From 7c88a65027fa41d62caa6509e366dfaa0058ce05 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carl Hetherington Date: Wed, 24 Aug 2016 16:46:10 +0100 Subject: [PATCH] Updated fr_FR translation from Thierry Journet. --- ChangeLog | 2 ++ src/lib/po/fr_FR.po | 82 ++++++++++++++++++++++++++++++------------- src/tools/po/fr_FR.po | 8 +++-- src/wx/po/fr_FR.po | 75 +++++++++++++++++++-------------------- 4 files changed, 101 insertions(+), 66 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 7dc2eb7d9..1d601eca7 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,5 +1,7 @@ 2016-08-24 Carl Hetherington + * Updated fr_FR translation from Thierry Journet. + * Updated cs_CZ translation from Tomáš Begeni. 2016-08-24 c.hetherington diff --git a/src/lib/po/fr_FR.po b/src/lib/po/fr_FR.po index 1d1d8a535..1981f8cd0 100644 --- a/src/lib/po/fr_FR.po +++ b/src/lib/po/fr_FR.po @@ -8,54 +8,61 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-17 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-07 22:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-24 17:26+0100\n" "Last-Translator: Grégoire AUSINA \n" "Language-Team: \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: src/lib/video_content.cc:446 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Content frame rate %.4f\n" -msgstr "\nCadence du contenu %.4f\n" +msgstr "" +"\n" +"Vitesse de défilement du contenu %.4f\n" #: src/lib/video_content.cc:410 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Cropped to %1x%2" -msgstr "\nRognage de %1x%2" +msgstr "" +"\n" +"Rogné à %1x%2" #: src/lib/video_content.cc:403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Display aspect ratio %.2f:1" -msgstr "\nFormat d'affichage %.2f:1" +msgstr "" +"\n" +"Ratio Format d'image %.2f:1" #: src/lib/video_content.cc:434 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" -msgstr "\nAjout de bandes noires pour remplir le format image %1 (%2x%3)" +msgstr "" +"\n" +"Augmenté de bandes noires pour remplir le format image cible %1 (%2x%3)" #: src/lib/video_content.cc:424 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Scaled to %1x%2" -msgstr "\nMis à l'échelle de %1x%2" +msgstr "" +"\n" +"Mis à l'échelle à %1x%2" #: src/lib/video_content.cc:428 src/lib/video_content.cc:439 #, c-format msgid " (%.2f:1)" -msgstr "" +msgstr " (%.2f:1)" #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78 msgid "%1 [Atmos]" @@ -78,9 +85,9 @@ msgid "%1 [video]" msgstr "%1 [vidéo]" #: src/lib/video_content.cc:398 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1" -msgstr ", ratio H L des pixels %.2f:1" +msgstr ", ratio des pixels %.2f:1" #: src/lib/ratio.cc:36 msgid "1.19" @@ -112,10 +119,13 @@ msgid "" "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " "unlikely to have any visible effect on the image." msgstr "" +"Quelques projecteurs ont des difficulté à projeter des DCP de très haut " +"débit. Ce pourrait être une bonne idée d'abaisser la bande passante JPEG2000 " +"sous les 200Mbit/s. ceci n'aura pas de conséquence visible sur l'image." #: src/lib/ffmpeg_content.cc:545 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')" -msgstr "" +msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')" #: src/lib/ratio.cc:38 msgid "Academy" @@ -132,6 +142,10 @@ msgid "" "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the " "\"DCP\" tab." msgstr "" +"Tous vos contenus sont au format 1.85:1 ou plus étroits mais votre DCP est " +"au format Scope (2.39:1). Cela encastrera vos images dans une boite 1.85:1 " +"avec bordures noires à droite et gauche. Vous pourriez préférer choisir le " +"format 1.85:1 dans l'onglet \"DCP\"." #: src/lib/hints.cc:87 msgid "" @@ -140,6 +154,10 @@ msgid "" "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" " "tab." msgstr "" +"Tous vos contenus sont au format Scope 2.35:1 mais votre DCP est au format " +"Flat (1.85:1). Cela encastrera vos images dans une boite aux lettres avec " +"bordures noires en haut et en bas. Vous pourriez préférer choisir le format " +"Scope (2.39:1) dans l'onglet \"DCP\"." #: src/lib/job.cc:99 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." @@ -271,9 +289,8 @@ msgid "Computing digest" msgstr "fabrication rendu" #: src/lib/writer.cc:467 -#, fuzzy msgid "Computing digests" -msgstr "fabrication rendu" +msgstr "sommes de calcul en cours" #: src/lib/frame_rate_change.cc:67 msgid "Content and DCP have the same rate.\n" @@ -359,11 +376,8 @@ msgstr "" "titres" #: src/lib/subtitle_content.cc:196 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades." -msgstr "" -"Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage d'échelle horizontale de " -"sous-titres" +msgstr "Le contenu ajouté doit avoir le même réglage de fondu." #: src/lib/subtitle_content.cc:192 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing." @@ -1001,13 +1015,12 @@ msgid "The film is set to SMPTE and this DCP is Interop." msgstr "La sortie film est réglée sur SMPTE mais ce DCP est Interop." #: src/lib/dcp_content.cc:387 -#, fuzzy msgid "" "The reel lengths in the film differ from those in the DCP; set the reel mode " "to 'split by video content'." msgstr "" -"Les durées de bobines dans le projet diffèrent de celles du DCP; veuillez " -"scinder en 'bobines par contenu vidéo'. " +"Les durées de bobines dans le projet diffèrent de celles du DCP; veuillez " +"choisir le mode 'découper par contenu vidéo'. " #: src/lib/dcp_content.cc:418 msgid "There is other audio content overlapping this DCP; remove it." @@ -1130,24 +1143,34 @@ msgid "" "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." msgstr "" +"Vous êtes sur le point de créer un DCP au format interop à une cadence image " +"qui n'est pas officiellement supportée. Nous vous conseillons de créer " +"plutôt un DCP SMPTE." #: src/lib/hints.cc:125 msgid "" "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" msgstr "" +"Vous utilisez un contenu 3D mais votre DCP est réglé sur 2D. Réglez votre " +"sortie DCP sur 3D si vous souhaitez le projeter sur un système 3D (par " +"exemple : Real-D, MasterImage etc.)" #: src/lib/hints.cc:114 msgid "" "You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should " "join them to ensure smooth joins between the files." msgstr "" +"Vous avez %1 fichiers qui ressemblent à des fichiers VOB issus de DVD. Vous " +"devriez les assembler pour vous assurer des transitions fluides." #: src/lib/hints.cc:66 msgid "" "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " "likely to cause problems on playback." msgstr "" +"Vous avez choisi un fichier police de caractère qui est plus lourd que 640 " +"kB. Cela peut poser des problèmes en lecture." #: src/lib/film.cc:309 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" @@ -1158,24 +1181,33 @@ msgid "" "Your DCP frame rate (%1 fps) may cause problems in a few (mostly older) " "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." msgstr "" +"Votre cadence DCP (%1 ips) peut créer des problèmes avec certains " +"projecteurs (anciens). Utilisez plutôt une cadence de 24 ou 48 images par " +"seconde pour les éviter." #: src/lib/hints.cc:70 msgid "" "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " "projectors." msgstr "" +"Votre DCP a moins de 6 canaux audio. Cela peut poser des problèmes sur " +"certains projecteurs." #: src/lib/hints.cc:137 msgid "" "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain of " "your audio content." msgstr "" +"Votre volume sonore est proche de la saturation. Vous devriez réduire le " +"gain de votre contenu audio." #: src/lib/hints.cc:135 msgid "" "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio " "content." msgstr "" +"Votre volume sonore est très élevé. Vous devriez réduire le dain de votre " +"contenu audio." #: src/lib/image_content.cc:81 msgid "[moving images]" diff --git a/src/tools/po/fr_FR.po b/src/tools/po/fr_FR.po index f2dc8068d..beaebba1e 100644 --- a/src/tools/po/fr_FR.po +++ b/src/tools/po/fr_FR.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-17 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-07 22:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-24 17:28+0100\n" "Last-Translator: Grégoire AUSINA \n" "Language-Team: \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: src/tools/dcpomatic.cc:363 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film." @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Conseils...\tCtrl-H" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:146 msgid "KDM|Timing" -msgstr "" +msgstr "Durées" #: src/tools/dcpomatic.cc:856 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K" @@ -351,6 +351,8 @@ msgid "" "The existing configuration failed to load. Default values will be used " "instead. These may take a short time to create." msgstr "" +"La configuration existante n'a pu être chargée. Les paramètres par défaut " +"seront utilisés à la place. Cela peut prendre un peu de temps." #: src/tools/dcpomatic.cc:942 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available." diff --git a/src/wx/po/fr_FR.po b/src/wx/po/fr_FR.po index 0007a7c5f..4230740c5 100644 --- a/src/wx/po/fr_FR.po +++ b/src/wx/po/fr_FR.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-17 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-07 22:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-24 17:37+0100\n" "Last-Translator: Grégoire AUSINA \n" "Language-Team: \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83 #: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103 @@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "-6dB" #: src/wx/wx_util.cc:377 msgid "12 - 7.1/HI/VI" -msgstr "" +msgstr "12 - 7.1/HI/VI" #: src/wx/wx_util.cc:369 msgid "2 - stereo" -msgstr "" +msgstr "2 - stéréo" #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36 msgid "255" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "3D dessus/dessous" #: src/wx/wx_util.cc:371 msgid "4 - L/C/R/Lfe" -msgstr "" +msgstr "4 - G/C/D/Bf" #: src/wx/dcp_panel.cc:713 msgid "4K" @@ -101,11 +101,11 @@ msgstr "4K" #: src/wx/wx_util.cc:373 msgid "6 - 5.1" -msgstr "" +msgstr "6 - 5.1" #: src/wx/wx_util.cc:375 msgid "8 - 5.1/HI/VI" -msgstr "" +msgstr "8 - 5.1/HI/VI" #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41 msgid "New colour" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Alpha 0" #: src/wx/kdm_dialog.cc:166 msgid "An unknown exception occurred." -msgstr "" +msgstr "Une erreur inconnue est apparue." #: src/wx/subtitle_panel.cc:135 msgid "Appearance..." @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Nom CPL" #: src/wx/kdm_dialog.cc:162 msgid "CPL's content is not encrypted." -msgstr "" +msgstr "Le contenu du CPL n'est pas crypté." #: src/wx/audio_panel.cc:78 msgid "Calculate..." @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "DCP" #: src/wx/config_dialog.cc:1452 msgid "DCP asset filename format" -msgstr "" +msgstr "Format du nom de fichier du DCP" #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 msgid "DCP directory" @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Répertoire du DCP" #: src/wx/config_dialog.cc:1440 msgid "DCP metadata filename format" -msgstr "" +msgstr "Format du nom de fichier metadata du DCP" #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102 #: src/wx/wx_util.cc:110 @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Dolby / Doremi" #: src/wx/hints_dialog.cc:45 msgid "Don't show hints again" -msgstr "" +msgstr "Ne plus montrer ces avertissements." #: src/wx/content_panel.cc:97 msgid "Down" @@ -638,18 +638,20 @@ msgid "Export" msgstr "Export" #: src/wx/config_dialog.cc:1044 -#, fuzzy msgid "" "Export DCP decryption\n" "certificate..." -msgstr "Export du certificat de décryptage du DCP..." +msgstr "" +"Export du certificat\n" +"de décryptage du DCP..." #: src/wx/config_dialog.cc:1046 -#, fuzzy msgid "" "Export DCP decryption\n" "chain..." -msgstr "Export du certificat de décryptage du DCP..." +msgstr "" +"Export du certificat\n" +" de décryptage du DCP..." #: src/wx/config_dialog.cc:732 msgid "Export..." @@ -668,23 +670,20 @@ msgid "Fade in" msgstr "Fondu début" #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:53 -#, fuzzy msgid "Fade in time" -msgstr "Fondu début" +msgstr "Durée Fondu début" #: src/wx/video_panel.cc:159 msgid "Fade out" msgstr "Fondu fin" #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:57 -#, fuzzy msgid "Fade out time" -msgstr "Fondu fin" +msgstr "Durée Fondu fin" #: src/wx/kdm_output_panel.cc:50 -#, fuzzy msgid "Filename format" -msgstr "Nom de fichier" +msgstr "Format de nom de fichier" #: src/wx/new_film_dialog.cc:38 msgid "Film name" @@ -769,7 +768,7 @@ msgstr "Depuis le fichier..." #: src/wx/hints_dialog.cc:56 msgid "Go back" -msgstr "" +msgstr "Retour." #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30 @@ -821,9 +820,8 @@ msgid "ISDCF name" msgstr "Nom ISDCF" #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61 -#, fuzzy msgid "Image X position" -msgstr "Couper après le curseur" +msgstr "Position Hor. image" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55 msgid "Input gamma" @@ -867,11 +865,12 @@ msgid "Italic font" msgstr "Italique" #: src/wx/dcp_panel.cc:680 -#, fuzzy msgid "" "JPEG2000 bandwidth\n" "for newly-encoded data" -msgstr "Qualité JPEG2000" +msgstr "" +"Bande passante JPEG2000\n" +"pour nouvelles données encodées" #: src/wx/content_menu.cc:64 msgid "Join" @@ -965,7 +964,7 @@ msgstr "Nom Utilisateur Mail" #: src/wx/hints_dialog.cc:55 msgid "Make DCP anyway" -msgstr "" +msgstr "Créer le DCP malgré tout" #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" @@ -1032,7 +1031,8 @@ msgstr "Mon problème est :" msgid "NEEDS KDM: " msgstr "DEMANDE de KDM:" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:67 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 +#: src/wx/screen_dialog.cc:67 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Aucun contenu trouvé dans ce répertoire" #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37 msgid "No effect" -msgstr "" +msgstr "Aucun effet" #: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200 #: src/wx/video_panel.cc:304 @@ -1115,9 +1115,8 @@ msgid "Outline" msgstr "Contours" #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49 -#, fuzzy msgid "Outline / shadow colour" -msgstr "Couleur contours" +msgstr "Couleur contours et ombres" #: src/wx/film_viewer.cc:69 msgid "Outline content" @@ -1209,11 +1208,12 @@ msgid "Re-examine..." msgstr "Examine à nouveau..." #: src/wx/config_dialog.cc:737 -#, fuzzy msgid "" "Re-make certificates\n" "and key..." -msgstr "Refait les certificats et les clés..." +msgstr "" +"Re-créer les certificats\n" +"et les clés..." #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 msgid "Rec. 601" @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "Sélectionnez la langue" #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:45 msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "Ombre" #: src/wx/dcp_panel.cc:759 msgid "Show audio..." @@ -1835,9 +1835,8 @@ msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "Matrice YUV vers RGB" #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:65 -#, fuzzy msgid "component value" -msgstr "Composant" +msgstr "Valeurs des Composantes" #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77 msgid "dB" @@ -1846,7 +1845,7 @@ msgstr "dB" #: src/wx/name_format_editor.cc:67 #, c-format msgid "e.g. %s" -msgstr "" +msgstr "par exemple : %s" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" #: src/wx/timing_panel.cc:82 -- 2.30.2