1 # dcpomatic translation file, Chinese Simplified (Rov8 branch)
2 # Copyright (C) 2015-2021 DCP-o-matic zh_CN contributors
3 # This file is distributed under the same license as the DCP-o-matic package.
6 # Rov (若文) <lojy2009@qq.com>, 2015-2016
7 # Hanyuan (刘汉源), 2016-2019
8 # kahn <bnm14744@gmail.com>, 2021
9 # Dian Li <xslidian@gmail.com>, 2022
13 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2023-01-15 19:59+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2023-03-11 19:30+0800\n"
17 "Last-Translator: Dian Li <xslidian@gmail.com>\n"
18 "Language-Team: Chinese Simplified (Rov8 branch)\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
25 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
27 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:430
29 msgid "%d KDM written to %s"
30 msgstr "%d 导出KDM 到 %s"
32 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:430
34 msgid "%d KDMs written to %s"
35 msgstr "%d 导出KDMs 到 %s"
37 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
38 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
39 msgstr "添加工程(&A)...\tCtrl+A"
41 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
45 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:555
49 #: src/tools/dcpomatic.cc:1348
50 msgid "&Close\tCtrl-W"
51 msgstr "关闭(&C)\tCtrl+W"
53 #: src/tools/dcpomatic.cc:1430 src/tools/dcpomatic_batch.cc:105
54 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308 src/tools/dcpomatic_player.cc:607
55 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:599
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:1355 src/tools/dcpomatic_batch.cc:85
60 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:286 src/tools/dcpomatic_player.cc:559
61 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
65 #: src/tools/dcpomatic.cc:1429 src/tools/dcpomatic_batch.cc:103
66 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:306 src/tools/dcpomatic_player.cc:605
67 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597
71 #: src/tools/dcpomatic.cc:1434 src/tools/dcpomatic_batch.cc:108
72 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310 src/tools/dcpomatic_player.cc:611
73 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:601
77 #: src/tools/dcpomatic.cc:1431
81 #: src/tools/dcpomatic.cc:1379
82 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
83 msgstr "创建 DCP(&M)\tCtrl+M"
85 #: src/tools/dcpomatic.cc:1335 src/tools/dcpomatic_player.cc:546
86 msgid "&Open...\tCtrl-O"
87 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
89 #: src/tools/dcpomatic.cc:1370 src/tools/dcpomatic.cc:1374
90 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
91 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:292 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:295
92 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:565 src/tools/dcpomatic_player.cc:568
93 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:587
94 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
95 msgstr "设置(&P)...\tCtrl+P"
97 #: src/tools/dcpomatic.cc:1357 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
98 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:288 src/tools/dcpomatic_player.cc:561
99 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
103 #: src/tools/dcpomatic.cc:1338
104 msgid "&Save\tCtrl-S"
105 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
107 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:550
108 msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
109 msgstr "保存场景(帧)到文件...\tCtrl-S"
111 #: src/tools/dcpomatic.cc:1393
112 msgid "&Send DCP to TMS"
113 msgstr "发送 DCP 到 TMS(&S)"
115 #: src/tools/dcpomatic.cc:1433 src/tools/dcpomatic_batch.cc:107
116 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:610
120 #: src/tools/dcpomatic.cc:1432 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
124 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:312
125 msgid "<b>Playlist:</b>"
126 msgstr "<b>播放列表:</b>"
128 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:123
129 msgid "<b>Playlists</b>"
132 #: src/tools/dcpomatic.cc:1425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
133 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:302 src/tools/dcpomatic_player.cc:601
134 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594
138 #: src/tools/dcpomatic.cc:1423 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:300
139 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:599 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:592
140 msgid "About DCP-o-matic"
141 msgstr "关于 DCP-o-matic"
143 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:346
147 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:548
151 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:76
155 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:172
159 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:172
160 msgid "Add film for conversion"
163 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:208
164 msgid "Add folder..."
167 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:206
171 #: src/tools/dcpomatic.cc:1785 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:849
172 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1294 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:704
175 "An exception occurred: %s (%s)\n"
181 #: src/tools/dcpomatic.cc:1794
184 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
187 "发生异常: %s (%s) (%s)\n"
190 #: src/tools/dcpomatic.cc:1804 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:858
191 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1303 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:713
194 "An exception occurred: %s.\n"
200 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:354
201 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
202 msgstr "DCP-o-matic 服务出现未知错误。"
204 #: src/tools/dcpomatic.cc:999 src/tools/dcpomatic.cc:1809
205 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:441 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:863
206 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:872 src/tools/dcpomatic_player.cc:1308
207 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:718 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:727
208 msgid "An unknown exception occurred."
211 #: src/tools/dcpomatic.cc:770
213 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
215 msgstr "确定要恢复默认设置? 该操作不能撤销."
217 #: src/tools/dcpomatic.cc:844
219 msgid "Bad setting for %s."
222 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:577 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:327
226 #: src/tools/dcpomatic.cc:995 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:437
227 msgid "CPL's content is not encrypted."
230 #: src/tools/dcpomatic.cc:1413 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
231 msgid "Check for updates"
234 #: src/tools/dcpomatic.cc:1902 src/tools/dcpomatic.cc:1917
235 msgid "Close DCP-o-matic"
236 msgstr "关闭 DCP-o-matic"
238 #: src/tools/dcpomatic.cc:158
239 msgid "Close without saving film"
242 #: src/tools/dcpomatic.cc:1406 src/tools/dcpomatic_player.cc:583
243 msgid "Closed captions..."
246 #: src/tools/dcpomatic.cc:1362
247 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
248 msgstr "拷贝设置\tCtrl-C"
250 #: src/tools/dcpomatic.cc:599 src/tools/dcpomatic.cc:608
251 msgid "Could not create folder to store film."
252 msgstr "无法创建目录来存储影片."
254 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:549
256 "Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
258 msgstr "不能解开DKDM. 也许它不是用选定的证书所加密的."
260 #: src/tools/dcpomatic.cc:935
261 msgid "Could not find batch converter."
264 #: src/tools/dcpomatic.cc:950
265 msgid "Could not find player."
268 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:475
270 "Could not listen for new batch jobs. Perhaps another instance of the DCP-o-"
271 "matic Batch Converter is running."
272 msgstr "未能侦测到新的批量任务。 可能另一个DCP-o-matic批量转换正在运行."
274 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:756 src/tools/dcpomatic_player.cc:1233
275 msgid "Could not load DCP %1."
278 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
281 "Could not load DCP.\n"
289 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:704
290 msgid "Could not load KDM."
293 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:399 src/tools/dcpomatic_player.cc:406
294 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:408
296 msgid "Could not load a DCP from %s"
297 msgstr "无法从 %s 载入DCP"
299 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:491
300 msgid "Could not load film %1"
303 #: src/tools/dcpomatic.cc:1698
304 msgid "Could not load film %1 (%2)"
305 msgstr "无法加载工程 %1 (%2)"
307 #: src/tools/dcpomatic.cc:846
308 msgid "Could not make DCP."
311 #: src/tools/dcpomatic.cc:521 src/tools/dcpomatic.cc:526
312 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:255
314 msgid "Could not open film at %s"
317 #: src/tools/dcpomatic.cc:516
318 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
319 msgstr "无法将此文件夹作为DCP-o-matic项目打开。"
321 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:554
323 "Could not read file as a KDM. It is much too large. Make sure you are "
324 "loading a DKDM (XML) file."
325 msgstr "不能读取KDM。文件过大。请确保打开了正确的DKDM(XML)文件."
327 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:542
329 "Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
331 msgstr "不能读取KDM。文件可能使用了不兼容的格式,或者并非KDM。"
333 #: src/tools/dcpomatic.cc:1150
334 msgid "Could not send translations"
337 #: src/tools/dcpomatic.cc:1065
338 msgid "Could not show DCP."
341 #: src/tools/dcpomatic.cc:933
343 "Could not start the batch converter. You may need to download it from "
345 msgstr "无法启动批处理转换器,你可能需要从dcpomatic.com下载。"
347 #: src/tools/dcpomatic.cc:948
349 "Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com."
350 msgstr "无法启动播放器,你可能需要从dcpomatic.com下载。"
352 #: src/tools/dcpomatic.cc:1447 src/tools/dcpomatic_batch.cc:361
355 "Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
356 msgstr "不能保存影院数据%s。设置没有被保存。"
358 #: src/tools/dcpomatic.cc:1459 src/tools/dcpomatic_batch.cc:373
359 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:983 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:613
362 "Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
363 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
365 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:991
366 msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
367 msgstr "不能保存设置到文件。更改没有被保存。"
369 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:225
373 #: src/tools/dcpomatic.cc:1560 src/tools/dcpomatic.cc:1636
374 #: src/tools/dcpomatic.cc:1677
378 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:427 src/tools/dcpomatic_batch.cc:463
379 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
380 msgstr "DCP-o-matic 批量转换"
382 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:151
383 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
384 msgstr "DCP-o-matic 编码服务器"
386 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:783 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:817
387 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
388 msgstr "DCP-o-matic KDM 创建器"
390 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:197 src/tools/dcpomatic_player.cc:388
391 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:670 src/tools/dcpomatic_player.cc:901
392 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1174
393 msgid "DCP-o-matic Player"
394 msgstr "DCP-o-matic 播放器"
396 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1256
397 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
398 msgstr "DCP-o-matic 播放器无法启动."
400 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:645 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:679
401 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
402 msgstr "DCP-o-matic 播放列表编辑器"
404 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:834 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:691
405 msgid "DCP-o-matic could not start"
406 msgstr "DCP-o-matic 无法启动"
408 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
412 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
413 msgid "Decode at full resolution"
416 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
417 msgid "Decode at half resolution"
420 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:588
421 msgid "Decode at quarter resolution"
424 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:136
428 #: src/tools/dcpomatic.cc:1875 src/tools/dcpomatic.cc:1890
432 #: src/tools/dcpomatic.cc:831
434 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
435 msgstr "真的要覆盖已经存在的DCP %s 吗?"
437 #: src/tools/dcpomatic.cc:158
441 #: src/tools/dcpomatic.cc:195
442 msgid "Don't duplicate"
445 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:345
449 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:580
450 msgid "Dual screen\tShift+F11"
451 msgstr "双屏\tShift+F11"
453 #: src/tools/dcpomatic.cc:652 src/tools/dcpomatic.cc:664
454 msgid "Duplicate Film"
457 #: src/tools/dcpomatic.cc:1342
458 msgid "Duplicate and open..."
461 #: src/tools/dcpomatic.cc:195
462 msgid "Duplicate without saving film"
465 #: src/tools/dcpomatic.cc:1341
469 #: src/tools/dcpomatic.cc:1411 src/tools/dcpomatic_batch.cc:98
470 msgid "Encoding servers..."
473 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:329
477 #: src/tools/dcpomatic.cc:1419
478 msgid "Export preferences..."
481 #: src/tools/dcpomatic.cc:1391
482 msgid "Export subtitles..."
485 #: src/tools/dcpomatic.cc:1390
486 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
487 msgstr "导出视频文件...\tCtrl-E"
489 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:212
493 #: src/tools/dcpomatic.cc:1025 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:317
495 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
496 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
498 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
499 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
500 #: src/tools/dcpomatic.cc:153 src/tools/dcpomatic.cc:190
504 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:162
505 msgid "Frames per second"
508 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:579
509 msgid "Full screen\tF11"
512 #: src/tools/dcpomatic.cc:1410
516 #: src/tools/dcpomatic.cc:517
518 "It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading DCP-"
519 "o-matic projects, not DCPs. To import a DCP, create a new project with File "
520 "-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
522 "您正在尝试打开一个DCP,文件->打开是用于加载DCP-o-matic项目的,而不是DCP本"
523 "身。 要导入DCP,请使用文件->新建以新建一个新项目,然后单击“添加DCP …”按钮。"
525 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
526 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:161
530 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:131
534 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:388 src/tools/dcpomatic_player.cc:670
535 msgid "Loading content"
538 #: src/tools/dcpomatic.cc:1386
539 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
540 msgstr "制作 &DKDM...\tCtrl-D"
542 #: src/tools/dcpomatic.cc:1384
543 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
544 msgstr "制作 &KDM \tCtrl+K"
546 #: src/tools/dcpomatic.cc:1381
547 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
548 msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B"
550 #: src/tools/dcpomatic.cc:1387
551 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
552 msgstr "制作DCP-o-matic的KDM..."
554 #: src/tools/dcpomatic.cc:1412
555 msgid "Manage templates..."
558 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:130 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:326
562 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:134
566 #: src/tools/dcpomatic.cc:580
570 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:246
574 #: src/tools/dcpomatic.cc:1333
575 msgid "New...\tCtrl-N"
576 msgstr "新建工程...\tCtrl+N"
578 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:242
580 "No playlist folder is specified in preferences. Please set one and then try "
582 msgstr "首选项中未指定播放列表文件夹,请设置一个,然后重试。"
584 #: src/tools/dcpomatic.cc:1403
585 msgid "Open DCP in &player"
588 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:219
592 #: src/tools/dcpomatic.cc:1364
593 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
594 msgstr "粘贴设置...\tCtrl+V"
596 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:173
597 msgid "Pause or resume conversion"
600 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:173
604 #: src/tools/dcpomatic.cc:604
606 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
608 msgstr "请检查您是否没有为DCP-o-matic启用Windows控制的文件夹访问权限。"
610 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:423
614 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:423
618 #: src/tools/dcpomatic.cc:1912
619 msgid "Recreate KDM decryption chain"
622 #: src/tools/dcpomatic.cc:1871 src/tools/dcpomatic.cc:1886
623 #: src/tools/dcpomatic.cc:1898
624 msgid "Recreate signing certificates"
627 #: src/tools/dcpomatic.cc:1724
628 msgid "Release notes"
631 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:210 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:347
635 #: src/tools/dcpomatic.cc:1427 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:304
636 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:603
637 msgid "Report a problem..."
640 #: src/tools/dcpomatic.cc:771 src/tools/dcpomatic.cc:1417
641 msgid "Restore default preferences"
644 #: src/tools/dcpomatic.cc:1398
645 msgid "S&how DCP in Explorer"
646 msgstr "&在资源管理器中显示 DCP"
648 #: src/tools/dcpomatic.cc:1400
649 msgid "S&how DCP in Files"
652 #: src/tools/dcpomatic.cc:1396
653 msgid "S&how DCP in Finder"
654 msgstr "&在Finder中查看DCP"
656 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:316
660 #: src/tools/dcpomatic.cc:1340
662 msgid "Save as &template..."
665 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
667 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
668 msgstr "关闭前是否保存 \"%s\" ?"
670 #: src/tools/dcpomatic.cc:187
672 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
673 msgstr "复制前是否保存 \"%s\" ?"
675 #: src/tools/dcpomatic.cc:158
676 msgid "Save film and close"
679 #: src/tools/dcpomatic.cc:195
680 msgid "Save film and duplicate"
683 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:714
684 msgid "Save frame to file"
687 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
691 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:621
692 msgid "Select DCP to open"
695 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:649
696 msgid "Select DCP to open as OV"
699 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:716
700 msgid "Select DKDM File"
703 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:513
704 msgid "Select DKDM file"
707 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:690
711 #: src/tools/dcpomatic.cc:1367
712 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
713 msgstr "选择所有\tShift-Ctrl-A"
715 #: src/tools/dcpomatic.cc:617 src/tools/dcpomatic_batch.cc:329
716 msgid "Select film to open"
719 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:424
720 msgid "Send KDM emails"
723 #: src/tools/dcpomatic.cc:1414
724 msgid "Send translations..."
727 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:585
728 msgid "Set decode resolution to match display"
729 msgstr "将解码分辨率设置为适应屏幕"
731 #: src/tools/dcpomatic.cc:783
732 msgid "Specify ZIP file"
735 #: src/tools/dcpomatic.cc:1415 src/tools/dcpomatic_player.cc:595
736 msgid "System information..."
739 #: src/tools/dcpomatic.cc:803
742 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
743 "the disk that you are using only has %.1f GB available. You would need half "
744 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
745 "you want to continue anyway?"
747 "创建该DCP包时大约需要 %.1f GB的缓存空间,而您当前的可用磁盘空间只有 %.1f GB。"
748 "如果文件系统支持硬链接则只需一半的空间即可,但它并不支持。您是否仍然继续?"
750 #: src/tools/dcpomatic.cc:801
753 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
754 "using only has %.1f GB available. Do you want to continue anyway?"
756 "该DCP在创建中将占用约 %.1f GB, 您正在使用的磁盘只有 %.1f GB可用。您是否仍然继"
759 #: src/tools/dcpomatic.cc:1520 src/tools/dcpomatic_player.cc:965
760 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
761 msgstr "连接DCP-o-matic下载服务器失败."
763 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:244
766 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
767 "%.1f GB. The disks that you are using only have %.1f GB available. Do you "
768 "want to add this film to the queue anyway?"
770 "该DCP在创建中将占用约 %.1f GB, 您正在使用的磁盘只有 %.1f GB可用。您是否仍然要"
773 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:345
774 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
775 msgstr "这个KDM不允许在现在这个时间播放这个内容."
777 #: src/tools/dcpomatic.cc:1913
779 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
781 "cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you "
782 "want to re-create\n"
783 "the certificate chain for decrypting KDMs? You may want to say \"No\" here "
785 "configuration before continuing."
787 "DCP-o-matic用于解密KDM的证书链不一致,无法被使用。\n"
788 "除非您重新创建它,否则DCP-o-matic将无法运行。\n"
789 "您是否希望重新创建解密KDM所用的证书链? 您可能需要先选择“否”并在继续之前\n"
792 #: src/tools/dcpomatic.cc:1872
794 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
795 "contains a small error\n"
796 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
797 "you want to re-create\n"
798 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
800 "DCP-o-matic用于签署DCP和KDMs的证书链错误\n"
801 "这将使得一些系统无法准确验证DCP。\n"
802 "您需要重新创建签署DCPs和KDMs的证书链吗?"
804 #: src/tools/dcpomatic.cc:1887
806 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
808 "that is too long. This will cause problems playing back DCPs on some "
810 "Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
812 "DCP-o-matic用于签署DCP和KDMs的证书链具有时长过长的有效期,\n"
813 "这将导致在某些系统上回放DCP时出现问题。\n"
814 "您需要重新创建签署DCPs和KDMs的证书链吗?"
816 #: src/tools/dcpomatic.cc:1899
818 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
820 "cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you "
821 "want to re-create\n"
822 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
824 "DCP-o-matic用于签署DCP和KDMs的证书链不一致且\n"
825 "不能使用。除非重新创建,否则DCP-o-matic无法运行。\n"
826 "您想重新创建签署DCPs和KDMs的证书链吗?"
828 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1332
830 "The existing configuration failed to load. Default values will be used "
831 "instead. These may take a short time to create."
832 msgstr "现有配置文件损坏,系统将会使用默认的配置文件,请稍候。"
834 #: src/tools/dcpomatic.cc:1522 src/tools/dcpomatic_player.cc:967
835 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
836 msgstr "DCP-o-matic 没有新的版本。"
838 #: src/tools/dcpomatic.cc:1177 src/tools/dcpomatic_batch.cc:274
839 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
840 msgstr "有未完成的操作,确定退出吗?"
842 #: src/tools/dcpomatic.cc:499
844 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
845 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
847 "老版本DVD-o-matic中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置."
849 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:401
851 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
852 "the player. Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project folder if "
853 "that's what you want to play."
855 "这似乎是DCP-o-matic项目文件夹,播放器无法加载。如果要播放,请选择DCP-o-matic"
858 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:594
862 #: src/tools/dcpomatic.cc:602
864 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
865 msgstr "尝试将文件夹名中的 %s 字符移除."
867 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:328
871 #: src/tools/dcpomatic.cc:1178 src/tools/dcpomatic_batch.cc:275
872 msgid "Unfinished jobs"
875 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:344
879 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:591
880 msgid "Verify DCP..."
883 #: src/tools/dcpomatic.cc:1407
884 msgid "Video waveform..."
887 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:691
889 "You are about to remove a DKDM. This will make it impossible to decrypt the "
890 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone. Are you sure?"
892 "您将删除当前DKDM,这会导致以后无法解密对应的DCP,并且无法找回DKDM。您确定要删"
895 #: src/tools/dcpomatic.cc:970
898 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
902 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
903 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
904 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
906 "您已经制作了一个通过私人密钥(private key)加密的DKDM,私人秘钥private key保"
911 "这个文件 <span weight=\"bold\" size=\"larger\">非常重要</span> 请务必 <span "
912 "weight=\"bold\" size=\"larger\">备份这个文件</span> 如果丢失,您的DKDM(包括"
915 #: src/tools/dcpomatic.cc:821
917 "You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
918 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
919 "film and the metadata files within the DCP.\n"
921 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" "
922 "size=\"larger\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
924 "您已经制作了一个加密的DCP. 您不能生成KDM文件除非您备份下列文件 <tt>metadata."
927 "请在生成KDM之前再次确认已经 <span weight=\"bold\" size=\"larger\">备份</"
930 #: src/tools/dcpomatic.cc:1685
932 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
933 "Windows. This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
934 "errors. You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
937 "您正在Windows的64位系统中使用32位dcp-o-matic的版本。这会限制dcp-o-matic可用的"
938 "内存,并且可能导致报错。强烈建议您安装64位dcp-o-matic的版本。"
940 #: src/tools/dcpomatic.cc:626 src/tools/dcpomatic_batch.cc:338
941 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:627 src/tools/dcpomatic_player.cc:658
943 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
945 msgstr "您没有选择文件夹。请确保您单击打开之前,选择一个文件夹。"
947 #: src/tools/dcpomatic.cc:1143
949 "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
950 "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
952 "发送翻译时,您必须输入有效的电子邮件地址,否则 DCP-o-matic 的维护人员无法为您"
961 #~ msgid "Could not run konqueror"
962 #~ msgstr "无法运行konqueror"
964 #~ msgid "Could not show DCP"
968 #~ "The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n"
970 #~ "<b>This does not necessarily mean that the DCP you are playing is "
971 #~ "defective!</b>\n"
973 #~ "You may be able to improve player performance by:\n"
974 #~ "• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' "
975 #~ "from the View menu\n"
976 #~ "• using a more powerful computer.\n"
978 #~ "播放器丢帧很严重,因此播放可能不准确。\n"
979 #~ "<b> 这并不一定就是当前DCP有问题!</b>\n"
980 #~ "您可以通过以下方式减少丢帧率:\n"
981 #~ "• 从视图菜单中选择 “半分辨率解码” 或 “四分之一分辨率解码”\n"
984 #~ msgid "The lock file is not present."
987 #~ msgid "The required display devices are not connected correctly."
988 #~ msgstr "必要的显示设备没有被正确连接."
990 #~ msgid "Verifying DCP"
996 #~ msgid "Scale to fit &height"
999 #~ msgid "Scale to fit &width"
1005 #~ msgid "Disable timeline"
1009 #~ msgstr "E-cinema"
1014 #~ msgid "Load playlist"
1017 #~ msgid "Select playlist file"
1020 #~ msgid "Skippable"
1023 #~ msgid "Some content in this playlist was not found."
1024 #~ msgstr "无法找到此播放列表中的一些内容."
1026 #~ msgid "Stop after play"
1027 #~ msgstr "在播放结束后停止"
1029 #~ msgid "Could not load DCP"
1032 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
1033 #~ msgstr "%1文件已存在!"
1036 #~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want "
1038 #~ msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?"
1040 #~ msgid "&Properties..."
1041 #~ msgstr "&Propiedades..."
1044 #~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-"
1045 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
1047 #~ "Ha ocurrido una excepción (%s). Por favor informe del problema al creador "
1048 #~ "de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
1051 #~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
1052 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
1054 #~ "Ha ocurrido una excepción desconocida. Por favor informe del problema al "
1055 #~ "creador de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
1058 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1061 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1064 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
1066 #~ "Generación libre y de código abierto de DCP a partir de casi cualquier "
1069 #~ msgid "&Analyse audio"
1070 #~ msgstr "&Analizar audio"
1073 #~ msgid "The directory %1 already exists."
1074 #~ msgstr "La carpeta %s ya existe."