# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-06-21 14:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-30 19:38+0100\n" "Last-Translator: Theo Kooijmans \n" "Language-Team: UniversalDV \n" "Language: nl_NL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/tools/dcpomatic.cc:370 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film." msgstr "" "%1 Dit bestand bestaat al, hierdoor kunt u het niet gebruiken voor een " "nieuwe film" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:49 msgid "&Add Film..." msgstr "Open een DCP map" #: src/tools/dcpomatic.cc:243 msgid "&Content" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:241 msgid "&Edit" msgstr "&Edit" #: src/tools/dcpomatic.cc:204 msgid "&Exit" msgstr "&Afsluiten" #: src/tools/dcpomatic.cc:239 src/tools/dcpomatic_batch.cc:55 msgid "&File" msgstr "&Bestand" #: src/tools/dcpomatic.cc:246 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56 msgid "&Help" msgstr "&Help" #: src/tools/dcpomatic.cc:244 msgid "&Jobs" msgstr "&Projecten" #: src/tools/dcpomatic.cc:222 msgid "&Make DCP" msgstr "&Maak een DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:194 msgid "&Open..." msgstr "&Openen..." #: src/tools/dcpomatic.cc:211 src/tools/dcpomatic.cc:214 msgid "&Preferences..." msgstr "&Voorkeuren..." #: src/tools/dcpomatic.cc:198 msgid "&Properties..." msgstr "&Instellingen..." #: src/tools/dcpomatic.cc:206 src/tools/dcpomatic_batch.cc:50 msgid "&Quit" msgstr "&Afsluiten" #: src/tools/dcpomatic.cc:196 msgid "&Save" msgstr "&Opslaan" #: src/tools/dcpomatic.cc:224 msgid "&Send DCP to TMS" msgstr "&Verstuur DCP naar TMS" #: src/tools/dcpomatic.cc:245 msgid "&Tools" msgstr "&Gereedschappen" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:146 msgid "" "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:236 src/tools/dcpomatic_batch.cc:53 msgid "About" msgstr "Over.." #: src/tools/dcpomatic.cc:234 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "Over DCP-o-matic" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:84 msgid "Add Film..." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:760 src/tools/dcpomatic.cc:766 msgid "" "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-" "matic author (carl@dcpomatic.com)." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:484 msgid "An unknown exeception occurred." msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden." #: src/tools/dcpomatic.cc:480 msgid "CPL's content is not encrypted." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:230 msgid "Check for updates" msgstr "Controleer op updates" #: src/tools/dcpomatic.cc:691 src/tools/dcpomatic_batch.cc:255 msgid "Could not load film %1 (%2)" msgstr "Kan film niet openen %1 (%2)" #: src/tools/dcpomatic.cc:412 src/tools/dcpomatic_batch.cc:193 #, c-format msgid "Could not open film at %s (%s)" msgstr "Kan film niet openen in %s (%s)" #: src/tools/dcpomatic.cc:530 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)" msgstr "Kan DCP niet vertonen (Kan Konqueror niet starten)" #: src/tools/dcpomatic.cc:523 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)" msgstr "Kan DCP niet vertonen (Kan Nautilus niet starten)" #: src/tools/dcpomatic.cc:341 src/tools/dcpomatic.cc:651 #: src/tools/dcpomatic.cc:705 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:139 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240 msgid "DCP-o-matic Batch Converter" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:229 msgid "Encoding servers..." msgstr "Render servers..." #: src/tools/dcpomatic.cc:91 msgid "Film changed" msgstr "Film is veranderd" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:145 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:228 msgid "Hints..." msgstr "Tips" #: src/tools/dcpomatic.cc:223 msgid "Make &KDMs..." msgstr "Maak &KDMs..." #: src/tools/dcpomatic.cc:193 msgid "New..." msgstr "Nieuw..." #: src/tools/dcpomatic.cc:225 msgid "S&how DCP" msgstr "S&hoe DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:90 #, c-format msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?" msgstr "Bewaar veranderingen naar film \"%s\" voor afsluiten?" #: src/tools/dcpomatic.cc:219 msgid "Scale to fit &height" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:218 msgid "Scale to fit &width" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:389 src/tools/dcpomatic_batch.cc:170 msgid "Select film to open" msgstr "Kies een film om te openen" #: src/tools/dcpomatic.cc:451 #, c-format msgid "" "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are " "using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?" msgstr "" "De DCP voor deze film neemt ongeveer %.1f Gb in beslag, er is echter maar " "%.1f Gb beschikbaar. Wilt u toch doorgaan?" #: src/tools/dcpomatic.cc:804 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted." msgstr "De verbinding met de DCP-o-matic download server is niet beschikbaar." #: src/tools/dcpomatic.cc:360 msgid "" "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " "use it?" msgstr "De map %1 bestaat al en is niet leeg. Wilt u deze toch gebruiken?" #: src/tools/dcpomatic.cc:799 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available." msgstr "Er is geen nieuwere versie van DCP-o-matic beschikbaar." #: src/tools/dcpomatic.cc:575 src/tools/dcpomatic_batch.cc:104 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?" msgstr "" "Er zijn nog niet afgeronde projecten, weet u zeker dat u wilt afsluiten?" #: src/tools/dcpomatic.cc:141 msgid "" "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load " "correctly in this version. Please check the film's settings carefully." msgstr "" "Deze film is gemaakt met een oude versie van DCP-o-matic en opent mogelijk " "niet goed in de huidige versie. Controleer alle instellingen zorgvuldig." #: src/tools/dcpomatic.cc:576 src/tools/dcpomatic_batch.cc:105 msgid "Unfinished jobs" msgstr "Niet afgemaakte projecten" #: src/tools/dcpomatic.cc:398 src/tools/dcpomatic_batch.cc:179 msgid "" "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before " "clicking Open." msgstr "" "U hebt geen map geselecteerd. Zorg ervoor dat er een map geselecteerd is " "voordat u op Openen klikt."