# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-29 00:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-05 20:23+0800\n" "Last-Translator: Hanyuan\n" "Language-Team: Hanyuan\n" "Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:357 #, c-format msgid "%d KDM written to %s" msgstr "%d 导出KDM 到 %s" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:357 #, c-format msgid "%d KDMs written to %s" msgstr "%d 导出KDMs 到 %s" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:63 msgid "&Add Film...\tCtrl-A" msgstr "&添加工程" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:244 msgid "&Add KDM..." msgstr "&添加KDM…" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:243 msgid "&Add OV..." msgstr "&添加OV…" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:249 msgid "&Close" msgstr "&关闭" #: src/tools/dcpomatic.cc:1157 msgid "&Content" msgstr "&内容" #: src/tools/dcpomatic.cc:1156 src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:291 msgid "&Edit" msgstr "&编辑" #: src/tools/dcpomatic.cc:1106 src/tools/dcpomatic_batch.cc:65 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:229 src/tools/dcpomatic_player.cc:253 msgid "&Exit" msgstr "&退出" #: src/tools/dcpomatic.cc:1155 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249 src/tools/dcpomatic_player.cc:289 msgid "&File" msgstr "&文件" #: src/tools/dcpomatic.cc:1160 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:295 msgid "&Help" msgstr "&帮助" #: src/tools/dcpomatic.cc:1158 msgid "&Jobs" msgstr "&创建" #: src/tools/dcpomatic.cc:1126 msgid "&Make DCP\tCtrl-M" msgstr "&创建 DCP\tCtrl+M" #: src/tools/dcpomatic.cc:1091 src/tools/dcpomatic_player.cc:242 msgid "&Open...\tCtrl-O" msgstr "&打开...\tCtrl+O" #: src/tools/dcpomatic.cc:1116 src/tools/dcpomatic.cc:1118 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:71 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:235 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:238 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:259 src/tools/dcpomatic_player.cc:262 msgid "&Preferences...\tCtrl-P" msgstr "&设置....\tCtrl+P" #: src/tools/dcpomatic.cc:1108 src/tools/dcpomatic_batch.cc:67 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:255 msgid "&Quit" msgstr "&退出" #: src/tools/dcpomatic.cc:1093 msgid "&Save\tCtrl-S" msgstr "&保存\tCtrl+S" #: src/tools/dcpomatic.cc:1134 msgid "&Send DCP to TMS" msgstr "&发送 DCP 到 TMS" #: src/tools/dcpomatic.cc:1159 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:294 msgid "&Tools" msgstr "&工具" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:293 msgid "&View" msgstr "&查看" #: src/tools/dcpomatic.cc:1151 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_player.cc:285 msgid "About" msgstr "关于" #: src/tools/dcpomatic.cc:1149 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:243 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:283 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "关于 DCP-o-matic" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:121 msgid "Add Film..." msgstr "添加工程..." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156 msgid "Add folder..." msgstr "添加工程文件夹..." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154 msgid "Add..." msgstr "添加..." #: src/tools/dcpomatic.cc:1446 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:624 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:798 #, c-format msgid "" "An exception occurred: %s (%s)\n" "\n" msgstr "" "出现未知错误: %s (%s).\n" "\n" #: src/tools/dcpomatic.cc:1455 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:633 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:807 #, c-format msgid "" "An exception occurred: %s.\n" "\n" msgstr "" "出现未知错误: %s.\n" "\n" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:321 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server." msgstr "DCP-o-matic 服务出现未知错误。" #: src/tools/dcpomatic.cc:795 src/tools/dcpomatic.cc:1460 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:368 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:638 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:647 src/tools/dcpomatic_player.cc:812 msgid "An unknown exception occurred." msgstr "出现未知错误." #: src/tools/dcpomatic.cc:598 msgid "" "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot " "be undone." msgstr "确定要恢复默认设置? 该操作不能撤销." #: src/tools/dcpomatic.cc:665 #, c-format msgid "Bad setting for %s." msgstr "配置错误 %s." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:269 msgid "CPL" msgstr "CPL" #: src/tools/dcpomatic.cc:791 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:364 msgid "CPL's content is not encrypted." msgstr "该CPL未加密." #: src/tools/dcpomatic.cc:1143 src/tools/dcpomatic_player.cc:279 msgid "Check for updates" msgstr "检查更新" #: src/tools/dcpomatic.cc:131 msgid "Close without saving film" msgstr "关闭但不保存" #: src/tools/dcpomatic.cc:1112 msgid "Copy settings\tCtrl-C" msgstr "拷贝设置\tCtrl-C" #: src/tools/dcpomatic.cc:461 msgid "Could not create folder to store film" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:440 msgid "" "Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct " "certificate." msgstr "不能解开DKDM. 也许它不是用选定的证书所加密的." #: src/tools/dcpomatic.cc:740 msgid "Could not find batch converter." msgstr "找不到批量转换服务器." #: src/tools/dcpomatic.cc:751 #, fuzzy msgid "Could not find player." msgstr "找不到批量转换服务器." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:197 msgid "Could not load DCP" msgstr "无法载入DCP" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:757 msgid "Could not load DCP %1." msgstr "无法载入DCP %s。" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:374 msgid "Could not load KDM." msgstr "无法载入KDM." #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:374 msgid "Could not load film %1" msgstr "无法载入工程 %s (%s)" #: src/tools/dcpomatic.cc:1374 msgid "Could not load film %1 (%2)" msgstr "无法加载工程 %s (%s)" #: src/tools/dcpomatic.cc:667 msgid "Could not make DCP." msgstr "DCP创建失败." #: src/tools/dcpomatic.cc:419 src/tools/dcpomatic_batch.cc:142 #, c-format msgid "Could not open film at %s" msgstr "无法在 %s 打开工程" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:433 msgid "" "Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM " "at all." msgstr "不能读取KDM。文件可能被损坏或者使用了不兼容的格式." #: src/tools/dcpomatic.cc:865 msgid "Could not run konqueror" msgstr "无法运行konqueror" #: src/tools/dcpomatic.cc:858 msgid "Could not run nautilus" msgstr "无法运行nautilus" #: src/tools/dcpomatic.cc:865 src/tools/dcpomatic.cc:874 msgid "Could not show DCP" msgstr "无法显示DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:858 msgid "Could not show DCP." msgstr "无法显示DCP." #: src/tools/dcpomatic.cc:1173 src/tools/dcpomatic_batch.cc:253 #, c-format msgid "" "Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved." msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。" #: src/tools/dcpomatic.cc:1185 src/tools/dcpomatic_batch.cc:265 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:513 #, c-format msgid "" "Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved." msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:172 msgid "Create KDMs" msgstr "创建KDMs" #: src/tools/dcpomatic.cc:444 src/tools/dcpomatic.cc:1324 #: src/tools/dcpomatic.cc:1362 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:314 src/tools/dcpomatic_batch.cc:350 msgid "DCP-o-matic Batch Converter" msgstr "DCP-o-matic 批量转换" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:141 msgid "DCP-o-matic Encode Server" msgstr "DCP-o-matic 编码服务器" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:560 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:596 msgid "DCP-o-matic KDM Creator" msgstr "DCP-o-matic KMD 创建器" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:102 src/tools/dcpomatic_player.cc:584 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:704 msgid "DCP-o-matic Player" msgstr "DCP-o-matic 播放器" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:771 msgid "DCP-o-matic Player could not start." msgstr "DCP-o-matic 播放器无法启动." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:611 msgid "DCP-o-matic could not start" msgstr "DCP-o-matic 无法启动" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145 msgid "DKDM" msgstr "DKDM" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:272 msgid "Decode at full resolution" msgstr "全分辨率解码" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:273 msgid "Decode at half resolution" msgstr "半分辨率解码" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:274 msgid "Decode at quarter resolution" msgstr "四分之一分辨率解码" #: src/tools/dcpomatic.cc:652 #, c-format msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?" msgstr "真的要覆盖已经存在的DCP %s 吗?" #: src/tools/dcpomatic.cc:131 msgid "Don't close" msgstr "取消" #: src/tools/dcpomatic.cc:164 msgid "Don't duplicate" msgstr "取消复制" #: src/tools/dcpomatic.cc:511 src/tools/dcpomatic.cc:526 msgid "Duplicate Film" msgstr "复制工程" #: src/tools/dcpomatic.cc:1097 msgid "Duplicate and open..." msgstr "复制工程并打开..." #: src/tools/dcpomatic.cc:164 msgid "Duplicate without saving film" msgstr "复制项目但不保存" #: src/tools/dcpomatic.cc:1096 msgid "Duplicate..." msgstr "复制…" #: src/tools/dcpomatic.cc:1141 src/tools/dcpomatic_batch.cc:78 msgid "Encoding servers..." msgstr "查看编码服务器..." #: src/tools/dcpomatic.cc:1132 msgid "Export...\tCtrl-E" msgstr "导出...\tCtrl+E" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 #, c-format msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?" #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current #. / project (Film) has been changed since it was last saved. #: src/tools/dcpomatic.cc:126 src/tools/dcpomatic.cc:159 msgid "Film changed" msgstr "工程已被编辑" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:148 msgid "Frames per second" msgstr "帧率" #: src/tools/dcpomatic.cc:1140 msgid "Hints..." msgstr "提示..." #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139 msgid "KDM|Timing" msgstr "KDM有效期" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:202 src/tools/dcpomatic_player.cc:351 msgid "Loading DCP" msgstr "正在载入DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:1129 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K" msgstr "制作 KDM \tCtrl+K" #: src/tools/dcpomatic.cc:1127 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B" msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B" #: src/tools/dcpomatic.cc:1130 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..." msgstr "制作DCP-o-matic的KDM..." #: src/tools/dcpomatic.cc:1142 msgid "Manage templates..." msgstr "管理模板…" #: src/tools/dcpomatic.cc:454 msgid "New Film" msgstr "新建工程" #: src/tools/dcpomatic.cc:1090 msgid "New...\tCtrl-N" msgstr "新建工程\tCtrl+N" #: src/tools/dcpomatic.cc:1136 msgid "Open DCP in &player" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165 msgid "Output" msgstr "输出" #: src/tools/dcpomatic.cc:1113 msgid "Paste settings...\tCtrl-V" msgstr "黏贴设置....\tCtrl+V" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158 msgid "Remove" msgstr "移除" #: src/tools/dcpomatic.cc:1153 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:287 msgid "Report a problem..." msgstr "报告问题..." #: src/tools/dcpomatic.cc:599 src/tools/dcpomatic.cc:1145 msgid "Restore default preferences" msgstr "恢复默认设置" #: src/tools/dcpomatic.cc:1135 msgid "S&how DCP" msgstr "&查看DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:1095 msgid "Save as &template..." msgstr "保存为模板…" #: src/tools/dcpomatic.cc:123 #, c-format msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?" msgstr "是否保存 \"%s\" ?" #: src/tools/dcpomatic.cc:156 #, c-format msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?" msgstr "复制前是否保存 \"%s\" ?" #: src/tools/dcpomatic.cc:131 msgid "Save film and close" msgstr "保存并关闭" #: src/tools/dcpomatic.cc:164 msgid "Save film and duplicate" msgstr "保存并复制" #: src/tools/dcpomatic.cc:1123 msgid "Scale to fit &height" msgstr "缩放到合适高度" #: src/tools/dcpomatic.cc:1122 msgid "Scale to fit &width" msgstr "缩放到合适宽度" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:132 msgid "Screens" msgstr "厅放映服务器" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:305 msgid "Select DCP to open" msgstr "选择打开DCP" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:330 msgid "Select DCP to open as OV" msgstr "选择DCP作为OV打开" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:412 msgid "Select DKDM file" msgstr "选择DKDM文件" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:364 msgid "Select KDM" msgstr "选择KDM" #: src/tools/dcpomatic.cc:472 src/tools/dcpomatic_batch.cc:219 msgid "Select film to open" msgstr "选择打开工程文件" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:351 msgid "Send KDM emails" msgstr "发送KDM电子邮件" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:271 msgid "Set decode resolution to match display" msgstr "将解码分辨率设置为适应屏幕分辨率" #: src/tools/dcpomatic.cc:622 #, c-format msgid "" "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and " "the disk that you are using only has %.1f Gb available. You would need half " "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do " "you want to continue anyway?" msgstr "" "创造该DCP包时大约需要缓存空间 %.1f Gb, 您当前可用磁盘空间只有 %.1f Gb.您是否" "仍然继续?" #: src/tools/dcpomatic.cc:620 #, c-format msgid "" "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are " "using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?" msgstr "" "该DCP在创建中将占用约 %.1f Gb, 您正在使用的磁盘只有 %.1f Gb可用。你要继续吗?" #: src/tools/dcpomatic.cc:1243 src/tools/dcpomatic_player.cc:496 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted." msgstr "连接DCP-o-matic下载服务器失败." #: src/tools/dcpomatic.cc:1493 src/tools/dcpomatic_batch.cc:406 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:657 src/tools/dcpomatic_server.cc:333 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:836 msgid "" "The existing configuration failed to load. Default values will be used " "instead. These may take a short time to create." msgstr "现有配置文件损坏,系统将会使用默认的配置文件,请稍候。" #: src/tools/dcpomatic.cc:1245 src/tools/dcpomatic_player.cc:498 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available." msgstr "DCP-o-matic 没有新的版本。" #: src/tools/dcpomatic.cc:945 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?" msgstr "有未完成的操作,确定退出吗?" #: src/tools/dcpomatic.cc:405 msgid "" "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load " "correctly in this version. Please check the film's settings carefully." msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置." #: src/tools/dcpomatic.cc:946 src/tools/dcpomatic_batch.cc:162 msgid "Unfinished jobs" msgstr "未完成的进程" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:277 msgid "Verify DCP" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:440 msgid "Verifying DCP" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1139 msgid "Video waveform..." msgstr "视频示波器..." #: src/tools/dcpomatic.cc:771 #, c-format msgid "" "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n" "\n" "%s\n" "\n" "It is VITALLY IMPORTANT that " "you BACK UP THIS FILE since if " "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless." msgstr "" "您已经制作了一个数字母版文件,私人秘钥private key保存在\n" "\n" "%s\n" "\n" "这个文件 非常重要 请务必 备份这个文件 如果丢失,您的数字模板文件" "(包括生成的DCP包)将无法使用。" #: src/tools/dcpomatic.cc:642 msgid "" "You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for " "this DCP unless you have copies of the metadata.xml file within the " "film and the metadata files within the DCP.\n" "\n" "You should ensure that these files are BACKED UP if you want to make KDMs for this film." msgstr "" "您已经制作了一个加密的DCP. 您不能生成KDM文件除非您备份下列文件 metadata." "xml \n" "\n" "请在生成KDM之前再次确认已经 备份 该" "文件。" #: src/tools/dcpomatic.cc:481 src/tools/dcpomatic_batch.cc:228 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:311 src/tools/dcpomatic_player.cc:339 msgid "" "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before " "clicking Open." msgstr "您没有选择文件夹。请确保您单击打开之前,选择一个文件夹。" #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film." #~ msgstr "%1文件已存在!" #~ msgid "" #~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want " #~ "to use it?" #~ msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?" #~ msgid "&Properties..." #~ msgstr "&Propiedades..." #~ msgid "" #~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-" #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)." #~ msgstr "" #~ "Ha ocurrido una excepción (%s). Por favor informe del problema al creador " #~ "de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)" #~ msgid "" #~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-" #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)." #~ msgstr "" #~ "Ha ocurrido una excepción desconocida. Por favor informe del problema al " #~ "creador de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)" #~ msgid "&Save" #~ msgstr "&Guardar" #~ msgid "" #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole " #~ "Laursen" #~ msgstr "" #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole " #~ "Laursen" #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything." #~ msgstr "" #~ "Generación libre y de código abierto de DCP a partir de casi cualquier " #~ "fuente." #~ msgid "&Analyse audio" #~ msgstr "&Analizar audio" #, fuzzy #~ msgid "The directory %1 already exists." #~ msgstr "La carpeta %s ya existe."