# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-10-23 22:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-04 20:29+0100\n" "Last-Translator: Cherif Ben Brahim \n" "Language-Team: UniversalDV \n" "Language: nl_NL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/tools/dcpomatic.cc:306 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film." msgstr "" "%1 Dit bestand bestaat al, hierdoor kunt u het niet gebruiken voor een " "nieuwe film" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:50 msgid "&Add Film..." msgstr "Open een DCP map" #: src/tools/dcpomatic.cc:652 msgid "&Content" msgstr "&Content" #: src/tools/dcpomatic.cc:650 msgid "&Edit" msgstr "&Edit" #: src/tools/dcpomatic.cc:614 msgid "&Exit" msgstr "&Afsluiten" #: src/tools/dcpomatic.cc:648 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56 msgid "&File" msgstr "&Bestand" #: src/tools/dcpomatic.cc:655 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57 msgid "&Help" msgstr "&Help" #: src/tools/dcpomatic.cc:653 msgid "&Jobs" msgstr "&Projecten" #: src/tools/dcpomatic.cc:631 msgid "&Make DCP\tCtrl-M" msgstr "&Maak een DCP\tCtrl-M" #: src/tools/dcpomatic.cc:601 msgid "&Open...\tCtrl-O" msgstr "&Openen...\tCtrl-O" #: src/tools/dcpomatic.cc:620 src/tools/dcpomatic.cc:623 msgid "&Preferences...\tCtrl-P" msgstr "&Voorkeuren...\tCtrl-P" #: src/tools/dcpomatic.cc:605 msgid "&Properties..." msgstr "&Instellingen..." #: src/tools/dcpomatic.cc:616 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51 msgid "&Quit" msgstr "&Afsluiten" #: src/tools/dcpomatic.cc:603 msgid "&Save\tCtrl-S" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:633 msgid "&Send DCP to TMS" msgstr "&Verstuur DCP naar TMS" #: src/tools/dcpomatic.cc:654 msgid "&Tools" msgstr "&Gereedschappen" #: src/tools/dcpomatic.cc:645 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54 msgid "About" msgstr "Over.." #: src/tools/dcpomatic.cc:643 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "Over DCP-o-matic" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:84 msgid "Add Film..." msgstr "Voeg Film Toe" #: src/tools/dcpomatic.cc:821 #, fuzzy, c-format msgid "" "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-matic " "author (carl@dcpomatic.com)." msgstr "" "Een ongekende fout is opgetreden. AUB meld deze aan de maker van DCP-o-matic " "(carl@dcpomatic.com)." #: src/tools/dcpomatic.cc:418 msgid "An unknown exception occurred." msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden." #: src/tools/dcpomatic.cc:823 src/tools/dcpomatic.cc:832 msgid "" "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-" "matic author (carl@dcpomatic.com)." msgstr "" "Een ongekende fout is opgetreden. AUB meld deze aan de maker van DCP-o-matic " "(carl@dcpomatic.com)." #: src/tools/dcpomatic.cc:414 msgid "CPL's content is not encrypted." msgstr "De inhoud van de CPL is niet geëncrypteerd." #: src/tools/dcpomatic.cc:639 msgid "Check for updates" msgstr "Controleer op updates" #: src/tools/dcpomatic.cc:760 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238 msgid "Could not load film %1 (%2)" msgstr "Kan film niet openen %1 (%2)" #: src/tools/dcpomatic.cc:257 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175 #, c-format msgid "Could not open film at %s (%s)" msgstr "Kan film niet openen in %s (%s)" #: src/tools/dcpomatic.cc:464 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)" msgstr "Kan DCP niet vertonen (Kan Konqueror niet starten)" #: src/tools/dcpomatic.cc:457 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)" msgstr "Kan DCP niet vertonen (Kan Nautilus niet starten)" #: src/tools/dcpomatic.cc:277 src/tools/dcpomatic.cc:715 #: src/tools/dcpomatic.cc:751 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:223 msgid "DCP-o-matic Batch Converter" msgstr "DCP-o-matic Bulk Omzetter" #: src/tools/dcpomatic.cc:638 msgid "Encoding servers..." msgstr "Render servers..." #: src/tools/dcpomatic.cc:85 msgid "Film changed" msgstr "Film is veranderd" #: src/tools/dcpomatic.cc:637 msgid "Hints...\tCtrl-H" msgstr "Tips...\tCtrl-H" #: src/tools/dcpomatic.cc:632 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K" msgstr "Maak &KDMs...\tCtrl-K" #: src/tools/dcpomatic.cc:600 msgid "New...\tCtrl-N" msgstr "Nieuw...\tCtrl-N" #: src/tools/dcpomatic.cc:634 msgid "S&how DCP" msgstr "S&hoe DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:84 #, c-format msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?" msgstr "Bewaar veranderingen naar film \"%s\" voor afsluiten?" #: src/tools/dcpomatic.cc:628 msgid "Scale to fit &height" msgstr "Scaal naar &height" #: src/tools/dcpomatic.cc:627 msgid "Scale to fit &width" msgstr "Schaal naar &width" #: src/tools/dcpomatic.cc:322 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152 msgid "Select film to open" msgstr "Kies een film om te openen" #: src/tools/dcpomatic.cc:385 #, c-format msgid "" "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are " "using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?" msgstr "" "De DCP voor deze film neemt ongeveer %.1f Gb in beslag, er is echter maar " "%.1f Gb beschikbaar. Wilt u toch doorgaan?" #: src/tools/dcpomatic.cc:870 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted." msgstr "De verbinding met de DCP-o-matic download server is niet beschikbaar." #: src/tools/dcpomatic.cc:296 msgid "" "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " "use it?" msgstr "De map %1 bestaat al en is niet leeg. Wilt u deze toch gebruiken?" #: src/tools/dcpomatic.cc:865 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available." msgstr "Er is geen nieuwere versie van DCP-o-matic beschikbaar." #: src/tools/dcpomatic.cc:509 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?" msgstr "" "Er zijn nog niet afgeronde projecten, weet u zeker dat u wilt afsluiten?" #: src/tools/dcpomatic.cc:243 msgid "" "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load " "correctly in this version. Please check the film's settings carefully." msgstr "" "Deze film is gemaakt met een oude versie van DCP-o-matic en opent mogelijk " "niet goed in de huidige versie. Controleer alle instellingen zorgvuldig." #: src/tools/dcpomatic.cc:510 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112 msgid "Unfinished jobs" msgstr "Niet afgemaakte projecten" #: src/tools/dcpomatic.cc:331 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161 msgid "" "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before " "clicking Open." msgstr "" "U hebt geen map geselecteerd. Zorg ervoor dat er een map geselecteerd is " "voordat u op Openen klikt." #~ msgid "&Save" #~ msgstr "&Opslaan" #~ msgid "" #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole " #~ "Laursen" #~ msgstr "" #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole " #~ "Laursen" #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything." #~ msgstr "Vrij, open-bron DCP creatie van zowat om het even wat."