From e9bd2876a3b8a1cfa33df2176cd8685f55714161 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carl Hetherington Date: Thu, 16 Jul 2015 23:41:24 +0100 Subject: [PATCH] Updated ru_RU translation from Igor Voytovich. --- ChangeLog | 2 + src/lib/po/ru_RU.po | 377 ++++++++----------------------- src/tools/po/ru_RU.po | 158 +++++++------ src/wx/po/ru_RU.po | 504 ++++++++++++++++++++---------------------- 4 files changed, 420 insertions(+), 621 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index a1025bfd1..3d149a824 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,5 +1,7 @@ 2015-07-16 Carl Hetherington + * Updated ru_RU translation from Igor Voytovich. + * Version 2.1.22 released. 2015-07-16 c.hetherington diff --git a/src/lib/po/ru_RU.po b/src/lib/po/ru_RU.po index 71cc25ac2..a6e57eec2 100644 --- a/src/lib/po/ru_RU.po +++ b/src/lib/po/ru_RU.po @@ -3,19 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-16 13:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-16 05:32-0400\n" -"Last-Translator: Igor V \n" -"Language-Team: Russian\n" -"Language: ru\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-12 09:19+0100\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-16 10:37-0400\n" +"Last-Translator: Igor V \n" +"Language-Team: Russian\n" +"Language: ru\n" "X-Generator: Zanata 3.6.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -#: src/lib/dcp_content.cc:112 +#: src/lib/dcp_content.cc:110 msgid "%1 [DCP]" msgstr "%1 [DCP]" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "%1 [DCP]" msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [аудио]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:225 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:192 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [видео]" @@ -59,14 +59,10 @@ msgstr "ADV (Реклама)" msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Возникла ошибка при обращении к файлу %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:54 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:53 msgid "Analyse audio" msgstr "Анализ аудио" -#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:93 -msgid "Audio channels" -msgstr "" - #: src/lib/audio_content.cc:257 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz" msgstr "Аудио будет ресэмплировано из %1kГц в %2kГц" @@ -79,60 +75,15 @@ msgstr "Аудио будет ресэмплировано в %1kГц" msgid "Audio will not be resampled" msgstr "Аудио не будет ресэмплировано" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433 -msgid "BT1361 extended colour gamut" -msgstr "" - -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 -msgid "BT2020" -msgstr "" - -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453 -msgid "BT2020 constant luminance" -msgstr "" - -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435 -msgid "BT2020 for a 10-bit system" -msgstr "" - -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436 -msgid "BT2020 for a 12-bit system" -msgstr "" - -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452 -msgid "BT2020 non-constant luminance" -msgstr "" - -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410 -msgid "BT470BG" -msgstr "" - -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448 -msgid "BT470BG (BT601-6)" -msgstr "" - -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409 -msgid "BT470M" -msgstr "" - -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:422 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444 -msgid "BT709" -msgstr "" - -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460 -msgid "Bits per pixel" -msgstr "" - -#: src/lib/film.cc:1205 +#: src/lib/film.cc:1228 msgid "BsL" msgstr "BsL" -#: src/lib/film.cc:1206 +#: src/lib/film.cc:1229 msgid "BsR" msgstr "BsR" -#: src/lib/film.cc:1197 +#: src/lib/film.cc:1220 msgid "C" msgstr "C" @@ -141,45 +92,26 @@ msgid "Cancelled" msgstr "Отменено" #: src/lib/exceptions.cc:60 -#, fuzzy msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Невозможно обработать формат пикселя %1 во время %2" -#: src/lib/util.cc:474 +#: src/lib/util.cc:498 msgid "Centre" msgstr "Центральный" -#: src/lib/writer.cc:118 +#: src/lib/writer.cc:119 msgid "Checking existing image data" msgstr "Проверка данных изображения" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:418 -msgid "Colour primaries" -msgstr "" - -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:377 src/lib/ffmpeg_content.cc:380 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:383 src/lib/ffmpeg_content.cc:391 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:394 src/lib/ffmpeg_content.cc:397 -msgid "Colour range" -msgstr "" - -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:440 -msgid "Colour transfer characteristic" -msgstr "" - -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:457 -msgid "Colourspace" -msgstr "" - -#: src/lib/writer.cc:591 +#: src/lib/writer.cc:606 msgid "Computing audio digest" msgstr "Рендеринг аудио" -#: src/lib/content.cc:136 +#: src/lib/content.cc:135 msgid "Computing digest" msgstr "Рендеринг" -#: src/lib/writer.cc:587 +#: src/lib/writer.cc:602 msgid "Computing image digest" msgstr "Рендеринг изображения" @@ -187,18 +119,11 @@ msgstr "Рендеринг изображения" msgid "Content and DCP have the same rate.\n" msgstr "У контента и DCP одинаковая частота кадров.\n" -#: src/lib/video_content.cc:566 +#: src/lib/video_content.cc:562 msgid "Content frame rate" msgstr "Частота кадров контента:" -#: src/lib/subtitle_content.cc:124 -#, fuzzy -msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." -msgstr "" -"Для присоединения контента должны быть использованы такие же настройки " -"субтитров." - -#: src/lib/subtitle_content.cc:120 +#: src/lib/subtitle_content.cc:117 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "" "Для присоединения контента должны быть использованы такие же настройки " @@ -212,70 +137,70 @@ msgstr "Для присоединения контента должна быть msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое усиление аудио." -#: src/lib/video_content.cc:167 +#: src/lib/video_content.cc:165 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "" "Для присоединения контента должно быть одинаковое преобразование цвета." -#: src/lib/video_content.cc:159 +#: src/lib/video_content.cc:157 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое кадрирование." -#: src/lib/video_content.cc:171 +#: src/lib/video_content.cc:169 msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое угасание." -#: src/lib/video_content.cc:147 +#: src/lib/video_content.cc:145 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Для присоединения контента должен быть одинаковый размер изображения." -#: src/lib/video_content.cc:163 +#: src/lib/video_content.cc:161 msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "" "Для присоединения контента должны быть одинаковые параметры масштабирования." -#: src/lib/subtitle_content.cc:128 +#: src/lib/subtitle_content.cc:121 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "" "Для присоединения контента должно быть одинаковое горизонтальное смещение " "субтитров." -#: src/lib/subtitle_content.cc:136 +#: src/lib/subtitle_content.cc:129 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "" "Для присоединения контента должен быть одинаковый размер субтитров по " "горизонтали." -#: src/lib/subtitle_content.cc:132 +#: src/lib/subtitle_content.cc:125 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "" "Для присоединения контента должно быть одинаковое вертикальное смещение " "субтитров." -#: src/lib/subtitle_content.cc:140 +#: src/lib/subtitle_content.cc:133 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "" "Для присоединения контента должен быть одинаковый размер субтитров по " "вертикали." -#: src/lib/video_content.cc:151 +#: src/lib/video_content.cc:149 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." msgstr "" "Для присоединения контента должна быть одинаковой частота кадров видео." -#: src/lib/video_content.cc:155 +#: src/lib/video_content.cc:153 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Для присоединения контента должен быть одинаковый тип видео." -#: src/lib/subtitle_content.cc:145 src/lib/subtitle_content.cc:153 +#: src/lib/subtitle_content.cc:138 src/lib/subtitle_content.cc:146 msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "Для присоединения контента должен использоваться одинаковый шрифт." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:128 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:109 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Для присоединения контента необходимо использовать те же субтитры." -#: src/lib/video_content.cc:515 +#: src/lib/video_content.cc:511 msgid "Content video is %1x%2" msgstr "Разрешение контента: %1x%2" @@ -299,7 +224,7 @@ msgstr "Не удалось декодировать JPEG2000-файл(ы) %1 (% msgid "Could not decode image file (%1)" msgstr "Не удалось декодировать изображение (%1)" -#: src/lib/server_finder.cc:126 +#: src/lib/server_finder.cc:128 msgid "" "Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-" "o-matic is running." @@ -331,7 +256,7 @@ msgstr "Не удалось запустить SCP-сессию (%1)" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Не удалось записать в удаленный файл (%1)" -#: src/lib/video_content.cc:534 +#: src/lib/video_content.cc:530 msgid "Cropped to %1x%2" msgstr "Кадрировано в %1x%2" @@ -344,9 +269,8 @@ msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n" msgstr "DCP будет воспроизводиться на %1%% от скорости контента.\n" #: src/lib/frame_rate_change.cc:89 -#, fuzzy msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" -msgstr "DCP будет использовать разные кадры контента.\n" +msgstr "DCP будет использовать каждый второй кадр контента.\n" #: src/lib/job.cc:94 msgid "" @@ -356,7 +280,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic не удалось открыть файл %1. Возможно он не существует или имеет " "неожиданный формат." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:97 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:90 msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "" @@ -366,7 +290,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "Деинтерлейсинг" -#: src/lib/config.cc:422 +#: src/lib/config.cc:419 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -392,7 +316,7 @@ msgstr "" "С наилучшими пожеланиями,\n" "DCP-o-matic" -#: src/lib/video_content.cc:528 +#: src/lib/video_content.cc:524 msgid "Display aspect ratio" msgstr "Соотношение сторон контента:" @@ -420,7 +344,7 @@ msgstr "Отправка ключей %1 по Email" msgid "Email problem report for %1" msgstr "Ошибка отправки ключей %1 по Email" -#: src/lib/writer.cc:152 +#: src/lib/writer.cc:153 msgid "Encoding image data" msgstr "Кодирование данных изображения" @@ -436,10 +360,6 @@ msgstr "Ошибка в SubRip-файле: найдено %1, в то время msgid "Examine content" msgstr "Проверка контента" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:447 -msgid "FCC" -msgstr "" - #: src/lib/scp_dcp_job.cc:146 msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "Ошибка аутентификации сервером (%1)" @@ -448,52 +368,27 @@ msgstr "Ошибка аутентификации сервером (%1)" msgid "Feature" msgstr "FTR (Фильм)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 -msgid "Film" -msgstr "" - -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:78 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:76 msgid "Finding length" msgstr "Расчет длительности" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83 -#, fuzzy -msgid "Finding subtitles" -msgstr "Субтитры SubRip" - #: src/lib/ratio.cc:40 msgid "Flat" msgstr "Flat (1998x1080)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:397 -msgid "Full" -msgstr "" - -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:383 -msgid "Full (0-%1)" -msgstr "" - #: src/lib/ratio.cc:42 msgid "Full frame" msgstr "FULL (2048x1080)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 -msgid "Gamma 22 (BT470M)" -msgstr "" - -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426 -msgid "Gamma 28 (BT470BG)" -msgstr "" - #: src/lib/filter.cc:68 msgid "Gradient debander" msgstr "Разбиение градиента" -#: src/lib/film.cc:1201 +#: src/lib/film.cc:1224 msgid "HI" msgstr "HI" -#: src/lib/util.cc:478 +#: src/lib/util.cc:502 msgid "Hearing impaired" msgstr "Для слабослышащих" @@ -501,19 +396,11 @@ msgstr "Для слабослышащих" msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Высококачественный подавитель шума 3D" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434 -msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" -msgstr "" - -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432 -msgid "IEC61966-2-4" -msgstr "" - #: src/lib/job.cc:114 src/lib/job.cc:124 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "Неизвестно, что вызвало эту ошибку." -#: src/lib/config.cc:199 +#: src/lib/config.cc:197 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Назначение KDM: $CPL_NAME" @@ -521,62 +408,47 @@ msgstr "Назначение KDM: $CPL_NAME" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Деинтерлейсинг ядром" -#: src/lib/film.cc:1195 +#: src/lib/film.cc:1218 msgid "L" msgstr "L" -#: src/lib/film.cc:1203 +#: src/lib/film.cc:1226 msgid "Lc" msgstr "Lc" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:472 +#: src/lib/util.cc:496 msgid "Left" msgstr "Левый" -#: src/lib/util.cc:480 +#: src/lib/util.cc:504 msgid "Left centre" msgstr "Левый центральный" -#: src/lib/util.cc:482 +#: src/lib/util.cc:506 msgid "Left rear surround" msgstr "Левый тыловой surround" -#: src/lib/util.cc:476 +#: src/lib/util.cc:500 msgid "Left surround" msgstr "Левый surround" -#: src/lib/film.cc:1198 +#: src/lib/film.cc:1221 msgid "Lfe" msgstr "НЧ" -#: src/lib/util.cc:475 +#: src/lib/util.cc:499 msgid "Lfe (sub)" msgstr "НЧ (sub)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:394 -msgid "Limited" -msgstr "" - -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:380 -msgid "Limited (%1-%2)" -msgstr "" - -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:429 -msgid "Linear" -msgstr "" - -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430 -msgid "Logarithmic (100:1 range)" -msgstr "" - -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431 -msgid "Logarithmic (316:1 range)" -msgstr "" - -#: src/lib/film.cc:1199 +#: src/lib/film.cc:1222 msgid "Ls" msgstr "Ls" +#. / TRANSLATORS: this is the name of the `mid' channel for mid-side decoding +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 +msgid "Mid" +msgstr "Mid-канал" + #: src/lib/mid_side_decoder.cc:34 msgid "Mid-side decoder" msgstr "Mid-side декодер" @@ -625,11 +497,11 @@ msgstr "Подавление шума" msgid "OK (ran for %1)" msgstr "Готово! (выполнено за %1)" -#: src/lib/content.cc:105 +#: src/lib/content.cc:104 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "Только первый элемент контента может иметь обрезку с начала." -#: src/lib/content.cc:109 +#: src/lib/content.cc:108 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Только последний элемент контента может иметь обрезку с конца." @@ -641,11 +513,11 @@ msgstr "Недостаточно памяти (Out of memory)" msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Сверхполный подавитель шума небольшой волны" -#: src/lib/colour_conversion.cc:265 +#: src/lib/colour_conversion.cc:264 msgid "P3" msgstr "P3" -#: src/lib/video_content.cc:558 +#: src/lib/video_content.cc:554 msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" msgstr "Заполнено черным для подгонки контейнера %1 (%2x%3)" @@ -661,68 +533,51 @@ msgstr "Ошибка програмиирования %1:%2" msgid "Public Service Announcement" msgstr "PSA (Социальная реклама)" -#: src/lib/film.cc:1196 +#: src/lib/film.cc:1219 msgid "R" msgstr "R" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:443 -msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" -msgstr "" - #: src/lib/dcp_content_type.cc:50 msgid "Rating" msgstr "RTG (Рейтинг)" -#: src/lib/film.cc:1204 +#: src/lib/film.cc:1227 msgid "Rc" msgstr "Rc" -#: src/lib/colour_conversion.cc:263 +#: src/lib/colour_conversion.cc:262 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601" -#: src/lib/colour_conversion.cc:264 +#: src/lib/colour_conversion.cc:263 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:473 +#: src/lib/util.cc:497 msgid "Right" msgstr "Правый" -#: src/lib/util.cc:481 +#: src/lib/util.cc:505 msgid "Right centre" msgstr "Правый центральный" -#: src/lib/util.cc:483 +#: src/lib/util.cc:507 msgid "Right rear surround" msgstr "Правый тыловой surround" -#: src/lib/util.cc:477 +#: src/lib/util.cc:501 msgid "Right surround" msgstr "Правый surround" -#: src/lib/film.cc:1200 +#: src/lib/film.cc:1223 msgid "Rs" msgstr "Rs" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 src/lib/ffmpeg_content.cc:427 -msgid "SMPTE 170M (BT601)" -msgstr "" - -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449 -msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" -msgstr "" - -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 src/lib/ffmpeg_content.cc:428 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450 -msgid "SMPTE 240M" -msgstr "" - #: src/lib/scp_dcp_job.cc:141 msgid "SSH error (%1)" msgstr "Ошибка SSH (%1)" -#: src/lib/video_content.cc:549 +#: src/lib/video_content.cc:545 msgid "Scaled to %1x%2" msgstr "Масштабировано до %1x%2" @@ -730,14 +585,15 @@ msgstr "Масштабировано до %1x%2" msgid "Scope" msgstr "Scope (2048x858)" -#: src/lib/send_problem_report_job.cc:61 -msgid "Sending email" -msgstr "" - #: src/lib/dcp_content_type.cc:46 msgid "Short" msgstr "SHR (Короткометражный фильм)" +#. / TRANSLATORS: this is the name of the `side' channel for mid-side decoding +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:95 +msgid "Side" +msgstr "Side-канал" + #: src/lib/audio_content.cc:252 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz" msgstr "Некоторое аудио будет ресемплировано в %1kГц" @@ -763,9 +619,8 @@ msgid "Test" msgstr "TST (Тестовый)" #: src/lib/dcp_examiner.cc:131 -#, fuzzy msgid "" -"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL." +"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL" msgstr "" "Данный KDM не открывает DCP. Возможно он предназначен для другого CPL-файла" @@ -785,7 +640,7 @@ msgstr "" msgid "There was not enough memory to do this." msgstr "Недостаточно памяти, чтобы сделать это." -#: src/lib/film.cc:372 +#: src/lib/film.cc:386 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -793,7 +648,7 @@ msgstr "" "Проект создан более новой версией DCP-o-matic и не быть загружен этой " "версией. Извините!" -#: src/lib/film.cc:364 +#: src/lib/film.cc:378 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -835,15 +690,7 @@ msgstr "Нераспознанный формат аудио (%1)" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Маска понижения резкости и Гауссово размытие" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:377 src/lib/ffmpeg_content.cc:391 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:405 src/lib/ffmpeg_content.cc:407 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:421 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:423 src/lib/ffmpeg_content.cc:424 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445 src/lib/ffmpeg_content.cc:446 -msgid "Unspecified" -msgstr "" - -#: src/lib/colour_conversion.cc:221 +#: src/lib/colour_conversion.cc:220 msgid "Untitled" msgstr "Безымянный" @@ -855,25 +702,11 @@ msgstr "Преобразовать Л" msgid "Upmix R" msgstr "Преобразовать П" -#: src/lib/film.cc:1202 +#: src/lib/film.cc:1225 msgid "VI" msgstr "VI" -#: src/lib/video_content.cc:580 -#, fuzzy -msgid "Video frame rate" -msgstr "Частота кадров контента:" - -#: src/lib/video_content.cc:578 -#, fuzzy -msgid "Video length" -msgstr "Расчет длительности" - -#: src/lib/video_content.cc:579 -msgid "Video size" -msgstr "" - -#: src/lib/util.cc:479 +#: src/lib/util.cc:503 msgid "Visually impaired" msgstr "Для слабовидящих" @@ -881,15 +714,11 @@ msgstr "Для слабовидящих" msgid "Waiting" msgstr "Ожидание" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451 -msgid "YCOCG" -msgstr "" - #: src/lib/filter.cc:67 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Ещё один фильтр деинтерлейсинга" -#: src/lib/film.cc:287 +#: src/lib/film.cc:300 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Добавьте контент в проект прежде чем создавать DCP" @@ -905,7 +734,7 @@ msgstr "[статичный]" msgid "[subtitles]" msgstr "[субтитры]" -#: src/lib/film.cc:268 +#: src/lib/film.cc:282 msgid "cannot contain slashes" msgstr "не может содержать разрезы" @@ -917,11 +746,11 @@ msgstr "таймаут соединения" msgid "connecting" msgstr "соединение" -#: src/lib/film.cc:283 +#: src/lib/film.cc:296 msgid "container" msgstr "контейнер" -#: src/lib/film.cc:291 +#: src/lib/film.cc:304 msgid "content type" msgstr "тип контента" @@ -933,11 +762,11 @@ msgstr "копирование %1" msgid "could not create file %1" msgstr "не удалось создать файл %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:132 +#: src/lib/ffmpeg.cc:101 msgid "could not find stream information" msgstr "не удалось найти информацию о потоке" -#: src/lib/writer.cc:520 +#: src/lib/writer.cc:535 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "не удалось переместить аудио в DCP-пакет (%1)" @@ -968,7 +797,8 @@ msgstr "не удалось запустить конвертер частоты #: src/lib/resampler.cc:77 msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)" msgstr "" -"не удалось запустить конвертер частоты дискретизации для %1 сэмплов (%2) (%3)" +"не удалось запустить конвертер частоты дискретизации для %1 сэмплов (%2) " +"(%3)" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:88 msgid "could not start SCP session (%1)" @@ -999,10 +829,6 @@ msgstr "ошибка во время async_write (%1)" msgid "fps" msgstr "кадр/сек" -#: src/lib/video_content.cc:580 -msgid "frames per second" -msgstr "" - #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours #: src/lib/util.cc:139 src/lib/util.cc:142 msgid "h" @@ -1021,15 +847,15 @@ msgstr "отсутствует обязательная настройка: %1" msgid "moving" msgstr "последовательность" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:452 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:449 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "субтитры из нескольких частей ещё не поддерживаются" -#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:295 +#: src/lib/film.cc:282 src/lib/film.cc:308 msgid "name" msgstr "название" -#: src/lib/video_content.cc:524 +#: src/lib/video_content.cc:520 msgid "pixel aspect ratio" msgstr "Соотношение сторон пикселей" @@ -1044,7 +870,7 @@ msgstr "осталось" msgid "s" msgstr "с" -#: src/lib/colour_conversion.cc:262 +#: src/lib/colour_conversion.cc:261 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" @@ -1052,16 +878,7 @@ msgstr "sRGB" msgid "still" msgstr "статичный" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:252 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:242 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" -#: src/lib/video_content.cc:578 -msgid "video frames" -msgstr "" - -#~ msgid "Mid" -#~ msgstr "Mid-канал" - -#~ msgid "Side" -#~ msgstr "Side-канал" diff --git a/src/tools/po/ru_RU.po b/src/tools/po/ru_RU.po index 478e3ff16..5bffe6b4c 100644 --- a/src/tools/po/ru_RU.po +++ b/src/tools/po/ru_RU.po @@ -3,19 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-16 13:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-12 09:19+0100\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-16 05:12-0400\n" "Last-Translator: Igor V \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Zanata 3.6.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -#: src/tools/dcpomatic.cc:327 +#: src/tools/dcpomatic.cc:330 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film." msgstr "" "%1 уже существует как файл, так что вы не можете использовать его для нового " @@ -25,63 +25,67 @@ msgstr "" msgid "&Add Film..." msgstr "&Добавить проект..." -#: src/tools/dcpomatic.cc:706 +#: src/tools/dcpomatic.cc:718 msgid "&Content" msgstr "&Контент" -#: src/tools/dcpomatic.cc:704 +#: src/tools/dcpomatic.cc:716 msgid "&Edit" msgstr "&Редактировать" -#: src/tools/dcpomatic.cc:665 +#: src/tools/dcpomatic.cc:677 msgid "&Exit" msgstr "&Выход" -#: src/tools/dcpomatic.cc:702 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56 +#: src/tools/dcpomatic.cc:714 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56 msgid "&File" msgstr "&Файл" -#: src/tools/dcpomatic.cc:709 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57 +#: src/tools/dcpomatic.cc:721 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57 msgid "&Help" msgstr "&Помощь" -#: src/tools/dcpomatic.cc:707 +#: src/tools/dcpomatic.cc:719 msgid "&Jobs" msgstr "&Задачи" -#: src/tools/dcpomatic.cc:682 -msgid "&Make DCP\tCtrl-M" -msgstr "&Собрать DCP\tCtrl-M" +#: src/tools/dcpomatic.cc:694 +msgid "&Make DCP Ctrl-M" +msgstr "&Собрать DCP Ctrl-M" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:664 +msgid "&Open... Ctrl-O" +msgstr "&Открыть... Ctrl-O" -#: src/tools/dcpomatic.cc:654 -msgid "&Open...\tCtrl-O" -msgstr "&Открыть...\tCtrl-O" +#: src/tools/dcpomatic.cc:683 src/tools/dcpomatic.cc:686 +msgid "&Preferences... Ctrl-P" +msgstr "&Настройки... Ctrl-P" -#: src/tools/dcpomatic.cc:671 src/tools/dcpomatic.cc:674 -msgid "&Preferences...\tCtrl-P" -msgstr "&Настройки...\tCtrl-P" +#: src/tools/dcpomatic.cc:668 +msgid "&Properties..." +msgstr "&Свойства..." -#: src/tools/dcpomatic.cc:667 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51 +#: src/tools/dcpomatic.cc:679 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51 msgid "&Quit" msgstr "&Выход" -#: src/tools/dcpomatic.cc:656 -msgid "&Save\tCtrl-S" -msgstr "&Сохранить\tCtrl-S" +#: src/tools/dcpomatic.cc:666 +msgid "&Save Ctrl-S" +msgstr "&Сохранить Ctrl-S" -#: src/tools/dcpomatic.cc:684 +#: src/tools/dcpomatic.cc:696 msgid "&Send DCP to TMS" msgstr "&Отправить DCP на TMS (Theatre Management System)" -#: src/tools/dcpomatic.cc:708 +#: src/tools/dcpomatic.cc:720 msgid "&Tools" msgstr "&Инструменты" -#: src/tools/dcpomatic.cc:698 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54 +#: src/tools/dcpomatic.cc:710 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54 msgid "About" msgstr "О программе" -#: src/tools/dcpomatic.cc:696 +#: src/tools/dcpomatic.cc:708 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "О программе DCP-o-matic" @@ -89,70 +93,66 @@ msgstr "О программе DCP-o-matic" msgid "Add Film..." msgstr "Добавить проект..." -#: src/tools/dcpomatic.cc:886 +#: src/tools/dcpomatic.cc:898 #, c-format -msgid "" -"An exception occurred: %s in %s.\n" +msgid "An exception occurred: %s in %s.\n" "\n" -msgstr "" -"Произошла ошибка: %s в %s.\n" +msgstr "Произошла ошибка: %s в %s.\n" "\n" -#: src/tools/dcpomatic.cc:888 +#: src/tools/dcpomatic.cc:900 #, c-format -msgid "" -"An exception occurred: %s.\n" +msgid "An exception occurred: %s.\n" "\n" -msgstr "" -"Произошла ошибка: %s.\n" +msgstr "Произошла ошибка: %s.\n" "\n" -#: src/tools/dcpomatic.cc:454 src/tools/dcpomatic.cc:890 -#: src/tools/dcpomatic.cc:899 +#: src/tools/dcpomatic.cc:464 src/tools/dcpomatic.cc:902 +#: src/tools/dcpomatic.cc:911 msgid "An unknown exception occurred." msgstr "Произошла неизвестная ошибка." -#: src/tools/dcpomatic.cc:423 +#: src/tools/dcpomatic.cc:433 #, c-format msgid "Bad setting for %s (%s)" msgstr "Неправильные настройки для %s (%s)" -#: src/tools/dcpomatic.cc:450 +#: src/tools/dcpomatic.cc:460 msgid "CPL's content is not encrypted." msgstr "Содержимое CPL-файла не зашифровано." -#: src/tools/dcpomatic.cc:690 +#: src/tools/dcpomatic.cc:702 msgid "Check for updates" msgstr "Проверить обновления" -#: src/tools/dcpomatic.cc:825 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238 +#: src/tools/dcpomatic.cc:837 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238 msgid "Could not load film %1 (%2)" msgstr "Не удалось загрузить проект %1 (%2)" -#: src/tools/dcpomatic.cc:425 +#: src/tools/dcpomatic.cc:435 #, c-format msgid "Could not make DCP: %s" msgstr "Не удалось собрать DCP: %s" -#: src/tools/dcpomatic.cc:278 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175 +#: src/tools/dcpomatic.cc:281 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175 #, c-format msgid "Could not open film at %s (%s)" msgstr "Не удалось открыть проект на %s (%s)" -#: src/tools/dcpomatic.cc:510 +#: src/tools/dcpomatic.cc:520 msgid "Could not show DCP" msgstr "Не удалось открыть каталог DCP" -#: src/tools/dcpomatic.cc:501 +#: src/tools/dcpomatic.cc:511 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)" msgstr "Не удалось открыть каталог DCP (не удалось запустить konqueror)" -#: src/tools/dcpomatic.cc:494 +#: src/tools/dcpomatic.cc:504 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)" msgstr "Не удалось открыть каталог DCP (не удалось запустить nautilus)" -#: src/tools/dcpomatic.cc:298 src/tools/dcpomatic.cc:780 -#: src/tools/dcpomatic.cc:816 +#: src/tools/dcpomatic.cc:301 src/tools/dcpomatic.cc:792 +#: src/tools/dcpomatic.cc:828 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" @@ -160,56 +160,56 @@ msgstr "DCP-o-matic" msgid "DCP-o-matic Batch Converter" msgstr "Пакетный конвертер DCP-o-matic" -#: src/tools/dcpomatic.cc:689 +#: src/tools/dcpomatic.cc:701 msgid "Encoding servers..." msgstr "Сервера кодирования..." -#: src/tools/dcpomatic.cc:97 +#: src/tools/dcpomatic.cc:98 msgid "Film changed" msgstr "Проект изменен" -#: src/tools/dcpomatic.cc:688 +#: src/tools/dcpomatic.cc:700 msgid "Hints..." msgstr "Подсказки..." -#: src/tools/dcpomatic.cc:683 -msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K" -msgstr "Сгенерировать &KDM-файлы...\tCtrl-K" +#: src/tools/dcpomatic.cc:695 +msgid "Make &KDMs... Ctrl-K" +msgstr "Сгенерировать &KDM-файлы... Ctrl-K" -#: src/tools/dcpomatic.cc:653 -msgid "New...\tCtrl-N" -msgstr "Новый...\tCtrl-N" +#: src/tools/dcpomatic.cc:663 +msgid "New... Ctrl-N" +msgstr "Новый... Ctrl-N" -#: src/tools/dcpomatic.cc:700 +#: src/tools/dcpomatic.cc:712 msgid "Report a problem..." msgstr "Сообщить об ошибке..." -#: src/tools/dcpomatic.cc:692 +#: src/tools/dcpomatic.cc:704 msgid "Restore default preferences" msgstr "Сбросить настройки по умолчанию" -#: src/tools/dcpomatic.cc:685 +#: src/tools/dcpomatic.cc:697 msgid "S&how DCP" msgstr "Открыть папку DCP" -#: src/tools/dcpomatic.cc:93 +#: src/tools/dcpomatic.cc:94 #, c-format msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?" msgstr "Сохранить изменения \"%s\" перед закрытием?" -#: src/tools/dcpomatic.cc:679 +#: src/tools/dcpomatic.cc:691 msgid "Scale to fit &height" msgstr "Масштабировать по высоте" -#: src/tools/dcpomatic.cc:678 +#: src/tools/dcpomatic.cc:690 msgid "Scale to fit &width" msgstr "Масштабировать по ширине" -#: src/tools/dcpomatic.cc:343 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152 +#: src/tools/dcpomatic.cc:346 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152 msgid "Select film to open" msgstr "Выберите проект" -#: src/tools/dcpomatic.cc:409 +#: src/tools/dcpomatic.cc:419 #, c-format msgid "" "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and " @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "" "если бы файловая система поддерживала жесткие ссылки, но она этого не умеет. " "Продолжить в любом случае?" -#: src/tools/dcpomatic.cc:407 +#: src/tools/dcpomatic.cc:417 #, c-format msgid "" "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are " @@ -231,25 +231,25 @@ msgstr "" "DCP-пакет проекта займёт порядка %.1f ГБ, но на целевом диске у вас доступно " "только %.1f ГБ. Продолжить в любом случае?" -#: src/tools/dcpomatic.cc:925 +#: src/tools/dcpomatic.cc:937 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted." msgstr "DCP-o-matic не удалось связаться с сервером загрузки." -#: src/tools/dcpomatic.cc:317 +#: src/tools/dcpomatic.cc:320 msgid "" "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " "use it?" msgstr "Папка %1 уже существует и не пуста. Вы точно хотите использовать её?" -#: src/tools/dcpomatic.cc:929 +#: src/tools/dcpomatic.cc:941 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available." msgstr "Нет новых версий DCP-o-matic." -#: src/tools/dcpomatic.cc:562 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 +#: src/tools/dcpomatic.cc:572 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?" msgstr "Есть незавершенные задачи! Вы точно хотите выйти?" -#: src/tools/dcpomatic.cc:264 +#: src/tools/dcpomatic.cc:267 msgid "" "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load " "correctly in this version. Please check the film's settings carefully." @@ -258,11 +258,11 @@ msgstr "" "загрузиться в новой версии. Пожалуйста, внимательно проверьте настройки " "проекта." -#: src/tools/dcpomatic.cc:563 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112 +#: src/tools/dcpomatic.cc:573 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112 msgid "Unfinished jobs" msgstr "Незавершенные задачи" -#: src/tools/dcpomatic.cc:352 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161 +#: src/tools/dcpomatic.cc:355 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161 msgid "" "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before " "clicking Open." @@ -270,5 +270,3 @@ msgstr "" "Вы не выбрали папку. Убедитесь, что вы выбрали папку перед тем как нажать " "\"Открыть\"." -#~ msgid "&Properties..." -#~ msgstr "&Свойства..." diff --git a/src/wx/po/ru_RU.po b/src/wx/po/ru_RU.po index f946ec8e4..7bc6c6383 100644 --- a/src/wx/po/ru_RU.po +++ b/src/wx/po/ru_RU.po @@ -3,20 +3,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-16 13:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-16 05:54-0400\n" -"Last-Translator: Igor V \n" -"Language-Team: Russian\n" -"Language: ru\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-12 09:19+0100\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-16 09:14-0400\n" +"Last-Translator: Igor V \n" +"Language-Team: Russian\n" +"Language: ru\n" "X-Generator: Zanata 3.6.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:58 src/wx/subtitle_panel.cc:67 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:76 src/wx/subtitle_panel.cc:85 msgid "%" msgstr "%" @@ -28,7 +28,11 @@ msgstr "" "© 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" -#: src/wx/config_dialog.cc:168 +#: src/wx/config_dialog.cc:984 +msgid "(password will be stored on disk in plaintext)" +msgstr "(пароль будет сохранен на диске в виде текста)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:165 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(перезапустите программу для изменения языка)" @@ -36,6 +40,12 @@ msgstr "(перезапустите программу для изменения msgid "-6dB" msgstr "-6 дБ" +#. / TRANSLATORS: this means the mathematical reciprocal operation, i.e. we are dividing 1 by the control that +#. / comes after it. +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:188 +msgid "1 / " +msgstr "1 / " + #: src/wx/video_panel.cc:219 msgid "2D" msgstr "2D" @@ -44,11 +54,11 @@ msgstr "2D" msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "2D версия контента, доступного в 3D" -#: src/wx/dcp_panel.cc:635 +#: src/wx/dcp_panel.cc:645 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:593 +#: src/wx/dcp_panel.cc:602 msgid "3D" msgstr "3D" @@ -72,11 +82,11 @@ msgstr "3D только правый" msgid "3D top/bottom" msgstr "3D верх/низ" -#: src/wx/dcp_panel.cc:636 +#: src/wx/dcp_panel.cc:646 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/timing_panel.cc:118 +#: src/wx/timing_panel.cc:109 msgid "" "Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." "" @@ -118,17 +128,17 @@ msgstr "Добавить KDM..." msgid "Add Screen..." msgstr "Добавить экран..." -#: src/wx/content_panel.cc:80 +#: src/wx/content_panel.cc:79 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " "or a DCP." msgstr "Добавить папку последовательности изображений или DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:75 +#: src/wx/content_panel.cc:74 msgid "Add file(s)..." msgstr "Добавить файл(ы)..." -#: src/wx/content_panel.cc:79 +#: src/wx/content_panel.cc:78 msgid "Add folder..." msgstr "Добавить папку..." @@ -136,11 +146,11 @@ msgstr "Добавить папку..." msgid "Add image sequence" msgstr "Добавить последовательность изображений" -#: src/wx/content_panel.cc:76 +#: src/wx/content_panel.cc:75 msgid "Add video, image or sound files to the film." msgstr "Добавить видео, изображение или звук в проект." -#: src/wx/config_dialog.cc:607 src/wx/editable_list.h:62 +#: src/wx/config_dialog.cc:594 src/wx/editable_list.h:62 msgid "Add..." msgstr "Добавить..." @@ -162,21 +172,24 @@ msgstr "" #: src/wx/hints_dialog.cc:126 msgid "" -"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " -"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " -"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" " -"tab." +"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat (1." +"85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. You " +"may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" tab." msgstr "" "Весь ваш контент в SCOPE (2.39:1), но ваш DCP контейнер - FLAT (1.85:1). Это " "значит, что в кадре по верху и низу вашего контента будут черные области. Вы " "можете изменить настройки вашего DCP контейнера на SCOPE (2.39:1) на вкладке " "\"DCP\"." -#: src/wx/config_dialog.cc:1175 +#: src/wx/config_dialog.cc:1133 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Разрешить любую частоту кадров DCP" -#: src/wx/audio_dialog.cc:39 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108 +#: src/wx/about_dialog.cc:116 +msgid "Artwork by" +msgstr "Оформление" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:35 src/wx/audio_panel.cc:42 src/wx/dcp_panel.cc:104 msgid "Audio" msgstr "Аудио" @@ -184,6 +197,10 @@ msgstr "Аудио" msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Язык аудио (напр. RU)" +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:61 +msgid "Audio channels" +msgstr "Аудиоканалы" + #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 #, c-format msgid "" @@ -194,17 +211,17 @@ msgstr "" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317 #, c-format msgid "" -"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " -"%.1fdB." +"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain %." +"1fdB." msgstr "" -"Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP с усилением " -"%.1fdB." +"Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP с усилением %." +"1fdB." #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70 msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/config_dialog.cc:1035 +#: src/wx/config_dialog.cc:1003 msgid "BCC address" msgstr "Скрытая копия" @@ -220,7 +237,7 @@ msgstr "Низ" msgid "Browse..." msgstr "Выбрать...." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:54 +#: src/wx/dcp_panel.cc:598 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Вшить субтитры в изображение" @@ -228,7 +245,7 @@ msgstr "Вшить субтитры в изображение" msgid "But I have to use fader" msgstr "Но я должен использовать микшер" -#: src/wx/config_dialog.cc:1031 +#: src/wx/config_dialog.cc:999 msgid "CC address" msgstr "Кому копия" @@ -244,7 +261,7 @@ msgstr "CPL ID" msgid "CPL annotation text" msgstr "CPL аннотация" -#: src/wx/audio_panel.cc:66 +#: src/wx/audio_panel.cc:60 msgid "Calculate..." msgstr "Просчитать..." @@ -256,7 +273,7 @@ msgstr "Отмена" msgid "Certificate" msgstr "Сертификат" -#: src/wx/config_dialog.cc:574 +#: src/wx/config_dialog.cc:561 msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:" msgstr "Цепочка сертификатов для подписи DCP и KDM:" @@ -265,7 +282,7 @@ msgstr "Цепочка сертификатов для подписи DCP и KDM msgid "Certificate downloaded" msgstr "Сертификат загружен" -#: src/wx/config_dialog.cc:633 +#: src/wx/config_dialog.cc:620 msgid "Certificate for decrypting DCPs" msgstr "Сертификат для расшифровки DCP" @@ -277,15 +294,15 @@ msgstr "Цепочка" msgid "Channel gain" msgstr "Усиление канала" -#: src/wx/audio_dialog.cc:61 src/wx/dcp_panel.cc:678 +#: src/wx/audio_dialog.cc:56 src/wx/dcp_panel.cc:662 msgid "Channels" msgstr "Канала(ов)" -#: src/wx/config_dialog.cc:183 +#: src/wx/config_dialog.cc:180 msgid "Check for testing updates as well as stable ones" msgstr "Проверять наличие тестовых обновлений так же, как и стабильных" -#: src/wx/config_dialog.cc:179 +#: src/wx/config_dialog.cc:176 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Проверять обновления при запуске" @@ -293,11 +310,11 @@ msgstr "Проверять обновления при запуске" msgid "Choose a file" msgstr "Выбрать файл" -#: src/wx/content_panel.cc:250 +#: src/wx/content_panel.cc:242 msgid "Choose a file or files" msgstr "Выбрать файл или файлы" -#: src/wx/content_menu.cc:237 src/wx/content_panel.cc:272 +#: src/wx/content_menu.cc:237 src/wx/content_panel.cc:264 msgid "Choose a folder" msgstr "Выбрать папку" @@ -314,7 +331,7 @@ msgstr "Кинотеатр" msgid "Colour conversion" msgstr "Преобразование цвета" -#: src/wx/config_dialog.cc:1195 +#: src/wx/config_dialog.cc:1153 msgid "Config|Timing" msgstr "Конфигурация | Тайминг" @@ -322,7 +339,7 @@ msgstr "Конфигурация | Тайминг" msgid "Contact email" msgstr "Контактный email" -#: src/wx/dcp_panel.cc:568 +#: src/wx/dcp_panel.cc:573 msgid "Container" msgstr "Контейнер" @@ -330,11 +347,11 @@ msgstr "Контейнер" msgid "Content" msgstr "Контент" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:36 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:34 msgid "Content Properties" msgstr "Свойства контента" -#: src/wx/dcp_panel.cc:99 +#: src/wx/dcp_panel.cc:95 msgid "Content Type" msgstr "Тип контента" @@ -342,7 +359,7 @@ msgstr "Тип контента" msgid "Content version" msgstr "Версия контента" -#: src/wx/dcp_panel.cc:82 +#: src/wx/dcp_panel.cc:78 msgid "Copy as name" msgstr "Копировать в название" @@ -350,15 +367,15 @@ msgstr "Копировать в название" msgid "Copy..." msgstr "Копировать..." -#: src/wx/audio_dialog.cc:197 +#: src/wx/audio_dialog.cc:182 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Не удалось проанализировать аудио." -#: src/wx/content_panel.cc:298 +#: src/wx/content_panel.cc:290 msgid "Could not find a DCP nor a set of images in that folder." msgstr "Не удалось найти ни DCP, ни ряд изображений в этой папке." -#: src/wx/content_panel.cc:318 +#: src/wx/content_panel.cc:310 msgid "Could not find any images in that folder" msgstr "Не удалось найти изображения в этой папке." @@ -367,13 +384,13 @@ msgstr "Не удалось найти изображения в этой пап msgid "Could not get video for view (%s)" msgstr "Не удалось вывести предпросмотр видео (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:686 src/wx/config_dialog.cc:799 -#: src/wx/config_dialog.cc:819 src/wx/screen_dialog.cc:95 +#: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/config_dialog.cc:768 +#: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/screen_dialog.cc:95 #, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:791 src/wx/config_dialog.cc:841 +#: src/wx/config_dialog.cc:760 src/wx/config_dialog.cc:810 #, c-format msgid "Could not read key file (%s)" msgstr "Не удалось прочитать файл ключа (%s)" @@ -406,62 +423,58 @@ msgstr "Папка DCP" msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:115 +#: src/wx/audio_dialog.cc:108 msgid "DCP-o-matic audio" msgstr "Аудио DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:1197 -msgid "Debug: decode" -msgstr "" - -#: src/wx/config_dialog.cc:1199 -msgid "Debug: encode" -msgstr "" - -#: src/wx/config_dialog.cc:343 +#: src/wx/config_dialog.cc:330 msgid "Default ISDCF name details" msgstr "Стандартные поля ISDCF (Inter-Society Digital Cinema Forum)" -#: src/wx/config_dialog.cc:356 +#: src/wx/config_dialog.cc:343 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Стандартная пропускная способность JPEG2000" -#: src/wx/config_dialog.cc:365 +#: src/wx/config_dialog.cc:352 msgid "Default audio delay" msgstr "Стандартная задержка аудио" -#: src/wx/config_dialog.cc:347 +#: src/wx/config_dialog.cc:334 msgid "Default container" msgstr "Стандартный формат кадра" -#: src/wx/config_dialog.cc:351 +#: src/wx/config_dialog.cc:338 msgid "Default content type" msgstr "Стандартный тип контента" -#: src/wx/config_dialog.cc:335 +#: src/wx/config_dialog.cc:322 msgid "Default directory for new films" msgstr "Стандартная папка для новых проектов" -#: src/wx/config_dialog.cc:327 +#: src/wx/config_dialog.cc:314 msgid "Default duration of still images" msgstr "Стандартная длительность статичного изображения" -#: src/wx/config_dialog.cc:373 +#: src/wx/config_dialog.cc:360 msgid "Default issuer" msgstr "Стандартный издатель" -#: src/wx/config_dialog.cc:309 +#: src/wx/config_dialog.cc:296 msgid "Defaults" msgstr "Стандартные" -#: src/wx/audio_panel.cc:70 +#: src/wx/audio_panel.cc:64 msgid "Delay" msgstr "Задержка" -#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:69 +#: src/wx/dcp_panel.cc:76 src/wx/job_manager_view.cc:69 msgid "Details..." msgstr "Детали..." +#: src/wx/properties_dialog.cc:42 +msgid "Disk space required" +msgstr "Необходимое место на диске " + #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118 #: src/wx/screen_dialog.cc:137 msgid "Dolby" @@ -476,11 +489,11 @@ msgstr "Doremi" msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits" msgstr "Серийные номера Doremi должны содержать 6 цифр" -#: src/wx/content_panel.cc:91 +#: src/wx/content_panel.cc:90 msgid "Down" msgstr "Вниз" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:47 msgid "Download" msgstr "Скачать" @@ -488,11 +501,6 @@ msgstr "Скачать" msgid "Download certificate" msgstr "Скачать сертификат" -#: src/wx/screen_dialog.cc:47 -#, fuzzy -msgid "Download..." -msgstr "Скачать" - #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55 msgid "Downloading certificate" @@ -506,8 +514,8 @@ msgstr "Редактировать кинотеатр..." msgid "Edit Screen..." msgstr "Редактировать экран..." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:344 -#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:331 +#: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193 #: src/wx/editable_list.h:66 msgid "Edit..." msgstr "Редактировать..." @@ -516,11 +524,11 @@ msgstr "Редактировать..." msgid "Email address for KDM delivery" msgstr "Email адрес для доставки ключей (KDM)" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:31 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30 msgid "Encoding Servers" msgstr "Сервера кодирования" -#: src/wx/dcp_panel.cc:114 +#: src/wx/dcp_panel.cc:110 msgid "Encrypted" msgstr "Зашифрованный" @@ -528,11 +536,11 @@ msgstr "Зашифрованный" msgid "End" msgstr "Конец" -#: src/wx/config_dialog.cc:1193 +#: src/wx/config_dialog.cc:1151 msgid "Errors" msgstr "Ошибки" -#: src/wx/config_dialog.cc:649 +#: src/wx/config_dialog.cc:636 msgid "Export DCP decryption certificate..." msgstr "Экспортировать сертификат расшифровки DCP..." @@ -554,10 +562,14 @@ msgstr "Постепенное затухание" msgid "Fetching..." msgstr "Установка..." -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" +#: src/wx/properties_dialog.cc:36 +msgid "Film Properties" +msgstr "Свойства проекта" + #: src/wx/new_film_dialog.cc:37 msgid "Film name" msgstr "Название проекта" @@ -578,11 +590,11 @@ msgstr "Файл шрифта" msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:106 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:101 msgid "Fonts..." msgstr "Шрифты..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:579 +#: src/wx/dcp_panel.cc:584 msgid "Frame Rate" msgstr "Частота Кадров" @@ -590,6 +602,10 @@ msgstr "Частота Кадров" msgid "Frame rate" msgstr "Частота кадров" +#: src/wx/properties_dialog.cc:39 +msgid "Frames" +msgstr "Всего кадров" + #: src/wx/about_dialog.cc:65 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." msgstr "" @@ -600,7 +616,7 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "От" -#: src/wx/config_dialog.cc:1027 +#: src/wx/config_dialog.cc:995 msgid "From address" msgstr "Отправитель" @@ -608,11 +624,11 @@ msgstr "Отправитель" msgid "Full" msgstr "Full" -#: src/wx/timing_panel.cc:82 +#: src/wx/timing_panel.cc:79 msgid "Full length" msgstr "Полная длительность" -#: src/wx/audio_panel.cc:55 +#: src/wx/audio_panel.cc:49 msgid "Gain" msgstr "Усиление" @@ -625,7 +641,11 @@ msgstr "Калькулятор усиления" msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Усиление для канала %d контента в канале %d DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:1189 +#: src/wx/properties_dialog.cc:48 +msgid "Gb" +msgstr "Гб" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1147 msgid "General" msgstr "Основные" @@ -637,7 +657,7 @@ msgstr "Зеленая цветность" msgid "Hints" msgstr "Подсказки" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:41 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:40 msgid "Host" msgstr "Хост" @@ -653,11 +673,11 @@ msgstr "Я хочу воспроизвести это в микшере" msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/config_dialog.cc:913 +#: src/wx/config_dialog.cc:882 msgid "IP address" msgstr "IP адрес" -#: src/wx/config_dialog.cc:518 +#: src/wx/config_dialog.cc:505 msgid "IP address / host name" msgstr "IP адрес / имя хоста" @@ -677,19 +697,19 @@ msgstr "Коррекция входной гаммы" msgid "Input power" msgstr "Входная мощность" -#: src/wx/config_dialog.cc:725 +#: src/wx/config_dialog.cc:712 msgid "Intermediate" msgstr "Intermediate" -#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:66 +#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:31 msgid "Intermediate common name" msgstr "Intermediate common name" -#: src/wx/dcp_panel.cc:154 +#: src/wx/dcp_panel.cc:150 msgid "Interop" msgstr "Interop" -#: src/wx/dcp_panel.cc:603 +#: src/wx/dcp_panel.cc:612 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "Пропускная способность JPEG2000" @@ -697,7 +717,7 @@ msgstr "Пропускная способность JPEG2000" msgid "Join" msgstr "Подсоединить" -#: src/wx/config_dialog.cc:986 +#: src/wx/config_dialog.cc:955 msgid "KDM Email" msgstr "Почта KDM" @@ -713,23 +733,23 @@ msgstr "KDM | Тайминг" msgid "Keep video in sequence" msgstr "Хранить видео в последовательности" -#: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28 +#: src/wx/dcp_panel.cc:119 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28 msgid "Key" msgstr "Ключ" -#: src/wx/config_dialog.cc:561 +#: src/wx/config_dialog.cc:548 msgid "Keys" msgstr "Ключи" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:94 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:89 msgid "Language" msgstr "Язык" -#: src/wx/config_dialog.cc:723 +#: src/wx/config_dialog.cc:710 msgid "Leaf" msgstr "Leaf" -#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:77 +#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33 msgid "Leaf common name" msgstr "Leaf common name" @@ -745,28 +765,28 @@ msgstr "Выровнять входную гамму для малых знач msgid "Load from file..." msgstr "Загрузить из файла..." -#: src/wx/config_dialog.cc:629 src/wx/config_dialog.cc:637 -#: src/wx/config_dialog.cc:645 +#: src/wx/config_dialog.cc:616 src/wx/config_dialog.cc:624 +#: src/wx/config_dialog.cc:632 msgid "Load..." msgstr "Загрузить..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1183 +#: src/wx/config_dialog.cc:1141 msgid "Log" msgstr "Лог" -#: src/wx/config_dialog.cc:1180 +#: src/wx/config_dialog.cc:1138 msgid "Log:" msgstr "Лог:" -#: src/wx/content_panel.cc:470 src/wx/content_panel.cc:499 +#: src/wx/content_panel.cc:462 src/wx/content_panel.cc:491 msgid "MISSING: " msgstr "ОТСУТСТВУЕТ:" -#: src/wx/config_dialog.cc:1019 +#: src/wx/config_dialog.cc:980 msgid "Mail password" msgstr "Пароль почты" -#: src/wx/config_dialog.cc:1015 +#: src/wx/config_dialog.cc:976 msgid "Mail user name" msgstr "Пользователь почты" @@ -774,7 +794,7 @@ msgstr "Пользователь почты" msgid "Make KDMs" msgstr "Сгенерировать ключи KDM" -#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33 +#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:23 msgid "Make certificate chain" msgstr "Создать цепочку сертификатов" @@ -786,20 +806,20 @@ msgstr "Яркость (напр. 14 фут-ламберт)" msgid "Matrix" msgstr "Матрица" -#: src/wx/config_dialog.cc:1167 +#: src/wx/config_dialog.cc:1125 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Максимальная пропускная способность JPEG2000" -#: src/wx/config_dialog.cc:360 src/wx/config_dialog.cc:1171 -#: src/wx/dcp_panel.cc:607 +#: src/wx/config_dialog.cc:347 src/wx/config_dialog.cc:1129 +#: src/wx/dcp_panel.cc:616 msgid "Mbit/s" msgstr "МБит/с" -#: src/wx/content_panel.cc:88 +#: src/wx/content_panel.cc:87 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "Переместить выбранный элемент контента ранее в проекте." -#: src/wx/content_panel.cc:92 +#: src/wx/content_panel.cc:91 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Переместить выбранный элемент контента позднее в проекте." @@ -815,11 +835,11 @@ msgstr "Мои документы" msgid "My problem is" msgstr "Моя проблема" -#: src/wx/content_panel.cc:503 +#: src/wx/content_panel.cc:495 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "НЕОБХОДИМ KDM:" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:61 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38 msgid "Name" msgstr "Название" @@ -837,7 +857,7 @@ msgstr "Доступны новые версии DCP-o-matic." msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "Аудио не будет перемещено из канала %d контента в канал %d DCP." -#: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186 +#: src/wx/dcp_panel.cc:672 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186 #: src/wx/video_panel.cc:289 msgid "None" msgstr "Ничего" @@ -846,19 +866,19 @@ msgstr "Ничего" msgid "Off" msgstr "Выключен" -#: src/wx/config_dialog.cc:1205 +#: src/wx/config_dialog.cc:1159 msgid "Open console window" msgstr "Открыть консольное окно" -#: src/wx/content_panel.cc:96 +#: src/wx/content_panel.cc:95 msgid "Open the timeline for the film." msgstr "Открыть таймлайн проекта." -#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:50 +#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:25 msgid "Organisation" msgstr "Organisation" -#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:52 +#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:27 msgid "Organisational unit" msgstr "Organisational unit" @@ -866,7 +886,7 @@ msgstr "Organisational unit" msgid "Other" msgstr "Другое" -#: src/wx/config_dialog.cc:1003 +#: src/wx/config_dialog.cc:972 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Исходящий почтовый сервер" @@ -878,23 +898,31 @@ msgstr "Выделить контект" msgid "Output" msgstr "Вывод" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:184 +msgid "Output gamma" +msgstr "Выходная гамма" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:182 +msgid "Output gamma correction" +msgstr "Коррекция выходной гаммы" + #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53 msgid "Package Type (e.g. OV)" msgstr "Тип пакета (напр. OV)" -#: src/wx/config_dialog.cc:925 +#: src/wx/config_dialog.cc:894 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: src/wx/job_manager_view.cc:64 src/wx/job_manager_view.cc:137 +#: src/wx/job_manager_view.cc:64 src/wx/job_manager_view.cc:133 msgid "Pause" msgstr "Пазуа" -#: src/wx/audio_dialog.cc:79 +#: src/wx/audio_dialog.cc:74 msgid "Peak" msgstr "Вершина" -#: src/wx/audio_dialog.cc:270 +#: src/wx/audio_dialog.cc:245 #, c-format msgid "Peak is %.2fdB at %s" msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ на %s" @@ -903,7 +931,7 @@ msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ на %s" msgid "Play" msgstr "Вопроизведение" -#: src/wx/timing_panel.cc:97 +#: src/wx/timing_panel.cc:88 msgid "Play length" msgstr "Длительность воспроизведения" @@ -915,11 +943,11 @@ msgstr "" "Пожалуйста, введите контактный e-mail, чтобы мы могли связаться с вами по " "поводу вашей проблемы." -#: src/wx/audio_plot.cc:86 +#: src/wx/audio_plot.cc:85 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Пожалуйста подождите - аудио анализируется..." -#: src/wx/timing_panel.cc:79 +#: src/wx/timing_panel.cc:76 msgid "Position" msgstr "Позиция" @@ -927,15 +955,15 @@ msgstr "Позиция" msgid "Pre-release" msgstr "Пре-релиз" -#: src/wx/config_dialog.cc:641 +#: src/wx/config_dialog.cc:628 msgid "Private key for decrypting DCPs" msgstr "Приватный ключ для расшифровки DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:623 +#: src/wx/config_dialog.cc:610 msgid "Private key for leaf certificate" msgstr "Приватный ключ для leaf-сертификата" -#: src/wx/dcp_panel.cc:684 +#: src/wx/dcp_panel.cc:670 msgid "Processor" msgstr "Обработка" @@ -947,7 +975,7 @@ msgstr "Свойства..." msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Преобразование RGB в XYZ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:80 +#: src/wx/audio_dialog.cc:75 msgid "RMS" msgstr "Rated Maximum Sinusoidal" @@ -963,7 +991,7 @@ msgstr "Рейтинг (напр. NR)" msgid "Re-examine..." msgstr "Перепроверить..." -#: src/wx/config_dialog.cc:619 +#: src/wx/config_dialog.cc:606 msgid "Re-make certificates..." msgstr "Пересоздать сертификаты..." @@ -983,8 +1011,8 @@ msgstr "Red band" msgid "Red chromaticity" msgstr "Красная цветность" -#: src/wx/config_dialog.cc:609 src/wx/content_menu.cc:64 -#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68 +#: src/wx/config_dialog.cc:596 src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_panel.cc:82 src/wx/editable_list.h:68 msgid "Remove" msgstr "Убрать" @@ -996,7 +1024,7 @@ msgstr "Убрать кинотеатр" msgid "Remove Screen" msgstr "Убрать экран" -#: src/wx/content_panel.cc:84 +#: src/wx/content_panel.cc:83 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Убрать выбранный элемент контента из проекта." @@ -1016,15 +1044,15 @@ msgstr "Повторить..." msgid "Report A Problem" msgstr "Сообщить Об Ошибке" -#: src/wx/config_dialog.cc:1042 +#: src/wx/config_dialog.cc:1010 msgid "Reset to default text" msgstr "Сбросить текст по умолчанию" -#: src/wx/dcp_panel.cc:597 +#: src/wx/dcp_panel.cc:606 msgid "Resolution" msgstr "Разрешение" -#: src/wx/job_manager_view.cc:140 +#: src/wx/job_manager_view.cc:136 msgid "Resume" msgstr "Продолжить" @@ -1036,15 +1064,15 @@ msgstr "Правый" msgid "Right click to change gain." msgstr "ПКМ для изменения усиления" -#: src/wx/config_dialog.cc:721 +#: src/wx/config_dialog.cc:708 msgid "Root" msgstr "Root" -#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:55 +#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:29 msgid "Root common name" msgstr "Root common name" -#: src/wx/dcp_panel.cc:153 +#: src/wx/dcp_panel.cc:149 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" @@ -1060,8 +1088,8 @@ msgstr "Экраны" msgid "Select CPL XML file" msgstr "Выберите XML-файл CPL" -#: src/wx/config_dialog.cc:677 src/wx/config_dialog.cc:811 -#: src/wx/config_dialog.cc:856 src/wx/screen_dialog.cc:102 +#: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/config_dialog.cc:780 +#: src/wx/config_dialog.cc:825 src/wx/screen_dialog.cc:102 msgid "Select Certificate File" msgstr "Выберите файл сертификата" @@ -1069,7 +1097,7 @@ msgstr "Выберите файл сертификата" msgid "Select KDM" msgstr "Выберите KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:785 src/wx/config_dialog.cc:833 +#: src/wx/config_dialog.cc:754 src/wx/config_dialog.cc:802 msgid "Select Key File" msgstr "Выберите файл ключа" @@ -1097,11 +1125,11 @@ msgstr "Изготовитель сервера" msgid "Server serial number" msgstr "Серийный номер сервера" -#: src/wx/config_dialog.cc:501 +#: src/wx/config_dialog.cc:488 msgid "Servers" msgstr "Сервера" -#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106 +#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:97 msgid "Set" msgstr "Назначить" @@ -1109,24 +1137,19 @@ msgstr "Назначить" msgid "Set file..." msgstr "Выбрать файл..." -#: src/wx/config_dialog.cc:154 +#: src/wx/config_dialog.cc:153 msgid "Set language" msgstr "Выбрать язык" -#: src/wx/audio_panel.cc:51 -#, fuzzy -msgid "Show Audio..." -msgstr "Показать аудио..." - -#: src/wx/dcp_panel.cc:693 +#: src/wx/dcp_panel.cc:679 msgid "Show audio..." msgstr "Показать аудио..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:110 +#: src/wx/dcp_panel.cc:106 msgid "Signed" msgstr "Подписанный" -#: src/wx/audio_dialog.cc:90 +#: src/wx/audio_dialog.cc:85 msgid "Smoothing" msgstr "Сглаживание" @@ -1139,7 +1162,7 @@ msgstr "Снимок" msgid "Stable version " msgstr "Стабильная версия" -#: src/wx/dcp_panel.cc:133 +#: src/wx/dcp_panel.cc:129 msgid "Standard" msgstr "Стандарт" @@ -1147,7 +1170,7 @@ msgstr "Стандарт" msgid "Start" msgstr "Начало" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:98 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 msgid "Stream" msgstr "Поток" @@ -1155,7 +1178,7 @@ msgstr "Поток" msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Студия (напр. TCF)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1023 +#: src/wx/config_dialog.cc:991 msgid "Subject" msgstr "Тема" @@ -1167,19 +1190,19 @@ msgstr "Субтитр" msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Язык субтитров (напр. FR)" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:42 src/wx/subtitle_view.cc:32 msgid "Subtitles" msgstr "Субтитры" -#: src/wx/about_dialog.cc:191 +#: src/wx/about_dialog.cc:187 msgid "Supported by" -msgstr "Спонсоры" +msgstr "Финансовая поддержка" -#: src/wx/config_dialog.cc:896 +#: src/wx/config_dialog.cc:865 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:917 +#: src/wx/config_dialog.cc:886 msgid "Target path" msgstr "Целевой путь" @@ -1195,15 +1218,15 @@ msgstr "Территория (напр. UA)" msgid "Test version " msgstr "Тестовая версия" -#: src/wx/about_dialog.cc:241 +#: src/wx/about_dialog.cc:235 msgid "Tested by" msgstr "Тестирование" #: src/wx/content_menu.cc:298 msgid "" -"The content file(s) you specified are not the same as those that are " -"missing. Either try again with the correct content file or remove the " -"missing content." +"The content file(s) you specified are not the same as those that are missing." +" Either try again with the correct content file or remove the missing " +"content." msgstr "" "Файлы, которые вы выбрали - не те, которые отсутствуют. Либо попробуйте " "снова, выбрав правильные файлы, либо удалите отсутствующий контент." @@ -1220,19 +1243,19 @@ msgstr "Недостаточно памяти, чтобы сделать это. msgid "This is not a valid CPL file" msgstr "Это не правильный CPL файл" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:49 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:48 msgid "Threads" msgstr "Потоки" -#: src/wx/config_dialog.cc:175 +#: src/wx/config_dialog.cc:172 msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Кол-во потоков кодирования на хосте" -#: src/wx/config_dialog.cc:593 +#: src/wx/config_dialog.cc:580 msgid "Thumbprint" msgstr "Отпечаток" -#: src/wx/audio_plot.cc:165 +#: src/wx/audio_plot.cc:164 msgid "Time" msgstr "Время" @@ -1240,11 +1263,11 @@ msgstr "Время" msgid "Timeline" msgstr "Линейка" -#: src/wx/content_panel.cc:95 +#: src/wx/content_panel.cc:94 msgid "Timeline..." msgstr "Линейка..." -#: src/wx/timing_panel.cc:39 +#: src/wx/timing_panel.cc:37 msgid "Timing|Timing" msgstr "Тайминг" @@ -1256,23 +1279,15 @@ msgstr "Верх" msgid "Translated by" msgstr "Перевод" -#: src/wx/timing_panel.cc:94 -msgid "Trim after current position" -msgstr "" - -#: src/wx/timing_panel.cc:91 +#: src/wx/timing_panel.cc:85 msgid "Trim from end" msgstr "Обрезать с конца" -#: src/wx/timing_panel.cc:85 +#: src/wx/timing_panel.cc:82 msgid "Trim from start" msgstr "Обрезать с начала" -#: src/wx/timing_panel.cc:88 -msgid "Trim up to current position" -msgstr "" - -#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/config_dialog.cc:585 +#: src/wx/audio_dialog.cc:68 src/wx/config_dialog.cc:572 #: src/wx/video_panel.cc:78 msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -1289,7 +1304,7 @@ msgstr "Неизвестный" msgid "Until" msgstr "До" -#: src/wx/content_panel.cc:87 +#: src/wx/content_panel.cc:86 msgid "Up" msgstr "Верх" @@ -1297,15 +1312,15 @@ msgstr "Верх" msgid "Update" msgstr "Обновление" -#: src/wx/dcp_panel.cc:75 +#: src/wx/dcp_panel.cc:71 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Использовать ISDCF" -#: src/wx/config_dialog.cc:514 +#: src/wx/config_dialog.cc:501 msgid "Use all servers" msgstr "Использовать все сервера" -#: src/wx/dcp_panel.cc:587 +#: src/wx/dcp_panel.cc:592 msgid "Use best" msgstr "Использовать лучшее" @@ -1313,27 +1328,35 @@ msgstr "Использовать лучшее" msgid "Use preset" msgstr "Использовать заготовку" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:50 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:49 msgid "Use subtitles" msgstr "Использовать субтитры" -#: src/wx/config_dialog.cc:921 +#: src/wx/config_dialog.cc:890 msgid "User name" msgstr "Имя пользователя" -#: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71 +#: src/wx/dcp_panel.cc:103 src/wx/video_panel.cc:71 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: src/wx/timing_panel.cc:102 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:51 src/wx/timing_panel.cc:93 msgid "Video frame rate" msgstr "Частота кадров видео" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:102 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:43 +msgid "Video length" +msgstr "Длительность видео" + +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:47 +msgid "Video size" +msgstr "Размер видео" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:97 msgid "View..." msgstr "Вид..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1191 +#: src/wx/config_dialog.cc:1149 msgid "Warnings" msgstr "Предупреждения" @@ -1345,31 +1368,27 @@ msgstr "Беля точка" msgid "White point adjustment" msgstr "Регулировка белой точки" -#: src/wx/about_dialog.cc:118 -msgid "With help from" -msgstr "" - #: src/wx/kdm_dialog.cc:172 msgid "Write to" msgstr "Сохранить в..." #: src/wx/about_dialog.cc:96 msgid "Written by" -msgstr "Автор" +msgstr "Программирование" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:59 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:54 msgid "X Offset" msgstr "Смещение X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:77 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 msgid "X Scale" msgstr "Размер X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 msgid "Y Offset" msgstr "Смещение Y" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:81 msgid "Y Scale" msgstr "Размер Y" @@ -1387,8 +1406,8 @@ msgid "" "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" msgstr "" "Вы используете 3D контент, но тип вашего DCP - 2D. Измените тип DCP на 3D, " -"если хотите воспроизвести его на 3D-системе (напр. Real-D, MasterImage и т." -"п.)" +"если хотите воспроизвести его на 3D-системе (напр. Real-D, MasterImage и т.п." +")" #: src/wx/hints_dialog.cc:157 #, fuzzy, c-format @@ -1445,36 +1464,36 @@ msgstr "" msgid "audio" msgstr "аудио" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:59 msgid "dB" msgstr "дБ" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:71 +#: src/wx/timing_panel.cc:68 msgid "f" msgstr "к" +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:52 +msgid "frames per second" +msgstr "кадров в секунду" + #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:49 +#: src/wx/timing_panel.cc:46 msgid "h" msgstr "ч" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:57 +#: src/wx/timing_panel.cc:54 msgid "m" msgstr "м" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:369 +#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:356 msgid "ms" msgstr "мс" -#: src/wx/config_dialog.cc:1008 -msgid "port" -msgstr "" - #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:331 src/wx/timing_panel.cc:64 +#: src/wx/config_dialog.cc:318 src/wx/timing_panel.cc:61 msgid "s" msgstr "с" @@ -1498,6 +1517,10 @@ msgstr "раз" msgid "video" msgstr "видео" +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:44 +msgid "video frames" +msgstr "видео кадры" + #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107 msgid "x" msgstr "x" @@ -1506,44 +1529,3 @@ msgstr "x" msgid "y" msgstr "y" -#~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)" -#~ msgstr "(пароль будет сохранен на диске в виде текста)" - -#~ msgid "1 / " -#~ msgstr "1 / " - -#~ msgid "Artwork by" -#~ msgstr "Оформление" - -#~ msgid "Audio channels" -#~ msgstr "Аудиоканалы" - -#~ msgid "Disk space required" -#~ msgstr "Необходимое место на диске " - -#~ msgid "Film Properties" -#~ msgstr "Свойства проекта" - -#~ msgid "Frames" -#~ msgstr "Всего кадров" - -#~ msgid "Gb" -#~ msgstr "Гб" - -#~ msgid "Output gamma" -#~ msgstr "Выходная гамма" - -#~ msgid "Output gamma correction" -#~ msgstr "Коррекция выходной гаммы" - -#~ msgid "Video length" -#~ msgstr "Длительность видео" - -#~ msgid "Video size" -#~ msgstr "Размер видео" - -#~ msgid "frames per second" -#~ msgstr "кадров в секунду" - -#~ msgid "video frames" -#~ msgstr "видео кадры" -- 2.30.2