X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?p=dcpomatic.git;a=blobdiff_plain;f=src%2Ftools%2Fpo%2Fzh_CN.po;h=ece33c3237ace91e089bd84edbe85008e016abae;hp=96468b127c1b29921abf7bd09ebc43665c4d6374;hb=eb3301dbdf655a36c98f50eb9b4adcfe4d1dad0c;hpb=cb6948e0b23fba98d30052c4e4ca939bd3a6b8a7 diff --git a/src/tools/po/zh_CN.po b/src/tools/po/zh_CN.po index 96468b127..ece33c323 100644 --- a/src/tools/po/zh_CN.po +++ b/src/tools/po/zh_CN.po @@ -12,16 +12,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-15 19:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-05 23:40+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-15 19:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-11 19:30+0800\n" "Last-Translator: Dian Li \n" "Language-Team: Chinese Simplified (Rov8 branch)\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:430 @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "帮助(&H)" #: src/tools/dcpomatic.cc:1431 msgid "&Jobs" -msgstr "创建(&J)" +msgstr "任务(&J)" #: src/tools/dcpomatic.cc:1379 msgid "&Make DCP\tCtrl-M" @@ -105,9 +105,8 @@ msgid "&Save\tCtrl-S" msgstr "保存(&S)\tCtrl+S" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:550 -#, fuzzy msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S" -msgstr "导出视频文件...\tCtrl-E" +msgstr "保存场景(帧)到文件...\tCtrl-S" #: src/tools/dcpomatic.cc:1393 msgid "&Send DCP to TMS" @@ -154,13 +153,12 @@ msgid "Add content" msgstr "添加内容" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:172 -#, fuzzy msgid "Add film" -msgstr "添加工程..." +msgstr "添加影片" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:172 msgid "Add film for conversion" -msgstr "" +msgstr "添加影片以转换" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:208 msgid "Add folder..." @@ -219,7 +217,7 @@ msgstr "确定要恢复默认设置? 该操作不能撤销." #: src/tools/dcpomatic.cc:844 #, c-format msgid "Bad setting for %s." -msgstr "配置错误 %s." +msgstr "%s的配置错误。" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:577 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:327 msgid "CPL" @@ -271,7 +269,7 @@ msgstr "无法找到播放器." msgid "" "Could not listen for new batch jobs. Perhaps another instance of the DCP-o-" "matic Batch Converter is running." -msgstr "" +msgstr "未能侦测到新的批量任务。 可能另一个DCP-o-matic批量转换正在运行." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:756 src/tools/dcpomatic_player.cc:1233 msgid "Could not load DCP %1." @@ -300,7 +298,7 @@ msgstr "无法从 %s 载入DCP" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:491 msgid "Could not load film %1" -msgstr "无法载入工程 %1" +msgstr "无法加载工程 %1" #: src/tools/dcpomatic.cc:1698 msgid "Could not load film %1 (%2)" @@ -330,7 +328,7 @@ msgstr "不能读取KDM。文件过大。请确保打开了正确的DKDM(XML msgid "" "Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM " "at all." -msgstr "不能读取KDM。文件可能被损坏或者使用了不兼容的格式." +msgstr "不能读取KDM。文件可能使用了不兼容的格式,或者并非KDM。" #: src/tools/dcpomatic.cc:1150 msgid "Could not send translations" @@ -355,7 +353,7 @@ msgstr "无法启动播放器,你可能需要从dcpomatic.com下载。" #, c-format msgid "" "Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved." -msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。" +msgstr "不能保存影院数据%s。设置没有被保存。" #: src/tools/dcpomatic.cc:1459 src/tools/dcpomatic_batch.cc:373 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:983 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:613 @@ -370,7 +368,7 @@ msgstr "不能保存设置到文件。更改没有被保存。" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:225 msgid "Create KDMs" -msgstr "创建KDMs" +msgstr "创建KDM" #: src/tools/dcpomatic.cc:1560 src/tools/dcpomatic.cc:1636 #: src/tools/dcpomatic.cc:1677 @@ -387,7 +385,7 @@ msgstr "DCP-o-matic 编码服务器" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:783 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:817 msgid "DCP-o-matic KDM Creator" -msgstr "DCP-o-matic KMD 创建器" +msgstr "DCP-o-matic KDM 创建器" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:197 src/tools/dcpomatic_player.cc:388 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:670 src/tools/dcpomatic_player.cc:901 @@ -477,9 +475,8 @@ msgid "Encrypted" msgstr "加密的" #: src/tools/dcpomatic.cc:1419 -#, fuzzy msgid "Export preferences..." -msgstr "恢复默认设置" +msgstr "导出首选项设置..." #: src/tools/dcpomatic.cc:1391 msgid "Export subtitles..." @@ -522,13 +519,13 @@ msgid "" "o-matic projects, not DCPs. To import a DCP, create a new project with File " "-> New and then click the \"Add DCP...\" button." msgstr "" -"您正在尝试打开一个DCP,文件->打开是用于加载动态链接库项目,而不是动态链接库。" -"要导入DCP,请使用文件->新建一个新项目,然后单击“添加DCP …”按钮按钮。" +"您正在尝试打开一个DCP,文件->打开是用于加载DCP-o-matic项目的,而不是DCP本" +"身。 要导入DCP,请使用文件->新建以新建一个新项目,然后单击“添加DCP …”按钮。" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:161 msgid "KDM|Timing" -msgstr "KDM有效期" +msgstr "KDM|有效期" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:131 msgid "Length" @@ -544,7 +541,7 @@ msgstr "制作 &DKDM...\tCtrl-D" #: src/tools/dcpomatic.cc:1384 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K" -msgstr "制作 KDM \tCtrl+K" +msgstr "制作 &KDM \tCtrl+K" #: src/tools/dcpomatic.cc:1381 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B" @@ -568,7 +565,7 @@ msgstr "新建" #: src/tools/dcpomatic.cc:580 msgid "New Film" -msgstr "新建电影" +msgstr "新建影片" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:246 msgid "New Playlist" @@ -576,7 +573,7 @@ msgstr "新建播放列表" #: src/tools/dcpomatic.cc:1333 msgid "New...\tCtrl-N" -msgstr "新建工程\tCtrl+N" +msgstr "新建工程...\tCtrl+N" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:242 msgid "" @@ -586,7 +583,7 @@ msgstr "首选项中未指定播放列表文件夹,请设置一个,然后重 #: src/tools/dcpomatic.cc:1403 msgid "Open DCP in &player" -msgstr "打开并使用播放器播放DCP" +msgstr "在播放器中打开DCP" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:219 msgid "Output" @@ -594,15 +591,15 @@ msgstr "输出" #: src/tools/dcpomatic.cc:1364 msgid "Paste settings...\tCtrl-V" -msgstr "黏贴设置....\tCtrl+V" +msgstr "粘贴设置...\tCtrl+V" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:173 msgid "Pause or resume conversion" -msgstr "" +msgstr "暂停/继续转换" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:173 msgid "Pause/resume" -msgstr "" +msgstr "暂停/继续" #: src/tools/dcpomatic.cc:604 msgid "" @@ -629,7 +626,7 @@ msgstr "重新创建签名证书" #: src/tools/dcpomatic.cc:1724 msgid "Release notes" -msgstr "" +msgstr "发行说明" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:210 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:347 msgid "Remove" @@ -654,21 +651,21 @@ msgstr "&查看DCP文件" #: src/tools/dcpomatic.cc:1396 msgid "S&how DCP in Finder" -msgstr "&查看Finder中查看DCP" +msgstr "&在Finder中查看DCP" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:316 -#, fuzzy msgid "Save" -msgstr "&Guardar" +msgstr "保存" #: src/tools/dcpomatic.cc:1340 +#, fuzzy msgid "Save as &template..." msgstr "保存为模板…" #: src/tools/dcpomatic.cc:150 #, c-format msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?" -msgstr "是否保存 \"%s\" ?" +msgstr "关闭前是否保存 \"%s\" ?" #: src/tools/dcpomatic.cc:187 #, c-format @@ -685,11 +682,11 @@ msgstr "保存并复制" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:714 msgid "Save frame to file" -msgstr "" +msgstr "保存场景(帧)到文件" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154 msgid "Screens" -msgstr "厅放映服务器" +msgstr "影厅放映服务器(屏幕)" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:621 msgid "Select DCP to open" @@ -705,7 +702,7 @@ msgstr "选择 DKDM 文件" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:513 msgid "Select DKDM file" -msgstr "选择DKDM文件" +msgstr "选择 DKDM 文件" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:690 msgid "Select KDM" @@ -721,19 +718,19 @@ msgstr "选择打开工程文件" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:424 msgid "Send KDM emails" -msgstr "发送KDM电子邮件" +msgstr "通过电子邮件发送KDM" #: src/tools/dcpomatic.cc:1414 msgid "Send translations..." -msgstr "发送翻译……" +msgstr "发送翻译..." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:585 msgid "Set decode resolution to match display" -msgstr "将解码分辨率设置为适应屏幕分辨率" +msgstr "将解码分辨率设置为适应屏幕" #: src/tools/dcpomatic.cc:783 msgid "Specify ZIP file" -msgstr "" +msgstr "指定ZIP文件" #: src/tools/dcpomatic.cc:1415 src/tools/dcpomatic_player.cc:595 msgid "System information..." @@ -747,8 +744,8 @@ msgid "" "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do " "you want to continue anyway?" msgstr "" -"创造该DCP包时大约需要缓存空间 %.1f GB,您当前可用磁盘空间只有 %.1f GB。DCP-o-" -"matic工作至少需要2倍的空间来继续。您是否仍然继续?" +"创建该DCP包时大约需要 %.1f GB的缓存空间,而您当前的可用磁盘空间只有 %.1f GB。" +"如果文件系统支持硬链接则只需一半的空间即可,但它并不支持。您是否仍然继续?" #: src/tools/dcpomatic.cc:801 #, c-format @@ -787,10 +784,10 @@ msgid "" "and back up your\n" "configuration before continuing." msgstr "" -"解密kdm的证书链不一致\n" -"除非重新创建,否则DCP-o-matic无法启动。\n" -"如果您想重新创建解密KDM的证书链?你可以选择“否”,\n" -"继续之前的配置。" +"DCP-o-matic用于解密KDM的证书链不一致,无法被使用。\n" +"除非您重新创建它,否则DCP-o-matic将无法运行。\n" +"您是否希望重新创建解密KDM所用的证书链? 您可能需要先选择“否”并在继续之前\n" +"先备份您的配置。" #: src/tools/dcpomatic.cc:1872 msgid "" @@ -801,11 +798,10 @@ msgid "" "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" msgstr "" "DCP-o-matic用于签署DCP和KDMs的证书链错误\n" -"这将无法确验证DCP。\n" +"这将使得一些系统无法准确验证DCP。\n" "您需要重新创建签署DCPs和KDMs的证书链吗?" #: src/tools/dcpomatic.cc:1887 -#, fuzzy msgid "" "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a " "validity period\n" @@ -813,8 +809,8 @@ msgid "" "systems.\n" "Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" msgstr "" -"DCP-o-matic用于签署DCP和KDMs的证书链错误\n" -"这将无法确验证DCP。\n" +"DCP-o-matic用于签署DCP和KDMs的证书链具有时长过长的有效期,\n" +"这将导致在某些系统上回放DCP时出现问题。\n" "您需要重新创建签署DCPs和KDMs的证书链吗?" #: src/tools/dcpomatic.cc:1899 @@ -825,8 +821,8 @@ msgid "" "want to re-create\n" "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" msgstr "" -"DCP-o-matic用于签署DCP和KDMs的证书链不一致\n" -"不能使用。除非重新创建,否则DCP-o-matic无法启动。\n" +"DCP-o-matic用于签署DCP和KDMs的证书链不一致且\n" +"不能使用。除非重新创建,否则DCP-o-matic无法运行。\n" "您想重新创建签署DCPs和KDMs的证书链吗?" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1332 @@ -847,17 +843,17 @@ msgstr "有未完成的操作,确定退出吗?" msgid "" "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load " "correctly in this version. Please check the film's settings carefully." -msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置." +msgstr "" +"老版本DVD-o-matic中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:401 -#, fuzzy msgid "" "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into " "the player. Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project folder if " "that's what you want to play." msgstr "" -"这是DCP-o-matic项目文件夹,播放器无法加载。如果要播放,请选择DCP-o-matic项目" -"文件夹中的DCP目录。" +"这似乎是DCP-o-matic项目文件夹,播放器无法加载。如果要播放,请选择DCP-o-matic" +"项目文件夹中的DCP目录。" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:594 msgid "Timing..." @@ -866,7 +862,7 @@ msgstr "计时..." #: src/tools/dcpomatic.cc:602 #, c-format msgid "Try removing the %s characters from your folder name." -msgstr "尝试把文件夹名中的 %s 字符移除." +msgstr "尝试将文件夹名中的 %s 字符移除." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:328 msgid "Type" @@ -907,13 +903,14 @@ msgid "" "you BACK UP THIS FILE since if " "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless." msgstr "" -"您已经制作了一个数字母版文件,私人秘钥private key保存在\n" +"您已经制作了一个通过私人密钥(private key)加密的DKDM,私人秘钥private key保" +"存在\n" "\n" "%s\n" "\n" "这个文件 非常重要 请务必 备份这个文件 如果丢失,您的数字模板文" -"件(包括生成的DCP包)将无法使用。" +"weight=\"bold\" size=\"larger\">备份这个文件 如果丢失,您的DKDM(包括" +"生成的DCP包)将无法使用。" #: src/tools/dcpomatic.cc:821 msgid ""