til slutten ved redigeringspunktet" -#: editor_actions.cc:1746 +#: editor_actions.cc:1774 msgid "Align Start" msgstr "Juster starten" -#: editor_actions.cc:1753 +#: editor_actions.cc:1781 msgid "Align Start Relative" msgstr "Juster starten relativt" -#: editor_actions.cc:1757 +#: editor_actions.cc:1785 msgid "Align End" msgstr "Juster slutten" -#: editor_actions.cc:1762 +#: editor_actions.cc:1790 msgid "Align End Relative" msgstr "Juster slutten relativt" -#: editor_actions.cc:1769 +#: editor_actions.cc:1797 msgid "Align Sync" msgstr "Juster synk" -#: editor_actions.cc:1776 +#: editor_actions.cc:1804 msgid "Align Sync Relative" msgstr "Juster synken relativt" -#: editor_actions.cc:1780 editor_actions.cc:1783 +#: editor_actions.cc:1808 +#: editor_actions.cc:1811 msgid "Choose Top..." msgstr "Vel topp..." -#: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99 +#: editor_audio_import.cc:77 +#: editor_audio_import.cc:99 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded." -msgstr "" -"Du kan ikkje importera eller setja inn ei lydfil før du har opna ei økt." +msgstr "Du kan ikkje importera eller setja inn ei lydfil før du har opna ei økt." -#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127 +#: editor_audio_import.cc:83 +#: editor_audio_import.cc:127 msgid "Add Existing Media" msgstr "Legg til eksisterande media" -#: editor_audio_import.cc:243 -msgid "" -"The session already contains a source file named %1. Do you want to import " -"%1 as a new file, or skip it?" -msgstr "" -"Denne økta bruker alt ei kjeldefil som heiter %1. Vil du importera %1 som ny " -"fil, eller hoppa over ho?" +#: editor_audio_import.cc:177 +msgid "The session already contains a source file named %1. Do you want to import %1 as a new file, or skip it?" +msgstr "Denne økta bruker alt ei kjeldefil som heiter %1. Vil du importera %1 som ny fil, eller hoppa over ho?" -#: editor_audio_import.cc:245 -msgid "" -"The session already contains a source file named %1. Do you want to import " -"%2 as a new source, or skip it?" -msgstr "" -"Denne økta bruker alt ei kjeldefil som heiter %1. Vil du importera %2 som ny " -"fil, eller hoppa over ho?" +#: editor_audio_import.cc:179 +msgid "The session already contains a source file named %1. Do you want to import %2 as a new source, or skip it?" +msgstr "Denne økta bruker alt ei kjeldefil som heiter %1. Vil du importera %2 som ny fil, eller hoppa over ho?" -#: editor_audio_import.cc:345 +#: editor_audio_import.cc:279 msgid "Cancel Import" msgstr "Avbryt import" -#: editor_audio_import.cc:607 +#: editor_audio_import.cc:541 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)" msgstr "Redigering: Kan ikkje opna fila \"%1\" (%2)" -#: editor_audio_import.cc:615 +#: editor_audio_import.cc:549 msgid "Cancel entire import" msgstr "Avbryt heile importen" -#: editor_audio_import.cc:616 +#: editor_audio_import.cc:550 msgid "Don't embed it" msgstr "Ikkje set inn" -#: editor_audio_import.cc:617 +#: editor_audio_import.cc:551 msgid "Embed all without questions" msgstr "Set inn alle utan å spørja" -#: editor_audio_import.cc:620 editor_audio_import.cc:649 +#: editor_audio_import.cc:554 +#: editor_audio_import.cc:583 #: export_format_dialog.cc:58 msgid "Sample rate" msgstr "Punktfrekvens" -#: editor_audio_import.cc:621 editor_audio_import.cc:650 +#: editor_audio_import.cc:555 +#: editor_audio_import.cc:584 msgid "" "%1\n" "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!" @@ -4303,207 +4731,200 @@ msgstr "" "%1\n" "Denne lydfila har ikkje same punktfrekvens som økta du arbeider med!" -#: editor_audio_import.cc:646 +#: editor_audio_import.cc:580 msgid "Embed it anyway" msgstr "Set inn likevel" -#: editor_audio_import.cc:695 +#: editor_audio_import.cc:629 msgid "could not open %1" msgstr "greidde ikkje opna %1" -#: editor_drag.cc:1001 +#: editor_drag.cc:999 msgid "fixed time region drag" msgstr "fast tid-bolkflytting" -#: editor_drag.cc:1969 +#: editor_drag.cc:2033 msgid "copy meter mark" msgstr "kopier taktartmerke" -#: editor_drag.cc:1977 +#: editor_drag.cc:2041 msgid "move meter mark" msgstr "flytt taktartmerke" -#: editor_drag.cc:2089 +#: editor_drag.cc:2153 msgid "copy tempo mark" msgstr "kopier tempomerke" -#: editor_drag.cc:2097 +#: editor_drag.cc:2161 msgid "move tempo mark" msgstr "flytt tempomerke" -#: editor_drag.cc:2316 +#: editor_drag.cc:2377 msgid "change fade in length" msgstr "endra inntoningslengd" -#: editor_drag.cc:2439 +#: editor_drag.cc:2495 msgid "change fade out length" msgstr "endra uttoningslengd" -#: editor_drag.cc:2755 +#: editor_drag.cc:2809 msgid "move marker" msgstr "flytt markør" -#: editor_drag.cc:3312 +#: editor_drag.cc:3372 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "Feil med tidsstrekkinga" -#: editor_drag.cc:3791 editor_markers.cc:681 +#: editor_drag.cc:3802 +msgid "programming_error: %1" +msgstr "programming_error: %1" + +#: editor_drag.cc:3872 +#: editor_markers.cc:681 msgid "new range marker" msgstr "nytt områdemerke" -#: editor_drag.cc:4472 +#: editor_drag.cc:4553 msgid "rubberband selection" msgstr "gummistrikkval" #: editor_route_groups.cc:66 -#, fuzzy msgid "No Selection = All Tracks?" -msgstr "Ikkje noko val = alle spor" +msgstr "Ikkje noko val = alle spor?" -#: editor_route_groups.cc:96 -#, fuzzy +#: editor_route_groups.cc:95 msgid "Col" msgstr "Farge" -#: editor_route_groups.cc:96 -#, fuzzy +#: editor_route_groups.cc:95 msgid "Group Tab Color" -msgstr "Sporfarge" +msgstr "Farge på gruppefane" -#: editor_route_groups.cc:97 -#, fuzzy +#: editor_route_groups.cc:96 msgid "Name of Group" -msgstr "Inga gruppe" +msgstr "Namn på gruppa" -#: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:201 -#, fuzzy +#: editor_route_groups.cc:97 +#: editor_routes.cc:203 msgid "V" msgstr "V" -#: editor_route_groups.cc:98 -#, fuzzy +#: editor_route_groups.cc:97 msgid "Group is visible?" -msgstr "Krysstoningane er synlege" +msgstr "Er gruppa synleg?" -#: editor_route_groups.cc:99 -#, fuzzy +#: editor_route_groups.cc:98 msgid "On" -msgstr "O" +msgstr "På" -#: editor_route_groups.cc:99 +#: editor_route_groups.cc:98 msgid "Group is enabled?" -msgstr "" +msgstr "Er gruppa på?" -#: editor_route_groups.cc:100 -#, fuzzy +#: editor_route_groups.cc:99 msgid "group|G" -msgstr "Subgruppe" +msgstr "Gruppe|G" -#: editor_route_groups.cc:100 +#: editor_route_groups.cc:99 msgid "Sharing Gain?" -msgstr "" +msgstr "Deler volum?" -#: editor_route_groups.cc:101 -#, fuzzy +#: editor_route_groups.cc:100 msgid "relative|Rel" -msgstr "Relativt" +msgstr "Relativt|Rel" -#: editor_route_groups.cc:101 +#: editor_route_groups.cc:100 msgid "Relative Gain Changes?" -msgstr "" +msgstr "Relative volumendringar?" -#: editor_route_groups.cc:102 -#, fuzzy +#: editor_route_groups.cc:101 msgid "mute|M" -msgstr "Avdemp" +msgstr "Demp|D" -#: editor_route_groups.cc:102 +#: editor_route_groups.cc:101 msgid "Sharing Mute?" -msgstr "" +msgstr "Deler demping?" -#: editor_route_groups.cc:103 -#, fuzzy +#: editor_route_groups.cc:102 msgid "solo|S" -msgstr "soloing" +msgstr "Solo|S" -#: editor_route_groups.cc:103 +#: editor_route_groups.cc:102 msgid "Sharing Solo?" -msgstr "" +msgstr "Deler solo?" -#: editor_route_groups.cc:104 mixer_strip.cc:1841 +#: editor_route_groups.cc:103 +#: mixer_strip.cc:1894 msgid "Rec" msgstr "Ta opp" -#: editor_route_groups.cc:104 +#: editor_route_groups.cc:103 msgid "Sharing Record-enable Status?" -msgstr "" +msgstr "Deler opptaksstatus?" -#: editor_route_groups.cc:105 -#, fuzzy +#: editor_route_groups.cc:104 msgid "monitoring|Mon" -msgstr "Lytting" +msgstr "Lytting|Mon" -#: editor_route_groups.cc:105 -#, fuzzy +#: editor_route_groups.cc:104 msgid "Sharing Monitoring Choice?" -msgstr "Lyttingsval" +msgstr "Deler monitorval?" -#: editor_route_groups.cc:106 -#, fuzzy +#: editor_route_groups.cc:105 msgid "selection|Sel" -msgstr "Utval" - -#: editor_route_groups.cc:106 -#, fuzzy -msgid "Sharing Selected Status?" -msgstr "Tilpass dei valde spora" - -#: editor_route_groups.cc:107 -#, fuzzy -msgid "editing|E" -msgstr "Redigering" +msgstr "Utval|Val" -#: editor_route_groups.cc:107 -#, fuzzy -msgid "Sharing Editing?" -msgstr "Endra redigeringspunkt" +#: editor_route_groups.cc:105 +msgid "Sharing Selected/Editing Status?" +msgstr "Deler vald/redigeringsstatus?" -#: editor_route_groups.cc:108 -#, fuzzy +#: editor_route_groups.cc:106 msgid "active|A" -msgstr "Aktiv" +msgstr "aktiv|A" -#: editor_route_groups.cc:108 +#: editor_route_groups.cc:106 msgid "Sharing Active Status?" -msgstr "" +msgstr "Deler aktiv-status?" -#: editor_route_groups.cc:199 +#: editor_route_groups.cc:197 msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected." -msgstr "" +msgstr "Slå på denne knappen for å operera på alle spor når ingen er valde." -#: editor_route_groups.cc:453 mixer_ui.cc:1427 +#: editor_route_groups.cc:442 +#: mixer_ui.cc:1448 msgid "unnamed" msgstr "utan namn" -#: editor_export_audio.cc:90 editor_markers.cc:696 editor_markers.cc:783 -#: editor_markers.cc:969 editor_markers.cc:987 editor_markers.cc:1005 -#: editor_markers.cc:1024 editor_markers.cc:1043 editor_markers.cc:1073 -#: editor_markers.cc:1104 editor_markers.cc:1134 editor_markers.cc:1162 -#: editor_markers.cc:1201 editor_markers.cc:1226 editor_markers.cc:1277 -#: editor_markers.cc:1321 editor_markers.cc:1347 editor_markers.cc:1524 -#: editor_mouse.cc:2486 +#: editor_export_audio.cc:90 +#: editor_markers.cc:696 +#: editor_markers.cc:783 +#: editor_markers.cc:969 +#: editor_markers.cc:987 +#: editor_markers.cc:1005 +#: editor_markers.cc:1024 +#: editor_markers.cc:1043 +#: editor_markers.cc:1073 +#: editor_markers.cc:1104 +#: editor_markers.cc:1134 +#: editor_markers.cc:1162 +#: editor_markers.cc:1199 +#: editor_markers.cc:1224 +#: editor_markers.cc:1275 +#: editor_markers.cc:1319 +#: editor_markers.cc:1345 +#: editor_markers.cc:1522 +#: editor_mouse.cc:2522 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "Programmeringsfeil: markørpalettobjekt har ingen merkeobjektpeikar!" -#: editor_export_audio.cc:143 editor_export_audio.cc:148 -#, fuzzy +#: editor_export_audio.cc:143 +#: editor_export_audio.cc:148 msgid "File Exists!" -msgstr "Ferdigoppsettet finst frå før" +msgstr "Fila eksisterer!" #: editor_export_audio.cc:151 -#, fuzzy msgid "Overwrite Existing File" -msgstr "Set inn eksisterande media" +msgstr "Skriv over eksisterande fil" #: editor_group_tabs.cc:162 msgid "Fit to Window" @@ -4517,17 +4938,21 @@ msgstr "start" msgid "end" msgstr "slutt" -#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1743 editor_ops.cc:1763 -#: editor_ops.cc:1787 editor_ops.cc:1814 location_ui.cc:1004 +#: editor_markers.cc:647 +#: editor_ops.cc:1743 +#: editor_ops.cc:1763 +#: editor_ops.cc:1787 +#: editor_ops.cc:1814 +#: location_ui.cc:1004 msgid "add marker" msgstr "legg til merke" #: editor_markers.cc:678 -#, fuzzy msgid "range" -msgstr " område" +msgstr "område" -#: editor_markers.cc:714 location_ui.cc:839 +#: editor_markers.cc:714 +#: location_ui.cc:839 msgid "remove marker" msgstr "fjern markør" @@ -4564,18 +4989,16 @@ msgid "Set Range from Range Selection" msgstr "Gjer områdeutvalet til eige område" #: editor_markers.cc:907 -#, fuzzy msgid "Zoom to Range" -msgstr "Zoom til bolken" +msgstr "Zoom til området" #: editor_markers.cc:914 msgid "Hide Range" msgstr "Gøym området" #: editor_markers.cc:915 -#, fuzzy msgid "Rename Range..." -msgstr "Døyp om området" +msgstr "Døyp om området..." #: editor_markers.cc:919 msgid "Remove Range" @@ -4593,56 +5016,63 @@ msgstr "Vel område" msgid "Set Punch Range" msgstr "Set innslagsområde" -#: editor_markers.cc:1361 editor_ops.cc:1698 +#: editor_markers.cc:1359 +#: editor_ops.cc:1698 msgid "New Name:" msgstr "Nytt namn:" -#: editor_markers.cc:1364 +#: editor_markers.cc:1362 msgid "Rename Mark" msgstr "Døyp om merke" -#: editor_markers.cc:1366 +#: editor_markers.cc:1364 msgid "Rename Range" msgstr "Døyp om området" -#: editor_markers.cc:1373 editor_mouse.cc:2518 processor_box.cc:1760 -#: processor_box.cc:2216 route_time_axis.cc:994 route_ui.cc:1470 +#: editor_markers.cc:1371 +#: editor_mouse.cc:2554 +#: processor_box.cc:1764 +#: processor_box.cc:2220 +#: route_time_axis.cc:994 +#: route_ui.cc:1477 msgid "Rename" msgstr "Døyp om" -#: editor_markers.cc:1386 +#: editor_markers.cc:1384 msgid "rename marker" msgstr "døyp om markør" -#: editor_markers.cc:1409 +#: editor_markers.cc:1407 msgid "set loop range" msgstr "set lykkje-område" -#: editor_markers.cc:1415 +#: editor_markers.cc:1413 msgid "set punch range" msgstr "set innslagsområde" +#: editor_mixer.cc:90 +msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer" +msgstr "Denne skjermen er ikkje høg nok til å visa redigeringsmiksaren" + #: editor_mouse.cc:172 msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1" msgstr "Redigering: event_frame() brukt på uhandtert handlingstype %1" -#: editor_mouse.cc:2265 editor_mouse.cc:2290 editor_mouse.cc:2303 -msgid "" -"programming error: control point canvas item has no control point object " -"pointer!" -msgstr "" -"Programmeringsfeil: objektet på kontrollpunktpaletten har ingen " -"kontrollpunktpeikar!" +#: editor_mouse.cc:2292 +#: editor_mouse.cc:2317 +#: editor_mouse.cc:2330 +msgid "programming error: control point canvas item has no control point object pointer!" +msgstr "Programmeringsfeil: objektet på kontrollpunktpaletten har ingen kontrollpunktpeikar!" -#: editor_mouse.cc:2424 +#: editor_mouse.cc:2460 msgid "start point trim" msgstr "skjer startpunkt" -#: editor_mouse.cc:2449 +#: editor_mouse.cc:2485 msgid "End point trim" msgstr "Skjer sluttpunkt" -#: editor_mouse.cc:2516 +#: editor_mouse.cc:2552 msgid "Name for region:" msgstr "Namn på bolken:" @@ -4658,7 +5088,8 @@ msgstr "endra utval" msgid "nudge regions forward" msgstr "skubb bolkane framover" -#: editor_ops.cc:320 editor_ops.cc:405 +#: editor_ops.cc:320 +#: editor_ops.cc:405 msgid "nudge location forward" msgstr "skubb staden framover" @@ -4671,9 +5102,8 @@ msgid "nudge forward" msgstr "skubb framover" #: editor_ops.cc:491 -#, fuzzy msgid "nudge backward" -msgstr "Skubb bakover" +msgstr "skubb bakover" #: editor_ops.cc:556 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" @@ -4707,122 +5137,118 @@ msgstr "dra inn bolk" msgid "insert region" msgstr "set inn bolk" -#: editor_ops.cc:2211 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:2260 msgid "raise regions" -msgstr "Normaliser bolkane" +msgstr "hev bolkane" -#: editor_ops.cc:2213 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:2262 msgid "raise region" -msgstr "Hev bolken" +msgstr "hev bolken" -#: editor_ops.cc:2219 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:2268 msgid "raise regions to top" -msgstr "fest bolkane til gitteret" +msgstr "hev bolkane til øvste laget" -#: editor_ops.cc:2221 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:2270 msgid "raise region to top" -msgstr "Hev bolken" +msgstr "hev bolken til øvste laget" -#: editor_ops.cc:2227 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:2276 msgid "lower regions" -msgstr "Senk bolken" +msgstr "senk bolkane" -#: editor_ops.cc:2229 editor_ops.cc:2237 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:2278 +#: editor_ops.cc:2286 msgid "lower region" -msgstr "Senk bolken" +msgstr "senk bolken" -#: editor_ops.cc:2235 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:2284 msgid "lower regions to bottom" -msgstr "Senk til botnen" +msgstr "senk bolkane til botnlaget" -#: editor_ops.cc:2320 +#: editor_ops.cc:2369 msgid "Rename Region" msgstr "Døyp om bolken" -#: editor_ops.cc:2322 processor_box.cc:1758 route_ui.cc:1468 +#: editor_ops.cc:2371 +#: processor_box.cc:1762 +#: route_ui.cc:1475 msgid "New name:" msgstr "Nytt namn:" -#: editor_ops.cc:2633 +#: editor_ops.cc:2682 msgid "separate" msgstr "skil" -#: editor_ops.cc:2746 +#: editor_ops.cc:2795 msgid "separate region under" msgstr "skil bolken under" -#: editor_ops.cc:2867 +#: editor_ops.cc:2916 msgid "trim to selection" msgstr "skjer til utvalet" -#: editor_ops.cc:3003 +#: editor_ops.cc:3052 msgid "set sync point" msgstr "Set synk-punkt" -#: editor_ops.cc:3027 +#: editor_ops.cc:3076 msgid "remove region sync" msgstr "fjern bolksynk" -#: editor_ops.cc:3049 +#: editor_ops.cc:3098 msgid "move regions to original position" msgstr "flytt bolkane til opphavleg plassering" -#: editor_ops.cc:3051 +#: editor_ops.cc:3100 msgid "move region to original position" msgstr "flytt bolken til opphavleg plassering" -#: editor_ops.cc:3072 +#: editor_ops.cc:3121 msgid "align selection" msgstr "juster utval" -#: editor_ops.cc:3146 +#: editor_ops.cc:3195 msgid "align selection (relative)" msgstr "juster utval (relativt)" -#: editor_ops.cc:3180 +#: editor_ops.cc:3229 msgid "align region" msgstr "juster bolken" -#: editor_ops.cc:3231 +#: editor_ops.cc:3280 msgid "trim front" msgstr "skjer til framme" -#: editor_ops.cc:3231 +#: editor_ops.cc:3280 msgid "trim back" msgstr "skjer til bak" -#: editor_ops.cc:3259 +#: editor_ops.cc:3310 msgid "trim to loop" msgstr "skjer til lykkja" -#: editor_ops.cc:3269 +#: editor_ops.cc:3320 msgid "trim to punch" msgstr "skjer til innslaget" -#: editor_ops.cc:3331 +#: editor_ops.cc:3382 msgid "trim to region" msgstr "skjer til bolken" -#: editor_ops.cc:3441 +#: editor_ops.cc:3492 msgid "" -"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels " -"before reaching the outputs.\n" -"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono " -"input or vice versa." +"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels before reaching the outputs.\n" +"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono input or vice versa." msgstr "" +"Du kan ikkje frysa dette sporet/bussen fordi signalet legg til eller mistar kanalar før det kjem til utgangane.\n" +"Dette kjem vanlegvis av utvidingar som lagar stereo-utsignal frå mono-innsignal, eller omvendt." -#: editor_ops.cc:3444 +#: editor_ops.cc:3495 msgid "Cannot freeze" msgstr "Kan ikkje frysa" -#: editor_ops.cc:3450 +#: editor_ops.cc:3501 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -4830,84 +5256,84 @@ msgid "" "\n" "Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return." msgstr "" +"%1\n" +"\n" +"Dette sporet har minst ein send/retur/innsmett som del av signalflyten.\n" +"\n" +"Viss du frys det, vil du berre påverka signalet til fyrste send/retur/innsmett." -#: editor_ops.cc:3454 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:3505 msgid "Freeze anyway" -msgstr "Frys" +msgstr "Frys likevel" -#: editor_ops.cc:3455 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:3506 msgid "Don't freeze" -msgstr "Kan ikkje frysa" +msgstr "Ikkje frys" -#: editor_ops.cc:3456 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:3507 msgid "Freeze Limits" -msgstr "Frys" +msgstr "Frysgrenser" -#: editor_ops.cc:3471 +#: editor_ops.cc:3522 msgid "Cancel Freeze" msgstr "Avbryt frysing" -#: editor_ops.cc:3502 +#: editor_ops.cc:3553 msgid "" -"You can't perform this operation because the processing of the signal will " -"cause one or more of the tracks will end up with a region with more channels " -"than this track has inputs.\n" +"You can't perform this operation because the processing of the signal will cause one or more of the tracks will end up with a region with more channels than this track has inputs.\n" "\n" "You can do this without processing, which is a different operation." msgstr "" -"Du kan ikkje utføra denne handlinga, av di då vil eitt eller fleire spor få " -"ein bolk med fleire kanalar enn dette sporet har inngangar.\n" +"Du kan ikkje utføra denne handlinga, av di då vil eitt eller fleire spor få ein bolk med fleire kanalar enn dette sporet har inngangar.\n" "\n" "Du kan gjera dette utan signalhandsaming. Det er ei anna handling." -#: editor_ops.cc:3506 +#: editor_ops.cc:3557 msgid "Cannot bounce" msgstr "Kan ikkje miksa ned" -#: editor_ops.cc:3517 +#: editor_ops.cc:3568 msgid "bounce range" msgstr "miks ned område" -#: editor_ops.cc:3627 +#: editor_ops.cc:3678 msgid "delete" msgstr "slett" -#: editor_ops.cc:3630 +#: editor_ops.cc:3681 msgid "cut" msgstr "klypp" -#: editor_ops.cc:3633 +#: editor_ops.cc:3684 msgid "copy" msgstr "kopier" -#: editor_ops.cc:3636 +#: editor_ops.cc:3687 msgid "clear" msgstr "tøm" -#: editor_ops.cc:3690 +#: editor_ops.cc:3785 msgid " objects" msgstr " objekt" -#: editor_ops.cc:3725 +#: editor_ops.cc:3815 msgid " range" msgstr " område" -#: editor_ops.cc:3863 editor_ops.cc:3890 +#: editor_ops.cc:3957 +#: editor_ops.cc:3984 msgid "remove region" msgstr "fjern bolken" -#: editor_ops.cc:4297 +#: editor_ops.cc:4391 msgid "duplicate selection" msgstr "klon utvalet" -#: editor_ops.cc:4375 +#: editor_ops.cc:4469 msgid "nudge track" msgstr "skubb spor" -#: editor_ops.cc:4412 +#: editor_ops.cc:4506 msgid "" "Do you really want to destroy the last capture?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -4915,130 +5341,131 @@ msgstr "" "Vil du verkeleg øydeleggja siste innspelinga?\n" "(Dette er endeleg og kan ikkje angrast)" -#: editor_ops.cc:4415 editor_ops.cc:6393 editor_regions.cc:460 -#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1412 +#: editor_ops.cc:4509 +#: editor_ops.cc:6488 +#: editor_regions.cc:460 +#: editor_snapshots.cc:158 +#: route_ui.cc:1419 msgid "No, do nothing." msgstr "Nei, ikkje gjer noko." -#: editor_ops.cc:4416 +#: editor_ops.cc:4510 msgid "Yes, destroy it." msgstr "Ja, øydelegg det." -#: editor_ops.cc:4418 +#: editor_ops.cc:4512 msgid "Destroy last capture" msgstr "Fjern siste opptak" -#: editor_ops.cc:4479 +#: editor_ops.cc:4573 msgid "normalize" msgstr "normaliser" -#: editor_ops.cc:4574 +#: editor_ops.cc:4668 msgid "reverse regions" msgstr "vend bolkane" -#: editor_ops.cc:4608 +#: editor_ops.cc:4702 msgid "strip silence" msgstr "skjer bort stille" -#: editor_ops.cc:4669 +#: editor_ops.cc:4763 msgid "Fork Region(s)" msgstr "Del opp bolk(ane)" -#: editor_ops.cc:4871 +#: editor_ops.cc:4963 msgid "reset region gain" msgstr "rensk bolk-innvolum" -#: editor_ops.cc:4924 +#: editor_ops.cc:5016 msgid "region gain envelope active" msgstr "bolkomhyllinga på" -#: editor_ops.cc:4951 +#: editor_ops.cc:5043 msgid "toggle region lock" msgstr "skru på bolklås" -#: editor_ops.cc:4975 +#: editor_ops.cc:5067 msgid "region lock style" msgstr "type bolklås" -#: editor_ops.cc:5000 +#: editor_ops.cc:5092 msgid "change region opacity" msgstr "endra bolkgjennomsikt" -#: editor_ops.cc:5115 +#: editor_ops.cc:5207 msgid "set fade in length" msgstr "endra inntoningslengd" -#: editor_ops.cc:5122 +#: editor_ops.cc:5214 msgid "set fade out length" msgstr "endra uttoningslengd" -#: editor_ops.cc:5167 +#: editor_ops.cc:5259 msgid "set fade in shape" msgstr "endra inntoningsform" -#: editor_ops.cc:5198 +#: editor_ops.cc:5290 msgid "set fade out shape" msgstr "endra uttoningsform" -#: editor_ops.cc:5228 +#: editor_ops.cc:5320 msgid "set fade in active" msgstr "skru på inntoning" -#: editor_ops.cc:5257 +#: editor_ops.cc:5349 msgid "set fade out active" msgstr "skru på uttoning" -#: editor_ops.cc:5521 +#: editor_ops.cc:5614 msgid "set loop range from selection" msgstr "set lykkjeområde frå utvalet" -#: editor_ops.cc:5543 +#: editor_ops.cc:5636 msgid "set loop range from edit range" msgstr "set lykkjeområde frå redigeringsområdet" -#: editor_ops.cc:5572 +#: editor_ops.cc:5665 msgid "set loop range from region" msgstr "set lykkjeområde frå bolken" -#: editor_ops.cc:5590 +#: editor_ops.cc:5683 msgid "set punch range from selection" msgstr "set innslagsområde frå utvalet" -#: editor_ops.cc:5607 +#: editor_ops.cc:5700 msgid "set punch range from edit range" msgstr "set innslagsområde frå redigeringsområdet" -#: editor_ops.cc:5631 +#: editor_ops.cc:5724 msgid "set punch range from region" msgstr "set innslagsområdet frå bolken" -#: editor_ops.cc:5740 +#: editor_ops.cc:5833 msgid "Add new marker" msgstr "Legg til markør" -#: editor_ops.cc:5741 +#: editor_ops.cc:5834 msgid "Set global tempo" msgstr "Set tempo for heile prosjektet" -#: editor_ops.cc:5744 +#: editor_ops.cc:5837 msgid "Define one bar" msgstr "Definer ei takt" -#: editor_ops.cc:5745 +#: editor_ops.cc:5838 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" -msgstr "" -"Vil du setja tempoet for heile prosjektet, eller leggja til ein ny " -"tempomarkør?" +msgstr "Vil du setja tempoet for heile prosjektet, eller leggja til ein ny tempomarkør?" -#: editor_ops.cc:5771 +#: editor_ops.cc:5864 msgid "set tempo from region" msgstr "set tempo ut frå bolken" -#: editor_ops.cc:5799 +#: editor_ops.cc:5894 msgid "split regions" msgstr "del opp bolkane" -#: editor_ops.cc:5841 +#: editor_ops.cc:5936 msgid "" "You are about to split\n" "%1\n" @@ -5050,11 +5477,11 @@ msgstr "" "i %2 deler.\n" "Dette kan ta lang tid." -#: editor_ops.cc:5848 +#: editor_ops.cc:5943 msgid "Call for the Ferret!" msgstr "Rop på rytmefinnaren!" -#: editor_ops.cc:5849 +#: editor_ops.cc:5944 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" @@ -5062,52 +5489,56 @@ msgstr "" "Klikk OK for å halda fram med denne oppdelinga,\n" "eller spør Finnaren om å finstilla analysen." -#: editor_ops.cc:5851 +#: editor_ops.cc:5946 msgid "Press OK to continue with this split operation" msgstr "Klikk OK for å halda fram med oppdelinga" -#: editor_ops.cc:5854 +#: editor_ops.cc:5949 msgid "Excessive split?" msgstr "Overdriv delinga?" -#: editor_ops.cc:6006 +#: editor_ops.cc:6101 msgid "place transient" msgstr "plasser signaltopp" -#: editor_ops.cc:6041 +#: editor_ops.cc:6136 msgid "snap regions to grid" msgstr "fest bolkane til gitteret" -#: editor_ops.cc:6080 +#: editor_ops.cc:6175 msgid "Close Region Gaps" msgstr "Steng gap mellom bolkane" -#: editor_ops.cc:6085 +#: editor_ops.cc:6180 msgid "Crossfade length" msgstr "Krysstoningslengd" -#: editor_ops.cc:6094 editor_ops.cc:6105 rhythm_ferret.cc:101 -#: session_option_editor.cc:172 session_option_editor.cc:181 +#: editor_ops.cc:6189 +#: editor_ops.cc:6200 +#: rhythm_ferret.cc:101 +#: session_option_editor.cc:152 msgid "ms" msgstr "ms" -#: editor_ops.cc:6096 +#: editor_ops.cc:6191 msgid "Pull-back length" msgstr "Skyv tilbake-lengd" -#: editor_ops.cc:6109 +#: editor_ops.cc:6204 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: editor_ops.cc:6124 +#: editor_ops.cc:6219 msgid "close region gaps" msgstr "steng gap mellom bolkane" -#: editor_ops.cc:6342 route_ui.cc:1386 +#: editor_ops.cc:6437 +#: route_ui.cc:1393 msgid "That would be bad news ...." msgstr "Det ville vore dårleg nytt..." -#: editor_ops.cc:6347 route_ui.cc:1391 +#: editor_ops.cc:6442 +#: route_ui.cc:1398 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -5123,15 +5554,17 @@ msgstr "" "redigerer du ardour.rc-fila, og set\n" "\"allow-special-bus-removal\"-valet til \"yes\"" -#: editor_ops.cc:6366 route_ui.cc:1745 +#: editor_ops.cc:6461 +#: route_ui.cc:1759 msgid "track" msgstr "spor" -#: editor_ops.cc:6372 route_ui.cc:1745 +#: editor_ops.cc:6467 +#: route_ui.cc:1759 msgid "bus" msgstr "buss" -#: editor_ops.cc:6377 +#: editor_ops.cc:6472 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" @@ -5143,7 +5576,7 @@ msgstr "" "\n" "Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven!" -#: editor_ops.cc:6382 +#: editor_ops.cc:6477 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" @@ -5155,7 +5588,7 @@ msgstr "" "\n" "Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven!" -#: editor_ops.cc:6388 +#: editor_ops.cc:6483 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "\n" @@ -5165,110 +5598,115 @@ msgstr "" "\n" "Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven" -#: editor_ops.cc:6395 +#: editor_ops.cc:6490 msgid "Yes, remove them." msgstr "Ja, slett dei." -#: editor_ops.cc:6397 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1413 +#: editor_ops.cc:6492 +#: editor_snapshots.cc:159 +#: route_ui.cc:1420 msgid "Yes, remove it." msgstr "Ja, slett det." -#: editor_ops.cc:6402 editor_ops.cc:6404 +#: editor_ops.cc:6497 +#: editor_ops.cc:6499 msgid "Remove %1" msgstr "Fjern %1" -#: editor_ops.cc:6463 +#: editor_ops.cc:6558 msgid "insert time" msgstr "set inn tid" -#: editor_ops.cc:6620 +#: editor_ops.cc:6715 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "Det er for mange spor til at dei passar i denne ruta" -#: editor_ops.cc:6720 +#: editor_ops.cc:6815 #, c-format msgid "Saved view %u" msgstr "Lagra vising %u" -#: editor_ops.cc:6745 +#: editor_ops.cc:6840 msgid "mute regions" msgstr "demp bolkane" -#: editor_ops.cc:6747 +#: editor_ops.cc:6842 msgid "mute region" msgstr "demp bolken" -#: editor_ops.cc:6784 +#: editor_ops.cc:6879 msgid "combine regions" msgstr "kombiner bolkar" -#: editor_ops.cc:6822 +#: editor_ops.cc:6917 msgid "uncombine regions" msgstr "løys opp bolkar" #: editor_regions.cc:111 msgid "Region name, with number of channels in []'s" -msgstr "" +msgstr "Bolknamn, med tal på kanalar i [hakeparentesar]" #: editor_regions.cc:112 -#, fuzzy msgid "Position of start of region" -msgstr "Gå til starten av økta" +msgstr "Kvar bolken startar" -#: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:854 time_info_box.cc:96 +#: editor_regions.cc:113 +#: editor_regions.cc:854 +#: time_info_box.cc:98 msgid "End" msgstr "Slutt" #: editor_regions.cc:113 -#, fuzzy msgid "Position of end of region" -msgstr "Gå til slutten av økta" +msgstr "Kvar bolken sluttar" #: editor_regions.cc:114 -#, fuzzy msgid "Length of the region" -msgstr "fjern bolken" +msgstr "Lengda på bolken" #: editor_regions.cc:115 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region" -msgstr "" +msgstr "Plassering for bolk-synkpunktet, relativt til bolkstarten" #: editor_regions.cc:116 msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled" -msgstr "" +msgstr "Lengd på inntoninga på bolken (eining: sekundærklokke), () viss avskrudd" #: editor_regions.cc:117 msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled" -msgstr "" +msgstr "Lengd på uttoninga på bolken (eining: sekundærklokke), () viss avskrudd" -#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:636 mono_panner.cc:179 -#: stereo_panner.cc:217 stereo_panner.cc:240 +#: editor_regions.cc:118 +#: mono_panner.cc:179 +#: stereo_panner.cc:217 +#: stereo_panner.cc:240 msgid "L" msgstr "V" #: editor_regions.cc:118 -#, fuzzy msgid "Region position locked?" -msgstr "Etter bolkplassering" +msgstr "Er bolkplasseringa låst?" #: editor_regions.cc:119 -#, fuzzy msgid "G" msgstr "G" #: editor_regions.cc:119 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?" -msgstr "" +msgstr "Er bolkplasseringa limt til takter|taktslag-tida?" -#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:205 gain_meter.cc:719 -#: mixer_strip.cc:1871 panner_ui.cc:549 stereo_panner.cc:237 +#: editor_regions.cc:120 +#: editor_routes.cc:207 +#: gain_meter.cc:752 +#: mixer_strip.cc:1924 +#: panner_ui.cc:554 +#: stereo_panner.cc:237 msgid "M" -msgstr "D" +msgstr "M" #: editor_regions.cc:120 -#, fuzzy msgid "Region muted?" -msgstr "Bolk-endar" +msgstr "Er bolken dempa?" #: editor_regions.cc:121 msgid "O" @@ -5276,9 +5714,11 @@ msgstr "O" #: editor_regions.cc:121 msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?" -msgstr "" +msgstr "Er bolken gjennomsiktig? (Det hindrar at du høyrer bolkar under han.)" -#: editor_regions.cc:310 editor_regions.cc:315 editor_regions.cc:317 +#: editor_regions.cc:310 +#: editor_regions.cc:315 +#: editor_regions.cc:317 msgid "Hidden" msgstr "Gøymt" @@ -5302,16 +5742,21 @@ msgstr "Ja, slett" msgid "Remove unused regions" msgstr "Fjern ubrukte bolkar" -#: editor_regions.cc:821 editor_regions.cc:835 editor_regions.cc:849 +#: editor_regions.cc:821 +#: editor_regions.cc:835 +#: editor_regions.cc:849 msgid "Mult." msgstr "Dobl." -#: editor_regions.cc:852 engine_dialog.cc:82 midi_list_editor.cc:103 -#: time_info_box.cc:89 +#: editor_regions.cc:852 +#: engine_dialog.cc:84 +#: midi_list_editor.cc:103 +#: time_info_box.cc:91 msgid "Start" msgstr "Start" -#: editor_regions.cc:870 editor_regions.cc:886 +#: editor_regions.cc:870 +#: editor_regions.cc:886 msgid "Multiple" msgstr "Mangedoble" @@ -5319,107 +5764,111 @@ msgstr "Mangedoble" msgid "MISSING " msgstr "MANGLAR" -#: editor_routes.cc:176 editor_routes.cc:208 +#: editor_routes.cc:178 +#: editor_routes.cc:210 msgid "SS" msgstr "SS" -#: editor_routes.cc:200 -#, fuzzy +#: editor_routes.cc:202 msgid "Track/Bus Name" -msgstr "Spor/bussar" +msgstr "Namn på spor/buss" -#: editor_routes.cc:201 -#, fuzzy +#: editor_routes.cc:203 msgid "Track/Bus visible ?" -msgstr "Spor/bussar" +msgstr "Er sporet/bussen synleg?" -#: editor_routes.cc:202 mixer_strip.cc:1888 route_time_axis.cc:2402 +#: editor_routes.cc:204 +#: mixer_strip.cc:1941 +#: route_time_axis.cc:2419 msgid "A" msgstr "A" -#: editor_routes.cc:202 -#, fuzzy +#: editor_routes.cc:204 msgid "Track/Bus active ?" -msgstr "Spor/bussar" +msgstr "Er sporet/bussen aktiv?" -#: editor_routes.cc:203 mixer_strip.cc:1872 +#: editor_routes.cc:205 +#: mixer_strip.cc:1925 msgid "I" msgstr "I" -#: editor_routes.cc:203 -#, fuzzy +#: editor_routes.cc:205 msgid "MIDI input enabled" -msgstr "\t%1 MIDI-inngang\n" +msgstr "MIDI-inngang skrudd på" -#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1870 mono_panner.cc:198 -#: stereo_panner.cc:215 stereo_panner.cc:242 -#, fuzzy +#: editor_routes.cc:206 +#: mixer_strip.cc:1923 +#: mono_panner.cc:198 +#: stereo_panner.cc:215 +#: stereo_panner.cc:242 msgid "R" -msgstr "H" +msgstr "R" -#: editor_routes.cc:204 -#, fuzzy +#: editor_routes.cc:206 msgid "Record enabled" -msgstr "Skru på/av opptak" +msgstr "Opptak skrudd på" -#: editor_routes.cc:205 -#, fuzzy +#: editor_routes.cc:207 msgid "Muted" -msgstr "Demp" +msgstr "Dempa" -#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1884 +#: editor_routes.cc:208 +#: mixer_strip.cc:1937 msgid "S" msgstr "S" -#: editor_routes.cc:206 -#, fuzzy +#: editor_routes.cc:208 msgid "Soloed" -msgstr "Solo..." +msgstr "Solo" -#: editor_routes.cc:207 -#, fuzzy +#: editor_routes.cc:209 msgid "SI" -msgstr "S" +msgstr "SI" -#: editor_routes.cc:207 mixer_strip.cc:348 rc_option_editor.cc:1582 -#, fuzzy +#: editor_routes.cc:209 +#: mixer_strip.cc:351 +#: rc_option_editor.cc:1745 msgid "Solo Isolated" -msgstr "Isoler solo" +msgstr "Isolert solo" -#: editor_routes.cc:208 -#, fuzzy +#: editor_routes.cc:210 msgid "Solo Safe (Locked)" -msgstr "Solo-sikker" +msgstr "Solo-sikker (låst)" -#: editor_routes.cc:469 mixer_ui.cc:1140 +#: editor_routes.cc:471 +#: mixer_ui.cc:1161 msgid "Hide All" msgstr "Gøym alle" -#: editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1141 +#: editor_routes.cc:472 +#: mixer_ui.cc:1162 msgid "Show All Audio Tracks" msgstr "Vis alle lydpsor" -#: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1142 +#: editor_routes.cc:473 +#: mixer_ui.cc:1163 msgid "Hide All Audio Tracks" msgstr "Gøym alle lydspor" -#: editor_routes.cc:472 mixer_ui.cc:1143 +#: editor_routes.cc:474 +#: mixer_ui.cc:1164 msgid "Show All Audio Busses" msgstr "Vis alle bussar" -#: editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1144 +#: editor_routes.cc:475 +#: mixer_ui.cc:1165 msgid "Hide All Audio Busses" msgstr "Gøym alle bussar" -#: editor_routes.cc:474 +#: editor_routes.cc:476 msgid "Show All Midi Tracks" msgstr "Vis alle midipsor" -#: editor_routes.cc:475 +#: editor_routes.cc:477 msgid "Hide All Midi Tracks" msgstr "Gøym alle midispor" -#: editor_routes.cc:476 +#: editor_routes.cc:478 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead" msgstr "Vis spor med bolkar under spelehovudet" @@ -5436,7 +5885,6 @@ msgid "Unhide locations" msgstr "Vis stader" #: editor_rulers.cc:345 -#, fuzzy msgid "New range" msgstr "Nytt område" @@ -5452,63 +5900,66 @@ msgstr "Vis område" msgid "New CD track marker" msgstr "Ny CD-spormarkør" -#: editor_rulers.cc:362 tempo_dialog.cc:40 +#: editor_rulers.cc:362 +#: tempo_dialog.cc:40 msgid "New Tempo" msgstr "Nytt tempo" -#: editor_rulers.cc:367 tempo_dialog.cc:255 +#: editor_rulers.cc:367 +#: tempo_dialog.cc:255 msgid "New Meter" msgstr "Ny taktart" -#: editor_selection.cc:889 editor_selection.cc:932 +#: editor_selection.cc:889 +#: editor_selection.cc:932 msgid "set selected regions" msgstr "fastset valde bolkar" -#: editor_selection.cc:1368 +#: editor_selection.cc:1400 msgid "select all" msgstr "vel alt" -#: editor_selection.cc:1460 +#: editor_selection.cc:1492 msgid "select all within" msgstr "vel alt innanfor" -#: editor_selection.cc:1518 +#: editor_selection.cc:1550 msgid "set selection from range" msgstr "vel området" -#: editor_selection.cc:1558 +#: editor_selection.cc:1590 msgid "select all from range" msgstr "vel alt frå området" -#: editor_selection.cc:1589 +#: editor_selection.cc:1621 msgid "select all from punch" msgstr "vel alt frå innslag" -#: editor_selection.cc:1620 +#: editor_selection.cc:1652 msgid "select all from loop" msgstr "vel alt frå lykkja" -#: editor_selection.cc:1656 +#: editor_selection.cc:1688 msgid "select all after cursor" msgstr "vel alt etter markøren" -#: editor_selection.cc:1658 +#: editor_selection.cc:1690 msgid "select all before cursor" msgstr "vel alt før markøren" -#: editor_selection.cc:1707 +#: editor_selection.cc:1739 msgid "select all after edit" msgstr "vel alt etter redigeringsmarkøren" -#: editor_selection.cc:1709 +#: editor_selection.cc:1741 msgid "select all before edit" msgstr "vel alt før redigeringsmarkøren" -#: editor_selection.cc:1842 +#: editor_selection.cc:1874 msgid "No edit range defined" msgstr "Du har ikkje gjeve noko redigeringsområde" -#: editor_selection.cc:1848 +#: editor_selection.cc:1880 msgid "" "the edit point is Selected Marker\n" "but there is no selected marker." @@ -5517,9 +5968,8 @@ msgstr "" "men det er ingen valt markør." #: editor_snapshots.cc:136 -#, fuzzy msgid "Rename Snapshot" -msgstr "Fjern snøggbilete" +msgstr "Døyp om snøggbilete" #: editor_snapshots.cc:138 msgid "New name of snapshot" @@ -5537,56 +5987,57 @@ msgstr "" msgid "Remove snapshot" msgstr "Fjern snøggbilete" -#: editor_tempodisplay.cc:193 editor_tempodisplay.cc:236 +#: editor_tempodisplay.cc:208 +#: editor_tempodisplay.cc:251 msgid "add" msgstr "legg til" -#: editor_tempodisplay.cc:217 +#: editor_tempodisplay.cc:232 msgid "add tempo mark" msgstr "legg til tempomerke" -#: editor_tempodisplay.cc:260 +#: editor_tempodisplay.cc:275 msgid "add meter mark" msgstr "legg til taktartsmerke" -#: editor_tempodisplay.cc:276 editor_tempodisplay.cc:359 -#: editor_tempodisplay.cc:378 -msgid "" -"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" -msgstr "" -"Programmeringsfeil: objektet på tempomarkørpaletten har ingen " -"tempomarkørpeikar!" +#: editor_tempodisplay.cc:291 +#: editor_tempodisplay.cc:374 +#: editor_tempodisplay.cc:393 +msgid "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" +msgstr "Programmeringsfeil: objektet på tempomarkørpaletten har ingen tempomarkørpeikar!" -#: editor_tempodisplay.cc:281 editor_tempodisplay.cc:364 +#: editor_tempodisplay.cc:296 +#: editor_tempodisplay.cc:379 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" msgstr "Programmeringsfeil: markøren for tempo er ikkje ingen tempomarkør!" -#: editor_tempodisplay.cc:293 editor_tempodisplay.cc:325 +#: editor_tempodisplay.cc:308 +#: editor_tempodisplay.cc:340 msgid "done" msgstr "ferdig" -#: editor_tempodisplay.cc:314 editor_tempodisplay.cc:344 +#: editor_tempodisplay.cc:329 +#: editor_tempodisplay.cc:359 msgid "replace tempo mark" msgstr "byt ut tempomerke" -#: editor_tempodisplay.cc:383 editor_tempodisplay.cc:415 +#: editor_tempodisplay.cc:398 +#: editor_tempodisplay.cc:430 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" msgstr "Programmeringsfeil: taktartmarkøren er ikkje ein taktartmarkør!" -#: editor_tempodisplay.cc:393 editor_tempodisplay.cc:427 +#: editor_tempodisplay.cc:408 +#: editor_tempodisplay.cc:442 msgid "remove tempo mark" msgstr "fjern tempomerke" -#: editor_tempodisplay.cc:410 -msgid "" -"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" -msgstr "" -"Programmeringsfeil: objektet for taktartmarkøren har ingen markørpeikar!" +#: editor_tempodisplay.cc:425 +msgid "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" +msgstr "Programmeringsfeil: objektet for taktartmarkøren har ingen markørpeikar!" #: editor_timefx.cc:68 -#, fuzzy msgid "stretch/shrink" -msgstr "Strekk/krymp" +msgstr "strekk/krymp" #: editor_timefx.cc:129 msgid "pitch shift" @@ -5596,211 +6047,230 @@ msgstr "endra tonehøgd" msgid "timefx cannot be started - thread creation error" msgstr "greidde ikkje starta tidsstrekk - trådstartingsfeil" -#: engine_dialog.cc:73 +#: engine_dialog.cc:75 msgid "Realtime" msgstr "Sanntid" -#: engine_dialog.cc:74 +#: engine_dialog.cc:76 msgid "Do not lock memory" msgstr "Ikkje lås minnet" -#: engine_dialog.cc:75 +#: engine_dialog.cc:77 msgid "Unlock memory" msgstr "Lås opp minnet" -#: engine_dialog.cc:76 +#: engine_dialog.cc:78 msgid "No zombies" msgstr "Ingen zombiar" -#: engine_dialog.cc:77 +#: engine_dialog.cc:79 msgid "Provide monitor ports" msgstr "Skaff lytteportar" -#: engine_dialog.cc:78 +#: engine_dialog.cc:80 msgid "Force 16 bit" msgstr "Tving 16-bit" -#: engine_dialog.cc:79 +#: engine_dialog.cc:81 msgid "H/W monitoring" msgstr "Lytting i maskinvara" -#: engine_dialog.cc:80 +#: engine_dialog.cc:82 msgid "H/W metering" msgstr "Nivåmåling i maskinvara" -#: engine_dialog.cc:81 +#: engine_dialog.cc:83 msgid "Verbose output" msgstr "Utvida meldingar" -#: engine_dialog.cc:101 +#: engine_dialog.cc:103 msgid "8000Hz" msgstr "8000Hz" -#: engine_dialog.cc:102 +#: engine_dialog.cc:104 msgid "22050Hz" msgstr "22050Hz" -#: engine_dialog.cc:103 +#: engine_dialog.cc:105 msgid "44100Hz" msgstr "44100Hz" -#: engine_dialog.cc:104 +#: engine_dialog.cc:106 msgid "48000Hz" msgstr "48000Hz" -#: engine_dialog.cc:105 +#: engine_dialog.cc:107 msgid "88200Hz" msgstr "88200Hz" -#: engine_dialog.cc:106 +#: engine_dialog.cc:108 msgid "96000Hz" msgstr "96000Hz" -#: engine_dialog.cc:107 +#: engine_dialog.cc:109 msgid "192000Hz" msgstr "192000Hz" -#: engine_dialog.cc:125 engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:165 -#: engine_dialog.cc:540 midi_channel_selector.cc:147 sfdb_ui.cc:541 +#: engine_dialog.cc:127 +#: engine_dialog.cc:132 +#: engine_dialog.cc:167 +#: engine_dialog.cc:550 +#: midi_channel_selector.cc:147 +#: rc_option_editor.cc:1125 +#: sfdb_ui.cc:544 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: engine_dialog.cc:126 engine_dialog.cc:541 +#: engine_dialog.cc:128 +#: engine_dialog.cc:551 msgid "Triangular" msgstr "Trekantbølgje" -#: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:543 +#: engine_dialog.cc:129 +#: engine_dialog.cc:553 msgid "Rectangular" msgstr "Firkantbølgje" -#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:545 +#: engine_dialog.cc:130 +#: engine_dialog.cc:555 msgid "Shaped" msgstr "Forma" -#: engine_dialog.cc:154 +#: engine_dialog.cc:156 msgid "Playback/recording on 1 device" msgstr "Avspeling/opptak på 1 eining" -#: engine_dialog.cc:155 +#: engine_dialog.cc:157 msgid "Playback/recording on 2 devices" msgstr "Avspeling/opptak på 2 einingar" -#: engine_dialog.cc:156 engine_dialog.cc:481 engine_dialog.cc:948 +#: engine_dialog.cc:158 +#: engine_dialog.cc:491 +#: engine_dialog.cc:965 msgid "Playback only" msgstr "Berre avspeling" -#: engine_dialog.cc:157 engine_dialog.cc:483 engine_dialog.cc:951 +#: engine_dialog.cc:159 +#: engine_dialog.cc:493 +#: engine_dialog.cc:968 msgid "Recording only" msgstr "Berre opptak" -#: engine_dialog.cc:166 engine_dialog.cc:559 +#: engine_dialog.cc:168 +#: engine_dialog.cc:569 msgid "seq" msgstr "sekv" -#: engine_dialog.cc:167 engine_dialog.cc:561 +#: engine_dialog.cc:169 +#: engine_dialog.cc:571 msgid "raw" msgstr "rå" -#: engine_dialog.cc:173 +#: engine_dialog.cc:175 msgid "Driver:" msgstr "Drivar:" -#: engine_dialog.cc:178 -#, fuzzy +#: engine_dialog.cc:180 msgid "Audio Interface:" -msgstr "Grensesnitt:" +msgstr "Lydkort:" -#: engine_dialog.cc:183 sfdb_ui.cc:147 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265 +#: engine_dialog.cc:185 +#: sfdb_ui.cc:148 +#: sfdb_ui.cc:261 +#: sfdb_ui.cc:266 msgid "Sample rate:" msgstr "Punktfrekvens:" -#: engine_dialog.cc:188 +#: engine_dialog.cc:190 msgid "Buffer size:" msgstr "Bufferstorleik:" -#: engine_dialog.cc:194 +#: engine_dialog.cc:196 msgid "Number of buffers:" msgstr "Kor mange bufrar:" -#: engine_dialog.cc:201 +#: engine_dialog.cc:203 msgid "Approximate latency:" msgstr "Omrentleg treigskap:" -#: engine_dialog.cc:214 +#: engine_dialog.cc:216 msgid "Audio mode:" msgstr "Lydmodus:" -#: engine_dialog.cc:276 engine_dialog.cc:392 +#: engine_dialog.cc:278 +#: engine_dialog.cc:402 msgid "Ignore" msgstr "Oversjå" -#: engine_dialog.cc:284 +#: engine_dialog.cc:286 msgid "Client timeout" msgstr "Klienttidsgrense" -#: engine_dialog.cc:291 +#: engine_dialog.cc:293 msgid "Number of ports:" msgstr "Kor mange portar:" -#: engine_dialog.cc:296 +#: engine_dialog.cc:298 msgid "MIDI driver:" msgstr "MIDI-drivar" -#: engine_dialog.cc:302 +#: engine_dialog.cc:304 msgid "Dither:" msgstr "Utjamning:" -#: engine_dialog.cc:311 -msgid "" -"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart" -msgstr "" -"Fann ingen JACK-tenar på denne maskina. Installer JACK og start på nytt." +#: engine_dialog.cc:313 +msgid "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart" +msgstr "Fann ingen JACK-tenar på denne maskina. Installer JACK og start på nytt." -#: engine_dialog.cc:319 +#: engine_dialog.cc:321 msgid "Server:" msgstr "Tenar:" -#: engine_dialog.cc:331 +#: engine_dialog.cc:333 msgid "Input device:" msgstr "Inneining:" -#: engine_dialog.cc:335 +#: engine_dialog.cc:337 msgid "Output device:" msgstr "Uteining:" -#: engine_dialog.cc:340 +#: engine_dialog.cc:342 msgid "Hardware input latency:" msgstr "Treigskap for maskinvare-inngangar:" -#: engine_dialog.cc:343 engine_dialog.cc:349 +#: engine_dialog.cc:345 +#: engine_dialog.cc:351 msgid "samples" msgstr "punkt" -#: engine_dialog.cc:346 +#: engine_dialog.cc:348 msgid "Hardware output latency:" msgstr "Treigskap for maskinvare-utgangar:" -#: engine_dialog.cc:360 +#: engine_dialog.cc:362 msgid "Device" msgstr "Eining" -#: engine_dialog.cc:362 +#: engine_dialog.cc:364 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: engine_dialog.cc:461 engine_dialog.cc:942 +#: engine_dialog.cc:471 +#: engine_dialog.cc:959 msgid "Playback/Recording on 1 Device" msgstr "Avspeling/opptak på 1 eining" -#: engine_dialog.cc:465 engine_dialog.cc:518 engine_dialog.cc:945 +#: engine_dialog.cc:475 +#: engine_dialog.cc:528 +#: engine_dialog.cc:962 msgid "Playback/Recording on 2 Devices" msgstr "Avspeling/opptak på 2 einingar" -#: engine_dialog.cc:623 +#: engine_dialog.cc:641 msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters" msgstr "greier ikkje opna JACK-rc-fila %1 for å lagra val." -#: engine_dialog.cc:758 +#: engine_dialog.cc:775 msgid "" "You do not have any audio devices capable of\n" "simultaneous playback and recording.\n" @@ -5830,32 +6300,32 @@ msgstr "" "eller opptak, men ikkje båe deler, kan du starte JACK\n" "før du startar Ardour, og så velja rett lydeining." -#: engine_dialog.cc:771 +#: engine_dialog.cc:788 msgid "No suitable audio devices" msgstr "Ingen brukande lydeiningar" -#: engine_dialog.cc:985 +#: engine_dialog.cc:1002 msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle" msgstr "Det ser ut som JACK ikkje er med i %1-bundelen" -#: engine_dialog.cc:1055 +#: engine_dialog.cc:1072 msgid "You need to choose an audio device first." msgstr "Du må velja ei lydeining fyrst." -#: engine_dialog.cc:1072 +#: engine_dialog.cc:1089 msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer." msgstr "Lydeininga \"%1\" er ukjend for denne datamaskina." -#: engine_dialog.cc:1224 +#: engine_dialog.cc:1241 msgid "AudioSetup value for %1 is missing data" msgstr "Lydoppsett-verdien for %1 manglar data" -#: engine_dialog.cc:1303 +#: engine_dialog.cc:1320 msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)" -msgstr "" -"oppsettsfilene inneheld ein ikkje-eksisterande stig til JACK-tenaren (%1)" +msgstr "oppsettsfilene inneheld ein ikkje-eksisterande stig til JACK-tenaren (%1)" -#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:145 +#: export_channel_selector.cc:45 +#: sfdb_ui.cc:146 msgid "Channels:" msgstr "Kanalar:" @@ -5879,32 +6349,29 @@ msgstr "Bolkinnhald med toningar og bolkvolum (kanalar: %1)" msgid "Track output (channels: %1)" msgstr "Sporutgang (kanalar: %1)" -#: export_dialog.cc:43 -msgid "" -"Some already existing files will be overwritten." -msgstr "" -"Dette skriv over nokre filer som finst frå før." +#: export_dialog.cc:46 +msgid "Some already existing files will be overwritten." +msgstr "Dette skriv over nokre filer som finst frå før." -#: export_dialog.cc:44 +#: export_dialog.cc:47 msgid "List files" msgstr "List opp filer" -#: export_dialog.cc:163 export_timespan_selector.cc:357 +#: export_dialog.cc:164 +#: export_timespan_selector.cc:357 #: export_timespan_selector.cc:421 msgid "Time Span" msgstr "Tidsomfang" -#: export_dialog.cc:175 +#: export_dialog.cc:176 msgid "Channels" msgstr "Kanalar" -#: export_dialog.cc:186 +#: export_dialog.cc:187 msgid "Time span and channel options" -msgstr "" +msgstr "Tidsspenn- og kanaloppsett" -#: export_dialog.cc:220 +#: export_dialog.cc:221 msgid "" "Export has been aborted due to an error!\n" "See the Log for details." @@ -5912,33 +6379,36 @@ msgstr "" "Avbraut eksporten på grunn av feil!\n" "Sjå loggfila for fleire opplysningar." -#: export_dialog.cc:289 +#: export_dialog.cc:290 msgid "Files that will be overwritten" msgstr "Filer som blir overskrivne" -#: export_dialog.cc:315 +#: export_dialog.cc:316 msgid "Stop Export" msgstr "Avbryt eksport" -#: export_dialog.cc:344 -#, fuzzy +#: export_dialog.cc:337 +msgid "export" +msgstr "Eksporter" + +#: export_dialog.cc:356 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)" -msgstr "Normaliserer tidsomfang %1 av %2" +msgstr "Normaliserer '%3' (tidsomfang %1 av %2)" -#: export_dialog.cc:348 -#, fuzzy +#: export_dialog.cc:360 msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)" -msgstr "Eksporterer tidsomfang %1 av %2" +msgstr "Eksporterer '%3' (tidsomfang %1 av %2)" -#: export_dialog.cc:371 export_dialog.cc:373 +#: export_dialog.cc:383 +#: export_dialog.cc:385 msgid "Error: " msgstr "Feil: " -#: export_dialog.cc:383 +#: export_dialog.cc:395 msgid "Warning: " msgstr "Åtvaring: " -#: export_dialog.cc:385 +#: export_dialog.cc:397 msgid "" "\n" "Warning: " @@ -5946,26 +6416,25 @@ msgstr "" "\n" "Åtvaring: " -#: export_dialog.cc:408 +#: export_dialog.cc:420 msgid "Export Selection" msgstr "Eksporter utvalet" -#: export_dialog.cc:421 +#: export_dialog.cc:433 msgid "Export Region" msgstr "Eksporter bolken" -#: export_dialog.cc:431 +#: export_dialog.cc:443 msgid "Source" msgstr "Kjelde" -#: export_dialog.cc:446 +#: export_dialog.cc:458 msgid "Stem Export" msgstr "Staveksport" #: export_file_notebook.cc:38 -#, fuzzy msgid "Add another format" -msgstr "Klikk her for å leggja til eit anna format" +msgstr "Legg til eit anna format" #: export_file_notebook.cc:178 msgid "Format" @@ -5976,14 +6445,12 @@ msgid "Location" msgstr "Stad" #: export_file_notebook.cc:255 -#, fuzzy msgid "No format!" -msgstr "Filformat" +msgstr "Ikkje noko format!" #: export_file_notebook.cc:267 -#, fuzzy msgid "Format %1: %2" -msgstr "Format:" +msgstr "Format %1: %2" #: export_filename_selector.cc:32 msgid "Label:" @@ -6001,29 +6468,31 @@ msgstr "Utgåve:" msgid "Folder:" msgstr "Mappe:" -#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44 +#: export_filename_selector.cc:37 +#: session_import_dialog.cc:44 msgid "Browse" msgstr "Bla gjennom" #: export_filename_selector.cc:41 msgid "Build filename(s) from these components:" -msgstr "" +msgstr "Lag filnamn av desse byggeklossane:" #: export_filename_selector.cc:212 -msgid "" -"Sorry, no example filename can be shown at the moment" -msgstr "" +msgid "Sorry, no example filename can be shown at the moment" +msgstr "Me kan diverre ikkje visa noko døme på filnamn no" #: export_filename_selector.cc:214 msgid "Current (approximate) filename: \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "(Omtrentleg) filnamn: \"%1\"" -#: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336 +#: export_filename_selector.cc:250 +#: export_filename_selector.cc:336 msgid "" "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n" -"The filename will be chosen from the information just above the folder " -"selector." +"The filename will be chosen from the information just above the folder selector." msgstr "" +"%1: dette er berre namnet på katalogen/mappa, ikkje på fila.\n" +"Filnamnet vel du ut frå informasjonen rett over mappevalet." #: export_filename_selector.cc:322 msgid "Choose export folder" @@ -6041,7 +6510,8 @@ msgstr "Endra eksportformatprofilen" msgid "Label: " msgstr "Merke:" -#: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42 +#: export_format_dialog.cc:41 +#: normalize_dialog.cc:42 msgid "Normalize to:" msgstr "Normaliser til:" @@ -6083,11 +6553,11 @@ msgstr "Utjamning" #: export_format_dialog.cc:68 msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation" -msgstr "" +msgstr "Lag CUE-fil for å laga DAO-CD-ar eller DVD-ar" #: export_format_dialog.cc:69 msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation" -msgstr "" +msgstr "Lag TOC-fil for å laga DAO-CD-ar eller DVD-ar" #: export_format_dialog.cc:71 msgid "Tag file with session's metadata" @@ -6145,40 +6615,52 @@ msgstr "Vis tider som:" msgid " to " msgstr "til" -#: export_timespan_selector.cc:350 export_timespan_selector.cc:411 +#: export_timespan_selector.cc:350 +#: export_timespan_selector.cc:411 msgid "Range" msgstr "Område" -#: gain_meter.cc:135 gain_meter.cc:423 gain_meter.cc:816 +#: gain_meter.cc:135 +#: gain_meter.cc:457 +#: gain_meter.cc:849 msgid "-inf" msgstr "-ꝏ" -#: gain_meter.cc:141 gain_meter.cc:862 +#: gain_meter.cc:141 +#: gain_meter.cc:895 msgid "Fader automation mode" msgstr "Volumautomasjonsmodus" -#: gain_meter.cc:142 gain_meter.cc:863 +#: gain_meter.cc:142 +#: gain_meter.cc:896 msgid "Fader automation type" msgstr "Automasjonstype for volum" -#: gain_meter.cc:151 gain_meter.cc:755 panner_ui.cc:175 panner_ui.cc:585 +#: gain_meter.cc:151 +#: gain_meter.cc:788 +#: panner_ui.cc:178 +#: panner_ui.cc:590 msgid "Abs" msgstr "Abs" -#: gain_meter.cc:350 +#: gain_meter.cc:360 msgid "-Inf" msgstr "-ꝏ" -#: gain_meter.cc:722 mixer_strip.cc:1891 panner_ui.cc:552 -#: route_time_axis.cc:2406 +#: gain_meter.cc:755 +#: mixer_strip.cc:1944 +#: panner_ui.cc:557 +#: route_time_axis.cc:2423 msgid "P" msgstr "S" -#: gain_meter.cc:725 panner_ui.cc:555 +#: gain_meter.cc:758 +#: panner_ui.cc:560 msgid "T" msgstr "T" -#: gain_meter.cc:728 panner_ui.cc:558 +#: gain_meter.cc:761 +#: panner_ui.cc:563 msgid "W" msgstr "W" @@ -6190,7 +6672,9 @@ msgstr "Ferdiginnstillingar" msgid "Switches" msgstr "Brytarar" -#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2193 +#: generic_pluginui.cc:242 +#: generic_pluginui.cc:372 +#: processor_box.cc:2197 msgid "Controls" msgstr "Kontrollar" @@ -6210,7 +6694,8 @@ msgstr "Automasjonskontroll" msgid "Mgnual" msgstr "Mgnual" -#: global_port_matrix.cc:192 io_selector.cc:216 +#: global_port_matrix.cc:204 +#: io_selector.cc:216 msgid "port" msgstr "port" @@ -6227,28 +6712,24 @@ msgid "Soloed..." msgstr "Solo..." #: group_tabs.cc:314 -#, fuzzy msgid "Create New Group ..." -msgstr "Ny gruppe..." +msgstr "Lag ny gruppe..." #: group_tabs.cc:315 msgid "Create New Group From" -msgstr "" +msgstr "Lag ny gruppe frå" #: group_tabs.cc:318 -#, fuzzy msgid "Edit Group..." -msgstr "Ny gruppe..." +msgstr "Rediger gruppe..." #: group_tabs.cc:319 -#, fuzzy msgid "Collect Group" -msgstr "Samla" +msgstr "Samla gruppa" #: group_tabs.cc:320 -#, fuzzy msgid "Remove Group" -msgstr "Rut gruppe" +msgstr "Fjern gruppa" #: group_tabs.cc:322 msgid "Add New Subgroup Bus" @@ -6264,12 +6745,11 @@ msgstr "Legg til aux-buss (etter volum)" #: group_tabs.cc:330 msgid "Enable All Groups" -msgstr "" +msgstr "Skru på alle grupper" #: group_tabs.cc:331 -#, fuzzy msgid "Disable All Groups" -msgstr "Slå av alle" +msgstr "Slå av alle gruppene" #: gtk-custom-ruler.c:133 msgid "Lower limit of ruler" @@ -6325,7 +6805,7 @@ msgstr "bli delt" #: insert_time_dialog.cc:65 msgid "Insert time on all the track's playlists" -msgstr "" +msgstr "Set inn tid på alle spelelistene til sporet" #: insert_time_dialog.cc:68 msgid "Move glued regions" @@ -6348,6 +6828,8 @@ msgid "" "Move tempo and meter changes\n" "(may cause oddities in the tempo map)" msgstr "" +"Flytt tempo- og taktskifte\n" +"(kan gje merkelege utslag i tempokartet)" #: insert_time_dialog.cc:91 msgid "Insert time" @@ -6373,11 +6855,13 @@ msgstr "%1-utgang" msgid "your own" msgstr "din eigen" -#: keyboard.cc:129 keyboard.cc:153 +#: keyboard.cc:129 +#: keyboard.cc:153 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!" msgstr "Fann ingen standardsnøggtastar. Då blir det ikkje lett å bruka %1!" -#: keyboard.cc:132 keyboard.cc:156 +#: keyboard.cc:132 +#: keyboard.cc:156 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead" msgstr "Fann ikkje snøggtastfila \"%1\". Bruker standardsnøggtastar i staden." @@ -6395,31 +6879,27 @@ msgstr "Snarveg" #: keyeditor.cc:86 msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut" -msgstr "" -"Vel ei handling. Så trykkjer du tasten/tastane som skal utføra handlinga." +msgstr "Vel ei handling. Så trykkjer du tasten/tastane som skal utføra handlinga." #: keyeditor.cc:251 msgid "Main_menu" -msgstr "" +msgstr "Hovud_meny" #: keyeditor.cc:255 msgid "redirectmenu" -msgstr "" +msgstr "omdirigeringsmeny" #: keyeditor.cc:257 -#, fuzzy msgid "Editor_menus" -msgstr "Redigering" +msgstr "Redigerings_menyar" #: keyeditor.cc:259 -#, fuzzy msgid "RegionList" -msgstr "Bolkar" +msgstr "Bolkliste" #: keyeditor.cc:261 -#, fuzzy msgid "ProcessorMenu" -msgstr "Prosessorhandtering" +msgstr "Prosessormeny" #: latency_gui.cc:39 msgid "sample" @@ -6433,15 +6913,19 @@ msgstr "msek" msgid "period" msgstr "periode" -#: latency_gui.cc:71 panner_ui.cc:389 +#: latency_gui.cc:71 +#: panner_ui.cc:392 msgid "Reset" msgstr "Nullstill" -#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1592 +#: latency_gui.cc:150 +#: rhythm_ferret.cc:255 +#: sfdb_ui.cc:1729 msgid "programming error: %1 (%2)" msgstr "Programmeringsfeil: %1 (%2)" -#: location_ui.cc:49 location_ui.cc:51 +#: location_ui.cc:49 +#: location_ui.cc:51 msgid "Use PH" msgstr "Bruk PH" @@ -6454,55 +6938,48 @@ msgid "Glue" msgstr "Lim" #: location_ui.cc:84 -#, fuzzy msgid "Performer:" -msgstr "Yting" +msgstr "Utøvar:" #: location_ui.cc:85 -#, fuzzy msgid "Composer:" -msgstr "Komponist" +msgstr "Komponist:" #: location_ui.cc:87 msgid "Pre-Emphasis" msgstr "Før-framheving for CD" #: location_ui.cc:309 -#, fuzzy msgid "Remove this range" -msgstr "Gløym dette området" +msgstr "Fjern dette området" #: location_ui.cc:310 msgid "Start time - middle click to locate here" -msgstr "" +msgstr "Starttid - midtklikk for å gå hit" #: location_ui.cc:311 msgid "End time - middle click to locate here" -msgstr "" +msgstr "Sluttid - midtklikk for å gå hit" #: location_ui.cc:314 -#, fuzzy msgid "Set range start from playhead location" -msgstr "Set inn områdemerke ved spelehovudet" +msgstr "Set områdestart ved spelehovudet" #: location_ui.cc:315 -#, fuzzy msgid "Set range end from playhead location" -msgstr "Gjer områdeutvalet til eige område" +msgstr "Set områdeslutt ved spelehovudet" #: location_ui.cc:319 -#, fuzzy msgid "Remove this marker" -msgstr "Gløym merket" +msgstr "Fjern denne markøren" #: location_ui.cc:320 msgid "Position - middle click to locate here" -msgstr "" +msgstr "Posisjon - midtklikk for å gå hit" #: location_ui.cc:322 -#, fuzzy msgid "Set marker time from playhead location" -msgstr "Gjer områdeutvalet til eige område" +msgstr "Set markørtid ved spelehovudet" #: location_ui.cc:461 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session" @@ -6554,15 +7031,18 @@ msgstr "" "\n" "Sjå over om nokon av desse gjeld, og start eventuelt (omatt) JACK." -#: main.cc:185 main.cc:274 +#: main.cc:185 +#: main.cc:274 msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)" msgstr "greier ikkje laga ardourmappa %1 (%2)" -#: main.cc:192 main.cc:281 +#: main.cc:192 +#: main.cc:281 msgid "cannot open pango.rc file %1" msgstr "greier ikkje opna pango.rc-fila %1" -#: main.cc:312 main.cc:328 +#: main.cc:312 +#: main.cc:328 msgid "JACK exited" msgstr "JACK vart avslutta" @@ -6603,15 +7083,12 @@ msgid " and GCC version " msgstr " og GCC-version " #: main.cc:430 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis" -msgstr "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis" +msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis" #: main.cc:431 -msgid "" -"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " -"Baker" -msgstr "Nokre deler (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker" +msgid "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker, Robin Gareus" +msgstr "Nokre deler (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker, Robin Gareus" #: main.cc:433 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" @@ -6619,9 +7096,7 @@ msgstr "%1 har ABSOLUTT INGEN GARANTI" #: main.cc:434 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." -msgstr "" -"mogleik for sal eller bruk til eit spesielt føremål er heller ikkje " -"garantert." +msgstr "mogleik for sal eller bruk til eit spesielt føremål er heller ikkje garantert." #: main.cc:435 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " @@ -6629,8 +7104,7 @@ msgstr "Dette er gratis programvare, og du må gjerne gje henne vidare" #: main.cc:436 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." -msgstr "" -"på visse vilkår, sjå kjeldekoden for kopierings- og vidareformidlingsvilkår. " +msgstr "på visse vilkår, sjå kjeldekoden for kopierings- og vidareformidlingsvilkår. " #: main.cc:445 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" @@ -6641,9 +7115,8 @@ msgid "could not create ARDOUR GUI" msgstr "greidde ikkje laga Ardour-brukarflate" #: main_clock.cc:51 -#, fuzzy msgid "Display delta to edit cursor" -msgstr "Hovudklokke-delta til redigeringspunktet" +msgstr "Vis delta til redigeringspunktet" #: marker.cc:251 msgid "MarkerText" @@ -6663,43 +7136,39 @@ msgstr "Tving" #: midi_export_dialog.cc:35 msgid "Export MIDI: %1" -msgstr "" +msgstr "Eksporter MIDI: %1" #: midi_list_editor.cc:55 msgid "Whole" -msgstr "" +msgstr "Heil" #: midi_list_editor.cc:56 msgid "Half" -msgstr "" +msgstr "Halv" #: midi_list_editor.cc:57 msgid "Triplet" -msgstr "" +msgstr "Triol" #: midi_list_editor.cc:58 -#, fuzzy msgid "Quarter" -msgstr "fjerdedel (4)" +msgstr "Fjerdedel" #: midi_list_editor.cc:59 -#, fuzzy msgid "Eighth" -msgstr "Høgre" +msgstr "Åttendel" #: midi_list_editor.cc:60 -#, fuzzy msgid "Sixteenth" -msgstr "sekstendel (16)" +msgstr "Sekstendel" #: midi_list_editor.cc:61 -#, fuzzy msgid "Thirty-second" -msgstr "toogtredvedel (32)" +msgstr "Toogtredvedel" #: midi_list_editor.cc:62 msgid "Sixty-fourth" -msgstr "" +msgstr "Sekstifiredel" #: midi_list_editor.cc:105 msgid "Num" @@ -6710,59 +7179,48 @@ msgid "Vel" msgstr "Fart" #: midi_list_editor.cc:215 -#, fuzzy msgid "edit note start" -msgstr "endra noten" +msgstr "endra notestarten" #: midi_list_editor.cc:224 -#, fuzzy msgid "edit note channel" -msgstr "endra noten" +msgstr "endra notekanalen" #: midi_list_editor.cc:234 -#, fuzzy msgid "edit note number" -msgstr "endra noten" +msgstr "endra notenummeret" #: midi_list_editor.cc:244 -#, fuzzy msgid "edit note velocity" -msgstr "endra noten" +msgstr "endra noteanslaget" #: midi_list_editor.cc:258 -#, fuzzy msgid "edit note length" -msgstr "endra notelengder" +msgstr "endra notelengda" #: midi_list_editor.cc:460 -#, fuzzy msgid "insert new note" -msgstr "set inn tid" +msgstr "set inn ny note" #: midi_list_editor.cc:524 -#, fuzzy msgid "delete notes (from list)" -msgstr "slett note" +msgstr "slett notar (frå liste)" #: midi_list_editor.cc:599 -#, fuzzy msgid "change note channel" -msgstr "endra kanal" +msgstr "endra notekanalen" #: midi_list_editor.cc:607 -#, fuzzy msgid "change note number" -msgstr "endra notelengder" +msgstr "endra notenummeret" #: midi_list_editor.cc:617 -#, fuzzy msgid "change note velocity" -msgstr "vel fart" +msgstr "endra noteanslaget" #: midi_list_editor.cc:687 -#, fuzzy msgid "change note length" -msgstr "endra notelengder" +msgstr "endra notelengda" #: midi_port_dialog.cc:20 msgid "Add MIDI Port" @@ -6776,173 +7234,178 @@ msgstr "Portnamn:" msgid "MidiPortDialog" msgstr "MidiPortDialog" -#: midi_region_view.cc:838 +#: midi_region_view.cc:852 msgid "channel edit" msgstr "kanalredigering" -#: midi_region_view.cc:874 -#, fuzzy +#: midi_region_view.cc:888 msgid "velocity edit" -msgstr "Fart" +msgstr "anslagsendring" -#: midi_region_view.cc:932 -#, fuzzy +#: midi_region_view.cc:946 msgid "add note" -msgstr "endra noten" +msgstr "legg til note" -#: midi_region_view.cc:1784 +#: midi_region_view.cc:1798 msgid "step add" msgstr "steg legg til" -#: midi_region_view.cc:1863 midi_region_view.cc:1883 +#: midi_region_view.cc:1877 +#: midi_region_view.cc:1897 msgid "alter patch change" msgstr "endra koplingsendring" -#: midi_region_view.cc:1917 +#: midi_region_view.cc:1931 msgid "add patch change" msgstr "legg til koplingsendring" -#: midi_region_view.cc:1935 +#: midi_region_view.cc:1949 msgid "move patch change" msgstr "flytt koplingsendring" -#: midi_region_view.cc:1946 +#: midi_region_view.cc:1960 msgid "delete patch change" msgstr "slett koplingsendring" -#: midi_region_view.cc:2015 +#: midi_region_view.cc:2029 msgid "delete selection" msgstr "slett markeringa" -#: midi_region_view.cc:2031 +#: midi_region_view.cc:2045 msgid "delete note" msgstr "slett note" -#: midi_region_view.cc:2454 +#: midi_region_view.cc:2468 msgid "move notes" msgstr "flytt notane" -#: midi_region_view.cc:2676 +#: midi_region_view.cc:2690 msgid "resize notes" msgstr "endra notestorleik" -#: midi_region_view.cc:2930 +#: midi_region_view.cc:2944 msgid "change velocities" msgstr "vel fart" -#: midi_region_view.cc:2995 +#: midi_region_view.cc:3010 msgid "transpose" msgstr "transponer" -#: midi_region_view.cc:3029 +#: midi_region_view.cc:3044 msgid "change note lengths" msgstr "endra notelengder" -#: midi_region_view.cc:3098 +#: midi_region_view.cc:3113 msgid "nudge" msgstr "skubb" -#: midi_region_view.cc:3113 +#: midi_region_view.cc:3128 msgid "change channel" msgstr "endra kanal" -#: midi_region_view.cc:3158 +#: midi_region_view.cc:3173 msgid "Bank:" msgstr "Bank:" -#: midi_region_view.cc:3159 +#: midi_region_view.cc:3174 msgid "Program:" msgstr "Program:" -#: midi_region_view.cc:3160 +#: midi_region_view.cc:3175 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: midi_region_view.cc:3309 midi_region_view.cc:3311 +#: midi_region_view.cc:3343 +#: midi_region_view.cc:3345 msgid "paste" msgstr "lim inn" -#: midi_time_axis.cc:222 -msgid "External MIDI Device" -msgstr "" +#: midi_region_view.cc:3808 +msgid "delete sysex" +msgstr "slett sysex" #: midi_time_axis.cc:223 -#, fuzzy +msgid "External MIDI Device" +msgstr "Ekstern MIDI-eining" + +#: midi_time_axis.cc:224 msgid "External Device Mode" -msgstr "Ekstern tidskodekjelde" +msgstr "Modus for ekstern eining" -#: midi_time_axis.cc:396 +#: midi_time_axis.cc:413 msgid "Show Full Range" msgstr "Vis heile området" -#: midi_time_axis.cc:400 +#: midi_time_axis.cc:417 msgid "Fit Contents" msgstr "Pass til innhaldet" -#: midi_time_axis.cc:404 +#: midi_time_axis.cc:421 msgid "Note Range" msgstr "Noteområde" -#: midi_time_axis.cc:405 +#: midi_time_axis.cc:422 msgid "Note Mode" msgstr "Notemodus" -#: midi_time_axis.cc:443 +#: midi_time_axis.cc:460 msgid "Bender" msgstr "Bendar" -#: midi_time_axis.cc:445 +#: midi_time_axis.cc:462 msgid "Pressure" msgstr "Trykk" -#: midi_time_axis.cc:456 +#: midi_time_axis.cc:473 msgid "Controllers" msgstr "Kontrollarar" -#: midi_time_axis.cc:459 +#: midi_time_axis.cc:476 msgid "No MIDI Channels selected" msgstr "Ingen MIDI-kanalar er valde" -#: midi_time_axis.cc:512 midi_time_axis.cc:639 +#: midi_time_axis.cc:529 +#: midi_time_axis.cc:656 msgid "Hide all channels" msgstr "Gøym alle kanalar" -#: midi_time_axis.cc:515 midi_time_axis.cc:642 +#: midi_time_axis.cc:532 +#: midi_time_axis.cc:659 msgid "Show all channels" msgstr "Vis alle kanalar" -#: midi_time_axis.cc:525 midi_time_axis.cc:652 +#: midi_time_axis.cc:542 +#: midi_time_axis.cc:669 msgid "Channel %1" msgstr "Kanal %1" -#: midi_time_axis.cc:714 +#: midi_time_axis.cc:731 msgid "Controllers %1-%2" msgstr "Kontrollarar %1-%2" -#: midi_time_axis.cc:728 +#: midi_time_axis.cc:745 msgid "Sustained" msgstr "Uthalden" -#: midi_time_axis.cc:733 +#: midi_time_axis.cc:750 msgid "Percussive" msgstr "Perkussiv" -#: midi_time_axis.cc:751 +#: midi_time_axis.cc:768 msgid "Meter Colors" msgstr "Mælarfarger" -#: midi_time_axis.cc:757 +#: midi_time_axis.cc:774 msgid "Channel Colors" msgstr "Kanalfarger" -#: midi_time_axis.cc:763 +#: midi_time_axis.cc:780 msgid "Track Color" msgstr "Sporfarge" #: midi_tracer.cc:43 -#, fuzzy msgid "Line history: " -msgstr "Øvre grense for angrelogg er" +msgstr "Linjehistorie:" #: midi_tracer.cc:51 msgid "Auto-Scroll" @@ -6952,23 +7415,22 @@ msgstr "Auto-rull" msgid "Decimal" msgstr "Desimal" -#: midi_tracer.cc:53 rc_option_editor.cc:661 +#: midi_tracer.cc:53 +#: rc_option_editor.cc:659 msgid "Enabled" msgstr "På" #: midi_tracer.cc:54 -#, fuzzy msgid "Delta times" -msgstr "Starttid" +msgstr "Deltatider" #: midi_tracer.cc:66 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: midi_velocity_dialog.cc:31 -#, fuzzy msgid "New velocity" -msgstr "Fart" +msgstr "Nytt anslag" #: missing_file_dialog.cc:34 msgid "Missing File!" @@ -7032,288 +7494,318 @@ msgstr "OK" #: mixer_actor.cc:55 msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "" +msgstr "Skru på solo på miksar-valde spor/bussar" #: mixer_actor.cc:56 msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "" +msgstr "Skru på/av demping på miksarvalde spor/bussar" #: mixer_actor.cc:57 msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "" +msgstr "Skru på/av opptak på miksarvalde spor/bussar" #: mixer_actor.cc:58 msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "" +msgstr "Minsk volum på miksarvalde spor/bussar" #: mixer_actor.cc:59 msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "" +msgstr "Auk volum på miksarvalde spor/bussar" #: mixer_actor.cc:60 msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "" +msgstr "Set volumet til 0dB på miksarvalde spor/bussar" #: mixer_actor.cc:63 -#, fuzzy msgid "Copy Selected Processors" -msgstr "Valde bolkar" +msgstr "Kopier dei valde signalprosessane" #: mixer_actor.cc:64 -#, fuzzy msgid "Cut Selected Processors" -msgstr "Tilpass dei valde spora" +msgstr "Klypp ut dei valde signalprosessane" #: mixer_actor.cc:65 -#, fuzzy msgid "Paste Selected Processors" -msgstr "fastset valde bolkar" +msgstr "Lim inn dei valde signalprosessane" #: mixer_actor.cc:66 -#, fuzzy msgid "Delete Selected Processors" -msgstr "fastset valde bolkar" +msgstr "Slett dei valde signalprosessane" #: mixer_actor.cc:67 -#, fuzzy msgid "Select All (visible) Processors" -msgstr "alle tilgjengelege signalhandsamingar" +msgstr "Vel alle (synlege) signalprosessar" #: mixer_actor.cc:68 -#, fuzzy msgid "Toggle Selected Processors" -msgstr "Flytt den valde markøren" +msgstr "Skru av/på dei valde signalprosessane" #: mixer_actor.cc:69 -#, fuzzy msgid "Toggle Selected Plugins" -msgstr "Spel dei valde bolkane" +msgstr "Skru av/på dei valde utvidingane" -#: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73 +#: mixer_actor.cc:72 +#: mixer_actor.cc:73 msgid "Scroll Mixer Window to the left" -msgstr "" +msgstr "Rull miksarvindauga til venstre" -#: mixer_actor.cc:87 -#, fuzzy +#: mixer_actor.cc:75 +msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses" +msgstr "Skru på/av aktiv MIDI-inngang for miksarvalde spor/bussar" + +#: mixer_actor.cc:90 msgid "Loaded mixer bindings from %1" -msgstr "Lastar menyar frå %1" +msgstr "Lasta miksarbindingar frå %1" -#: mixer_actor.cc:89 +#: mixer_actor.cc:92 msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1" -msgstr "" +msgstr "Fann ikkje mixer.bindings i søkjestigen %1" -#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:1701 +#: mixer_strip.cc:91 +#: mixer_strip.cc:119 +#: mixer_strip.cc:1726 msgid "pre" msgstr "før" -#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:349 mixer_strip.cc:1275 -#: rc_option_editor.cc:1583 -#, fuzzy +#: mixer_strip.cc:93 +#: mixer_strip.cc:121 +#: mixer_strip.cc:352 +#: mixer_strip.cc:1298 +#: rc_option_editor.cc:1746 msgid "Comments" -msgstr "Kommentar" +msgstr "Kommentarar" #: mixer_strip.cc:145 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip." -msgstr "" +msgstr "Klikk for å endra breidd på denne miksarstripa." #: mixer_strip.cc:147 msgid "" "\n" "%1-%2-click to toggle the width of all strips." msgstr "" +"\n" +"%1-%2-klikk for å endra breidda på alle stripene." #: mixer_strip.cc:154 -#, fuzzy msgid "Hide this mixer strip" -msgstr "Gøym dette sporet" +msgstr "Gøym denne miksarstripa" -#: mixer_strip.cc:164 -msgid "Select metering point" -msgstr "Vel mælepunkt" +#: mixer_strip.cc:165 +msgid "Click to select metering point" +msgstr "Klikk for å velja mælepunkt" -#: mixer_strip.cc:170 +#: mixer_strip.cc:171 msgid "tupni" msgstr "gnagnni" -#: mixer_strip.cc:189 +#: mixer_strip.cc:190 msgid "Isolate Solo" msgstr "Isoler solo" -#: mixer_strip.cc:198 +#: mixer_strip.cc:199 msgid "Lock Solo Status" msgstr "Lås solostatus" -#: mixer_strip.cc:200 mixer_strip.cc:612 +#: mixer_strip.cc:201 +#: mixer_strip.cc:636 msgid "lock" msgstr "lås" -#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:611 +#: mixer_strip.cc:202 +#: mixer_strip.cc:635 +#: mixer_strip.cc:670 msgid "iso" msgstr "iso" -#: mixer_strip.cc:253 +#: mixer_strip.cc:256 msgid "Mix group" msgstr "Miksgruppe" -#: mixer_strip.cc:346 rc_option_editor.cc:1580 -#, fuzzy +#: mixer_strip.cc:349 +#: rc_option_editor.cc:1743 msgid "Phase Invert" -msgstr "Omvend" +msgstr "Polaritetsvending" -#: mixer_strip.cc:347 rc_option_editor.cc:1581 route_ui.cc:1150 +#: mixer_strip.cc:350 +#: rc_option_editor.cc:1744 +#: route_ui.cc:1155 msgid "Solo Safe" msgstr "Solo-sikker" -#: mixer_strip.cc:350 mixer_ui.cc:118 rc_option_editor.cc:1584 +#: mixer_strip.cc:353 +#: mixer_ui.cc:123 #: route_time_axis.cc:690 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1585 -#, fuzzy +#: mixer_strip.cc:354 +#: rc_option_editor.cc:1747 msgid "Meter Point" -msgstr "Nivåmåling" +msgstr "Mælepunkt" -#: mixer_strip.cc:449 +#: mixer_strip.cc:460 msgid "Enable/Disable MIDI input" msgstr "Slå på/av MIDI-inngang" -#: mixer_strip.cc:595 -#, fuzzy +#: mixer_strip.cc:619 msgid "" "Aux\n" "Sends" -msgstr "Send" +msgstr "" +"Aux\n" +"send" -#: mixer_strip.cc:620 +#: mixer_strip.cc:655 msgid "Snd" msgstr "Snd" -#: mixer_strip.cc:635 -#, fuzzy -msgid "i" -msgstr "inn" +#: mixer_strip.cc:671 +msgid "Lck" +msgstr "Lås" -#: mixer_strip.cc:677 mixer_strip.cc:805 processor_box.cc:2121 +#: mixer_strip.cc:712 +#: mixer_strip.cc:840 +#: processor_box.cc:2125 msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible" msgstr "Ikkje tilkopla JACK - I/U-endringar er ikkje mogleg" -#: mixer_strip.cc:1084 +#: mixer_strip.cc:1107 msgid "INPUT to %1" -msgstr "" +msgstr "INNGANG til %1" -#: mixer_strip.cc:1087 +#: mixer_strip.cc:1110 msgid "OUTPUT from %1" -msgstr "" +msgstr "UTGANG frå %1" -#: mixer_strip.cc:1162 +#: mixer_strip.cc:1185 msgid "Disconnected" msgstr "Fråkopla" -#: mixer_strip.cc:1278 +#: mixer_strip.cc:1301 msgid "*Comments*" msgstr "*Kommentarar*" -#: mixer_strip.cc:1285 +#: mixer_strip.cc:1308 msgid "Cmt" msgstr "Kmt" -#: mixer_strip.cc:1288 +#: mixer_strip.cc:1311 msgid "*Cmt*" msgstr "*Kmt*" -#: mixer_strip.cc:1294 +#: mixer_strip.cc:1317 msgid "Click to Add/Edit Comments" msgstr "Klikk for å leggja til/redigera kommentarar" -#: mixer_strip.cc:1333 +#: mixer_strip.cc:1356 msgid ": comment editor" msgstr ": rediger kommentarar" -#: mixer_strip.cc:1411 +#: mixer_strip.cc:1434 msgid "Grp" msgstr "Grp" -#: mixer_strip.cc:1414 +#: mixer_strip.cc:1437 msgid "~G" msgstr "~G" -#: mixer_strip.cc:1443 +#: mixer_strip.cc:1466 msgid "Comments..." msgstr "Merknader …" -#: mixer_strip.cc:1445 +#: mixer_strip.cc:1468 msgid "Save As Template..." msgstr "Lagra som mal..." -#: mixer_strip.cc:1451 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:713 +#: mixer_strip.cc:1474 +#: route_group_dialog.cc:39 +#: route_time_axis.cc:713 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: mixer_strip.cc:1458 +#: mixer_strip.cc:1481 msgid "Adjust Latency..." msgstr "Juster treigskap..." -#: mixer_strip.cc:1461 +#: mixer_strip.cc:1484 msgid "Protect Against Denormals" msgstr "Vern mot unormalar" -#: mixer_strip.cc:1467 route_time_axis.cc:448 +#: mixer_strip.cc:1490 +#: route_time_axis.cc:448 msgid "Remote Control ID..." msgstr "Fjernstyrings-ID..." -#: mixer_strip.cc:1697 +#: mixer_strip.cc:1722 +#: mixer_strip.cc:1746 msgid "in" msgstr "inn" -#: mixer_strip.cc:1705 +#: mixer_strip.cc:1730 msgid "post" msgstr "etter" -#: mixer_strip.cc:1709 +#: mixer_strip.cc:1734 msgid "out" msgstr "ut" -#: mixer_strip.cc:1714 +#: mixer_strip.cc:1739 msgid "custom" msgstr "eigen" -#: mixer_strip.cc:1844 route_ui.cc:137 -msgid "Disk" +#: mixer_strip.cc:1750 +msgid "pr" +msgstr "fø" + +#: mixer_strip.cc:1754 +msgid "po" +msgstr "et" + +#: mixer_strip.cc:1758 +msgid "o" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:1763 +msgid "c" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1859 monitor_section.cc:44 +#: mixer_strip.cc:1897 +#: route_ui.cc:138 +msgid "Disk" +msgstr "Disk" + +#: mixer_strip.cc:1912 +#: monitor_section.cc:44 msgid "AFL" msgstr "EL" -#: mixer_strip.cc:1862 monitor_section.cc:45 +#: mixer_strip.cc:1915 +#: monitor_section.cc:45 msgid "PFL" msgstr "FL" -#: mixer_strip.cc:1873 -#, fuzzy +#: mixer_strip.cc:1926 msgid "D" -msgstr "CD" +msgstr "D" -#: mixer_strip.cc:2074 -#, fuzzy +#: mixer_strip.cc:2122 msgid "Pre-fader" msgstr "Før volumkontroll" -#: mixer_strip.cc:2075 -#, fuzzy +#: mixer_strip.cc:2123 msgid "Post-fader" msgstr "Etter volumkontroll" -#: mixer_ui.cc:1167 +#: mixer_ui.cc:1188 msgid "track display list item for renamed strip not found!" msgstr "fann ikkje sporvisingslisteobjekt for omdøypt stripe!" -#: mixer_ui.cc:1251 +#: mixer_ui.cc:1272 msgid "-all-" msgstr "-alle-" -#: mixer_ui.cc:1770 +#: mixer_ui.cc:1791 msgid "Strips" msgstr "Striper" @@ -7350,23 +7842,20 @@ msgstr "" "Klikk for å slå av lyttinga." #: monitor_section.cc:105 -#, fuzzy msgid "Solo controls affect solo-in-place" -msgstr "Solo-kontrollar er lyttekontrollar" +msgstr "Solo-kontrollar styrer solo-på-plass" #: monitor_section.cc:111 -#, fuzzy msgid "Solo controls toggle after-fader-listen" -msgstr "Solo-kontrollar er lyttekontrollar" +msgstr "Solo-kontrollar styrer etterlytting" #: monitor_section.cc:117 -#, fuzzy msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen" -msgstr "Solo-kontrollar er lyttekontrollar" +msgstr "Solo-kontrollar styrer førlytting" #: monitor_section.cc:125 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)" -msgstr "" +msgstr "Volumauke for solo-signal (0dB er vanleg)" #: monitor_section.cc:131 msgid "Solo Boost" @@ -7377,6 +7866,8 @@ msgid "" "Gain reduction non-soloed signals\n" "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\"" msgstr "" +"Volumreduksjon for signal som ikkje er solo\n" +"Verdiar over -inf dB gjev «solo-i-front»" #: monitor_section.cc:145 msgid "SiP Cut" @@ -7384,25 +7875,23 @@ msgstr "Spp-kutt" #: monitor_section.cc:157 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs" -msgstr "" +msgstr "Volumreduksjon når me dimmar monitorutgangane" #: monitor_section.cc:162 msgid "Dim" msgstr "Dim" #: monitor_section.cc:171 -#, fuzzy msgid "excl. solo" -msgstr "Eksklusiv solo" +msgstr "eksklusiv solo" #: monitor_section.cc:173 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time" msgstr "Eksklusiv solo tyder at berre 1 solo om gongen er aktiv" #: monitor_section.cc:180 -#, fuzzy msgid "solo » mute" -msgstr "Solo / demp" +msgstr "Solo » demp" #: monitor_section.cc:182 msgid "" @@ -7413,9 +7902,8 @@ msgstr "" "(eit dempa solospor eller -buss vil høyrast)" #: monitor_section.cc:208 -#, fuzzy msgid "mute" -msgstr "Avdemp" +msgstr "demp" #: monitor_section.cc:219 msgid "dim" @@ -7446,14 +7934,15 @@ msgid "Invert monitor channel %1" msgstr "Snu lytting kan %1" #: mono_panner_editor.cc:33 -#, fuzzy msgid "Mono Panner" -msgstr "Panorering" +msgstr "Monopanorering" -#: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49 -#: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51 +#: mono_panner_editor.cc:44 +#: mono_panner_editor.cc:49 +#: stereo_panner_editor.cc:46 +#: stereo_panner_editor.cc:51 msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #: nag.cc:21 msgid "Support Ardour Development" @@ -7484,8 +7973,7 @@ msgid "" "Congratulations on your session export.\n" "\n" "It looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\n" -"to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber " -"system\n" +"to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber system\n" "so that I don't have to keep annoying you with this message.\n" "\n" "If you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my work\n" @@ -7496,13 +7984,11 @@ msgstr "" "Til lukke med vellukka eksport av økta.\n" "\n" "Det ser ut som du alt er abonnent på Ardour. Viss du er det, seier me takk,\n" -"og orsakar at me plagar deg med dette ein gong til - eg jobbar med å " -"utbetra\n" +"og orsakar at me plagar deg med dette ein gong til - eg jobbar med å utbetra\n" "abonnentsystemet, så eg slepp forstyrra deg med denne meldinga.\n" "\n" "Viss du ikkje abonnerer, kan du kanskje vurdera å støtta arbeidet mitt med\n" -"Ardour ved å gje ei eingongsgåve eller teikna eit abonnement. Ingenting " -"skjer\n" +"Ardour ved å gje ei eingongsgåve eller teikna eit abonnement. Ingenting skjer\n" "viss du vel å ikkje abonnera, men me kan vanskeleg halda fram å laga Ardour\n" "utan ei stabil inntekt. Takk for at du bruker Ardour!" @@ -7510,21 +7996,16 @@ msgstr "" msgid "" "Congratulations on your session export.\n" "\n" -"I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider " -"supporting\n" +"I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider supporting\n" "its development with either a one-time donation or subscription. Nothing\n" -"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing " -"development\n" +"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n" "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!" msgstr "" "Til lukke med vellukka eksport av økta.\n" "\n" -"Eg vonar du synest Ardour er eit nyttig program. Eg vil gjerne be deg " -"vurdera\n" -"å støtta programutviklinga, anten ved ei eingongsgåve eller ved å teikna eit " -"abonnement.\n" -"Det vil ikkje skje noko om du vel å ikkje bidra, men me kan vanskeleg halda " -"fram med\n" +"Eg vonar du synest Ardour er eit nyttig program. Eg vil gjerne be deg vurdera\n" +"å støtta programutviklinga, anten ved ei eingongsgåve eller ved å teikna eit abonnement.\n" +"Det vil ikkje skje noko om du vel å ikkje bidra, men me kan vanskeleg halda fram med\n" "å laga Ardour utan stabile inntekter. Takk for at du bruker Ardour!" #: new_plugin_preset_dialog.cc:29 @@ -7547,10 +8028,10 @@ msgstr "Normaliser bolkane" msgid "Normalize region" msgstr "Normaliser bolken" -#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:70 -#, fuzzy +#: normalize_dialog.cc:49 +#: strip_silence_dialog.cc:70 msgid "dbFS" -msgstr "duFS" +msgstr "dbFS" #: normalize_dialog.cc:56 msgid "Normalize each region using its own peak value" @@ -7581,51 +8062,36 @@ msgid " -h, --help Print this message\n" msgstr " -h, --help Vis denne meldinga\n" #: opts.cc:60 -msgid "" -" -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n" -msgstr "" -" -b, --bindings Vis alle moglege tastekombinasjonar\n" +msgid " -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n" +msgstr " -b, --bindings Vis alle moglege tastekombinasjonar\n" #: opts.cc:61 -msgid "" -" -c, --name Use a specific jack client name, default is " -"ardour\n" -msgstr "" -" -c, --name name Bruk eit spesielt JACK-klientnamn, " -"standard: ardour\n" +msgid " -c, --name Use a specific jack client name, default is ardour\n" +msgstr " -c, --name name Bruk eit spesielt JACK-klientnamn, standard: ardour\n" #: opts.cc:62 -msgid "" -" -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n" +msgid " -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n" msgstr " -d, --disable-plugins Skru av alle utvidingar i ei økt\n" #: opts.cc:63 -msgid "" -" -D, --debug Set debug flags. Use \"-D list\" to see " -"available options\n" -msgstr "" -" -D, --debug Set avlusingsflagg. Bruk \"-D list\" for å sjå kva " -"val som finst\n" +msgid " -D, --debug Set debug flags. Use \"-D list\" to see available options\n" +msgstr " -D, --debug Set avlusingsflagg. Bruk \"-D list\" for å sjå kva val som finst\n" #: opts.cc:64 -#, fuzzy msgid " -n, --no-splash Do not show splash screen\n" -msgstr " -n, --show-splash Vis oppstartsbiletet\n" +msgstr " -n, --no-splash Ikkje vis oppstartsbiletet\n" #: opts.cc:65 msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n" msgstr " -m, --menus file Bruk \"fil\" for Ardour-menyar\n" #: opts.cc:66 -msgid "" -" -N, --new session-name Create a new session from the command line\n" +msgid " -N, --new session-name Create a new session from the command line\n" msgstr " -N, --new session-name Lag ei ny økt frå kommandolinja\n" #: opts.cc:67 msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n" -msgstr "" -" -O, --no-hw-optimizations Ikkje bruk spesialinnstillingar for " -"maskinvara di\n" +msgstr " -O, --no-hw-optimizations Ikkje bruk spesialinnstillingar for maskinvara di\n" #: opts.cc:68 msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n" @@ -7636,29 +8102,24 @@ msgid " -V, --novst Do not use VST support\n" msgstr " -V, --novst Slå av VST-støtta\n" #: opts.cc:72 -msgid "" -" -E, --save Load the specified session, save it to " -"and then quit\n" -msgstr "" -" -E, --save Last økta, lagra ho til og avslutt\n" +msgid " -E, --save Load the specified session, save it to and then quit\n" +msgstr " -E, --save Last økta, lagra ho til og avslutt\n" #: opts.cc:73 msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n" msgstr " -C, --curvetest filename Kurvealgoritme-avlusing\n" #: opts.cc:74 -msgid "" -" -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/." -"ardour3/ardour.bindings)\n" -msgstr "" -" -k, --keybindings-filename Namn på snøggtastfil som skal lastast " -"(standard er ~/.ardour3/ardour.bindings)\n" +msgid " -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/.ardour3/ardour.bindings)\n" +msgstr " -k, --keybindings-filename Namn på snøggtastfil som skal lastast (standard er ~/.ardour3/ardour.bindings)\n" #: panner2d.cc:781 msgid "Panner (2D)" msgstr "Panorering (2D)" -#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:381 plugin_ui.cc:492 +#: panner2d.cc:783 +#: panner_ui.cc:384 +#: plugin_ui.cc:494 msgid "Bypass" msgstr "Forbikopla" @@ -7674,9 +8135,8 @@ msgstr "pan-automasjonsmodus" msgid "Pan automation type" msgstr "pan-automasjonstype" -#: panner_ui.cc:292 -msgid "" -"No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses" +#: panner_ui.cc:295 +msgid "No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses" msgstr "Det finst inga panoreringsflate for spor/bussar med %1 inn/ 2 ut" #: playlist_selector.cc:43 @@ -7703,7 +8163,8 @@ msgstr "ikkje tildelt" msgid "Imported" msgstr "Importert" -#: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99 +#: plugin_eq_gui.cc:75 +#: plugin_eq_gui.cc:99 msgid "dB scale" msgstr "db-skala" @@ -7711,31 +8172,40 @@ msgstr "db-skala" msgid "Show phase" msgstr "Vis fase" -#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:221 +#: plugin_selector.cc:53 +#: plugin_selector.cc:221 msgid "Name contains" msgstr "Namnet inneheld" -#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:225 +#: plugin_selector.cc:54 +#: plugin_selector.cc:225 msgid "Type contains" msgstr "Typen inneheld" -#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:223 +#: plugin_selector.cc:55 +#: plugin_selector.cc:223 msgid "Category contains" msgstr "Kategorien inneheld" -#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:245 +#: plugin_selector.cc:56 +#: plugin_selector.cc:245 msgid "Author contains" msgstr "Opphavsperson inneheld" -#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:247 +#: plugin_selector.cc:57 +#: plugin_selector.cc:247 msgid "Library contains" msgstr "Biblioteket inneheld" -#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:211 plugin_selector.cc:522 +#: plugin_selector.cc:58 +#: plugin_selector.cc:211 +#: plugin_selector.cc:522 msgid "Favorites only" msgstr "Berre favorittar" -#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:215 plugin_selector.cc:522 +#: plugin_selector.cc:59 +#: plugin_selector.cc:215 +#: plugin_selector.cc:522 msgid "Hidden only" msgstr "Berre gøymt" @@ -7803,10 +8273,12 @@ msgstr "Oppdater utvidingar" msgid "Insert Plugin(s)" msgstr "Set inn utviding(ar)" -#: plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322 plugin_selector.cc:323 +#: plugin_selector.cc:321 +#: plugin_selector.cc:322 +#: plugin_selector.cc:323 #: plugin_selector.cc:324 msgid "variable" -msgstr "" +msgstr "variabel" #: plugin_selector.cc:481 msgid "" @@ -7838,162 +8310,159 @@ msgstr "Etter kategori" msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!" msgstr "Hm? LADSPA-utvidingar har ikkje redigering!" -#: plugin_ui.cc:127 plugin_ui.cc:268 -msgid "" -"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this " -"version of ardour)" -msgstr "" -"ukjend type utviding (tips: VST-utvidingar er ikkje støtta i denne versjonen " -"av Ardour)" +#: plugin_ui.cc:127 +#: plugin_ui.cc:270 +msgid "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this version of ardour)" +msgstr "ukjend type utviding (tips: VST-utvidingar er ikkje støtta i denne versjonen av Ardour)" #: plugin_ui.cc:130 msgid "unknown type of editor-supplying plugin" msgstr "ukjent redigerbar utvidingstype" -#: plugin_ui.cc:298 -#, fuzzy -msgid "" -"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this " -"version of ardour)" -msgstr "" -"ukjend type utviding (tips: VST-utvidingar er ikkje støtta i denne versjonen " -"av Ardour)" +#: plugin_ui.cc:300 +msgid "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this version of ardour)" +msgstr "ukjend type utviding med redigering (tips: linuxVST-utvidingar er ikkje støtta i denne versjonen av Ardour)" -#: plugin_ui.cc:370 +#: plugin_ui.cc:372 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin" msgstr "create_lv2_editor oppkalla på ikkje-LV2-utviding" -#: plugin_ui.cc:458 +#: plugin_ui.cc:460 msgid "Add" msgstr "Legg til" -#: plugin_ui.cc:462 -#, fuzzy +#: plugin_ui.cc:464 msgid "Description" -msgstr "Retning:" +msgstr "Skildring" -#: plugin_ui.cc:463 +#: plugin_ui.cc:465 msgid "Plugin analysis" msgstr "Analyse av programutvidingar" -#: plugin_ui.cc:470 +#: plugin_ui.cc:472 msgid "" "Presets (if any) for this plugin\n" "(Both factory and user-created)" msgstr "" +"Førehandsoppsett (viss dei finst) for utvidinga\n" +"(Både frå produsent og brukarar)" -#: plugin_ui.cc:471 -#, fuzzy +#: plugin_ui.cc:473 msgid "Save a new preset" -msgstr "Namn på det nye ferdigoppsettet" +msgstr "Lagra nytt ferdigoppsett" -#: plugin_ui.cc:472 -#, fuzzy +#: plugin_ui.cc:474 msgid "Save the current preset" -msgstr "Skriv over eksisterande ferdigoppsett" +msgstr "Lagra ferdigoppsettet" -#: plugin_ui.cc:473 -#, fuzzy +#: plugin_ui.cc:475 msgid "Delete the current preset" -msgstr "Skriv over eksisterande ferdigoppsett" +msgstr "Slett dette ferdigoppsett" -#: plugin_ui.cc:474 +#: plugin_ui.cc:476 msgid "Disable signal processing by the plugin" -msgstr "" +msgstr "Skru av signalhandsaminga åt utvidinga" -#: plugin_ui.cc:507 plugin_ui.cc:673 -msgid "" -"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally " -"use as a shortcut" -msgstr "" -"Klikk for å gje utvidinga lov til å ta imot tastetrykk som %1 vanlegvis " -"bruker som snøggtastar" +#: plugin_ui.cc:509 +#: plugin_ui.cc:675 +msgid "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally use as a shortcut" +msgstr "Klikk for å gje utvidinga lov til å ta imot tastetrykk som %1 vanlegvis bruker som snøggtastar" -#: plugin_ui.cc:508 +#: plugin_ui.cc:510 msgid "Click to enable/disable this plugin" msgstr "Klikk for å skru av/på denne utvidinga" -#: plugin_ui.cc:547 +#: plugin_ui.cc:549 msgid "latency (%1 samples)" msgstr "treigskap (%1 punkt)" -#: plugin_ui.cc:549 +#: plugin_ui.cc:551 msgid "latency (%1 ms)" msgstr "treigskap (%1 ms)" -#: plugin_ui.cc:560 +#: plugin_ui.cc:562 msgid "Edit Latency" msgstr "Endra treigskap" -#: plugin_ui.cc:600 +#: plugin_ui.cc:602 msgid "Plugin preset %1 not found" msgstr "Fann ikkje ferdiginnstillinga %1" -#: plugin_ui.cc:680 +#: plugin_ui.cc:682 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" msgstr "Klikk for å bruka snøggtastane som vanleg i %1" -#: port_group.cc:334 +#: port_group.cc:335 msgid "%1 Busses" msgstr "%1 bussar" -#: port_group.cc:335 +#: port_group.cc:336 msgid "%1 Tracks" msgstr "%1 spor" -#: port_group.cc:336 +#: port_group.cc:337 msgid "Hardware" msgstr "Maskinvare" -#: port_group.cc:337 +#: port_group.cc:338 msgid "%1 Misc" msgstr "%1 ymse" -#: port_group.cc:338 +#: port_group.cc:339 msgid "Other" msgstr "Anna" -#: port_group.cc:450 +#: port_group.cc:430 +#: port_group.cc:431 +msgid "LTC Out" +msgstr "LTC ut" + +#: port_group.cc:434 +#: port_group.cc:435 +msgid "LTC In" +msgstr "LTC inn" + +#: port_group.cc:463 msgid "MTC in" msgstr "MTC inn" -#: port_group.cc:453 +#: port_group.cc:466 msgid "MIDI control in" msgstr "MIDI-kontroll inn" -#: port_group.cc:456 +#: port_group.cc:469 msgid "MIDI clock in" msgstr "MIDI-klokke inn" -#: port_group.cc:459 +#: port_group.cc:472 msgid "MMC in" msgstr "MMC inn" -#: port_group.cc:463 +#: port_group.cc:476 msgid "MTC out" msgstr "MTC ut" -#: port_group.cc:466 +#: port_group.cc:479 msgid "MIDI control out" msgstr "MIDI-kontroll ut" -#: port_group.cc:469 +#: port_group.cc:482 msgid "MIDI clock out" msgstr "MIDI-klokke ut" -#: port_group.cc:472 +#: port_group.cc:485 msgid "MMC out" msgstr "MMC ut" -#: port_group.cc:527 +#: port_group.cc:540 msgid ":monitor" msgstr ":lytting" -#: port_group.cc:539 +#: port_group.cc:552 msgid "system:" msgstr "system:" -#: port_group.cc:540 +#: port_group.cc:553 msgid "alsa_pcm" msgstr "alsa_pcm" @@ -8009,7 +8478,8 @@ msgstr "Send/utgang" msgid "Return/Input" msgstr "Tilbake/inngang" -#: port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99 +#: port_insert_ui.cc:71 +#: port_insert_ui.cc:99 msgid "Disconnected from audio engine" msgstr "Ikkje tilkopla lydmotoren" @@ -8025,15 +8495,18 @@ msgstr "Lyttar etter signal..." msgid "Port Insert " msgstr "Portinnstikk" -#: port_matrix.cc:323 port_matrix.cc:342 +#: port_matrix.cc:323 +#: port_matrix.cc:342 msgid "Sources" msgstr "Kjelder" -#: port_matrix.cc:324 port_matrix.cc:343 +#: port_matrix.cc:324 +#: port_matrix.cc:343 msgid "Destinations" msgstr "Mål" -#: port_matrix.cc:419 port_matrix.cc:427 +#: port_matrix.cc:419 +#: port_matrix.cc:427 #, c-format msgid "Add %s %s" msgstr "Legg til %s %s" @@ -8047,7 +8520,8 @@ msgstr "Døyp om '%s'..." msgid "Remove all" msgstr "Fjern alt" -#: port_matrix.cc:471 port_matrix.cc:483 +#: port_matrix.cc:471 +#: port_matrix.cc:483 #, c-format msgid "%s all" msgstr "%s alt" @@ -8062,32 +8536,23 @@ msgstr "Vis individuelle portart" #: port_matrix.cc:514 msgid "Flip" -msgstr "" +msgstr "Flipp" #: port_matrix.cc:702 -#, fuzzy -msgid "" -"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track " -"or buss cannot support the new configuration." -msgstr "" -"Du kan ikkje fjerna denne porten, fordi den fyrste utvidinga på sporet eller " -"bussen ikkje godtek det nye talet på inngangar." +msgid "It is not possible to add a port here, as the first processor in the track or buss cannot support the new configuration." +msgstr "Du kan ikkje leggja til ein port her, fordi den fyrste signalprosessen på sporet eller bussen ikkje godtek det nye oppsettet." #: port_matrix.cc:705 msgid "Cannot add port" -msgstr "" +msgstr "Kan ikkje leggja til port" #: port_matrix.cc:727 msgid "Port removal not allowed" msgstr "Ikkje lov å fjerna portar" #: port_matrix.cc:728 -msgid "" -"This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot " -"accept the new number of inputs." -msgstr "" -"Du kan ikkje fjerna denne porten, fordi den fyrste utvidinga på sporet eller " -"bussen ikkje godtek det nye talet på inngangar." +msgid "This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot accept the new number of inputs." +msgstr "Du kan ikkje fjerna denne porten, fordi den fyrste utvidinga på sporet eller bussen ikkje godtek det nye talet på inngangar." #: port_matrix.cc:945 #, c-format @@ -8112,39 +8577,41 @@ msgid "There are no %1 ports to connect." msgstr "Ingen %1-portar å kopla til." #: processor_box.cc:382 -#, fuzzy msgid "Show All Controls" -msgstr "Vis send-kontrollar" +msgstr "Vis alle kontrollar" #: processor_box.cc:386 -#, fuzzy msgid "Hide All Controls" -msgstr "Gøym alle krysstoningar" +msgstr "Gøym alle kontrollar" -#: processor_box.cc:475 -#, fuzzy +#: processor_box.cc:479 msgid "on" -msgstr "Mono" +msgstr "på" -#: processor_box.cc:475 rc_option_editor.cc:1614 rc_option_editor.cc:1628 +#: processor_box.cc:479 +#: rc_option_editor.cc:1776 +#: rc_option_editor.cc:1790 msgid "off" msgstr "av" -#: processor_box.cc:742 +#: processor_box.cc:746 msgid "" "Right-click to add/remove/edit\n" "plugins,inserts,sends and more" msgstr "" +"Høgreklikk for å leggja til/fjerna/redigera\n" +"utvidingar, innstikk, send og meir" -#: processor_box.cc:1176 processor_box.cc:1569 +#: processor_box.cc:1180 +#: processor_box.cc:1573 msgid "Plugin Incompatibility" msgstr "Utvidinga samsvarar ikkje" -#: processor_box.cc:1179 +#: processor_box.cc:1183 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n" msgstr "Du prøvde å leggja til utvidinga \"%1\" i skuffen %2.\n" -#: processor_box.cc:1185 +#: processor_box.cc:1189 msgid "" "\n" "This plugin has:\n" @@ -8152,19 +8619,19 @@ msgstr "" "\n" "Denne utvidinga har:\n" -#: processor_box.cc:1188 +#: processor_box.cc:1192 msgid "\t%1 MIDI input\n" msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI-inngang\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI-inngangar\n" -#: processor_box.cc:1192 +#: processor_box.cc:1196 msgid "\t%1 audio input\n" msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" msgstr[0] "\t%1 lydinngang\n" msgstr[1] "\t%1 lydinngangar\n" -#: processor_box.cc:1195 +#: processor_box.cc:1199 msgid "" "\n" "but at the insertion point, there are:\n" @@ -8172,19 +8639,19 @@ msgstr "" "\n" "men på innsetingspunktet er det:\n" -#: processor_box.cc:1198 +#: processor_box.cc:1202 msgid "\t%1 MIDI channel\n" msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI-kanal\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI-kanalar\n" -#: processor_box.cc:1202 +#: processor_box.cc:1206 msgid "\t%1 audio channel\n" msgid_plural "\t%1 audio channels\n" msgstr[0] "\t%1 lydkanal\n" msgstr[1] "\t%1 lydkanalar\n" -#: processor_box.cc:1205 +#: processor_box.cc:1209 msgid "" "\n" "%1 is unable to insert this plugin here.\n" @@ -8192,11 +8659,11 @@ msgstr "" "\n" "%1 greier ikkje setja inn utvidinga her.\n" -#: processor_box.cc:1242 +#: processor_box.cc:1246 msgid "Cannot set up new send: %1" msgstr "Greier ikkje setja opp ny send: %1" -#: processor_box.cc:1572 +#: processor_box.cc:1576 msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" @@ -8206,15 +8673,19 @@ msgstr "" "signal-omdirigeringar, fordi inn- og utgangane\n" "ikkje verkar skikkeleg då." -#: processor_box.cc:1757 +#: processor_box.cc:1761 msgid "Rename Processor" msgstr "Døyp om handsaming" -#: processor_box.cc:1788 +#: processor_box.cc:1792 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" msgstr "Det finst minst 100 IU-objekt med namn som %1 - namnet er ikkje endra" -#: processor_box.cc:1907 +#: processor_box.cc:1900 +msgid "plugin insert constructor failed" +msgstr "greidde ikkje laga instikkpunkt for utvidinga" + +#: processor_box.cc:1911 msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" @@ -8224,7 +8695,7 @@ msgstr "" "tavla, truleg fordi I/U-oppsettet for utvidingane\n" "ikkje passar med oppsettet for dette sporet." -#: processor_box.cc:1953 +#: processor_box.cc:1957 msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8232,15 +8703,17 @@ msgstr "" "Vil du verkeleg fjerna alle handsamingar frå %1?\n" "(Du kan ikkje angra)" -#: processor_box.cc:1957 processor_box.cc:1982 +#: processor_box.cc:1961 +#: processor_box.cc:1986 msgid "Yes, remove them all" msgstr "Ja, slett alle" -#: processor_box.cc:1959 processor_box.cc:1984 +#: processor_box.cc:1963 +#: processor_box.cc:1988 msgid "Remove processors" msgstr "Fjern handsamingar" -#: processor_box.cc:1974 +#: processor_box.cc:1978 msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8248,7 +8721,7 @@ msgstr "" "Vil du verkeleg fjerna alle før-dempar-handsamingar frå %1?\n" "(Du kan ikkje angra)" -#: processor_box.cc:1977 +#: processor_box.cc:1981 msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8256,75 +8729,73 @@ msgstr "" "Vil du verkeleg fjerna alle før-dempar-handsamingar frå %1?\n" "(Du kan ikkje angra)" -#: processor_box.cc:2181 +#: processor_box.cc:2185 msgid "New Plugin" msgstr "Ny utviding" -#: processor_box.cc:2184 +#: processor_box.cc:2188 msgid "New Insert" msgstr "Nytt innstikk" -#: processor_box.cc:2187 -#, fuzzy +#: processor_box.cc:2191 msgid "New External Send ..." -msgstr "Ny aux-send..." +msgstr "Ny ekstern send..." -#: processor_box.cc:2191 +#: processor_box.cc:2195 msgid "New Aux Send ..." msgstr "Ny aux-send..." -#: processor_box.cc:2195 +#: processor_box.cc:2199 msgid "Clear (all)" msgstr "Tøm (alt)" -#: processor_box.cc:2197 +#: processor_box.cc:2201 msgid "Clear (pre-fader)" msgstr "Fjern (før-dempar)" -#: processor_box.cc:2199 +#: processor_box.cc:2203 msgid "Clear (post-fader)" msgstr "Fjern (etter-dempar)" -#: processor_box.cc:2225 +#: processor_box.cc:2229 msgid "Activate All" msgstr "Slå på alle" -#: processor_box.cc:2227 -#, fuzzy +#: processor_box.cc:2231 msgid "Deactivate All" msgstr "Slå av alle" -#: processor_box.cc:2229 +#: processor_box.cc:2233 msgid "A/B Plugins" msgstr "A/B programutvidingar" -#: processor_box.cc:2238 +#: processor_box.cc:2242 msgid "Edit with basic controls..." -msgstr "" +msgstr "Rediger med grunnleggande kontrollar..." -#: processor_box.cc:2484 +#: processor_box.cc:2488 msgid "%1: %2 (by %3)" msgstr "%1: %2 (av %3)" -#: patch_change_dialog.cc:49 +#: patch_change_dialog.cc:50 msgid "Patch Change" msgstr "Koplingsendring" -#: patch_change_dialog.cc:75 -#, fuzzy +#: patch_change_dialog.cc:76 msgid "Patch Bank" -msgstr "Koplingsendring" +msgstr "Laskbank" -#: patch_change_dialog.cc:82 -#, fuzzy +#: patch_change_dialog.cc:83 msgid "Patch" msgstr "Lask" -#: patch_change_dialog.cc:97 step_entry.cc:429 +#: patch_change_dialog.cc:98 +#: step_entry.cc:429 msgid "Program" msgstr "Program" -#: patch_change_dialog.cc:105 step_entry.cc:421 +#: patch_change_dialog.cc:106 +#: step_entry.cc:421 msgid "Bank" msgstr "Bank" @@ -8332,7 +8803,8 @@ msgstr "Bank" msgid "main grid" msgstr "hovudgitter" -#: quantize_dialog.cc:52 quantize_dialog.cc:109 +#: quantize_dialog.cc:52 +#: quantize_dialog.cc:109 msgid "Quantize" msgstr "Gitterfordel" @@ -8356,609 +8828,751 @@ msgstr "Fest notestarten" msgid "Snap note end" msgstr "Fest noteslutten" -#: rc_option_editor.cc:68 +#: rc_option_editor.cc:69 msgid "Click audio file:" msgstr "Klikk-lydfil:" -#: rc_option_editor.cc:71 rc_option_editor.cc:78 +#: rc_option_editor.cc:72 +#: rc_option_editor.cc:79 msgid "Browse..." msgstr "Bla gjennom..." -#: rc_option_editor.cc:75 +#: rc_option_editor.cc:76 msgid "Click emphasis audio file:" msgstr "Trykklegging-lydfil:" -#: rc_option_editor.cc:107 +#: rc_option_editor.cc:108 msgid "Choose Click" msgstr "Vel klikk" -#: rc_option_editor.cc:130 +#: rc_option_editor.cc:128 msgid "Choose Click Emphasis" msgstr "Vel trykklegging for klikk" -#: rc_option_editor.cc:162 +#: rc_option_editor.cc:160 msgid "Limit undo history to" msgstr "Øvre grense for angrelogg er" -#: rc_option_editor.cc:163 +#: rc_option_editor.cc:161 msgid "Save undo history of" msgstr "Lagra angreloggen for" -#: rc_option_editor.cc:172 rc_option_editor.cc:179 +#: rc_option_editor.cc:170 +#: rc_option_editor.cc:177 msgid "commands" msgstr "kommandoar" -#: rc_option_editor.cc:317 +#: rc_option_editor.cc:315 msgid "Edit using:" msgstr "Rediger med:" -#: rc_option_editor.cc:323 rc_option_editor.cc:349 rc_option_editor.cc:376 +#: rc_option_editor.cc:321 +#: rc_option_editor.cc:347 +#: rc_option_editor.cc:374 msgid "+ button" msgstr "+ museknapp" -#: rc_option_editor.cc:343 +#: rc_option_editor.cc:341 msgid "Delete using:" msgstr "Slett med:" -#: rc_option_editor.cc:370 +#: rc_option_editor.cc:368 msgid "Insert note using:" msgstr "Set inn note med:" -#: rc_option_editor.cc:397 +#: rc_option_editor.cc:395 msgid "Toggle snap using:" msgstr "Skru på festing med:" -#: rc_option_editor.cc:413 +#: rc_option_editor.cc:411 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Tastaturutforming:" -#: rc_option_editor.cc:536 +#: rc_option_editor.cc:534 msgid "Font scaling:" msgstr "Skriftskalering:" -#: rc_option_editor.cc:588 +#: rc_option_editor.cc:586 msgid "Playback (seconds of buffering):" msgstr "Avspeling (sekund bufring):" -#: rc_option_editor.cc:601 +#: rc_option_editor.cc:599 msgid "Recording (seconds of buffering):" msgstr "Opptak (sekund bufring):" -#: rc_option_editor.cc:662 +#: rc_option_editor.cc:660 msgid "Feedback" msgstr "Tilbakeføring" -#: rc_option_editor.cc:667 +#: rc_option_editor.cc:665 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol" -msgstr "" -"Dobbelklikk på eit namn for å redigera innstillingane for ein aktiv protokoll" +msgstr "Dobbelklikk på eit namn for å redigera innstillingane for ein aktiv protokoll" -#: rc_option_editor.cc:858 +#: rc_option_editor.cc:874 msgid "%1 Preferences" msgstr "Innstillingar for %1" -#: rc_option_editor.cc:867 +#: rc_option_editor.cc:884 msgid "DSP CPU Utilization" msgstr "DSP-prosessorbruk" -#: rc_option_editor.cc:871 +#: rc_option_editor.cc:888 msgid "Signal processing uses" msgstr "Signalhandsaminga brukar" -#: rc_option_editor.cc:876 +#: rc_option_editor.cc:893 msgid "all but one processor" msgstr "alt bortsett frå ei signalhandsaming" -#: rc_option_editor.cc:877 +#: rc_option_editor.cc:894 msgid "all available processors" msgstr "alle tilgjengelege signalhandsamingar" -#: rc_option_editor.cc:880 +#: rc_option_editor.cc:897 msgid "%1 processors" msgstr "%1 signalhandsamingar" -#: rc_option_editor.cc:883 +#: rc_option_editor.cc:900 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." -msgstr "" +msgstr "Dette vil fyrst verka når du startar %s på nytt att." -#: rc_option_editor.cc:888 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:905 msgid "Options|Undo" -msgstr "Val" +msgstr "Val|Angra" -#: rc_option_editor.cc:895 +#: rc_option_editor.cc:912 msgid "Verify removal of last capture" msgstr "Stadfest når du vil fjerna siste opptak" -#: rc_option_editor.cc:903 +#: rc_option_editor.cc:920 msgid "Make periodic backups of the session file" msgstr "Tryggingskopier økta med jamne mellomrom" -#: rc_option_editor.cc:908 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:925 msgid "Session Management" -msgstr "Namn på økta:" +msgstr "Økthandtering" -#: rc_option_editor.cc:913 +#: rc_option_editor.cc:930 msgid "Always copy imported files" msgstr "Kopier alltid importerte filer" -#: rc_option_editor.cc:920 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:937 msgid "Default folder for new sessions:" -msgstr "Standardmappe for nye økter" +msgstr "Standardmappe for nye økter:" -#: rc_option_editor.cc:928 +#: rc_option_editor.cc:945 msgid "Maximum number of recent sessions" -msgstr "" +msgstr "Største tal på samtidige økter" -#: rc_option_editor.cc:941 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:958 msgid "Click gain level" -msgstr "Klikk-lydfil:" +msgstr "Klikkvolum" -#: rc_option_editor.cc:946 route_time_axis.cc:221 route_time_axis.cc:693 +#: rc_option_editor.cc:963 +#: route_time_axis.cc:221 +#: route_time_axis.cc:693 msgid "Automation" msgstr "Automasjon" -#: rc_option_editor.cc:951 +#: rc_option_editor.cc:968 msgid "Thinning factor (larger value => less data)" -msgstr "" +msgstr "Tynningsfaktor (høgare verdi => mindre data)" -#: rc_option_editor.cc:962 +#: rc_option_editor.cc:977 +msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" +msgstr "Tid mellom automasjonspunkt (i millisekund)" + +#: rc_option_editor.cc:989 msgid "Keep record-enable engaged on stop" msgstr "Hald opptaksstatusen på ved stopp" -#: rc_option_editor.cc:970 +#: rc_option_editor.cc:998 msgid "Stop recording when an xrun occurs" msgstr "Stopp opptak ved xrun-hendingar" -#: rc_option_editor.cc:978 +#: rc_option_editor.cc:1002 +msgid "When enabled Ardour will stop recording if an over- or underrun is detected by the audio engine" +msgstr "Når dette er på vil Ardour stoppa opptaket viss lydmaskina oppfattar over- eller underflyt i bufferen" + +#: rc_option_editor.cc:1007 msgid "Create markers where xruns occur" msgstr "Lag markørar ved xrun-hendingar" -#: rc_option_editor.cc:986 +#: rc_option_editor.cc:1016 msgid "Stop at the end of the session" msgstr "Stopp ved slutten av økta" -#: rc_option_editor.cc:994 +#: rc_option_editor.cc:1020 +msgid "" +"When enabled if Ardour is not recording, it will stop the transport when it reaches the current session end marker\n" +"\n" +"When disabled Ardour will continue to roll past the session end marker at all times" +msgstr "" +"Når dette er på, og Ardour ikkje tek opp, vil transporten stogga når han kjem til sluttmarkøren for denne økta\n" +"\n" +"Når dette er av, vil Ardour halda fram forbi sluttmarkøren." + +#: rc_option_editor.cc:1027 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)" +msgstr "Bruk saumlaus lykkje (ikkje mogleg når me er bundne til MTC, JACK osb.)" + +#: rc_option_editor.cc:1031 +msgid "" +"When enabled this will loop by reading ahead and wrapping around at the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of the loop\n" +"\n" +"When disabled looping is done by locating back to the start of the loop when Ardour reaches the end which will often cause a small click or delay" msgstr "" -"Bruk saumlaus lykkje (ikkje mogleg når me er bundne til MTC, JACK osb.)" +"Når dette er på, vil lykkja spela ved å lesa framover og fletta ved lykkjepunktet, slik at du ikkje treng å plassera spelemerket ved enden av lykkja\n" +"\n" +"Når dette er av, spelar du lykkjer ved å gå tilbake til starten av lykkja når Ardour kjem til slutten. Det vil ofte gje eit lite klikk eller ei pause" -#: rc_option_editor.cc:1002 +#: rc_option_editor.cc:1039 msgid "Disable per-track record disarm while rolling" msgstr "Ikkje tillat å skru av opptaksstatusen per spor under avspeling" -#: rc_option_editor.cc:1010 +#: rc_option_editor.cc:1043 +msgid "When enabled this will prevent you from accidentally stopping specific tracks recording during a take" +msgstr "Når dette er på, vil du ikkje kunna slå av opptak for bestemte spor ved eit uhell medan du tek opp" + +#: rc_option_editor.cc:1048 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" msgstr "12dB demping ved spoling" -#: rc_option_editor.cc:1020 +#: rc_option_editor.cc:1052 +msgid "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio" +msgstr "Dette reduserer den ubehagelege auken i oppfatta volum som kjem når du spolar framover eller bakover gjennom nokre typar lyd" + +#: rc_option_editor.cc:1056 +msgid "Sync/Slave" +msgstr "Synk/slave" + +#: rc_option_editor.cc:1060 +msgid "External timecode source" +msgstr "Ekstern tidskodekjelde" + +#: rc_option_editor.cc:1070 +msgid "Match session video frame rate to external timecode" +msgstr "Tilpass raten for videorammene i denne økta til ekstern tidskode" + +#: rc_option_editor.cc:1076 +msgid "" +"This option controls the value of the video frame rate while chasing an external timecode source.\n" +"\n" +"When enabled the session video frame rate will be changed to match that of the selected external timecode source.\n" +"\n" +"When disabled the session video frame rate will not be changed to match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate indication in the main clock will flash red and Ardour will convert between the external timecode standard and the session standard." +msgstr "" +"Med dette valet kontrollerer du raten til videorammene, som fylgjer ei ekstern tidskodekjelde.\n" +"\n" +"Når dette er på, vil videoramme-raten bli endra slik at han passar til den eksterne tidskodekjelda.\n" +"\n" +"Når det er av , vil ramme-raten ikkje bli endra så han passar til den eksterne tidskodekjelda. I staden vil rateindikateoren i hovudklokka blinka raudt, og Ardour vil omdanna mellom den eksterne tidskodestandarden og øktstandarden." + +#: rc_option_editor.cc:1086 +msgid "External timecode is sync locked" +msgstr "Ekstern tidskode er låst til synk" + +#: rc_option_editor.cc:1092 +msgid "When enabled indicates that the selected external timecode source shares sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio interface." +msgstr "Når dette er på, viser det at den valde eksterne tidskodekjelda deler synk (Black & burst, Wordclock, osfr.) med lydkortet." + +#: rc_option_editor.cc:1099 +msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001" +msgstr "Lås til 29,9700 fps i staden for 30000/1001" + +#: rc_option_editor.cc:1105 +msgid "" +"When enabled the external timecode source is assumed to use 29.97 fps instead of 30000/1001.\n" +"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour period.\n" +"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of 30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate, however some vendor use that rate - despite it being against the specs - because the variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n" +msgstr "" +"Når dette er på, vil Ardour gå ut frå at den eksterne tidskodekjelda bruker 29.97 fps i staden for 30000/1001.\n" +"SMPTE 12M-1999 definerer 29.97df som 30000/1001. Spesifikasjonen nemner elles at droppramme-tidskoden har ein akkumulert feilrate på -86ms i løpet av 24 timar.\n" +"Droppramme-tidskode ville ha kompensert nøyaktig for ein NTSC-farge-rammerate på 30 * 0,9990 (dvs 29,970000). Det er ikkje den faktiske raten, sjølv om nokre produsentar bruker han - sjølv om han ikkje fylgjer spesifikasjonen - fordi varianten med nøyaktig 29,97 har null i tidskodedrift.\n" + +#: rc_option_editor.cc:1115 +msgid "LTC Reader" +msgstr "LTC-lesar" + +#: rc_option_editor.cc:1119 +msgid "LTC incoming port" +msgstr "Innkomande LTC-port" + +#: rc_option_editor.cc:1133 +msgid "LTC Generator" +msgstr "LTC-generator" + +#: rc_option_editor.cc:1138 +msgid "Enable LTC generator" +msgstr "Skru på LTC-generator" + +#: rc_option_editor.cc:1145 +msgid "send LTC while stopped" +msgstr "send LTC når stoppa" + +#: rc_option_editor.cc:1151 +msgid "When enabled Ardour will continue to send LTC information even when the transport (playhead) is not moving" +msgstr "Når dette er på, vil Ardour halda fram å senda LTC-informasjon sjølv når transporten (spelehovudet) ikkje rører seg" + +#: rc_option_editor.cc:1161 +msgid "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system" +msgstr "Gjev toppvolumet til dei genererte LTC-signala i dbFS. Ein bra verdi er 0dBu ^= -18dbFS i eit EBU-kalibrert system" + +#: rc_option_editor.cc:1174 msgid "Link selection of regions and tracks" msgstr "Lenk valet av bolkar og spor" -#: rc_option_editor.cc:1028 +#: rc_option_editor.cc:1182 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" msgstr "Flytt relevant automasjon saman med lydbolkane" -#: rc_option_editor.cc:1036 +#: rc_option_editor.cc:1190 msgid "Show meters on tracks in the editor" msgstr "Vis mælarar på spor i redigeringa" -#: rc_option_editor.cc:1044 +#: rc_option_editor.cc:1197 msgid "Use overlap equivalency for regions" msgstr "Bruk overlapp-likskap for bolkar" -#: rc_option_editor.cc:1052 +#: rc_option_editor.cc:1204 +msgid "" +"When extending region selection across a group, %1 must decide which regions are equivalent\n" +"\n" +"If enabled, regions are considered \"equivalent\" if they overlap on the timeline.\n" +"\n" +"If disabled, regions are considered \"equivalent\" only if have the same start time, length and position" +msgstr "" +"Når du utvidar eit bolkval over ei gruppe, må, %1 avgjera kva bolkar som er samsvarande\n" +"\n" +"Viss dette er på, blir bolkane sett som «samsvarande» viss dei overlappar på tidslinja.\n" +"\n" +"Viss dette er av, blir bolkane sett som «samsvarande» berre viss dei har same starttid, lengd og plassering." + +#: rc_option_editor.cc:1212 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid" msgstr "Få gummistrikkval-rektangelet til å festa til gitteret" -#: rc_option_editor.cc:1060 +#: rc_option_editor.cc:1220 msgid "Show waveforms in regions" msgstr "Vis bylgjeformer i bolkane" -#: rc_option_editor.cc:1068 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1228 msgid "Show gain envelopes in audio regions" -msgstr "Vis bylgjeformer i bolkane" +msgstr "Vis lydomhylling i lydbolkane" -#: rc_option_editor.cc:1069 +#: rc_option_editor.cc:1229 msgid "in all modes" -msgstr "" +msgstr "i alle modi" -#: rc_option_editor.cc:1070 +#: rc_option_editor.cc:1230 msgid "only in region gain mode" -msgstr "" +msgstr "berre i bolkvolum-modus" -#: rc_option_editor.cc:1077 +#: rc_option_editor.cc:1237 msgid "Waveform scale" msgstr "Bylgjeskala" -#: rc_option_editor.cc:1082 +#: rc_option_editor.cc:1242 msgid "linear" msgstr "rettlinja" -#: rc_option_editor.cc:1083 +#: rc_option_editor.cc:1243 msgid "logarithmic" msgstr "logaritmisk" -#: rc_option_editor.cc:1089 +#: rc_option_editor.cc:1249 msgid "Waveform shape" msgstr "Bylgjeform" -#: rc_option_editor.cc:1094 +#: rc_option_editor.cc:1254 msgid "traditional" msgstr "tradisjonell" -#: rc_option_editor.cc:1095 +#: rc_option_editor.cc:1255 msgid "rectified" msgstr "innretta" -#: rc_option_editor.cc:1102 +#: rc_option_editor.cc:1262 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded" msgstr "Vis bylgjeformer ved opptak" -#: rc_option_editor.cc:1110 +#: rc_option_editor.cc:1270 msgid "Show zoom toolbar" msgstr "Vis zoom-verktylina" -#: rc_option_editor.cc:1118 +#: rc_option_editor.cc:1278 msgid "Color regions using their track's color" msgstr "Fargelegg bolkar med sporfarga" -#: rc_option_editor.cc:1126 +#: rc_option_editor.cc:1286 msgid "Update editor window during drags of the summary" -msgstr "" +msgstr "Oppdater redigeringsvindauga når du dreg samandraget" -#: rc_option_editor.cc:1134 +#: rc_option_editor.cc:1294 msgid "Synchronise editor and mixer track order" msgstr "Samkøyr redigeringa og kanalrekkjefylgja på miksaren" -#: rc_option_editor.cc:1142 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1302 msgid "Synchronise editor and mixer selection" -msgstr "Samkøyr redigeringa og kanalrekkjefylgja på miksaren" +msgstr "Samkøyr redigeringa og miksarvalet" -#: rc_option_editor.cc:1150 +#: rc_option_editor.cc:1309 msgid "Name new markers" msgstr "Døyp nye markørar" -#: rc_option_editor.cc:1158 -msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" +#: rc_option_editor.cc:1315 +msgid "" +"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to be set as it is created.\n" +"\n" +"You can always rename markers by right-clicking on them" msgstr "" +"VIss dette er på, vil det koma eit oppsprettvindauga når du lagar ein markør, slik at du kan gje han namn medan du lagar han.\n" +"\n" +"Du kan alltid døypa om markørar ved å høgreklikka på dei." + +#: rc_option_editor.cc:1321 +msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" +msgstr "Autorull redigeringsvindauga når du dreg nær kantane" -#: rc_option_editor.cc:1165 +#: rc_option_editor.cc:1328 msgid "Buffering" msgstr "Bufring" -#: rc_option_editor.cc:1174 +#: rc_option_editor.cc:1337 msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)" msgstr "Bruk ein lyttebuss (gjev etter-/førlytting og meir kontroll)" -#: rc_option_editor.cc:1181 +#: rc_option_editor.cc:1344 msgid "Record monitoring handled by" msgstr "Opptakslyttinga blir handtert av" -#: rc_option_editor.cc:1192 +#: rc_option_editor.cc:1355 msgid "ardour" msgstr "ardour" -#: rc_option_editor.cc:1193 +#: rc_option_editor.cc:1356 msgid "audio hardware" msgstr "lydmaskinvare" -#: rc_option_editor.cc:1200 +#: rc_option_editor.cc:1363 msgid "Tape machine mode" msgstr "Bandopptakarmodus" -#: rc_option_editor.cc:1205 +#: rc_option_editor.cc:1368 msgid "Connection of tracks and busses" msgstr "Tilkopling av spor og bussar" -#: rc_option_editor.cc:1210 +#: rc_option_editor.cc:1373 msgid "Auto-connect master/monitor busses" msgstr "Kopla til master- og lyttebussane automatisk" -#: rc_option_editor.cc:1217 +#: rc_option_editor.cc:1380 msgid "Connect track inputs" msgstr "Kopla sporinngangane" -#: rc_option_editor.cc:1222 +#: rc_option_editor.cc:1385 msgid "automatically to physical inputs" msgstr "automatisk til fysiske inngangar" -#: rc_option_editor.cc:1223 rc_option_editor.cc:1236 +#: rc_option_editor.cc:1386 +#: rc_option_editor.cc:1399 msgid "manually" msgstr "manuelt" -#: rc_option_editor.cc:1229 +#: rc_option_editor.cc:1392 msgid "Connect track and bus outputs" msgstr "Kopla til spor- og bussutgangar" -#: rc_option_editor.cc:1234 +#: rc_option_editor.cc:1397 msgid "automatically to physical outputs" msgstr "automatisk til fysiske inngangar" -#: rc_option_editor.cc:1235 +#: rc_option_editor.cc:1398 msgid "automatically to master bus" msgstr "automatisk til masterbussen" -#: rc_option_editor.cc:1240 +#: rc_option_editor.cc:1403 msgid "Denormals" msgstr "Unormalar" -#: rc_option_editor.cc:1245 +#: rc_option_editor.cc:1408 msgid "Use DC bias to protect against denormals" msgstr "Bruk likestraumsbias for å verna mot unormalar" -#: rc_option_editor.cc:1252 +#: rc_option_editor.cc:1415 msgid "Processor handling" msgstr "Prosessorhandtering" -#: rc_option_editor.cc:1257 +#: rc_option_editor.cc:1420 msgid "no processor handling" msgstr "inga prosessorhandtering" -#: rc_option_editor.cc:1262 +#: rc_option_editor.cc:1425 msgid "use FlushToZero" msgstr "bruk SpylTilNull" -#: rc_option_editor.cc:1266 +#: rc_option_editor.cc:1429 msgid "use DenormalsAreZero" msgstr "bruk UnormalarErNull" -#: rc_option_editor.cc:1270 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1433 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" msgstr "bruk SpylTilNull og UnormalarErNull" -#: rc_option_editor.cc:1280 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1443 msgid "Silence plugins when the transport is stopped" -msgstr "Stopp utvidingar ved stopp" - -#: rc_option_editor.cc:1288 -msgid "Disable plugins during recording" -msgstr "Skru av utvidingar under opptak" +msgstr "Demp lyden frå utvidingar ved stopp" -#: rc_option_editor.cc:1296 +#: rc_option_editor.cc:1451 msgid "Make new plugins active" msgstr "Gjer nye utvidingar aktive" -#: rc_option_editor.cc:1304 +#: rc_option_editor.cc:1459 msgid "Enable automatic analysis of audio" msgstr "Skru på automatisk analyse av lyd" -#: rc_option_editor.cc:1312 +#: rc_option_editor.cc:1467 msgid "Replicate missing region channels" msgstr "Kopier manglande bolk-kanalar" -#: rc_option_editor.cc:1319 rc_option_editor.cc:1334 rc_option_editor.cc:1346 -#: rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1370 rc_option_editor.cc:1374 -#: rc_option_editor.cc:1382 rc_option_editor.cc:1390 rc_option_editor.cc:1398 -#: rc_option_editor.cc:1400 rc_option_editor.cc:1408 rc_option_editor.cc:1416 -#: rc_option_editor.cc:1424 +#: rc_option_editor.cc:1474 +#: rc_option_editor.cc:1489 +#: rc_option_editor.cc:1501 +#: rc_option_editor.cc:1513 +#: rc_option_editor.cc:1525 +#: rc_option_editor.cc:1529 +#: rc_option_editor.cc:1537 +#: rc_option_editor.cc:1545 +#: rc_option_editor.cc:1553 +#: rc_option_editor.cc:1555 +#: rc_option_editor.cc:1563 +#: rc_option_editor.cc:1571 +#: rc_option_editor.cc:1579 msgid "Solo / mute" msgstr "Solo / demp" -#: rc_option_editor.cc:1322 +#: rc_option_editor.cc:1477 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" msgstr "Demping for solo-på-plass (dB)" -#: rc_option_editor.cc:1329 +#: rc_option_editor.cc:1484 msgid "Solo controls are Listen controls" msgstr "Solo-kontrollar er lyttekontrollar" -#: rc_option_editor.cc:1338 +#: rc_option_editor.cc:1493 msgid "Listen Position" msgstr "Lytteposisjon" -#: rc_option_editor.cc:1343 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1498 msgid "after-fader (AFL)" -msgstr "etterlytting" +msgstr "etterlytting (AFL)" -#: rc_option_editor.cc:1344 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1499 msgid "pre-fader (PFL)" -msgstr "førlytting" +msgstr "førlytting (PFL)" -#: rc_option_editor.cc:1350 +#: rc_option_editor.cc:1505 msgid "PFL signals come from" msgstr "Førlyttingssignal kjem frå " -#: rc_option_editor.cc:1355 +#: rc_option_editor.cc:1510 msgid "before pre-fader processors" msgstr "før før-volum-handsamingar" -#: rc_option_editor.cc:1356 +#: rc_option_editor.cc:1511 msgid "pre-fader but after pre-fader processors" msgstr "før-volum, men etter før-volum-signalhandsaming" -#: rc_option_editor.cc:1362 +#: rc_option_editor.cc:1517 msgid "AFL signals come from" msgstr "AFL-signal kjem frå " -#: rc_option_editor.cc:1367 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1522 msgid "immediately post-fader" -msgstr "Fjern (etter-dempar)" +msgstr "rett etter volum" -#: rc_option_editor.cc:1368 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1523 msgid "after post-fader processors (before pan)" -msgstr "etter etter-volum-handsamingar" +msgstr "etter etter-volum-signalprosessar (før panorering)" -#: rc_option_editor.cc:1377 +#: rc_option_editor.cc:1532 msgid "Exclusive solo" msgstr "Eksklusiv solo" -#: rc_option_editor.cc:1385 +#: rc_option_editor.cc:1540 msgid "Show solo muting" msgstr "Vis solodemping" -#: rc_option_editor.cc:1393 +#: rc_option_editor.cc:1548 msgid "Soloing overrides muting" msgstr "Solo overstyrer demping" -#: rc_option_editor.cc:1398 +#: rc_option_editor.cc:1553 msgid "Default track / bus muting options" msgstr "Standard spor- og bussdempeval" -#: rc_option_editor.cc:1403 +#: rc_option_editor.cc:1558 msgid "Mute affects pre-fader sends" msgstr "Demping verkar på send før volum" -#: rc_option_editor.cc:1411 +#: rc_option_editor.cc:1566 msgid "Mute affects post-fader sends" msgstr "Demping verkar på send etter volum" -#: rc_option_editor.cc:1419 +#: rc_option_editor.cc:1574 msgid "Mute affects control outputs" msgstr "Demping påverkar kontrollutgangane" -#: rc_option_editor.cc:1427 +#: rc_option_editor.cc:1582 msgid "Mute affects main outputs" msgstr "Demping verkar på hovudutgangar" -#: rc_option_editor.cc:1443 +#: rc_option_editor.cc:1598 msgid "Send MIDI Time Code" msgstr "Send MIDI-tidskode" -#: rc_option_editor.cc:1451 +#: rc_option_editor.cc:1606 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" msgstr "Prosentdel til kvar side av normal transportfart for å senda MTC" -#: rc_option_editor.cc:1460 +#: rc_option_editor.cc:1615 msgid "Obey MIDI Machine Control commands" msgstr "Lyd MIDI-maskinkontrollkommandoar" -#: rc_option_editor.cc:1468 +#: rc_option_editor.cc:1623 msgid "Send MIDI Machine Control commands" msgstr "Send MIDI-maskinkontrollkommandoar" -#: rc_option_editor.cc:1476 +#: rc_option_editor.cc:1631 msgid "Send MIDI control feedback" msgstr "Send MIDI-kontrollsvar" -#: rc_option_editor.cc:1484 +#: rc_option_editor.cc:1639 msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "ID for innkomande MMC-eining" -#: rc_option_editor.cc:1493 +#: rc_option_editor.cc:1648 msgid "Outbound MMC device ID" msgstr "ID for utgåande MMC-eining" -#: rc_option_editor.cc:1502 +#: rc_option_editor.cc:1657 msgid "Initial program change" msgstr "Tidleg programendring" -#: rc_option_editor.cc:1511 +#: rc_option_editor.cc:1666 msgid "Display first MIDI bank/program as 0" msgstr "Vis fyrste MIDI-bank/program som 0" -#: rc_option_editor.cc:1519 +#: rc_option_editor.cc:1674 msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)" -msgstr "" +msgstr "Aldri vis periodiske MIDI-meldingar (MTC, MIDI-klokke)" -#: rc_option_editor.cc:1527 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1682 msgid "Sound MIDI notes as they are selected" -msgstr "Ingen MIDI-kanalar er valde" +msgstr "Lytt på MIDI-notar medan du vel dei" -#: rc_option_editor.cc:1534 rc_option_editor.cc:1536 rc_option_editor.cc:1538 -#: rc_option_editor.cc:1540 rc_option_editor.cc:1553 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1689 +#: rc_option_editor.cc:1691 +#: rc_option_editor.cc:1693 +#: rc_option_editor.cc:1695 +#: rc_option_editor.cc:1708 msgid "User interaction" -msgstr "Bolkhandlingar" +msgstr "Brukarsamhandling" -#: rc_option_editor.cc:1534 +#: rc_option_editor.cc:1689 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" -#: rc_option_editor.cc:1538 +#: rc_option_editor.cc:1693 msgid "Control surfaces" msgstr "Kontrollflater" -#: rc_option_editor.cc:1544 +#: rc_option_editor.cc:1699 msgid "Control surface remote ID" msgstr "Fjernstyrings-ID for kontrollflate" -#: rc_option_editor.cc:1549 +#: rc_option_editor.cc:1704 msgid "assigned by user" msgstr "fastsett av brukaren" -#: rc_option_editor.cc:1550 +#: rc_option_editor.cc:1705 msgid "follows order of mixer" msgstr "fylgjer miksaren" -#: rc_option_editor.cc:1551 +#: rc_option_editor.cc:1706 msgid "follows order of editor" msgstr "fylgjer redigeringa" -#: rc_option_editor.cc:1557 rc_option_editor.cc:1567 rc_option_editor.cc:1569 -#: rc_option_editor.cc:1588 rc_option_editor.cc:1597 rc_option_editor.cc:1605 -#: rc_option_editor.cc:1619 rc_option_editor.cc:1636 -#, fuzzy -msgid "Visual|Interface" -msgstr "Grensesnitt:" - -#: rc_option_editor.cc:1560 +#: rc_option_editor.cc:1712 +#: rc_option_editor.cc:1720 +#: rc_option_editor.cc:1730 +#: rc_option_editor.cc:1732 +#: rc_option_editor.cc:1750 +#: rc_option_editor.cc:1759 +#: rc_option_editor.cc:1767 +#: rc_option_editor.cc:1781 +#: rc_option_editor.cc:1798 +msgid "GUI" +msgstr "Brukarflate" + +#: rc_option_editor.cc:1715 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets" -msgstr "" +msgstr "Vis musepeikaren grafisk når han er over ulike småprogram" -#: rc_option_editor.cc:1572 +#: rc_option_editor.cc:1723 +msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" +msgstr "Vis verktøytips når peikaren er over ein kontroll" + +#: rc_option_editor.cc:1735 msgid "Use plugins' own interfaces instead of Ardour's" -msgstr "" +msgstr "Vis brukarflata som høyrer til utvidinga i staden for Ardour si flate" -#: rc_option_editor.cc:1590 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1752 msgid "Mixer Strip" -msgstr "Miksar" +msgstr "Miksarstripe" -#: rc_option_editor.cc:1600 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1762 msgid "Use narrow strips in the mixer by default" -msgstr "Bruk smale miksarstriper" +msgstr "Bruk smale miksarstriper i miksaren som standard" -#: rc_option_editor.cc:1609 +#: rc_option_editor.cc:1771 msgid "Meter hold time" msgstr "Hald nivåtoppar" -#: rc_option_editor.cc:1615 session_option_editor.cc:149 +#: rc_option_editor.cc:1777 msgid "short" msgstr "kort" -#: rc_option_editor.cc:1616 rc_option_editor.cc:1631 +#: rc_option_editor.cc:1778 +#: rc_option_editor.cc:1793 msgid "medium" msgstr "middels" -#: rc_option_editor.cc:1617 +#: rc_option_editor.cc:1779 msgid "long" msgstr "lenge" -#: rc_option_editor.cc:1623 +#: rc_option_editor.cc:1785 msgid "Meter fall-off" msgstr "Slepp nivåtoppar" -#: rc_option_editor.cc:1629 +#: rc_option_editor.cc:1791 msgid "slowest" msgstr "saktast" -#: rc_option_editor.cc:1630 +#: rc_option_editor.cc:1792 msgid "slow" msgstr "sakte" -#: rc_option_editor.cc:1632 +#: rc_option_editor.cc:1794 msgid "fast" msgstr "snøgt" -#: rc_option_editor.cc:1633 +#: rc_option_editor.cc:1795 msgid "faster" msgstr "snøggare" -#: rc_option_editor.cc:1634 +#: rc_option_editor.cc:1796 msgid "fastest" msgstr "snøggast" @@ -8966,7 +9580,8 @@ msgstr "snøggast" msgid "audition this region" msgstr "lytt på denne bolken" -#: region_editor.cc:87 region_layering_order_editor.cc:71 +#: region_editor.cc:87 +#: region_layering_order_editor.cc:74 msgid "Position:" msgstr "Posisjon:" @@ -8974,7 +9589,8 @@ msgstr "Posisjon:" msgid "End:" msgstr "Slutt:" -#: region_editor.cc:91 sfdb_ui.cc:139 +#: region_editor.cc:91 +#: sfdb_ui.cc:140 msgid "Length:" msgstr "Lengd:" @@ -9014,23 +9630,24 @@ msgstr "endre boksluttposisjon" msgid "change region length" msgstr "endre bolklengd" -#: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415 +#: region_editor.cc:403 +#: region_editor.cc:415 msgid "change region sync point" msgstr "endre bolksynkposisjon" -#: region_layering_order_editor.cc:38 +#: region_layering_order_editor.cc:41 msgid "RegionLayeringOrderEditor" msgstr "RegionLayeringOrderEditor" -#: region_layering_order_editor.cc:51 +#: region_layering_order_editor.cc:54 msgid "Region Name" msgstr "Bolknamn" -#: region_layering_order_editor.cc:68 +#: region_layering_order_editor.cc:71 msgid "Track:" msgstr "Spor:" -#: region_layering_order_editor.cc:100 +#: region_layering_order_editor.cc:103 msgid "Choose Top Region" msgstr "Vel toppbolk" @@ -9038,15 +9655,18 @@ msgstr "Vel toppbolk" msgid "SilenceText" msgstr "StilleTekst" -#: region_view.cc:290 region_view.cc:309 +#: region_view.cc:290 +#: region_view.cc:309 msgid "minutes" msgstr "minutt" -#: region_view.cc:293 region_view.cc:312 +#: region_view.cc:293 +#: region_view.cc:312 msgid "msecs" msgstr "msek" -#: region_view.cc:296 region_view.cc:315 +#: region_view.cc:296 +#: region_view.cc:315 msgid "secs" msgstr "sek" @@ -9136,7 +9756,8 @@ msgstr "Leitefunksjon" msgid "Trigger gap" msgstr "Brytargap" -#: rhythm_ferret.cc:104 strip_silence_dialog.cc:68 +#: rhythm_ferret.cc:104 +#: strip_silence_dialog.cc:68 msgid "Threshold" msgstr "Dørstokk" @@ -9162,7 +9783,7 @@ msgstr "del opp bolkane (finn rytmar)" #: route_group_dialog.cc:36 msgid "Track/bus Group" -msgstr "" +msgstr "Spor/bussgruppe" #: route_group_dialog.cc:41 msgid "Relative" @@ -9180,34 +9801,31 @@ msgstr "Solo" msgid "Record enable" msgstr "Skru på/av opptak" -#: route_group_dialog.cc:45 time_info_box.cc:64 +#: route_group_dialog.cc:45 +#: time_info_box.cc:66 msgid "Selection" msgstr "Utval" #: route_group_dialog.cc:46 -msgid "Editing" -msgstr "Redigering" - -#: route_group_dialog.cc:47 -#, fuzzy msgid "Active state" -msgstr "Slå på" +msgstr "Aktiv status" -#: route_group_dialog.cc:48 route_group_dialog.cc:78 theme_manager.cc:69 +#: route_group_dialog.cc:47 +#: route_group_dialog.cc:77 +#: theme_manager.cc:69 msgid "Color" msgstr "Farge" -#: route_group_dialog.cc:55 +#: route_group_dialog.cc:54 msgid "RouteGroupDialog" msgstr "Rutegruppedialog" -#: route_group_dialog.cc:94 +#: route_group_dialog.cc:93 msgid "Sharing" msgstr "Deler" -#: route_group_dialog.cc:187 -msgid "" -"A route group of this name already exists. Please use a different name." +#: route_group_dialog.cc:183 +msgid "A route group of this name already exists. Please use a different name." msgstr "Det finst alt ei rutegruppe med det namnet. Vel eit anna namn." #: route_params_ui.cc:82 @@ -9230,7 +9848,8 @@ msgstr "Utvidingar, innstikk og send" msgid "route display list item for renamed route not found!" msgstr "fann ikkje rutevisingslisteobjekt for omdøypt rute!" -#: route_params_ui.cc:258 route_params_ui.cc:286 +#: route_params_ui.cc:258 +#: route_params_ui.cc:286 #, c-format msgid "Playback delay: % samples" msgstr "Avspelingsseinking: % punkt" @@ -9239,7 +9858,8 @@ msgstr "Avspelingsseinking: % punkt" msgid "NO TRACK" msgstr "IKKJE NOKO SPOR" -#: route_params_ui.cc:611 route_params_ui.cc:612 +#: route_params_ui.cc:611 +#: route_params_ui.cc:612 msgid "No Track or Bus Selected" msgstr "Ingen spor eller bussar valde" @@ -9268,19 +9888,18 @@ msgid "Route Group" msgstr "Rut gruppe" #: route_time_axis.cc:219 -#, fuzzy msgid "MIDI Controllers and Automation" -msgstr "Teikne volumautomasjon" +msgstr "MIDI-kontrollar og -automasjon" -#: route_time_axis.cc:405 +#: route_time_axis.cc:402 msgid "Show All Automation" msgstr "Vis all automasjon" -#: route_time_axis.cc:408 +#: route_time_axis.cc:405 msgid "Show Existing Automation" msgstr "Vis gjeldande automasjon" -#: route_time_axis.cc:411 +#: route_time_axis.cc:408 msgid "Hide All Automation" msgstr "Gøym all automasjon" @@ -9340,7 +9959,8 @@ msgstr "Ikkje lagdelt modus" msgid "Color Mode" msgstr "Fargemodus" -#: route_time_axis.cc:671 route_time_axis.cc:1609 +#: route_time_axis.cc:671 +#: route_time_axis.cc:1611 msgid "Playlist" msgstr "Speleliste" @@ -9356,7 +9976,8 @@ msgstr "Nytt namn på spelelista:" msgid "New Copy Playlist" msgstr "Ny spelelistekopi" -#: route_time_axis.cc:1078 route_time_axis.cc:1131 +#: route_time_axis.cc:1078 +#: route_time_axis.cc:1131 msgid "Name for new playlist:" msgstr "Namn på den nye spelelista:" @@ -9366,8 +9987,7 @@ msgstr "Ny speleliste" #: route_time_axis.cc:1319 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1" -msgstr "" -"Du kan ikkje laga eit spor med det namnet, fordi det er halde att for %1" +msgstr "Du kan ikkje laga eit spor med det namnet, fordi det er halde att for %1" #: route_time_axis.cc:1500 msgid "New Copy..." @@ -9391,36 +10011,34 @@ msgstr "Vel frå alt..." #: route_time_axis.cc:1601 msgid "Take: %1.%2" -msgstr "" +msgstr "Tak: %1.%2" -#: route_time_axis.cc:2282 +#: route_time_axis.cc:2299 msgid "Underlays" msgstr "Underlag" -#: route_time_axis.cc:2285 +#: route_time_axis.cc:2302 msgid "Remove \"%1\"" msgstr "Fjern \"%1\"" -#: route_time_axis.cc:2335 route_time_axis.cc:2372 +#: route_time_axis.cc:2352 +#: route_time_axis.cc:2389 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" -msgstr "" -"Programmeringsfeil: underlags-tilvisingspeikarpar er ikkje samanhengande!" +msgstr "Programmeringsfeil: underlags-tilvisingspeikarpar er ikkje samanhengande!" -#: route_time_axis.cc:2403 -#, fuzzy +#: route_time_axis.cc:2420 msgid "After-fade listen (AFL)" -msgstr "etterlytting" +msgstr "Etterlytting (AFL)" -#: route_time_axis.cc:2407 -#, fuzzy +#: route_time_axis.cc:2424 msgid "Pre-fade listen (PFL)" -msgstr "førlytting" +msgstr "Førlytting (PFL)" -#: route_time_axis.cc:2411 +#: route_time_axis.cc:2428 msgid "s" msgstr "s" -#: route_time_axis.cc:2415 +#: route_time_axis.cc:2432 msgid "m" msgstr "d" @@ -9432,101 +10050,99 @@ msgstr "Demp dette sporet" msgid "Mute other (non-soloed) tracks" msgstr "Demp alle andre (ikkje-solo) spor" -#: route_ui.cc:123 +#: route_ui.cc:124 msgid "Enable recording on this track" msgstr "Gjer klar til opptak på dette sporet" -#: route_ui.cc:127 +#: route_ui.cc:128 msgid "make mixer strips show sends to this bus" msgstr "få miksarstripene til å visa send for denne bussen" -#: route_ui.cc:132 -#, fuzzy +#: route_ui.cc:133 msgid "Monitor input" -msgstr "Lytting" +msgstr "Lytt på inngangen" -#: route_ui.cc:138 -#, fuzzy +#: route_ui.cc:139 msgid "Monitor playback" -msgstr "Stopp avspelinga" +msgstr "Lytt på avspelinga" -#: route_ui.cc:536 +#: route_ui.cc:541 msgid "Not connected to JACK - cannot engage record" msgstr "Ikkje tilkopla JACK - kan ikkje gjera klar til opptak" -#: route_ui.cc:718 +#: route_ui.cc:723 msgid "Step Entry" msgstr "Steginnskriving" -#: route_ui.cc:791 +#: route_ui.cc:796 msgid "Assign all tracks (prefader)" msgstr "Tildel alle spor (før volum)" -#: route_ui.cc:795 +#: route_ui.cc:800 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)" msgstr "Tildel alle spor og bussar (førvolum)" -#: route_ui.cc:799 +#: route_ui.cc:804 msgid "Assign all tracks (postfader)" msgstr "Tildel alle spor (etter volum)" -#: route_ui.cc:803 +#: route_ui.cc:808 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)" msgstr "Tildel alle spor og bussar (ettervolum)" -#: route_ui.cc:807 +#: route_ui.cc:812 msgid "Assign selected tracks (prefader)" msgstr "Tildel dei valde spora (førvolum)" -#: route_ui.cc:811 +#: route_ui.cc:816 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)" msgstr "Tildel dei valde spora og bussane (førvolum)" -#: route_ui.cc:814 +#: route_ui.cc:819 msgid "Assign selected tracks (postfader)" msgstr "Tildel dei valde spora (ettervolum)" -#: route_ui.cc:818 +#: route_ui.cc:823 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)" msgstr "Tildel dei valde spora og bussane (ettervolum)" -#: route_ui.cc:821 +#: route_ui.cc:826 msgid "Copy track/bus gains to sends" msgstr "Kopier spor-/bussvolum til send" -#: route_ui.cc:822 +#: route_ui.cc:827 msgid "Set sends gain to -inf" msgstr "Set sendvolum til -inf" -#: route_ui.cc:823 +#: route_ui.cc:828 msgid "Set sends gain to 0dB" msgstr "Set sendvolum til 0dB" -#: route_ui.cc:1143 +#: route_ui.cc:1148 msgid "Solo Isolate" msgstr "Isoler solo" -#: route_ui.cc:1172 +#: route_ui.cc:1177 msgid "Pre Fader" msgstr "Før volumkontroll" -#: route_ui.cc:1178 +#: route_ui.cc:1183 msgid "Post Fader" msgstr "Etter volumkontroll" -#: route_ui.cc:1184 +#: route_ui.cc:1189 msgid "Control Outs" msgstr "Kontrollutgangar" -#: route_ui.cc:1190 +#: route_ui.cc:1195 msgid "Main Outs" msgstr "Hovudutgangar" -#: route_ui.cc:1322 +#: route_ui.cc:1327 msgid "Color Selection" msgstr "Fargeval" -#: route_ui.cc:1407 +#: route_ui.cc:1414 msgid "" "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" "\n" @@ -9540,7 +10156,7 @@ msgstr "" "\n" "(Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven)" -#: route_ui.cc:1409 +#: route_ui.cc:1416 msgid "" "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n" "\n" @@ -9550,15 +10166,15 @@ msgstr "" "\n" "(Du kan ikkje angra, og øktfila vil bli overskriven!)" -#: route_ui.cc:1417 +#: route_ui.cc:1424 msgid "Remove track" msgstr "Fjern spor" -#: route_ui.cc:1419 +#: route_ui.cc:1426 msgid "Remove bus" msgstr "Fjern buss" -#: route_ui.cc:1446 +#: route_ui.cc:1453 msgid "" "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n" "Do you want to use this new name?" @@ -9566,83 +10182,103 @@ msgstr "" "Me rår ikkje til at du bruker kolon (':') i namn på spor og bussar.\n" "Vil du bruka dette nye namnet?" -#: route_ui.cc:1450 +#: route_ui.cc:1457 msgid "Use the new name" msgstr "Bruk det nye namnet" -#: route_ui.cc:1451 +#: route_ui.cc:1458 msgid "Re-edit the name" msgstr "Endra namnet på nytt" -#: route_ui.cc:1464 +#: route_ui.cc:1471 msgid "Rename Track" msgstr "Døyp om spor" -#: route_ui.cc:1466 +#: route_ui.cc:1473 msgid "Rename Bus" msgstr "Døyp om bussen" -#: route_ui.cc:1625 +#: route_ui.cc:1632 msgid " latency" msgstr "treigskap" -#: route_ui.cc:1638 +#: route_ui.cc:1645 msgid "Cannot create route template directory %1" msgstr "Greier ikkje laga malmappa for ruter %1" -#: route_ui.cc:1644 +#: route_ui.cc:1651 msgid "Save As Template" msgstr "Lagra som mal" -#: route_ui.cc:1645 +#: route_ui.cc:1652 msgid "Template name:" msgstr "Namn på malen :" -#: route_ui.cc:1718 +#: route_ui.cc:1725 msgid "Remote Control ID" msgstr "Fjernstyrings-ID" -#: route_ui.cc:1728 +#: route_ui.cc:1735 msgid "Remote control ID:" msgstr "Fjernstyrings-ID:" -#: route_ui.cc:1741 +#: route_ui.cc:1749 msgid "" -"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %1\n" +"The remote control ID of %1 is: %2\n" "\n" -"This %2 has remote control ID %3\n" "\n" -"\n" -"Use the User Interaction tab of the " -"Preferences window if you want to change this" +"The remote control ID of %3 cannot be changed." msgstr "" +"Fjernkontroll-IDen for %1 er: %2\n" +"\n" +"\n" +"Du kan ikkje endra fjernkontroll-IDen for %3." -#: route_ui.cc:1744 -#, fuzzy -msgid "the mixer" -msgstr "Remiksar" +#: route_ui.cc:1753 +msgid "the master bus" +msgstr "hovudbussen" -#: route_ui.cc:1794 +#: route_ui.cc:1753 +msgid "the monitor bus" +msgstr "lyttebussen" + +#: route_ui.cc:1755 msgid "" -"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click " -"to show menu." +"The remote control ID of %6 is: %3\n" +"\n" +"\n" +"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %1\n" +"\n" +"%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to change this%5" msgstr "" -"Venstreklikk for å fasevenda kanal %1 på dette sporet. Høgreklikk for å sjå " -"menyen." +"Fjernkontroll-IDen for %6 er: %3\n" +"\n" +"\n" +"Fjernkontroll-IDane blir avgjorde av spor-/bussrekkjefylgja i %1\n" +"\n" +"%4Sjå på brukarsamhandling-fana i vindauga for innstillingar viss du vil endra dette%5" + +#: route_ui.cc:1758 +msgid "the mixer" +msgstr "miksaren" -#: route_ui.cc:1796 +#: route_ui.cc:1813 +msgid "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click to show menu." +msgstr "Venstreklikk for å fasevenda kanal %1 på dette sporet. Høgreklikk for å sjå menyen." + +#: route_ui.cc:1815 msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)" -msgstr "" +msgstr "Klikk for å visa ein meny over kanalar å invertera (fasevenda)" -#: search_path_option.cc:32 +#: search_path_option.cc:35 msgid "Select folder to search for media" msgstr "Vel mappe å søkja etter media i" -#: search_path_option.cc:41 +#: search_path_option.cc:44 msgid "Click to add a new location" msgstr "Klikk for å leggja til ein ny stad" -#: search_path_option.cc:48 +#: search_path_option.cc:51 msgid "the session folder" msgstr "øktmappa" @@ -9662,7 +10298,8 @@ msgstr "Element" msgid "Cannot load XML for session from %1" msgstr "Greier ikkje lasta XML-fil for økta frå %1" -#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211 +#: session_import_dialog.cc:127 +#: session_import_dialog.cc:211 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details" msgstr "Feil på nokre element. Sjå loggfila for fleire opplysningar" @@ -9674,176 +10311,172 @@ msgstr "Importer frå økt" msgid "This will select all elements of this type!" msgstr "Du vel alle element av dette slaget!" -#: session_metadata_dialog.cc:300 +#: session_metadata_dialog.cc:302 msgid "Field" msgstr "Felt" -#: session_metadata_dialog.cc:304 +#: session_metadata_dialog.cc:306 msgid "Values (current value on top)" msgstr "Verdiar (noverande på toppen)" -#: session_metadata_dialog.cc:518 -#, fuzzy +#: session_metadata_dialog.cc:520 msgid "User" -msgstr "Brukar:" +msgstr "Brukar" -#: session_metadata_dialog.cc:526 +#: session_metadata_dialog.cc:528 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Epost" -#: session_metadata_dialog.cc:529 +#: session_metadata_dialog.cc:531 msgid "Web" -msgstr "" +msgstr "Nett" -#: session_metadata_dialog.cc:532 -#, fuzzy +#: session_metadata_dialog.cc:534 msgid "Organization" -msgstr "Organisasjonskode" +msgstr "Organisasjon" -#: session_metadata_dialog.cc:535 -#, fuzzy +#: session_metadata_dialog.cc:537 msgid "Country" -msgstr "Landkode" +msgstr "Land" -#: session_metadata_dialog.cc:549 +#: session_metadata_dialog.cc:551 msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: session_metadata_dialog.cc:552 +#: session_metadata_dialog.cc:554 msgid "Track Number" msgstr "Spor nummer" -#: session_metadata_dialog.cc:555 +#: session_metadata_dialog.cc:557 msgid "Subtitle" msgstr "Undertittel" -#: session_metadata_dialog.cc:558 +#: session_metadata_dialog.cc:560 msgid "Grouping" msgstr "Gruppering" -#: session_metadata_dialog.cc:561 +#: session_metadata_dialog.cc:563 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: session_metadata_dialog.cc:564 +#: session_metadata_dialog.cc:566 msgid "Genre" msgstr "Sjanger" -#: session_metadata_dialog.cc:567 +#: session_metadata_dialog.cc:569 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: session_metadata_dialog.cc:570 +#: session_metadata_dialog.cc:572 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: session_metadata_dialog.cc:578 session_metadata_dialog.cc:583 +#: session_metadata_dialog.cc:580 +#: session_metadata_dialog.cc:585 msgid "Album" msgstr "Album" -#: session_metadata_dialog.cc:586 +#: session_metadata_dialog.cc:588 msgid "Year" msgstr "År" -#: session_metadata_dialog.cc:589 +#: session_metadata_dialog.cc:591 msgid "Album Artist" msgstr "Albumartist" -#: session_metadata_dialog.cc:592 +#: session_metadata_dialog.cc:594 msgid "Total Tracks" msgstr "Spor i alt" -#: session_metadata_dialog.cc:595 +#: session_metadata_dialog.cc:597 msgid "Disc Subtitle" msgstr "Undertittel på plata" -#: session_metadata_dialog.cc:598 +#: session_metadata_dialog.cc:600 msgid "Disc Number" msgstr "Platenummer" -#: session_metadata_dialog.cc:601 +#: session_metadata_dialog.cc:603 msgid "Total Discs" msgstr "Plater totalt" -#: session_metadata_dialog.cc:604 +#: session_metadata_dialog.cc:606 msgid "Compilation" msgstr "Samling" -#: session_metadata_dialog.cc:607 +#: session_metadata_dialog.cc:609 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" -#: session_metadata_dialog.cc:615 +#: session_metadata_dialog.cc:617 msgid "People" msgstr "Folk" -#: session_metadata_dialog.cc:620 +#: session_metadata_dialog.cc:622 msgid "Lyricist" msgstr "Tekstforfattar" -#: session_metadata_dialog.cc:623 +#: session_metadata_dialog.cc:625 msgid "Composer" msgstr "Komponist" -#: session_metadata_dialog.cc:626 +#: session_metadata_dialog.cc:628 msgid "Conductor" msgstr "Dirigent" -#: session_metadata_dialog.cc:629 +#: session_metadata_dialog.cc:631 msgid "Remixer" msgstr "Remiksar" -#: session_metadata_dialog.cc:632 +#: session_metadata_dialog.cc:634 msgid "Arranger" msgstr "Arrangør" -#: session_metadata_dialog.cc:635 +#: session_metadata_dialog.cc:637 msgid "Engineer" msgstr "Teknikar" -#: session_metadata_dialog.cc:638 +#: session_metadata_dialog.cc:640 msgid "Producer" msgstr "Produsent" -#: session_metadata_dialog.cc:641 +#: session_metadata_dialog.cc:643 msgid "DJ Mixer" msgstr "DJ-miksar" -#: session_metadata_dialog.cc:644 -#, fuzzy +#: session_metadata_dialog.cc:646 msgid "Metadata|Mixer" -msgstr "Metadata" +msgstr "Metadata|Miksar" -#: session_metadata_dialog.cc:652 +#: session_metadata_dialog.cc:654 msgid "School" -msgstr "" +msgstr "Skule" -#: session_metadata_dialog.cc:657 -#, fuzzy +#: session_metadata_dialog.cc:659 msgid "Instructor" msgstr "Dirigent" -#: session_metadata_dialog.cc:660 +#: session_metadata_dialog.cc:662 msgid "Course" -msgstr "" +msgstr "Kurs/linje" -#: session_metadata_dialog.cc:668 +#: session_metadata_dialog.cc:670 msgid "Edit Session Metadata" msgstr "Endra metadata for økta" -#: session_metadata_dialog.cc:699 +#: session_metadata_dialog.cc:701 msgid "Import session metadata" msgstr "Importer økt-metadata" -#: session_metadata_dialog.cc:720 +#: session_metadata_dialog.cc:722 msgid "Choose session to import metadata from" msgstr "Vel økt å importera metadata frå" -#: session_metadata_dialog.cc:758 +#: session_metadata_dialog.cc:760 msgid "This session file could not be read!" msgstr "Greidde ikkje lesa denne øktfila!" -#: session_metadata_dialog.cc:768 +#: session_metadata_dialog.cc:770 msgid "" "The session file didn't contain metadata!\n" "Maybe this is an old session format?" @@ -9851,499 +10484,546 @@ msgstr "" "Denne øktfila inneheld ikkje metadata!\n" "Kan henda ho er i eit gamalt øktformat?" -#: session_metadata_dialog.cc:787 +#: session_metadata_dialog.cc:789 msgid "Import all from:" msgstr "Importer alt frå:" -#: session_option_editor.cc:31 +#: session_option_editor.cc:32 msgid "Session Properties" msgstr "Eigenskapar for økta" -#: session_option_editor.cc:42 -msgid "External timecode source" -msgstr "Ekstern tidskodekjelde" - -#: session_option_editor.cc:52 +#: session_option_editor.cc:41 msgid "Timecode Settings" msgstr "Tidskodeinnstillingar" -#: session_option_editor.cc:56 +#: session_option_editor.cc:45 msgid "Timecode frames-per-second" msgstr "Tidskode-rammer per sekund" -#: session_option_editor.cc:61 +#: session_option_editor.cc:50 msgid "23.976" msgstr "23.976" -#: session_option_editor.cc:62 +#: session_option_editor.cc:51 msgid "24" msgstr "24" -#: session_option_editor.cc:63 -msgid "24.976" -msgstr "24.976" +#: session_option_editor.cc:52 +msgid "24.975" +msgstr "24,975" -#: session_option_editor.cc:64 +#: session_option_editor.cc:53 msgid "25" msgstr "25" -#: session_option_editor.cc:65 +#: session_option_editor.cc:54 msgid "29.97" msgstr "29.97" -#: session_option_editor.cc:66 +#: session_option_editor.cc:55 msgid "29.97 drop" msgstr "29.97 slepp" -#: session_option_editor.cc:67 +#: session_option_editor.cc:56 msgid "30" msgstr "30" -#: session_option_editor.cc:68 +#: session_option_editor.cc:57 msgid "30 drop" msgstr "30 slepp" -#: session_option_editor.cc:69 +#: session_option_editor.cc:58 msgid "59.94" msgstr "59.94" -#: session_option_editor.cc:70 +#: session_option_editor.cc:59 msgid "60" msgstr "60" -#: session_option_editor.cc:76 +#: session_option_editor.cc:65 msgid "Subframes per frame" msgstr "Underrammer per ramme" -#: session_option_editor.cc:81 +#: session_option_editor.cc:70 msgid "80" msgstr "80" -#: session_option_editor.cc:82 +#: session_option_editor.cc:71 msgid "100" msgstr "100" -#: session_option_editor.cc:88 -msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface" -msgstr "Tidskodekjelda deler punktklokke med lydkortet" - -#: session_option_editor.cc:95 +#: session_option_editor.cc:77 msgid "Pull-up / pull-down" msgstr "Dra opp / dra ned" -#: session_option_editor.cc:100 +#: session_option_editor.cc:82 msgid "4.1667 + 0.1%" msgstr "4.1667 + 0.1%" -#: session_option_editor.cc:101 +#: session_option_editor.cc:83 msgid "4.1667" msgstr "4.1667" -#: session_option_editor.cc:102 +#: session_option_editor.cc:84 msgid "4.1667 - 0.1%" msgstr "4.1667 - 0.1%" -#: session_option_editor.cc:103 +#: session_option_editor.cc:85 msgid "0.1" msgstr "0.1" -#: session_option_editor.cc:104 +#: session_option_editor.cc:86 msgid "none" msgstr "ingen" -#: session_option_editor.cc:105 +#: session_option_editor.cc:87 msgid "-0.1" msgstr "-0.1" -#: session_option_editor.cc:106 +#: session_option_editor.cc:88 msgid "-4.1667 + 0.1%" msgstr "-4.1667 + 0.1%" -#: session_option_editor.cc:107 +#: session_option_editor.cc:89 msgid "-4.1667" msgstr "-4.1667" -#: session_option_editor.cc:108 +#: session_option_editor.cc:90 msgid "-4.1667 - 0.1%" msgstr "-4.1667 - 0.1%" -#: session_option_editor.cc:114 -#, fuzzy -msgid "Timecode offset" -msgstr "Tidskode-avvik" - -#: session_option_editor.cc:125 -msgid "Timecode Offset Negative" -msgstr "Tidskodeavviket er negativt" - -#: session_option_editor.cc:130 -msgid "JACK Transport/Time Settings" -msgstr "" +#: session_option_editor.cc:95 +msgid "Ext Timecode Offsets" +msgstr "Ekst. tidskodeavvik" -#: session_option_editor.cc:134 -msgid "" -"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)" -msgstr "" +#: session_option_editor.cc:99 +msgid "Slave Timecode offset" +msgstr "Slave-tidskodeavvik" -#: session_option_editor.cc:143 -msgid "Crossfades are created" -msgstr "Krysstoningane blir laga" +#: session_option_editor.cc:106 +msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)." +msgstr "Dette avviket blir lagt til den innkomne tidskoden (MTC eller LTC)" -#: session_option_editor.cc:148 -msgid "to span entire overlap" -msgstr "for å dekka heile overlappinga" +#: session_option_editor.cc:112 +msgid "Timecode Generator offset" +msgstr "Tidskodegenerator-avvvik" -#: session_option_editor.cc:155 -#, fuzzy -msgid "Crossfade type" -msgstr "Krysstoning" +#: session_option_editor.cc:119 +msgid "Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)." +msgstr "Skriv inn eit avvik som blir lagt til den genererte tidskoden (til no berre LTC)." -#: session_option_editor.cc:160 -msgid "constant power (-3dB)" -msgstr "" +#: session_option_editor.cc:123 +msgid "JACK Transport/Time Settings" +msgstr "Innstillingar for JACK-transport og -tid" -#: session_option_editor.cc:161 -msgid "constant power (-6dB)" -msgstr "" +#: session_option_editor.cc:127 +msgid "%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)" +msgstr "%1 er JACK-tidsstyrar (gjev Takt|taktslag|tikk og andre opplysingar til JACK)" -#: session_option_editor.cc:162 -#, fuzzy -msgid "use existing region fade shape" -msgstr "Bruk ei eksisterande økt som mal:" +#: session_option_editor.cc:136 +msgid "Default crossfade type" +msgstr "Standard overtoningstype" -#: session_option_editor.cc:167 -msgid "short-xfade-seconds" -msgstr "kort-krysston-sekund" +#: session_option_editor.cc:141 +msgid "Constant power (-3dB) crossfade" +msgstr "Konstant kraft-krysstoning (-3dB)" -#: session_option_editor.cc:168 -msgid "Short crossfade length" -msgstr "Kort overtoningslengd" +#: session_option_editor.cc:142 +msgid "Linear (-6dB) crossfade" +msgstr "Lineær (-6dB) krysstoning" -#: session_option_editor.cc:176 +#: session_option_editor.cc:147 msgid "destructive-xfade-seconds" msgstr "endeleg-krysston-sekund" -#: session_option_editor.cc:177 +#: session_option_editor.cc:148 msgid "Destructive crossfade length" msgstr "Destruktiv overtoningslengd" -#: session_option_editor.cc:186 -msgid "Create crossfades automatically" -msgstr "Lag krysstoningar automatisk" - -#: session_option_editor.cc:193 +#: session_option_editor.cc:157 msgid "Region fades active" msgstr "Bolktoningar på" -#: session_option_editor.cc:200 +#: session_option_editor.cc:164 msgid "Region fades visible" msgstr "Bolktoningane er synlege" -#: session_option_editor.cc:207 session_option_editor.cc:220 -#: session_option_editor.cc:234 session_option_editor.cc:236 -#: session_option_editor.cc:241 session_option_editor.cc:247 +#: session_option_editor.cc:171 +#: session_option_editor.cc:184 +#: session_option_editor.cc:198 +#: session_option_editor.cc:200 +#: session_option_editor.cc:206 +#: session_option_editor.cc:213 msgid "Media" msgstr "Media" -#: session_option_editor.cc:207 +#: session_option_editor.cc:171 msgid "Audio file format" msgstr "Lydfilformat" -#: session_option_editor.cc:211 +#: session_option_editor.cc:175 msgid "Sample format" msgstr "Punktformat" -#: session_option_editor.cc:216 +#: session_option_editor.cc:180 msgid "32-bit floating point" msgstr "32-bit flytpunkt" -#: session_option_editor.cc:217 +#: session_option_editor.cc:181 msgid "24-bit integer" msgstr "24-bit heiltal" -#: session_option_editor.cc:218 +#: session_option_editor.cc:182 msgid "16-bit integer" msgstr "16-bit heiltal" -#: session_option_editor.cc:224 +#: session_option_editor.cc:188 msgid "File type" msgstr "Filtype" -#: session_option_editor.cc:229 +#: session_option_editor.cc:193 msgid "Broadcast WAVE" msgstr "Kringkast-WAVE" -#: session_option_editor.cc:230 +#: session_option_editor.cc:194 msgid "WAVE" msgstr "WAVE" -#: session_option_editor.cc:231 +#: session_option_editor.cc:195 msgid "WAVE-64" msgstr "WAVE-64" -#: session_option_editor.cc:236 +#: session_option_editor.cc:200 msgid "File locations" msgstr "Filplasseringar" -#: session_option_editor.cc:238 +#: session_option_editor.cc:202 msgid "Search for audio files in:" msgstr "Søk etter lydfiler i:" -#: session_option_editor.cc:243 +#: session_option_editor.cc:208 msgid "Search for MIDI files in:" msgstr "Sjå etter MIDI-filer i:" -#: session_option_editor.cc:253 -msgid "Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")" -msgstr "" +#: session_option_editor.cc:219 +msgid "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")" +msgstr "Lytting til sporinnngangen fylgjer automatisk transportstatus («autoinngang»)" -#: session_option_editor.cc:260 -#, fuzzy +#: session_option_editor.cc:226 msgid "Use monitor section in this session" -msgstr "Eg vil gjerne ha fleire val for denne økta" +msgstr "Bruk lytteavdelinga i denne økta" -#: session_option_editor.cc:271 +#: session_option_editor.cc:237 msgid "MIDI region copies are independent" -msgstr "" +msgstr "MIDI-bolkkopiar er uavhengige" -#: session_option_editor.cc:278 -#, fuzzy +#: session_option_editor.cc:244 msgid "" "Policy for handling overlapping notes\n" " on the same MIDI channel" msgstr "" -"Framgangsmåte for å handtera overlapp\n" -"på same note og kanal" +"Framgangsmåte for å handtera overlappande\n" +"notar på same MIDI-kanal" -#: session_option_editor.cc:283 +#: session_option_editor.cc:249 msgid "never allow them" msgstr "ikkje tillat" -#: session_option_editor.cc:284 +#: session_option_editor.cc:250 msgid "don't do anything in particular" msgstr "ikkje gjer noko spesielt" -#: session_option_editor.cc:285 +#: session_option_editor.cc:251 msgid "replace any overlapped existing note" msgstr "byt ut alle overlappande notar" -#: session_option_editor.cc:286 +#: session_option_editor.cc:252 msgid "shorten the overlapped existing note" msgstr "kort ned den overlappa noten" -#: session_option_editor.cc:287 +#: session_option_editor.cc:253 msgid "shorten the overlapping new note" msgstr "kort ned den overlappa nye noten" -#: session_option_editor.cc:288 +#: session_option_editor.cc:254 msgid "replace both overlapping notes with a single note" msgstr "byt ut båe dei overlappa med ein enkelt note" -#: session_option_editor.cc:292 -#, fuzzy +#: session_option_editor.cc:258 msgid "Glue to bars and beats" msgstr "Lim til takter og taktslag" -#: session_option_editor.cc:296 -#, fuzzy +#: session_option_editor.cc:262 msgid "Glue new markers to bars and beats" -msgstr "Lim til takter og taktslag" +msgstr "Lim nye markørar til takter og taktslag" -#: session_option_editor.cc:303 -#, fuzzy +#: session_option_editor.cc:269 msgid "Glue new regions to bars and beats" -msgstr "Lim til takter og taktslag" +msgstr "Lim nye bolkar til takter og taktslag" -#: sfdb_ui.cc:86 sfdb_ui.cc:106 sfdb_ui.cc:115 +#: sfdb_ui.cc:87 +#: sfdb_ui.cc:107 +#: sfdb_ui.cc:116 msgid "as new tracks" msgstr "som nytt spor" -#: sfdb_ui.cc:88 sfdb_ui.cc:108 +#: sfdb_ui.cc:89 +#: sfdb_ui.cc:109 msgid "to selected tracks" msgstr "til valde spor" -#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 +#: sfdb_ui.cc:91 +#: sfdb_ui.cc:111 msgid "to region list" msgstr "til bolklista" -#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112 +#: sfdb_ui.cc:93 +#: sfdb_ui.cc:113 msgid "as new tape tracks" msgstr "som nytt bandspor" -#: sfdb_ui.cc:96 +#: sfdb_ui.cc:97 msgid "programming error: unknown import mode string %1" msgstr "programmeringsfeil: ukjend importmodusstreng %1" -#: sfdb_ui.cc:123 +#: sfdb_ui.cc:124 msgid "Auto-play" msgstr "Autospel" -#: sfdb_ui.cc:129 sfdb_ui.cc:236 +#: sfdb_ui.cc:130 +#: sfdb_ui.cc:237 msgid "Sound File Information" msgstr "Lydfilinformasjon" -#: sfdb_ui.cc:141 +#: sfdb_ui.cc:142 msgid "Timestamp:" msgstr "Tidsstempel:" -#: sfdb_ui.cc:143 +#: sfdb_ui.cc:144 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:529 +#: sfdb_ui.cc:183 +#: sfdb_ui.cc:532 msgid "Tags:" msgstr "Knaggar:" -#: sfdb_ui.cc:319 +#: sfdb_ui.cc:320 msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported" msgstr "Me har ikkje gjort klart for å lytta på MIDI-filer enno" -#: sfdb_ui.cc:326 +#: sfdb_ui.cc:327 msgid "Could not read file: %1 (%2)." msgstr "Greidde ikkje lesa fil: %1 (%2)." -#: sfdb_ui.cc:348 +#: sfdb_ui.cc:349 msgid "Could not access soundfile: " msgstr "Fekk ikkje tilgang til lydfil: " -#: sfdb_ui.cc:402 +#: sfdb_ui.cc:403 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBox: Greidde ikkje laga teikn av strengen: " -#: sfdb_ui.cc:422 sfdb_ui.cc:424 +#: sfdb_ui.cc:423 +#: sfdb_ui.cc:425 msgid "Search" msgstr "Søk" -#: sfdb_ui.cc:450 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:449 msgid "Audio and MIDI files" -msgstr "Lydfiler" +msgstr "Lyd- og MIDI-filer" -#: sfdb_ui.cc:453 +#: sfdb_ui.cc:452 msgid "Audio files" msgstr "Lydfiler" -#: sfdb_ui.cc:456 +#: sfdb_ui.cc:455 msgid "MIDI files" msgstr "MIDI-filer" -#: sfdb_ui.cc:459 +#: sfdb_ui.cc:458 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: sfdb_ui.cc:476 +#: sfdb_ui.cc:477 msgid "Browse Files" msgstr "Bla gjennom filer" -#: sfdb_ui.cc:503 +#: sfdb_ui.cc:506 msgid "Paths" msgstr "Stigar" -#: sfdb_ui.cc:514 +#: sfdb_ui.cc:517 msgid "Search Tags" msgstr "Søk i knaggar" -#: sfdb_ui.cc:534 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:537 msgid "Sort:" -msgstr "Sorter" +msgstr "Sorter:" -#: sfdb_ui.cc:542 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:545 msgid "Longest" -msgstr "Størst" +msgstr "Lengst" -#: sfdb_ui.cc:543 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:546 msgid "Shortest" -msgstr "Snarveg" +msgstr "Kortast" -#: sfdb_ui.cc:544 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:547 msgid "Newest" -msgstr "Saktast" +msgstr "Nyast" -#: sfdb_ui.cc:545 +#: sfdb_ui.cc:548 msgid "Oldest" -msgstr "" +msgstr "Eldste" -#: sfdb_ui.cc:546 +#: sfdb_ui.cc:549 msgid "Most downloaded" -msgstr "" +msgstr "Mest nedlasta" -#: sfdb_ui.cc:547 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:550 msgid "Least downloaded" -msgstr "Start nedlastinga" +msgstr "Minst nedlasta" -#: sfdb_ui.cc:548 +#: sfdb_ui.cc:551 msgid "Highest rated" -msgstr "" +msgstr "Høgst vurderte" -#: sfdb_ui.cc:549 +#: sfdb_ui.cc:552 msgid "Lowest rated" -msgstr "" +msgstr "Lågast vurderte" -#: sfdb_ui.cc:565 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:569 msgid "ID" -msgstr "I" +msgstr "ID" -#: sfdb_ui.cc:566 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:570 msgid "Filename" -msgstr "Døyp om" +msgstr "Filnamn" -#: sfdb_ui.cc:568 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:572 msgid "Duration" -msgstr "Varar (sek)" +msgstr "Lengd" + +#: sfdb_ui.cc:573 +msgid "Size" +msgstr "Storleik" + +#: sfdb_ui.cc:574 +msgid "Samplerate" +msgstr "Punktfrekvens" -#: sfdb_ui.cc:578 +#: sfdb_ui.cc:575 +msgid "License" +msgstr "Lisens" + +#: sfdb_ui.cc:590 msgid "Search Freesound" msgstr "Søk på Freesound" -#: sfdb_ui.cc:800 +#: sfdb_ui.cc:611 +msgid "Press to import selected files and close this window" +msgstr "Trykk for å importera filene og lukka dette vindauga" + +#: sfdb_ui.cc:612 +msgid "Press to import selected files and leave this window open" +msgstr "Press for å importera filene og la dette vindauga vera ope" + +#: sfdb_ui.cc:613 +msgid "Press to close this window without importing any files" +msgstr "Press for å lukka dette vindauga utan å importera nokon filer" + +#: sfdb_ui.cc:840 +msgid "found %1 matche(s)" +msgstr "Fann %1 treff" + +#: sfdb_ui.cc:855 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBrowser: Greidde ikkje laga teikn av strengen: " -#: sfdb_ui.cc:847 -msgid "Page %1, [Stop]->" -msgstr "" +#: sfdb_ui.cc:909 +msgid "Searching Page %1 of %2, click Stop to cancel" +msgstr "Søkjer gjennom side %1 av %2, klikk Stopp for å avbryta" + +#: sfdb_ui.cc:911 +msgid "Searching, click Stop to cancel" +msgstr "Søkjer, klikk Stopp for å avbryta" + +#: sfdb_ui.cc:1012 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: sfdb_ui.cc:1014 +msgid "kB" +msgstr "kB" + +#: sfdb_ui.cc:1016 +#: sfdb_ui.cc:1018 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: sfdb_ui.cc:1020 +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: sfdb_ui.cc:1063 +msgid "Search returned no results." +msgstr "Søket gav ingen resultat." -#: sfdb_ui.cc:1143 sfdb_ui.cc:1450 sfdb_ui.cc:1493 sfdb_ui.cc:1511 +#: sfdb_ui.cc:1066 +msgid "Found one match." +msgstr "Fann eitt treff." + +#: sfdb_ui.cc:1069 +msgid "Found %1 matche(s)" +msgstr "Fann %1 treff." + +#: sfdb_ui.cc:1273 +#: sfdb_ui.cc:1580 +#: sfdb_ui.cc:1630 +#: sfdb_ui.cc:1648 msgid "one track per file" msgstr "Eitt spor per fil" -#: sfdb_ui.cc:1146 sfdb_ui.cc:1494 sfdb_ui.cc:1512 +#: sfdb_ui.cc:1276 +#: sfdb_ui.cc:1631 +#: sfdb_ui.cc:1649 msgid "one track per channel" msgstr "Eitt spor per kanal" -#: sfdb_ui.cc:1154 sfdb_ui.cc:1496 sfdb_ui.cc:1513 +#: sfdb_ui.cc:1284 +#: sfdb_ui.cc:1633 +#: sfdb_ui.cc:1650 msgid "sequence files" msgstr "sekvensfiler" -#: sfdb_ui.cc:1157 sfdb_ui.cc:1501 +#: sfdb_ui.cc:1287 +#: sfdb_ui.cc:1638 msgid "all files in one track" msgstr "alle filene i eitt spor" -#: sfdb_ui.cc:1158 sfdb_ui.cc:1495 +#: sfdb_ui.cc:1288 +#: sfdb_ui.cc:1632 msgid "merge files" msgstr "flett filer" -#: sfdb_ui.cc:1164 sfdb_ui.cc:1498 +#: sfdb_ui.cc:1294 +#: sfdb_ui.cc:1635 msgid "one region per file" msgstr "ein bolk per fil" -#: sfdb_ui.cc:1167 sfdb_ui.cc:1499 +#: sfdb_ui.cc:1297 +#: sfdb_ui.cc:1636 msgid "one region per channel" msgstr "ein bolk for kvar kanal" -#: sfdb_ui.cc:1172 sfdb_ui.cc:1500 sfdb_ui.cc:1514 +#: sfdb_ui.cc:1302 +#: sfdb_ui.cc:1637 +#: sfdb_ui.cc:1651 msgid "all files in one region" msgstr "alle filene i ein bolk" -#: sfdb_ui.cc:1238 +#: sfdb_ui.cc:1368 msgid "" "One or more of the selected files\n" "cannot be used by %1" @@ -10351,97 +11031,105 @@ msgstr "" "%1 kan ikkje bruka\n" "ei eller fleire av desse filene" -#: sfdb_ui.cc:1378 +#: sfdb_ui.cc:1508 msgid "Copy files to session" msgstr "Kopier filer til økta" -#: sfdb_ui.cc:1395 sfdb_ui.cc:1551 +#: sfdb_ui.cc:1525 +#: sfdb_ui.cc:1688 msgid "file timestamp" msgstr "filtidsstempel" -#: sfdb_ui.cc:1396 sfdb_ui.cc:1553 +#: sfdb_ui.cc:1526 +#: sfdb_ui.cc:1690 msgid "edit point" msgstr "redigeringspunkt" -#: sfdb_ui.cc:1397 sfdb_ui.cc:1555 +#: sfdb_ui.cc:1527 +#: sfdb_ui.cc:1692 msgid "playhead" msgstr "spelehovud" -#: sfdb_ui.cc:1398 +#: sfdb_ui.cc:1528 msgid "session start" msgstr "øktstart" -#: sfdb_ui.cc:1403 -msgid "Add files:" -msgstr "Legg til filer:" +#: sfdb_ui.cc:1533 +msgid "Add files as ..." +msgstr "Legg til filer som ..." -#: sfdb_ui.cc:1425 -msgid "Insert at:" -msgstr "Set inn ved:" +#: sfdb_ui.cc:1555 +msgid "Insert at" +msgstr "Set inn ved" -#: sfdb_ui.cc:1438 -msgid "Mapping:" -msgstr "Avbilding:" +#: sfdb_ui.cc:1568 +msgid "Mapping" +msgstr "Punktlegging" -#: sfdb_ui.cc:1456 -msgid "Conversion quality:" -msgstr "Omkodingskvalitet:" +#: sfdb_ui.cc:1586 +msgid "Conversion quality" +msgstr "Omkodingskvalitet" -#: sfdb_ui.cc:1468 sfdb_ui.cc:1567 +#: sfdb_ui.cc:1598 +#: sfdb_ui.cc:1704 msgid "Best" msgstr "Best" -#: sfdb_ui.cc:1469 sfdb_ui.cc:1569 +#: sfdb_ui.cc:1599 +#: sfdb_ui.cc:1706 msgid "Good" msgstr "God" -#: sfdb_ui.cc:1470 sfdb_ui.cc:1571 +#: sfdb_ui.cc:1600 +#: sfdb_ui.cc:1708 msgid "Quick" msgstr "Snøgg" -#: sfdb_ui.cc:1472 +#: sfdb_ui.cc:1602 msgid "Fastest" msgstr "Fortast" -#: shuttle_control.cc:52 +#: shuttle_control.cc:55 msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)" msgstr "Fartsjustering (kontekst-klikk for val)" -#: shuttle_control.cc:154 +#: shuttle_control.cc:164 msgid "Percent" msgstr "Prosent" -#: shuttle_control.cc:162 +#: shuttle_control.cc:172 msgid "Units" msgstr "Einingar" -#: shuttle_control.cc:168 shuttle_control.cc:569 +#: shuttle_control.cc:178 +#: shuttle_control.cc:594 msgid "Sprung" msgstr "Fjør" -#: shuttle_control.cc:172 shuttle_control.cc:572 +#: shuttle_control.cc:182 +#: shuttle_control.cc:597 msgid "Wheel" msgstr "Hjul" -#: shuttle_control.cc:206 +#: shuttle_control.cc:216 msgid "Maximum speed" msgstr "Maksfart" -#: shuttle_control.cc:532 +#: shuttle_control.cc:556 msgid "Playing" msgstr "Spelar av" -#: shuttle_control.cc:547 +#: shuttle_control.cc:571 #, c-format msgid "<<< %+d semitones" msgstr "<<< %+d halvtonar" -#: shuttle_control.cc:549 +#: shuttle_control.cc:573 #, c-format msgid ">>> %+d semitones" msgstr ">>> %+d halvtonar" -#: shuttle_control.cc:554 +#: shuttle_control.cc:578 msgid "Stopped" msgstr "Stoppa" @@ -10461,16 +11149,15 @@ msgstr "Fjern høgtalar" msgid "Azimuth:" msgstr "Asimut:" -#: startup.cc:68 -#, fuzzy +#: startup.cc:72 msgid "Create a new session" -msgstr "Opna ei ny økt" +msgstr "Lag ei ny økt" -#: startup.cc:69 +#: startup.cc:73 msgid "Open an existing session" msgstr "Opna ei eksisterande økt" -#: startup.cc:70 +#: startup.cc:74 msgid "" "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n" "Ardour will play NO role in monitoring" @@ -10478,17 +11165,15 @@ msgstr "" "Bruk ein ekstern miksar eller maskinvaremiksaren på lydkortet ditt.\n" "Ardour spelar INGA rolle i lyttinga" -#: startup.cc:72 -#, fuzzy +#: startup.cc:76 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded" msgstr "Be %1 om å spela det som blir teke opp" -#: startup.cc:74 +#: startup.cc:79 msgid "I'd like more options for this session" msgstr "Eg vil gjerne ha fleire val for denne økta" -#: startup.cc:171 -#, fuzzy +#: startup.cc:195 msgid "" "Welcome to this BETA release of Ardour 3.0\n" "\n" @@ -10496,40 +11181,33 @@ msgid "" "as well as general workflow improvements, before this can be considered\n" "release software. So, a few guidelines:\n" "\n" -"1) Please do NOT use this software with the expectation that it is " -"stable or reliable\n" +"1) Please do NOT use this software with the expectation that it is stable or reliable\n" " though it may be so, depending on your workflow.\n" "2) Please see http://ardour.org/a3_features for a guide to new features.\n" "3) Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues.\n" -"4) Please DO use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to " -"report issues\n" +"4) Please DO use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to report issues\n" " making sure to note the product version number as 3.0-beta.\n" -"5) Please DO use the ardour-users mailing list to discuss ideas and " -"pass on comments.\n" -"6) Please DO join us on IRC for real time discussions about ardour3. " -"You\n" +"5) Please DO use the ardour-users mailing list to discuss ideas and pass on comments.\n" +"6) Please DO join us on IRC for real time discussions about ardour3. You\n" " can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n" "\n" "Full information on all the above can be found on the support page at\n" "\n" " http://ardour.org/support\n" msgstr "" -"Velkomen til denne ALFA-utgåva av Ardour 3.0\n" +"Velkomen til denne BETA-utgåva av Ardour 3.0\n" "\n" "Det er framleis att mange feil å jobba på,\n" "til liks med mange utbetringar, før dette kan kallast ferdig programvare.\n" "Difor må du få eit par retningsliner:\n" "\n" -"1) Ver god å IKKJE bruka dette programmet til kritisk produksjon, " -"sjølv om\n" +"1) Ver god å IKKJE bruka dette programmet til kritisk produksjon, sjølv om\n" " programmet kan køyra stabilt.\n" "2) Les http://ardour.org/a3_features for å læra om nye eigenskapar.\n" "3) IKKJE bruk foruma på ardour.org for å rapportera feil.\n" -"4) I staden, HUGS å bruka avlusaren på http://tracker.ardour.org/ for " -"å rapportera feil,\n" -" og bruk versjonsnummeret 3.0-alpha.\n" -"5) HUGS å bruka ardour-users-epostlista for å utveksla idear og " -"røynsler.\n" +"4) I staden, HUGS å bruka avlusaren på http://tracker.ardour.org/ for å rapportera feil,\n" +" og bruk versjonsnummeret 3.0-beta.\n" +"5) HUGS å bruka ardour-users-epostlista for å utveksla idear og røynsler.\n" "6) Ver snill å BLI MED på IRC for å diskutera ardour3 i sanntid.\n" " Du kan koma direkte dit via Hjelp->Prat-menyvalet.\n" "\n" @@ -10537,41 +11215,33 @@ msgstr "" "\n" " http://ardour.org/support\n" -#: startup.cc:197 -#, fuzzy +#: startup.cc:221 msgid "This is a BETA RELEASE" -msgstr "Dette er ei utviklingsutgåve (alfa)" +msgstr "Dette er ei BETA-utgåve" -#: startup.cc:314 +#: startup.cc:327 msgid "Audio / MIDI Setup" msgstr "Lyd / MIDI-oppsett" -#: startup.cc:326 -#, fuzzy +#: startup.cc:339 msgid "" -"%1 is a digital audio workstation. You can use it to " -"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix " -"video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n" +"%1 is a digital audio workstation. You can use it to record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n" "\n" -"There are a few things that need to be configured before you start using the " -"program. " +"There are a few things that need to be configured before you start using the program. " msgstr "" -"%1 er ein digital lydarbeidsstasjon. Du kan\n" -"bruka han til å ta opp, redigera og miksa fleirsporslyd. Du kan laga dine\n" -"eigne CDar, miksa filmlyd, eller berre eksperimentera med nye\n" -"idear kring musikk og lyd.\n" +"%1 er ein digital lydarbeidsstasjon. Du kan bruka han til å ta opp, redigera og miksa fleirsporslyd. Du kan laga dine eigne CDar, miksa filmlyd, eller berre eksperimentera med nye idear kring musikk og lyd.\n" "\n" -"Me må setja opp litt før du byrjar å bruka programmet." +"Me må gjera nokre val før du byrjar å bruka programmet." -#: startup.cc:352 +#: startup.cc:365 msgid "Welcome to %1" msgstr "Velkomen til %1" -#: startup.cc:375 +#: startup.cc:388 msgid "Default folder for %1 sessions" msgstr "Standardmappa for %1-økter" -#: startup.cc:381 +#: startup.cc:394 msgid "" "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n" "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n" @@ -10587,12 +11257,11 @@ msgstr "" "\n" "(Du kan lagra prosjekt kvar som helst, dette er berre standardvalet)" -#: startup.cc:403 +#: startup.cc:416 msgid "Default folder for new sessions" msgstr "Standardmappe for nye økter" -#: startup.cc:423 -#, fuzzy +#: startup.cc:437 msgid "" "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n" "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n" @@ -10600,40 +11269,34 @@ msgid "" "configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n" "Please choose whichever one is right for your setup.\n" "\n" -"(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)\n" +"(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)\n" "\n" "If you do not understand what this is about, just accept the default." msgstr "" "Når du tek opp instrument eller vokal, vil du truleg høyre gjennom signalet\n" -"medan du tek opp. Det heiter \"lytting\". Du kan lytta på mange måtar,\n" +"medan du tek opp. Det heiter «lytting». Du kan lytta på mange måtar,\n" "avhengig av utstyret du har og korleis det er sett opp. Dei to vanlegaste\n" "måtane er lista opp her. Vel kva som stemmer best med oppsettet ditt.\n" "\n" "(Du kan endra dette i Innstillingar-ruta seinare)" -#: startup.cc:444 +#: startup.cc:458 msgid "Monitoring Choices" msgstr "Lyttingsval" -#: startup.cc:467 +#: startup.cc:481 msgid "Use a Master bus directly" msgstr "Bruk hovudbuss direkte" -#: startup.cc:469 -#, fuzzy -msgid "" -"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable " -"for simple usage." -msgstr "" -"Kopla hovudbussen direkte til maskinvareutgangane.\n" -"Best for grunnleggande bruk" +#: startup.cc:483 +msgid "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable for simple usage." +msgstr "Kopla hovudbussen direkte til maskinvareutgangane. Best for grunnleggande bruk." -#: startup.cc:478 +#: startup.cc:492 msgid "Use an additional Monitor bus" msgstr "Bruk eigen lyttebuss i tillegg" -#: startup.cc:481 +#: startup.cc:495 msgid "" "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n" "greater control in monitoring without affecting the mix." @@ -10641,111 +11304,118 @@ msgstr "" "Bruk ein lyttebuss mellom hovudbussen og maskinvareutgangane\n" "for å ha betre kontroll med lyttinga utan å påverka miksen." -#: startup.cc:503 +#: startup.cc:517 msgid "" "You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n" "You can also add or remove the monitor section to/from any session.\n" "\n" "If you do not understand what this is about, just accept the default." msgstr "" +"Du kan endra dette når som helst i innstillingane.\n" +"Det går òg an å fjerna eller leggja til monitoravdelinga frå/til andre økter.\n" +"\n" +"Viss du ikkje skjønar kva dette er til, kan du bruka standardvala." -#: startup.cc:514 +#: startup.cc:528 msgid "Monitor Section" msgstr "Lytteavdeling" -#: startup.cc:554 +#: startup.cc:568 msgid "What would you like to do ?" msgstr "Kva vil du gjera?" -#: startup.cc:683 +#: startup.cc:697 msgid "Open" msgstr "Opna" -#: startup.cc:736 +#: startup.cc:743 msgid "Session name:" msgstr "Namn på økta:" -#: startup.cc:759 +#: startup.cc:766 msgid "Create session folder in:" msgstr "Lag øktmappa i :" -#: startup.cc:773 +#: startup.cc:780 msgid "Select folder for session" msgstr "Vel mappe for økta" -#: startup.cc:805 +#: startup.cc:812 msgid "Use this template" msgstr "Bruk denne malen" -#: startup.cc:808 +#: startup.cc:815 msgid "no template" msgstr "ingen mal" -#: startup.cc:836 +#: startup.cc:843 msgid "Use an existing session as a template:" msgstr "Bruk ei eksisterande økt som mal:" -#: startup.cc:848 +#: startup.cc:855 msgid "Select template" msgstr "Vel mal" -#: startup.cc:874 +#: startup.cc:881 msgid "New Session" msgstr "Ny økt" -#: startup.cc:1031 +#: startup.cc:1034 msgid "Select session file" msgstr "Vel øktfil" -#: startup.cc:1047 +#: startup.cc:1050 msgid "Browse:" msgstr "Bla gjennom:" -#: startup.cc:1056 +#: startup.cc:1059 msgid "Select a session" msgstr "Vel ei økt" -#: startup.cc:1082 startup.cc:1083 startup.cc:1084 +#: startup.cc:1085 +#: startup.cc:1086 +#: startup.cc:1087 msgid "channels" msgstr "kanalar" -#: startup.cc:1098 +#: startup.cc:1101 msgid "Busses" msgstr "Bussar" -#: startup.cc:1099 +#: startup.cc:1102 msgid "Inputs" msgstr "Ingangar" -#: startup.cc:1100 +#: startup.cc:1103 msgid "Outputs" msgstr "Utgangar" -#: startup.cc:1108 +#: startup.cc:1111 msgid "Create master bus" msgstr "Lag hovudbuss" -#: startup.cc:1118 -msgid "Automatically connect to physical_inputs" +#: startup.cc:1121 +msgid "Automatically connect to physical inputs" msgstr "Kopla automatisk til fysiske inngangar" -#: startup.cc:1125 startup.cc:1184 +#: startup.cc:1128 +#: startup.cc:1187 msgid "Use only" msgstr "Bruk berre" -#: startup.cc:1178 +#: startup.cc:1181 msgid "Automatically connect outputs" msgstr "Kopla utgangane automatisk" -#: startup.cc:1200 +#: startup.cc:1203 msgid "... to master bus" msgstr "... til hovudbussen" -#: startup.cc:1210 +#: startup.cc:1213 msgid "... to physical outputs" msgstr "... til fysiske utgangar" -#: startup.cc:1260 +#: startup.cc:1263 msgid "Advanced Session Options" msgstr "Avanserte innstillingar for økta" @@ -10762,7 +11432,6 @@ msgid ">bar" msgstr ">takt" #: step_entry.cc:66 -#, fuzzy msgid ">EP" msgstr ">EP" @@ -10782,7 +11451,8 @@ msgstr "g-pause" msgid "back" msgstr "tilbake" -#: step_entry.cc:81 step_entry.cc:84 +#: step_entry.cc:81 +#: step_entry.cc:84 msgid "+" msgstr "+" @@ -10894,11 +11564,13 @@ msgstr "Set inn bankendringsmelding" msgid "Insert a program change message" msgstr "Set inn ei programendringsmelding" -#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:699 +#: step_entry.cc:342 +#: step_entry.cc:701 msgid "Move Insert Position Back by Note Length" msgstr "Flytt Set inn-posisjonen bakover med ei notelengd" -#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:697 +#: step_entry.cc:343 +#: step_entry.cc:699 msgid "Move Insert Position to Edit Point" msgstr "Flytt Set inn-posisjonen til redigeringspunktet" @@ -10910,239 +11582,239 @@ msgstr "1/note" msgid "Octave" msgstr "Oktav" -#: step_entry.cc:597 +#: step_entry.cc:599 msgid "Insert Note A" msgstr "Set inn note A" -#: step_entry.cc:598 +#: step_entry.cc:600 msgid "Insert Note A-sharp" msgstr "Set inn aiss" -#: step_entry.cc:599 +#: step_entry.cc:601 msgid "Insert Note B" msgstr "Set inn note H" -#: step_entry.cc:600 +#: step_entry.cc:602 msgid "Insert Note C" msgstr "Set inn note C" -#: step_entry.cc:601 +#: step_entry.cc:603 msgid "Insert Note C-sharp" msgstr "Set inn ciss" -#: step_entry.cc:602 +#: step_entry.cc:604 msgid "Insert Note D" msgstr "Set inn note D" -#: step_entry.cc:603 +#: step_entry.cc:605 msgid "Insert Note D-sharp" msgstr "Set inn diss" -#: step_entry.cc:604 +#: step_entry.cc:606 msgid "Insert Note E" msgstr "Set inn note E" -#: step_entry.cc:605 +#: step_entry.cc:607 msgid "Insert Note F" msgstr "Set inn note F" -#: step_entry.cc:606 +#: step_entry.cc:608 msgid "Insert Note F-sharp" msgstr "Set inn fiss" -#: step_entry.cc:607 +#: step_entry.cc:609 msgid "Insert Note G" msgstr "Set inn note G" -#: step_entry.cc:608 +#: step_entry.cc:610 msgid "Insert Note G-sharp" msgstr "Set inn giss" -#: step_entry.cc:610 +#: step_entry.cc:612 msgid "Insert a Note-length Rest" msgstr "Set inn pause på ei notelengd" -#: step_entry.cc:611 +#: step_entry.cc:613 msgid "Insert a Snap-length Rest" msgstr "Set inn pause på ei festelengd" -#: step_entry.cc:613 step_entry.cc:614 +#: step_entry.cc:615 +#: step_entry.cc:616 msgid "Move to next octave" msgstr "Flytt til neste oktav" -#: step_entry.cc:616 +#: step_entry.cc:618 msgid "Move to Next Note Length" msgstr "Flytt til neste notelengd" -#: step_entry.cc:617 +#: step_entry.cc:619 msgid "Move to Previous Note Length" msgstr "Flytt til førre notelengd" -#: step_entry.cc:619 +#: step_entry.cc:621 msgid "Increase Note Length" msgstr "Auk notelengd" -#: step_entry.cc:620 +#: step_entry.cc:622 msgid "Decrease Note Length" msgstr "Kort ned notelengd" -#: step_entry.cc:622 +#: step_entry.cc:624 msgid "Move to Next Note Velocity" msgstr "Flytt til neste notevolum" -#: step_entry.cc:623 +#: step_entry.cc:625 msgid "Move to Previous Note Velocity" msgstr "Flytt til førre notevolum" -#: step_entry.cc:625 +#: step_entry.cc:627 msgid "Increase Note Velocity" msgstr "Auk notevolum" -#: step_entry.cc:626 +#: step_entry.cc:628 msgid "Decrease Note Velocity" msgstr "Mink notevolum" -#: step_entry.cc:628 +#: step_entry.cc:630 msgid "Switch to the 1st octave" msgstr "Byt til fyrste oktaven" -#: step_entry.cc:629 +#: step_entry.cc:631 msgid "Switch to the 2nd octave" msgstr "Byt til andre oktaven" -#: step_entry.cc:630 +#: step_entry.cc:632 msgid "Switch to the 3rd octave" msgstr "Byt til tredje oktaven" -#: step_entry.cc:631 +#: step_entry.cc:633 msgid "Switch to the 4th octave" msgstr "Byt til fjerde oktaven" -#: step_entry.cc:632 +#: step_entry.cc:634 msgid "Switch to the 5th octave" msgstr "Byt til femte oktaven" -#: step_entry.cc:633 +#: step_entry.cc:635 msgid "Switch to the 6th octave" msgstr "Byt til sjette oktaven" -#: step_entry.cc:634 +#: step_entry.cc:636 msgid "Switch to the 7th octave" msgstr "Byt til sjuande oktaven" -#: step_entry.cc:635 +#: step_entry.cc:637 msgid "Switch to the 8th octave" msgstr "Byt til åttande oktaven" -#: step_entry.cc:636 +#: step_entry.cc:638 msgid "Switch to the 9th octave" msgstr "Byt til niande oktaven" -#: step_entry.cc:637 +#: step_entry.cc:639 msgid "Switch to the 10th octave" msgstr "Byt til tiande oktaven" -#: step_entry.cc:638 +#: step_entry.cc:640 msgid "Switch to the 11th octave" msgstr "Byt til ellevte oktaven" -#: step_entry.cc:643 +#: step_entry.cc:645 msgid "Set Note Length to Whole" msgstr "Bruk heilnote som notelengd" -#: step_entry.cc:645 +#: step_entry.cc:647 msgid "Set Note Length to 1/2" msgstr "Set notelengda til 1/2" -#: step_entry.cc:647 +#: step_entry.cc:649 msgid "Set Note Length to 1/3" msgstr "Set notelengda til 1/3" -#: step_entry.cc:649 +#: step_entry.cc:651 msgid "Set Note Length to 1/4" msgstr "Set notelengda til 1/4" -#: step_entry.cc:651 +#: step_entry.cc:653 msgid "Set Note Length to 1/8" msgstr "Set notelengda til 1/8" -#: step_entry.cc:653 +#: step_entry.cc:655 msgid "Set Note Length to 1/16" msgstr "Bruk 1/16 som notelengd" -#: step_entry.cc:655 +#: step_entry.cc:657 msgid "Set Note Length to 1/32" msgstr "Bruk 1/32 som notelengd" -#: step_entry.cc:657 +#: step_entry.cc:659 msgid "Set Note Length to 1/64" msgstr "Bruk 1/64 som notelengd" -#: step_entry.cc:662 +#: step_entry.cc:664 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo" msgstr "Bruk piano pianissimo som notevolum" -#: step_entry.cc:664 +#: step_entry.cc:666 msgid "Set Note Velocity to Pianissimo" msgstr "Bruk pianissimo som notevolum" -#: step_entry.cc:666 +#: step_entry.cc:668 msgid "Set Note Velocity to Piano" msgstr "Bruk piano som notevolum" -#: step_entry.cc:668 +#: step_entry.cc:670 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano" msgstr "Bruk mezzo piano som notevolum" -#: step_entry.cc:670 +#: step_entry.cc:672 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte" msgstr "Bruk mezzo forte som notevolum" -#: step_entry.cc:672 +#: step_entry.cc:674 msgid "Set Note Velocity to Forte" msgstr "Bruk forte som notevolum" -#: step_entry.cc:674 step_entry.cc:676 +#: step_entry.cc:676 +#: step_entry.cc:678 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo" msgstr "Bruk forte fortissimo som notevolum" -#: step_entry.cc:678 +#: step_entry.cc:680 msgid "Toggle Triple Notes" msgstr "Skru på triolar" -#: step_entry.cc:683 +#: step_entry.cc:685 msgid "No Dotted Notes" msgstr "Ingen punkteringar" -#: step_entry.cc:685 +#: step_entry.cc:687 msgid "Toggled Dotted Notes" msgstr "Skru på punkteringar" -#: step_entry.cc:687 +#: step_entry.cc:689 msgid "Toggled Double-Dotted Notes" msgstr "Skru på dobbelpunkteringar" -#: step_entry.cc:689 +#: step_entry.cc:691 msgid "Toggled Triple-Dotted Notes" msgstr "Skru på trippelpunkteringar" -#: step_entry.cc:692 +#: step_entry.cc:694 msgid "Toggle Chord Entry" msgstr "Skru på akkordskriving" -#: step_entry.cc:694 +#: step_entry.cc:696 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length" msgstr "Hald desse notane i notelengda" #: stereo_panner_editor.cc:35 -#, fuzzy msgid "Stereo Panner" -msgstr "Stereo" +msgstr "Stereopanorering" #: stereo_panner_editor.cc:49 -#, fuzzy msgid "Width" -msgstr "breidd" +msgstr "Breidd" #: strip_silence_dialog.cc:48 msgid "Strip Silence" @@ -11156,75 +11828,87 @@ msgstr "Minstelengd" msgid "Fade length" msgstr "Toningslengd" -#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:58 +#: tempo_dialog.cc:43 +#: tempo_dialog.cc:58 msgid "bar:" msgstr "takt:" -#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:59 +#: tempo_dialog.cc:44 +#: tempo_dialog.cc:59 msgid "beat:" msgstr "slag:" -#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:60 -#, fuzzy +#: tempo_dialog.cc:45 +#: tempo_dialog.cc:60 msgid "Pulse note" -msgstr "slett note" +msgstr "Pulsnote" #: tempo_dialog.cc:55 -#, fuzzy msgid "Edit Tempo" -msgstr "Redigeringspunkt" +msgstr "Endra tempo" -#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:282 +#: tempo_dialog.cc:76 +#: tempo_dialog.cc:77 +#: tempo_dialog.cc:282 #: tempo_dialog.cc:283 -#, fuzzy msgid "whole" -msgstr "heil (1)" +msgstr "heil" -#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:284 +#: tempo_dialog.cc:78 +#: tempo_dialog.cc:79 +#: tempo_dialog.cc:284 #: tempo_dialog.cc:285 -#, fuzzy msgid "second" -msgstr "1 sekund" +msgstr "andre" -#: tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:286 +#: tempo_dialog.cc:80 +#: tempo_dialog.cc:81 +#: tempo_dialog.cc:286 #: tempo_dialog.cc:287 -#, fuzzy msgid "third" -msgstr "tredjedel (3)" +msgstr "tredjedel" -#: tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:288 +#: tempo_dialog.cc:82 +#: tempo_dialog.cc:83 +#: tempo_dialog.cc:288 #: tempo_dialog.cc:289 -#, fuzzy msgid "quarter" -msgstr "fjerdedel (4)" +msgstr "fjerdedel" -#: tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:290 +#: tempo_dialog.cc:84 +#: tempo_dialog.cc:85 +#: tempo_dialog.cc:290 #: tempo_dialog.cc:291 -#, fuzzy msgid "eighth" -msgstr "Høgd" +msgstr "åttendel" -#: tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:292 +#: tempo_dialog.cc:86 +#: tempo_dialog.cc:87 +#: tempo_dialog.cc:292 #: tempo_dialog.cc:293 -#, fuzzy msgid "sixteenth" -msgstr "sekstendel (16)" +msgstr "sekstendel" -#: tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:294 +#: tempo_dialog.cc:88 +#: tempo_dialog.cc:89 +#: tempo_dialog.cc:294 #: tempo_dialog.cc:295 -#, fuzzy msgid "thirty-second" -msgstr "toogtredvedel (32)" +msgstr "toogtredvedel" -#: tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:296 +#: tempo_dialog.cc:90 +#: tempo_dialog.cc:91 +#: tempo_dialog.cc:296 #: tempo_dialog.cc:297 msgid "sixty-fourth" -msgstr "" +msgstr "sekstifiredel" -#: tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:298 +#: tempo_dialog.cc:92 +#: tempo_dialog.cc:93 +#: tempo_dialog.cc:298 #: tempo_dialog.cc:299 msgid "one-hundred-twenty-eighth" -msgstr "" +msgstr "hundreogtjueåttedel" #: tempo_dialog.cc:120 msgid "Beats per minute:" @@ -11235,14 +11919,12 @@ msgid "Tempo begins at" msgstr "Tempoet byrjar på" #: tempo_dialog.cc:240 -#, fuzzy msgid "incomprehensible pulse note type (%1)" -msgstr "uforståeleg notetypeverdi (%1)" +msgstr "uforståeleg pulsnotetype (%1)" #: tempo_dialog.cc:266 -#, fuzzy msgid "Edit Meter" -msgstr "Endringsmodus" +msgstr "Endra taktart" #: tempo_dialog.cc:314 msgid "Note value:" @@ -11257,9 +11939,8 @@ msgid "Meter begins at bar:" msgstr "Taktarten byrjar ved takt:" #: tempo_dialog.cc:441 -#, fuzzy msgid "incomprehensible meter note type (%1)" -msgstr "uforståeleg notetypeverdi (%1)" +msgstr "uforståeleg taktartnotetype (%1)" #: theme_manager.cc:56 msgid "Dark Theme" @@ -11274,20 +11955,18 @@ msgid "Restore Defaults" msgstr "Nullstill til standard" #: theme_manager.cc:59 -#, fuzzy msgid "Draw \"flat\" buttons" -msgstr "Teikne volumautomasjon" +msgstr "Teikna «flate» knappar" #: theme_manager.cc:60 -#, fuzzy msgid "Draw waveforms with color gradient" -msgstr "Vis bylgjeformer i bolkane" +msgstr "Teikna bylgjeformer med fargeovergangar" #: theme_manager.cc:66 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: theme_manager.cc:212 +#: theme_manager.cc:215 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" msgstr "Finn ikkje brukarflatefila %1 i søkjestigen %2. %3 vil sjå rar ut" @@ -11313,7 +11992,7 @@ msgstr "Innhald:" #: time_fx_dialog.cc:65 msgid "Minimize time distortion" -msgstr "" +msgstr "Mink tidsforvrenging" #: time_fx_dialog.cc:66 msgid "Preserve Formants" @@ -11331,11 +12010,13 @@ msgstr "Endra tonehøgd på lydmaterialet" msgid "Time Stretch Audio" msgstr "Tidsstrekk lydmaterialet" -#: time_fx_dialog.cc:105 transpose_dialog.cc:41 +#: time_fx_dialog.cc:105 +#: transpose_dialog.cc:41 msgid "Octaves:" msgstr "Oktavar:" -#: time_fx_dialog.cc:110 transpose_dialog.cc:46 +#: time_fx_dialog.cc:110 +#: transpose_dialog.cc:46 msgid "Semitones:" msgstr "Halvtonar:" @@ -11344,11 +12025,11 @@ msgid "Cents:" msgstr "Cent:" #: time_fx_dialog.cc:123 -#, fuzzy msgid "Time|Shift" -msgstr "Forskyv" +msgstr "Tid|Forskyv" -#: time_fx_dialog.cc:147 time_fx_dialog.cc:150 +#: time_fx_dialog.cc:147 +#: time_fx_dialog.cc:150 msgid "TimeFXButton" msgstr "TidsFXknapp" @@ -11360,11 +12041,11 @@ msgstr "Strekk/krymp" msgid "Progress" msgstr "Framgang" -#: time_info_box.cc:119 +#: time_info_box.cc:121 msgid "Start recording at auto-punch start" msgstr "Ta opp frå auto-innslagspunktet" -#: time_info_box.cc:120 +#: time_info_box.cc:122 msgid "Stop recording at auto-punch end" msgstr "Stopp opptak ved slutten av innslagsområdet" @@ -11380,15 +12061,18 @@ msgstr "Transponer MIDI" msgid "Transpose" msgstr "Transponer" -#: ui_config.cc:82 ui_config.cc:113 +#: ui_config.cc:82 +#: ui_config.cc:113 msgid "Loading default ui configuration file %1" msgstr "Lastar standard brukarflatefil %1" -#: ui_config.cc:85 ui_config.cc:116 +#: ui_config.cc:85 +#: ui_config.cc:116 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\"" msgstr "greier ikkje lesa standardbrukarflatefila \"%1\"" -#: ui_config.cc:90 ui_config.cc:121 +#: ui_config.cc:90 +#: ui_config.cc:121 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "standardbrukarflatefila \"%1\" vart ikkje lasta." @@ -11412,27 +12096,40 @@ msgstr "finn inga grensesnitt-oppsettsfil, lerretet vil verka øydelagt." msgid "Config file %1 not saved" msgstr "Oppsettsfila %1 vart ikkje lagra" -#: utils.cc:108 utils.cc:151 +#: utils.cc:110 +#: utils.cc:153 msgid "bad XPM header %1" msgstr "Feil med XPM-tittellinja %1" -#: utils.cc:290 +#: utils.cc:292 msgid "missing RGBA style for \"%1\"" msgstr "manglar RGBA-stil for \"%1\"" -#: utils.cc:511 +#: utils.cc:513 msgid "cannot find XPM file for %1" msgstr "greier ikkje finna XPM-fil for %1" -#: utils.cc:537 -#, fuzzy +#: utils.cc:539 msgid "cannot find icon image for %1 using %2" -msgstr "greier ikkje finna ikonbilete for %1" +msgstr "greier ikkje finna ikonbilete for %1 ved bruk av %2" + +#: utils.cc:554 +msgid "Caught exception while loading icon named %1" +msgstr "Fekk unntak når me lasta ikonet %1" #: verbose_cursor.cc:45 msgid "VerboseCanvasCursor" msgstr "VerboseCanvasCursor" +#~ msgid "editing|E" +#~ msgstr "redigering|E" + +#~ msgid "Sharing Editing?" +#~ msgstr "Deler redigering?" + +#~ msgid "Editing" +#~ msgstr "Redigering" + #~ msgid "" #~ "Russian:\n" #~ "\t Igor Blinov \n" @@ -11443,6 +12140,33 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor" #~ msgid "Add MIDI Controller Track" #~ msgstr "Legg til MIDI-kontrollspor" +#~ msgid "" +#~ "pre\n" +#~ "roll" +#~ msgstr "" +#~ "før-\n" +#~ "rull" + +#~ msgid "" +#~ "post\n" +#~ "roll" +#~ msgstr "" +#~ "etter-\n" +#~ "rull" + +#~ msgid "" +#~ "time\n" +#~ "master" +#~ msgstr "" +#~ "hovud-\n" +#~ "klokke" + +#~ msgid "AUDITION" +#~ msgstr "LYTTING" + +#~ msgid "SOLO" +#~ msgstr "SOLO" + #~ msgid "%1 could not start JACK" #~ msgstr "%1 greidde ikkje starta JACK" @@ -11461,6 +12185,21 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor" #~ "\n" #~ "Sjå over kva det kan vera, og prøv eventuelt andre parametrar." +#~ msgid "%.1f kHz / %4.1f ms" +#~ msgstr "%.1f kHz / %4.1f millisek" + +#~ msgid "% kHz / %4.1f ms" +#~ msgstr "% kHz / %4.1f ms" + +#~ msgid "DSP: %5.1f%%" +#~ msgstr "Prosessorlast: %.1f%%" + +#~ msgid "Buffers p:%%% c:%%%" +#~ msgstr "Bufrar spel:%%% opptak:%%%" + +#~ msgid "Disk: 24hrs+" +#~ msgstr "Diskplass: >24t" + #~ msgid "" #~ "To ensure compatibility with various systems\n" #~ "snapshot names may not contain a '\\' character" @@ -11468,14 +12207,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor" #~ "For å tryggja kompatibiliteten med ymse system,\n" #~ "kan ikkje namn på snøggbilete innehalda teiknet '\\'" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To ensure compatibility with various systems\n" -#~ "snapshot names may not contain a ':' character" -#~ msgstr "" -#~ "For å tryggja kompatibiliteten med ymse system,\n" -#~ "kan ikkje namn på snøggbilete innehalda teiknet '/'" - #~ msgid "" #~ "To ensure compatibility with various systems\n" #~ "session names may not contain a '\\' character" @@ -11486,11 +12217,26 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor" #~ msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time." #~ msgstr "Orsak, MIDI-bussar er ikkje støtta no." +#~ msgid "Always play range/selection" +#~ msgstr "Spel alltid område/utval" + +#~ msgid "Start playback after any locate" +#~ msgstr "Spel av etter eitkvart merke" + +#~ msgid "Does %1 control the time?" +#~ msgstr "Kontrollerer %1 klokka?" + #~ msgid "Toolbars when Maximised" #~ msgstr "Verktøylinjer når mest plass" -#~ msgid "Mixer" -#~ msgstr "Miksar" +#~ msgid "EXT" +#~ msgstr "EKST" + +#~ msgid "FPS" +#~ msgstr "rammer/s" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " #~ msgid "Show All Crossfades" #~ msgstr "Vis alle krysstoningar" @@ -11513,24 +12259,33 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor" #~ msgid "Edit crossfade" #~ msgstr "Endra krysstoning" +#~ msgid "automation" +#~ msgstr "automasjon" + #~ msgid "Route Groups" #~ msgstr "Rut grupper" -#~ msgid "Unmute" -#~ msgstr "Avdemp" - #~ msgid "Convert to Short" #~ msgstr "Gjer om til kort" #~ msgid "Convert to Full" #~ msgstr "Gjer om til heil" +#~ msgid "Crossfade" +#~ msgstr "Krysstoning" + #~ msgid "Nudge Entire Track Backward" #~ msgstr "Skubb heile sporet bakover" #~ msgid "Nudge Track After Edit Point Backward" #~ msgstr "Skubb sporet etter redigeringspunktet bakover" +#~ msgid "Select/Move Objects or Ranges" +#~ msgstr "Vel/flytt objekt eller område" + +#~ msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)" +#~ msgstr "Endra bolkinnhald (td. notar)" + #~ msgid "Nudge Region/Selection Backwards" #~ msgstr "Skubb bolken/markeringa bakover" @@ -11555,6 +12310,12 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor" #~ msgid "Move Backwards to Transient" #~ msgstr "Flytt bakover til signaltopp" +#~ msgid "Link Object / Range Tools" +#~ msgstr "Lenkjeobjekt- og områdeverkty" + +#~ msgid "Delete Unused" +#~ msgstr "Slett ubrukte" + #~ msgid "Add Range Marker(s)" #~ msgstr "Legg til områdemarkørar" @@ -11664,6 +12425,15 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor" #~ msgid "signal" #~ msgstr "signal" +#~ msgid "MUTE" +#~ msgstr "DEMP" + +#~ msgid "Exclusive" +#~ msgstr "Eksklusiv" + +#~ msgid "Solo/Mute" +#~ msgstr "Solo/demp" + #~ msgid "close" #~ msgstr "lukk" @@ -11673,6 +12443,9 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor" #~ msgid "New Send ..." #~ msgstr "Ny send..." +#~ msgid "Activate all" +#~ msgstr "Slå på alle" + #~ msgid "Controls..." #~ msgstr "Kontrollar..." @@ -11685,12 +12458,24 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor" #~ msgid "Quantize Type" #~ msgstr "Type gitterfordeling" +#~ msgid "Use narrow mixer strips" +#~ msgstr "Bruk smale miksarstriper" + #~ msgid "Secondary clock delta to edit cursor" #~ msgstr "Sekundærklokke-delta til redigeringspunktet" +#~ msgid "post-fader but before post-fader processors" +#~ msgstr "etter-volum, men før etter-volum-signalhandsaming" + +#~ msgid "Disable plugins during recording" +#~ msgstr "Skru av utvidingar under opptak" + #~ msgid "Route active state" #~ msgstr "Status for aktiv ruting" +#~ msgid "r" +#~ msgstr "t" + #~ msgid "" #~ "Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track. Right-" #~ "click to show menu." @@ -11698,6 +12483,27 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor" #~ "Venstreklikk for å fasevenda alle kanalane på dette sporet. Høgreklikk " #~ "for å sjå menyen." +#~ msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface" +#~ msgstr "Tidskodekjelda deler punktklokke med lydkortet" + +#~ msgid "Timecode Offset Negative" +#~ msgstr "Tidskodeavviket er negativt" + +#~ msgid "Crossfades are created" +#~ msgstr "Krysstoningane blir laga" + +#~ msgid "to span entire overlap" +#~ msgstr "for å dekka heile overlappinga" + +#~ msgid "short-xfade-seconds" +#~ msgstr "kort-krysston-sekund" + +#~ msgid "Short crossfade length" +#~ msgstr "Kort overtoningslengd" + +#~ msgid "Create crossfades automatically" +#~ msgstr "Lag krysstoningar automatisk" + #~ msgid "Crossfades active" #~ msgstr "Krysstoningar på" @@ -11716,12 +12522,23 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor" #~ msgid "most recently added is higher" #~ msgstr "det du la til sist, ligg øvst" +#~ msgid "MIDI Note Overlaps" +#~ msgstr "MIDI-noteoverlappingar" + #~ msgid "Broadcast WAVE metadata" #~ msgstr "Metadata for kringkast-WAVE" -#, fuzzy -#~ msgid "Page:" -#~ msgstr "Bruk: " +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Passord:" + +#~ msgid "Cancelling.." +#~ msgstr "Avbryt..." + +#~ msgid "Add files:" +#~ msgstr "Legg til filer:" + +#~ msgid "Mapping:" +#~ msgstr "Avbilding:" #~ msgid "" #~ "(You can change this preference at any time, via the " @@ -11748,100 +12565,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor" #~ msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\"" #~ msgstr "spurde etter ukjend stileigenskap %1 for farga; bruker \"raud\"" -#~ msgid "" -#~ "pre\n" -#~ "roll" -#~ msgstr "" -#~ "før-\n" -#~ "rull" - -#~ msgid "" -#~ "post\n" -#~ "roll" -#~ msgstr "" -#~ "etter-\n" -#~ "rull" - -#~ msgid "" -#~ "time\n" -#~ "master" -#~ msgstr "" -#~ "hovud-\n" -#~ "klokke" - -#~ msgid "AUDITION" -#~ msgstr "LYTTING" - -#~ msgid "SOLO" -#~ msgstr "SOLO" - -#~ msgid "%.1f kHz / %4.1f ms" -#~ msgstr "%.1f kHz / %4.1f millisek" - -#~ msgid "% kHz / %4.1f ms" -#~ msgstr "% kHz / %4.1f ms" - -#~ msgid "DSP: %5.1f%%" -#~ msgstr "Prosessorlast: %.1f%%" - -#~ msgid "Buffers p:%%% c:%%%" -#~ msgstr "Bufrar spel:%%% opptak:%%%" - -#~ msgid "Disk: 24hrs+" -#~ msgstr "Diskplass: >24t" - -#~ msgid "Does %1 control the time?" -#~ msgstr "Kontrollerer %1 klokka?" - -#~ msgid "EXT" -#~ msgstr "EKST" - -#~ msgid "FPS" -#~ msgstr "rammer/s" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#, fuzzy -#~ msgid "SR" -#~ msgstr "SR" - -#~ msgid "Pull" -#~ msgstr "Dra" - -#~ msgid "automation" -#~ msgstr "automasjon" - -#~ msgid "Delete Unused" -#~ msgstr "Slett ubrukte" - -#~ msgid "MUTE" -#~ msgstr "DEMP" - -#~ msgid "Exclusive" -#~ msgstr "Eksklusiv" - -#~ msgid "Solo/Mute" -#~ msgstr "Solo/demp" - -#~ msgid "Activate all" -#~ msgstr "Slå på alle" - -#~ msgid "post-fader but before post-fader processors" -#~ msgstr "etter-volum, men før etter-volum-signalhandsaming" - -#~ msgid "r" -#~ msgstr "t" - -#~ msgid "MIDI Note Overlaps" -#~ msgstr "MIDI-noteoverlappingar" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Passord:" - -#~ msgid "Cancelling.." -#~ msgstr "Avbryt..." - #~ msgid "Aux" #~ msgstr "Aux" @@ -11898,9 +12621,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor" #~ msgid "Cleanup" #~ msgstr "Opprydding" -#~ msgid "Play Selection" -#~ msgstr "Spel utvalet" - #~ msgid "Off" #~ msgstr "Av" @@ -12851,9 +13571,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor" #~ msgid "Ardour cannot export audio when disconnected" #~ msgstr "Ardour kan ikkje eksportera lyd når han er fråkopla." -#~ msgid "export" -#~ msgstr "Eksporter" - #~ msgid "Please enter a valid filename." #~ msgstr "Skriv inn eit gyldig filnamn." -- 2.30.2