X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?p=dcpomatic.git;a=blobdiff_plain;f=src%2Flib%2Fpo%2Fsv_SE.po;h=ff86e23af926d175446fbe5258a912ddbaf6cbfd;hp=f89874e35e9b952399a227c4f8999a2bbec2d025;hb=f861018389acd9d277fe34d7621182b9b54f977f;hpb=f09c6b53f155de601900afa90045059b20310c0d diff --git a/src/lib/po/sv_SE.po b/src/lib/po/sv_SE.po index f89874e35..ff86e23af 100644 --- a/src/lib/po/sv_SE.po +++ b/src/lib/po/sv_SE.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-10 15:35+0100\n" "Last-Translator: Adam Klotblixt \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,10 +25,6 @@ msgstr "0%" msgid "1.19" msgstr "1,19" -#: src/lib/format.cc:79 -msgid "1.33" -msgstr "1,33" - #: src/lib/format.cc:83 msgid "1.375" msgstr "1,375" @@ -56,6 +53,10 @@ msgstr "16:9 innanför Scope" msgid "3D denoiser" msgstr "3D brusreducering" +#: src/lib/format.cc:79 +msgid "4:3" +msgstr "" + #: src/lib/format.cc:87 msgid "4:3 within Flat" msgstr "4:3 innanför Flat" @@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "Bikubisk" msgid "Bilinear" msgstr "Bilinjär" -#: src/lib/job.cc:302 +#: src/lib/job.cc:306 msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" @@ -172,7 +173,7 @@ msgstr "Dolby CP750" msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n" msgstr "Varje bild från källan kommer att användas två gånger i DCPn.\n" -#: src/lib/job.cc:300 +#: src/lib/job.cc:304 msgid "Error (%1)" msgstr "Fel (%1)" @@ -244,7 +245,7 @@ msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning" msgid "Horizontal deblocking filter A" msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning A" -#: src/lib/job.cc:92 src/lib/job.cc:101 +#: src/lib/job.cc:96 src/lib/job.cc:105 msgid "" "It is not known what caused this error. The best idea is to report the " "problem to the DCP-o-matic mailing list (dcpomatic@carlh.net)" @@ -298,7 +299,7 @@ msgstr "Rörelsekompenserande avflätare" msgid "Noise reduction" msgstr "Brusreducering" -#: src/lib/job.cc:298 +#: src/lib/job.cc:302 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (kördes %1)" @@ -370,7 +371,7 @@ msgstr "Temporal brusreducering" msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/lib/job.cc:77 +#: src/lib/job.cc:78 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -390,12 +391,12 @@ msgstr "Konvertera %1" msgid "Transitional" msgstr "Övergångsklipp" -#: src/lib/job.cc:100 +#: src/lib/job.cc:104 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" # Svengelska -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:396 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:388 #, fuzzy msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)" @@ -425,7 +426,7 @@ msgstr "X" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" -#: src/lib/film.cc:263 +#: src/lib/film.cc:296 msgid "cannot contain slashes" msgstr "får inte innehålla snedstreck" @@ -439,11 +440,11 @@ msgstr "uppkopplingen tajmade ur" msgid "connecting" msgstr "kopplar upp" -#: src/lib/film.cc:300 +#: src/lib/film.cc:333 msgid "content" msgstr "innehåll" -#: src/lib/film.cc:304 +#: src/lib/film.cc:337 msgid "content type" msgstr "innehållstyp" @@ -455,19 +456,19 @@ msgstr "kopierar %1" msgid "could not create file %1" msgstr "kunde inte skapa fil %1" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:191 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:187 msgid "could not find audio decoder" msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:118 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:114 msgid "could not find stream information" msgstr "kunde inte hitta information om strömmen" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:210 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:206 msgid "could not find subtitle decoder" msgstr "kunde inte hitta undertext-avkodare" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:169 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:165 msgid "could not find video decoder" msgstr "kunde inte hitta video-avkodare" @@ -511,7 +512,7 @@ msgstr "externa audio-filer har olika längder" msgid "external audio files must be mono" msgstr "externa audio-filer måste vara mono" -#: src/lib/film.cc:296 +#: src/lib/film.cc:329 msgid "format" msgstr "format" @@ -547,7 +548,7 @@ msgstr "saknad nödvändig inställning %1" msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "undertexter i flera delar stöds inte ännu" -#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:308 +#: src/lib/film.cc:296 src/lib/film.cc:341 msgid "name" msgstr "namn" @@ -561,7 +562,7 @@ msgstr "icke-rastergrafiska undertexter stöds inte ännu" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:295 +#: src/lib/job.cc:299 msgid "remaining" msgstr "återstående tid" @@ -573,14 +574,17 @@ msgstr "sRGB" msgid "seconds" msgstr "sekunder" -#: src/lib/film.cc:274 +#: src/lib/film.cc:307 msgid "still" msgstr "stillbild" -#: src/lib/film.cc:274 +#: src/lib/film.cc:307 msgid "video" msgstr "video" +#~ msgid "1.33" +#~ msgstr "1,33" + #~ msgid "Source scaled to 1.19:1" #~ msgstr "Källan skalad till 1,19:1"