# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-23 09:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-21 22:48+0800\n" "Last-Translator: Hanyuan\n" "Language-Team: Hanyuan\n" "Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:392 #, c-format msgid "%d KDM written to %s" msgstr "%d 导出KDM 到 %s" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:392 #, c-format msgid "%d KDMs written to %s" msgstr "%d 导出KDMs 到 %s" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:71 msgid "&Add Film...\tCtrl-A" msgstr "&添加工程" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:507 msgid "&Add OV..." msgstr "&添加OV…" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:513 msgid "&Close" msgstr "&关闭" #: src/tools/dcpomatic.cc:1324 msgid "&Close\tCtrl-W" msgstr "&关闭\tCtrl+W" #: src/tools/dcpomatic.cc:1395 src/tools/dcpomatic_batch.cc:93 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:565 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:547 msgid "&Edit" msgstr "&编辑" #: src/tools/dcpomatic.cc:1331 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:517 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:528 msgid "&Exit" msgstr "&退出" #: src/tools/dcpomatic.cc:1394 src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:563 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:545 msgid "&File" msgstr "&文件" #: src/tools/dcpomatic.cc:1399 src/tools/dcpomatic_batch.cc:96 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:569 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:549 msgid "&Help" msgstr "&帮助" #: src/tools/dcpomatic.cc:1396 msgid "&Jobs" msgstr "&创建" #: src/tools/dcpomatic.cc:1350 msgid "&Make DCP\tCtrl-M" msgstr "&创建 DCP\tCtrl+M" #: src/tools/dcpomatic.cc:1313 src/tools/dcpomatic_player.cc:506 msgid "&Open...\tCtrl-O" msgstr "&打开...\tCtrl+O" #: src/tools/dcpomatic.cc:1343 src/tools/dcpomatic.cc:1346 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:79 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:250 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:523 src/tools/dcpomatic_player.cc:526 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:535 msgid "&Preferences...\tCtrl-P" msgstr "&设置....\tCtrl+P" #: src/tools/dcpomatic.cc:1333 src/tools/dcpomatic_batch.cc:75 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:519 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:530 msgid "&Quit" msgstr "&退出" #: src/tools/dcpomatic.cc:1315 msgid "&Save\tCtrl-S" msgstr "&保存\tCtrl+S" #: src/tools/dcpomatic.cc:1360 msgid "&Send DCP to TMS" msgstr "&发送 DCP 到 TMS" #: src/tools/dcpomatic.cc:1398 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:568 msgid "&Tools" msgstr "&工具" #: src/tools/dcpomatic.cc:1397 src/tools/dcpomatic_player.cc:567 msgid "&View" msgstr "&查看" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:258 msgid "Playlist:" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:104 msgid "Playlists" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:559 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:542 msgid "About" msgstr "关于" #: src/tools/dcpomatic.cc:1388 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:557 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:540 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "关于 DCP-o-matic" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:290 msgid "Add" msgstr "添加" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:508 #, fuzzy msgid "Add &KDM..." msgstr "&添加KDM…" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:129 msgid "Add Film..." msgstr "添加工程..." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:59 msgid "Add content" msgstr "添加内容" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:168 msgid "Add folder..." msgstr "添加工程文件夹..." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:166 msgid "Add..." msgstr "添加..." #: src/tools/dcpomatic.cc:1731 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:704 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1202 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:652 #, c-format msgid "" "An exception occurred: %s (%s)\n" "\n" msgstr "" "出现未知错误: %s (%s).\n" "\n" #: src/tools/dcpomatic.cc:1740 #, fuzzy, c-format msgid "" "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n" "\n" msgstr "" "出现未知错误: %s (%s).\n" "\n" #: src/tools/dcpomatic.cc:1750 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:713 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1211 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:661 #, c-format msgid "" "An exception occurred: %s.\n" "\n" msgstr "" "出现未知错误: %s.\n" "\n" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:341 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server." msgstr "DCP-o-matic 服务出现未知错误。" #: src/tools/dcpomatic.cc:964 src/tools/dcpomatic.cc:1755 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:403 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:718 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:727 src/tools/dcpomatic_player.cc:1216 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:666 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:675 msgid "An unknown exception occurred." msgstr "出现未知错误." #: src/tools/dcpomatic.cc:739 msgid "" "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot " "be undone." msgstr "确定要恢复默认设置? 该操作不能撤销." #: src/tools/dcpomatic.cc:806 #, c-format msgid "Bad setting for %s." msgstr "配置错误 %s." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:535 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:271 msgid "CPL" msgstr "CPL" #: src/tools/dcpomatic.cc:960 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:399 msgid "CPL's content is not encrypted." msgstr "该CPL未加密." #: src/tools/dcpomatic.cc:1380 src/tools/dcpomatic_player.cc:551 msgid "Check for updates" msgstr "检查更新" #: src/tools/dcpomatic.cc:1839 src/tools/dcpomatic.cc:1856 #, fuzzy msgid "Close DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" #: src/tools/dcpomatic.cc:152 msgid "Close without saving film" msgstr "关闭但不保存" #: src/tools/dcpomatic.cc:1373 src/tools/dcpomatic_player.cc:541 msgid "Closed captions..." msgstr "隐藏式字幕..." #: src/tools/dcpomatic.cc:1337 msgid "Copy settings\tCtrl-C" msgstr "拷贝设置\tCtrl-C" #: src/tools/dcpomatic.cc:556 src/tools/dcpomatic.cc:565 msgid "Could not create folder to store film." msgstr "无法创建目录来存储影片." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:478 msgid "" "Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct " "certificate." msgstr "不能解开DKDM. 也许它不是用选定的证书所加密的." #: src/tools/dcpomatic.cc:899 msgid "Could not find batch converter." msgstr "找不到批量转换服务器." #: src/tools/dcpomatic.cc:914 msgid "Could not find player." msgstr "无法找到播放器." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:678 src/tools/dcpomatic_player.cc:1141 msgid "Could not load DCP %1." msgstr "无法载入DCP %1。" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:496 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not load DCP.\n" "\n" "%s." msgstr "无法载入DCP %1。" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:660 msgid "Could not load KDM." msgstr "无法载入KDM." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:365 src/tools/dcpomatic_player.cc:367 #, c-format msgid "Could not load a DCP from %s" msgstr "无法从 %s 载入DCP" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:449 msgid "Could not load film %1" msgstr "无法载入工程 %1" #: src/tools/dcpomatic.cc:1648 msgid "Could not load film %1 (%2)" msgstr "无法加载工程 %1 (%2)" #: src/tools/dcpomatic.cc:808 msgid "Could not make DCP." msgstr "DCP创建失败." #: src/tools/dcpomatic.cc:473 src/tools/dcpomatic.cc:478 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:213 #, c-format msgid "Could not open film at %s" msgstr "无法在 %s 打开工程" #: src/tools/dcpomatic.cc:468 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:483 msgid "" "Could not read file as a KDM. It is much too large. Make sure you are " "loading a DKDM (XML) file." msgstr "不能读取KDM。文件过大。请确保打开了正确的DKDM(XML)文件." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:471 msgid "" "Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM " "at all." msgstr "不能读取KDM。文件可能被损坏或者使用了不兼容的格式." #: src/tools/dcpomatic.cc:1049 msgid "Could not run konqueror" msgstr "无法运行konqueror" #: src/tools/dcpomatic.cc:1042 msgid "Could not run nautilus" msgstr "无法运行nautilus" #: src/tools/dcpomatic.cc:1049 src/tools/dcpomatic.cc:1058 msgid "Could not show DCP" msgstr "无法显示DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:1042 msgid "Could not show DCP." msgstr "无法显示DCP." #: src/tools/dcpomatic.cc:897 msgid "" "Could not start the batch converter. You may need to download it from " "dcpomatic.com." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:912 msgid "" "Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1412 src/tools/dcpomatic_batch.cc:324 #, c-format msgid "" "Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved." msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。" #: src/tools/dcpomatic.cc:1424 src/tools/dcpomatic_batch.cc:336 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:899 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:561 #, c-format msgid "" "Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved." msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:907 msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved." msgstr "不能保存设置到文件。更改没有被保存。" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:186 msgid "Create KDMs" msgstr "创建KDMs" #: src/tools/dcpomatic.cc:530 src/tools/dcpomatic.cc:1586 #: src/tools/dcpomatic.cc:1627 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:389 src/tools/dcpomatic_batch.cc:425 msgid "DCP-o-matic Batch Converter" msgstr "DCP-o-matic 批量转换" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:146 msgid "DCP-o-matic Encode Server" msgstr "DCP-o-matic 编码服务器" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:638 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:672 msgid "DCP-o-matic KDM Creator" msgstr "DCP-o-matic KMD 创建器" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:140 src/tools/dcpomatic_player.cc:359 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:625 src/tools/dcpomatic_player.cc:811 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1089 msgid "DCP-o-matic Player" msgstr "DCP-o-matic 播放器" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1164 msgid "DCP-o-matic Player could not start." msgstr "DCP-o-matic 播放器无法启动." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:593 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:627 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor" msgstr "DCP-o-matic 播放列表编辑器" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:689 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:639 msgid "DCP-o-matic could not start" msgstr "DCP-o-matic 无法启动" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:157 msgid "DKDM" msgstr "DKDM" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:544 msgid "Decode at full resolution" msgstr "全分辨率解码" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:545 msgid "Decode at half resolution" msgstr "半分辨率解码" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:546 msgid "Decode at quarter resolution" msgstr "四分之一分辨率解码" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:117 msgid "Delete" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1825 msgid "Do nothing" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:793 #, c-format msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?" msgstr "真的要覆盖已经存在的DCP %s 吗?" #: src/tools/dcpomatic.cc:152 msgid "Don't close" msgstr "取消" #: src/tools/dcpomatic.cc:189 msgid "Don't duplicate" msgstr "取消复制" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:289 msgid "Down" msgstr "下" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:538 msgid "Dual screen\tShift+F11" msgstr "双屏\tShift+F11" #: src/tools/dcpomatic.cc:616 src/tools/dcpomatic.cc:631 msgid "Duplicate Film" msgstr "复制工程" #: src/tools/dcpomatic.cc:1319 msgid "Duplicate and open..." msgstr "复制工程并打开..." #: src/tools/dcpomatic.cc:189 msgid "Duplicate without saving film" msgstr "复制项目但不保存" #: src/tools/dcpomatic.cc:1318 msgid "Duplicate..." msgstr "复制…" #: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86 msgid "Encoding servers..." msgstr "查看编码服务器..." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:273 msgid "Encrypted" msgstr "加密的" #: src/tools/dcpomatic.cc:1358 #, fuzzy msgid "Export subtitles..." msgstr "导出...\tCtrl+E" #: src/tools/dcpomatic.cc:1357 #, fuzzy msgid "Export video file...\tCtrl-E" msgstr "导出...\tCtrl+E" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:172 #, fuzzy msgid "Export..." msgstr "导出...\tCtrl+E" #: src/tools/dcpomatic.cc:989 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275 #, c-format msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?" #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current #. / project (Film) has been changed since it was last saved. #: src/tools/dcpomatic.cc:147 src/tools/dcpomatic.cc:184 msgid "Film changed" msgstr "工程已被编辑" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:157 msgid "Frames per second" msgstr "帧率" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:537 msgid "Full screen\tF11" msgstr "全屏\tF11" #: src/tools/dcpomatic.cc:1377 msgid "Hints..." msgstr "提示..." #: src/tools/dcpomatic.cc:469 msgid "" "It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading DCP-" "o-matic projects, not DCPs. To import a DCP, create a new project with File " "-> New and then click the \"Add DCP...\" button." msgstr "" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:151 msgid "KDM|Timing" msgstr "KDM有效期" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:112 msgid "Length" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:359 src/tools/dcpomatic_player.cc:625 msgid "Loading content" msgstr "正在载入内容" #: src/tools/dcpomatic.cc:1354 #, fuzzy msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D" msgstr "制作 KDM \tCtrl+K" #: src/tools/dcpomatic.cc:1353 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K" msgstr "制作 KDM \tCtrl+K" #: src/tools/dcpomatic.cc:1351 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B" msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B" #: src/tools/dcpomatic.cc:1355 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..." msgstr "制作DCP-o-matic的KDM..." #: src/tools/dcpomatic.cc:1379 msgid "Manage templates..." msgstr "管理模板…" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:111 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:270 msgid "Name" msgstr "名称" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:115 msgid "New" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:540 msgid "New Film" msgstr "新建工程" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:205 #, fuzzy msgid "New Playlist" msgstr "保存播放列表" #: src/tools/dcpomatic.cc:1312 msgid "New...\tCtrl-N" msgstr "新建工程\tCtrl+N" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:518 msgid "" "No playlist folder is specified in preferences. Please set one and then try " "again." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1370 msgid "Open DCP in &player" msgstr "打开并使用播放器播放DCP" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:179 msgid "Output" msgstr "输出" #: src/tools/dcpomatic.cc:1338 msgid "Paste settings...\tCtrl-V" msgstr "黏贴设置....\tCtrl+V" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:132 msgid "Pause" msgstr "暂停" #: src/tools/dcpomatic.cc:561 msgid "" "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled " "for DCP-o-matic." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:357 msgid "Question|N" msgstr "问题|N" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:357 msgid "Question|Y" msgstr "问题|Y" #: src/tools/dcpomatic.cc:1851 msgid "Recreate KDM decryption chain" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1821 src/tools/dcpomatic.cc:1835 msgid "Recreate signing certificates" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:170 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:291 msgid "Remove" msgstr "移除" #: src/tools/dcpomatic.cc:1392 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:561 msgid "Report a problem..." msgstr "报告问题..." #: src/tools/dcpomatic.cc:740 src/tools/dcpomatic.cc:1384 msgid "Restore default preferences" msgstr "恢复默认设置" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:135 msgid "Resume" msgstr "继续" #: src/tools/dcpomatic.cc:1365 #, fuzzy msgid "S&how DCP in Explorer" msgstr "&查看DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:1367 #, fuzzy msgid "S&how DCP in Files" msgstr "&查看DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:1363 #, fuzzy msgid "S&how DCP in Finder" msgstr "&查看DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:1317 msgid "Save as &template..." msgstr "保存为模板…" #: src/tools/dcpomatic.cc:144 #, c-format msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?" msgstr "是否保存 \"%s\" ?" #: src/tools/dcpomatic.cc:181 #, c-format msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?" msgstr "复制前是否保存 \"%s\" ?" #: src/tools/dcpomatic.cc:152 msgid "Save film and close" msgstr "保存并关闭" #: src/tools/dcpomatic.cc:189 msgid "Save film and duplicate" msgstr "保存并复制" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:144 msgid "Screens" msgstr "厅放映服务器" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:579 msgid "Select DCP to open" msgstr "选择打开DCP" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:604 msgid "Select DCP to open as OV" msgstr "选择DCP作为OV打开" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:588 #, fuzzy msgid "Select DKDM File" msgstr "选择DKDM文件" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:451 msgid "Select DKDM file" msgstr "选择DKDM文件" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:646 msgid "Select KDM" msgstr "选择KDM" #: src/tools/dcpomatic.cc:1340 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic_batch.cc:290 msgid "Select film to open" msgstr "选择打开工程文件" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:386 msgid "Send KDM emails" msgstr "发送KDM电子邮件" #: src/tools/dcpomatic.cc:1381 msgid "Send translations..." msgstr "发送翻译……" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:543 msgid "Set decode resolution to match display" msgstr "将解码分辨率设置为适应屏幕分辨率" #: src/tools/dcpomatic.cc:1382 src/tools/dcpomatic_player.cc:553 msgid "System information..." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:763 #, c-format msgid "" "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and " "the disk that you are using only has %.1f GB available. You would need half " "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do " "you want to continue anyway?" msgstr "" "创造该DCP包时大约需要缓存空间 %.1f GB,您当前可用磁盘空间只有 %.1f GB。DCP-o-" "matic工作至少需要2倍的空间来继续。您是否仍然继续?" #: src/tools/dcpomatic.cc:761 #, c-format msgid "" "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are " "using only has %.1f GB available. Do you want to continue anyway?" msgstr "" "该DCP在创建中将占用约 %.1f GB, 您正在使用的磁盘只有 %.1f GB可用。您是否仍然继" "续?" #: src/tools/dcpomatic.cc:1486 src/tools/dcpomatic_player.cc:881 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted." msgstr "连接DCP-o-matic下载服务器失败." #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:202 #, c-format msgid "" "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about " "%.1f GB. The disks that you are using only have %.1f GB available. Do you " "want to add this film to the queue anyway?" msgstr "" "该DCP在创建中将占用约 %.1f GB, 您正在使用的磁盘只有 %.1f GB可用。您是否仍然要" "把影片添加到队列中?" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:290 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time." msgstr "这个KDM不允许在现在这个时间播放这个内容." #: src/tools/dcpomatic.cc:1852 msgid "" "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is " "inconsistent and\n" "cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you " "want to re-create\n" "the certificate chain for decrypting KDMs? You may want to say \"No\" here " "and back up your\n" "configuration before continuing." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1822 msgid "" "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs " "contains a small error\n" "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do " "you want to re-create\n" "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1836 msgid "" "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is " "inconsistent and\n" "cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you " "want to re-create\n" "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1797 src/tools/dcpomatic_batch.cc:481 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:737 src/tools/dcpomatic_server.cc:353 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1240 msgid "" "The existing configuration failed to load. Default values will be used " "instead. These may take a short time to create." msgstr "现有配置文件损坏,系统将会使用默认的配置文件,请稍候。" #: src/tools/dcpomatic.cc:1488 src/tools/dcpomatic_player.cc:883 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available." msgstr "DCP-o-matic 没有新的版本。" #: src/tools/dcpomatic.cc:1164 src/tools/dcpomatic_batch.cc:232 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?" msgstr "有未完成的操作,确定退出吗?" #: src/tools/dcpomatic.cc:451 msgid "" "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load " "correctly in this version. Please check the film's settings carefully." msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:552 #, fuzzy msgid "Timing..." msgstr "KDM有效期" #: src/tools/dcpomatic.cc:559 #, c-format msgid "Try removing the %s characters from your folder name." msgstr "尝试把文件夹名中的 %s 字符移除." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:272 msgid "Type" msgstr "类型" #: src/tools/dcpomatic.cc:1165 src/tools/dcpomatic_batch.cc:233 msgid "Unfinished jobs" msgstr "未完成的进程" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:288 msgid "Up" msgstr "上" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:549 #, fuzzy msgid "Verify DCP..." msgstr "验证DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:1374 msgid "Video waveform..." msgstr "视频示波器..." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:563 msgid "" "You are about to remove a DKDM. This will make it impossible to decrypt the " "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone. Are you sure?" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:935 #, c-format msgid "" "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n" "\n" "%s\n" "\n" "It is VITALLY IMPORTANT that " "you BACK UP THIS FILE since if " "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless." msgstr "" "您已经制作了一个数字母版文件,私人秘钥private key保存在\n" "\n" "%s\n" "\n" "这个文件 非常重要 请务必 备份这个文件 如果丢失,您的数字模板文" "件(包括生成的DCP包)将无法使用。" #: src/tools/dcpomatic.cc:783 msgid "" "You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for " "this DCP unless you have copies of the metadata.xml file within the " "film and the metadata files within the DCP.\n" "\n" "You should ensure that these files are BACKED UP if you want to make KDMs for this film." msgstr "" "您已经制作了一个加密的DCP. 您不能生成KDM文件除非您备份下列文件 metadata." "xml \n" "\n" "请在生成KDM之前再次确认已经 备份 该文件。" #: src/tools/dcpomatic.cc:1635 msgid "" "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of " "Windows. This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause " "errors. You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-" "matic." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:586 src/tools/dcpomatic_batch.cc:299 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:585 src/tools/dcpomatic_player.cc:613 msgid "" "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before " "clicking Open." msgstr "您没有选择文件夹。请确保您单击打开之前,选择一个文件夹。" #~ msgid "The lock file is not present." #~ msgstr "锁定文件不存在." #~ msgid "The required display devices are not connected correctly." #~ msgstr "必要的显示设备没有被正确连接." #~ msgid "Verifying DCP" #~ msgstr "验证DCP中" #~ msgid "&Content" #~ msgstr "&内容" #~ msgid "Scale to fit &height" #~ msgstr "缩放到合适高度" #~ msgid "Scale to fit &width" #~ msgstr "缩放到合适宽度" #~ msgid "DCP" #~ msgstr "DCP" #~ msgid "Disable timeline" #~ msgstr "禁用时间线" #~ msgid "E-cinema" #~ msgstr "E-cinema" #~ msgid "Format" #~ msgstr "格式" #~ msgid "Load playlist" #~ msgstr "载入播放列表" #~ msgid "Select playlist file" #~ msgstr "选择播放列表" #~ msgid "Skippable" #~ msgstr "可跳过的" #~ msgid "Some content in this playlist was not found." #~ msgstr "无法找到此播放列表中的一些内容." #~ msgid "Stop after play" #~ msgstr "在播放结束后停止" #~ msgid "Could not load DCP" #~ msgstr "无法载入DCP" #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film." #~ msgstr "%1文件已存在!" #~ msgid "" #~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want " #~ "to use it?" #~ msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?" #~ msgid "&Properties..." #~ msgstr "&Propiedades..." #~ msgid "" #~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-" #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)." #~ msgstr "" #~ "Ha ocurrido una excepción (%s). Por favor informe del problema al creador " #~ "de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)" #~ msgid "" #~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-" #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)." #~ msgstr "" #~ "Ha ocurrido una excepción desconocida. Por favor informe del problema al " #~ "creador de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)" #~ msgid "&Save" #~ msgstr "&Guardar" #~ msgid "" #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole " #~ "Laursen" #~ msgstr "" #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole " #~ "Laursen" #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything." #~ msgstr "" #~ "Generación libre y de código abierto de DCP a partir de casi cualquier " #~ "fuente." #~ msgid "&Analyse audio" #~ msgstr "&Analizar audio" #, fuzzy #~ msgid "The directory %1 already exists." #~ msgstr "La carpeta %s ya existe."