X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?p=dcpomatic.git;a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fcs_CZ.po;h=2963583a082f2e924f68768940ef66cefeb764aa;hp=f072e5632e437dd2106cb4068f643a87a811e5cf;hb=ac0b8be40b6c7e1e8e073aa511cd454f413cf1b9;hpb=969546a2b566ff6918a7f1fa960438d2b5beed1a diff --git a/src/wx/po/cs_CZ.po b/src/wx/po/cs_CZ.po index f072e5632..2963583a0 100644 --- a/src/wx/po/cs_CZ.po +++ b/src/wx/po/cs_CZ.po @@ -3,29 +3,28 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-20 09:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-07 14:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-15 09:25+0200\n" "Last-Translator: Tomáš Begeni \n" "Language-Team: DCP-o-matic translators\n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n" -#: src/wx/player_information.cc:95 +#: src/wx/player_information.cc:112 #, c-format msgid " (%d error)" msgstr " (%d chyba)" -#: src/wx/player_information.cc:97 +#: src/wx/player_information.cc:114 #, c-format msgid " (%d errors)" msgstr " (%d chyby)" @@ -40,96 +39,100 @@ msgstr " rozšířené o %dms" msgid " delayed by %dms" msgstr " odloženo o %dms" -#: src/wx/text_panel.cc:95 src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:103 -#: src/wx/text_panel.cc:106 src/wx/text_panel.cc:110 +#: src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/text_panel.cc:107 src/wx/text_panel.cc:112 +#: src/wx/text_panel.cc:115 src/wx/text_panel.cc:119 msgid "%" msgstr "%" -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:152 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:156 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film." msgstr "%1 již existuje jako soubor, takže jej nemůžete použít pro film." -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:187 #, c-format msgid "%d DKDM written to %s" msgstr "%d DKDM zapsán do %s" -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:187 #, c-format msgid "%d DKDMs written to %s" msgstr "%d DKDMs zapsány do %s" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:198 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:222 #, c-format msgid "%d KDM written to %s" msgstr "%d KDM zapsán do %s" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:198 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:222 #, c-format msgid "%d KDMs written to %s" msgstr "%d KDMs zapsány do %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:1029 +#: src/wx/config_dialog.cc:997 #, c-format msgid "%d channels on %s" msgstr "%d kanály na %s" -#: src/wx/about_dialog.cc:87 -#, fuzzy +#: src/wx/player_information.cc:204 src/wx/player_information.cc:206 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#: src/wx/about_dialog.cc:89 msgid "" -"(C) 2012-2022 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2023 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen" msgstr "" -"(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"© 2012-2023 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen" -#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:48 src/wx/file_picker_ctrl.cc:63 +#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:51 src/wx/file_picker_ctrl.cc:66 msgid "(None)" msgstr "(Žádný)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1347 src/wx/player_config_dialog.cc:112 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1654 src/wx/player_config_dialog.cc:117 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)" msgstr "(restartujte DCP-o-matic, pro změnu režimu zobrazení)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1362 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1537 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)" msgstr "(restartujte DCP-o-matic, k zobrazení všech poměrů)" -#: src/wx/config_dialog.cc:142 +#: src/wx/config_dialog.cc:149 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(restartujte DCP-o-matic, aby se změnil jazyk)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:91 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88 msgid "+3dB" msgstr "+3dB" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86 msgid "-6dB" msgstr "-6dB" -#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:76 +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:87 msgid "0 is best, 51 is worst" msgstr "0 je nejlepší, 51 je nejhorší" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87 msgid "0dB (unchanged)" msgstr "0dB (beze změny)" -#. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:389 +#. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:413 msgid "1 Bv2.1 error, " msgstr "1 Bv2.1 error, " -#. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381 +#. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405 msgid "1 error, " msgstr "1 chyba, " -#: src/wx/wx_util.cc:504 +#: src/wx/wx_util.cc:530 msgid "12 - 7.1/HI/VI" msgstr "12 - 7.1/HI/VI" -#: src/wx/wx_util.cc:496 +#: src/wx/wx_util.cc:522 msgid "2 - stereo" msgstr "2 - stereo" @@ -137,69 +140,80 @@ msgstr "2 - stereo" msgid "255" msgstr "255" -#: src/wx/video_panel.cc:207 +#: src/wx/video_panel.cc:210 msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:262 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:285 msgid "2D version of 3D DCP" msgstr "2D verze 3D DCP" -#: src/wx/dcp_panel.cc:815 +#: src/wx/dcp_panel.cc:852 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:785 src/wx/video_panel.cc:208 +#: src/wx/dcp_panel.cc:822 src/wx/video_panel.cc:211 msgid "3D" msgstr "3D DCP" -#: src/wx/video_panel.cc:211 +#: src/wx/video_panel.cc:214 msgid "3D alternate" msgstr "3D alternativní" -#: src/wx/video_panel.cc:212 +#: src/wx/video_panel.cc:215 msgid "3D left only" msgstr "3D jen levé" -#: src/wx/video_panel.cc:209 +#: src/wx/video_panel.cc:212 msgid "3D left/right" msgstr "3D levé/pravé (Vedle sebe)" -#: src/wx/video_panel.cc:213 +#: src/wx/video_panel.cc:216 msgid "3D right only" msgstr "3D jen pravé" -#: src/wx/video_panel.cc:210 +#: src/wx/video_panel.cc:213 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D horní/dolní (Pod sebou)" -#: src/wx/wx_util.cc:498 +#: src/wx/wx_util.cc:524 msgid "4 - L/C/R/Lfe" msgstr "4 - L/C/R/Lfe" -#: src/wx/dcp_panel.cc:816 +#: src/wx/dcp_panel.cc:951 +msgid "48kHz" +msgstr "48kHz" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:853 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/wx_util.cc:500 +#: src/wx/wx_util.cc:526 msgid "6 - 5.1" msgstr "6 - 5.1" -#: src/wx/wx_util.cc:502 +#: src/wx/wx_util.cc:528 msgid "8 - 5.1/HI/VI" msgstr "8 - 5.1/HI/VI" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:117 +#: src/wx/dcp_panel.cc:952 +msgid "96kHz" +msgstr "96kHz" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396 +#, c-format +msgid " has an invalid value %n" +msgstr " má neplatnou hodnotu %n" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118 msgid "New colour" msgstr "Nová barva" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:115 msgid "Original colour" msgstr "Původní barva" -#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 -#. -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:83 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:86 msgid "" "It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " "can't ask you for more details on your problem." @@ -207,7 +221,7 @@ msgstr "" "Je důležité, abyste zadali platnou e-mailovou adresu, jinak vás nemohu " "informovat o podrobnostech vašeho problému." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:86 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:87 msgid "A" msgstr "A" @@ -216,11 +230,6 @@ msgstr "A" msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3." msgstr "Rámeček 2K JPEG2000 obsahuje %n dílů dlaždic místo 3." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341 -#, c-format -msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." -msgstr "Rámeček 2K JPEG2000 obsahuje% n dílků dlaždic místo 6." - #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0." @@ -231,6 +240,11 @@ msgstr "Rámeček 2K JPEG2000 má %n POP místo 0 značek." msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1." msgstr "Rámeček 2K JPEG2000 má %n ochranných bitů místo 1." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341 +#, c-format +msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." +msgstr "Rámeček 4K JPEG2000 obsahuje %n dílků dlaždic místo 6." + #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1." @@ -248,7 +262,7 @@ msgstr "Rámeček JPEG2000 obsahuje značku POC na neplatném místě." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)." -msgstr "Rámeček JPEG2000 obsahuje neplatnou značku POC (% n)." +msgstr "Snímek JPEG2000 obsahuje neplatnou značku POC (%n)." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323 #, c-format @@ -280,61 +294,61 @@ msgstr "Rámeček obrázku má neplatný codestream JPEG2000 (%n)" #: src/wx/hints_dialog.cc:178 #, c-format msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)" -msgstr "Při hledání nápovědy došlo k problému (% s)" +msgstr "Při hledání tipů došlo k problému (%s)" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in." msgstr "Titulky jsou delší, než je reel." -#: src/wx/config_dialog.cc:1009 +#: src/wx/config_dialog.cc:977 msgid "ALSA" msgstr "ALSA" -#: src/wx/config_dialog.cc:1005 +#: src/wx/config_dialog.cc:973 msgid "ASIO" msgstr "ASIO" -#: src/wx/about_dialog.cc:39 +#: src/wx/about_dialog.cc:41 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "O DCP-o-matic" -#: src/wx/screens_panel.cc:172 +#: src/wx/screens_panel.cc:231 msgid "Add Cinema" msgstr "Přidat kino" -#: src/wx/screens_panel.cc:71 +#: src/wx/screens_panel.cc:74 msgid "Add Cinema..." msgstr "Přidat kino…" -#: src/wx/content_panel.cc:109 +#: src/wx/content_panel.cc:269 msgid "Add DCP..." msgstr "Přidat DCP..." -#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24 +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26 msgid "Add DKDM folder" msgstr "Přidat DKDM složku" -#: src/wx/content_menu.cc:92 +#: src/wx/content_menu.cc:105 msgid "Add KDM..." msgstr "Přidat KDM..." -#: src/wx/content_menu.cc:93 +#: src/wx/content_menu.cc:106 msgid "Add OV..." msgstr "Přida OV…" -#: src/wx/screens_panel.cc:245 +#: src/wx/screens_panel.cc:357 msgid "Add Screen" msgstr "Přidat obraz" -#: src/wx/screens_panel.cc:77 +#: src/wx/screens_panel.cc:80 msgid "Add Screen..." msgstr "Přidat obraz…" -#: src/wx/content_panel.cc:110 +#: src/wx/content_panel.cc:270 msgid "Add a DCP." msgstr "Přidat DCP..." -#: src/wx/content_panel.cc:106 +#: src/wx/content_panel.cc:266 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " "or a folder of sound files." @@ -342,11 +356,11 @@ msgstr "" "Přidat složku s obrázky (která bude použita jako video sekvence) nebo složku " "se zvukovými soubory." -#: src/wx/content_panel.cc:101 +#: src/wx/content_panel.cc:261 msgid "Add file(s)..." msgstr "Přidat soubor(y)…" -#: src/wx/content_panel.cc:105 +#: src/wx/content_panel.cc:265 msgid "Add folder..." msgstr "Přidat složku…" @@ -354,28 +368,32 @@ msgstr "Přidat složku…" msgid "Add image sequence" msgstr "Přidat sekvenci obrázků" -#: src/wx/language_tag_dialog.cc:40 +#: src/wx/language_tag_dialog.cc:43 msgid "Add language..." msgstr "Přidat jazyk…" -#: src/wx/text_panel.cc:355 +#: src/wx/text_panel.cc:364 msgid "Add new..." msgstr "Přidat nový…" -#: src/wx/recipients_panel.cc:128 +#: src/wx/markers_panel.cc:243 +msgid "Add or move marker to current position" +msgstr "Přidání nebo přesunutí značky na aktuální pozici" + +#: src/wx/recipients_panel.cc:123 msgid "Add recipient" msgstr "Přidat adresáta" -#: src/wx/content_panel.cc:102 +#: src/wx/content_panel.cc:262 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." msgstr "Přidat video, obrázek zvuk nebo titulky do filmu." -#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:69 -#: src/wx/editable_list.h:119 +#: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69 +#: src/wx/editable_list.h:142 msgid "Add..." msgstr "Přidat…" -#: src/wx/config_dialog.cc:390 +#: src/wx/config_dialog.cc:396 msgid "" "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be " "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf." @@ -384,58 +402,71 @@ msgstr "" "přidávat. Přidejte certifikáty v pořadí od kořenového přes střední až na " "list." -#: src/wx/text_panel.cc:175 +#: src/wx/text_panel.cc:184 msgid "Additional" msgstr "Další" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:860 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/recipient_dialog.cc:90 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1052 src/wx/full_config_dialog.cc:1189 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:91 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:187 msgid "Adjust white point to" msgstr "Nastavit bílý bod na" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1306 src/wx/metadata_dialog.cc:63 -#: src/wx/player_config_dialog.cc:233 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1622 src/wx/metadata_dialog.cc:75 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:238 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilý" -#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29 +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35 msgid "Advanced KDM options" msgstr "Upřesnit nastavení KDM" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:57 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:60 msgid "Advanced content settings" msgstr "Pokročilé nastavení obsahu" -#: src/wx/content_menu.cc:89 +#: src/wx/content_menu.cc:103 msgid "Advanced settings..." msgstr "Pokročilé nastavení…" -#: src/wx/config_dialog.cc:704 src/wx/config_dialog.cc:720 +#: src/wx/config_dialog.cc:655 src/wx/config_dialog.cc:673 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:78 msgid "Advanced..." msgstr "Pokročilé…" -#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61 src/wx/rating_dialog.cc:27 +#: src/wx/rating_dialog.cc:136 src/wx/rating_dialog.cc:292 msgid "Agency" msgstr "Agentura" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1354 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1533 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Povolit všechny DCP frame rate" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1358 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1545 +msgid "Allow creation of DCPs with 96kHz audio" +msgstr "Povolit vytvoření DCP s 96kHz zvukem" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1535 msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios" msgstr "Povolit nestandardní poměry kontejnerů" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1546 +msgid "Allow mapping to all audio channels" +msgstr "Povolit mapování na všechny zvukové kanály" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1547 +msgid "Allow use of SMPTE Bv2.0" +msgstr "Povolit použití SMPTE Bv2.0" + #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37 msgid "Alpha 0" msgstr "Alpha 0" -#: src/wx/about_dialog.cc:161 +#: src/wx/about_dialog.cc:169 msgid "Also supported by" msgstr "Podporováno také" @@ -443,37 +474,42 @@ msgstr "Podporováno také" msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP." msgstr "Dílo má v ASSETMAP prázdnou cestu." -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:302 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381 +#, c-format +msgid "An invalid %n has been used." +msgstr "Byl použit neplatný %n." + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:192 src/wx/kdm_output_panel.cc:321 msgid "An unknown exception occurred." msgstr "Došlo k neznámé výjimce." -#: src/wx/text_panel.cc:117 +#: src/wx/text_panel.cc:126 msgid "Appearance..." msgstr "Vzhled…" -#: src/wx/job_view.cc:187 +#: src/wx/job_view.cc:189 msgid "Are you sure you want to cancel this job?" msgstr "Opravdu že chcete zrušit tuto úlohu?" -#: src/wx/screens_panel.cc:222 +#: src/wx/screens_panel.cc:328 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?" msgstr "Opravdu chcete odebrat %d kina?" -#: src/wx/screens_panel.cc:325 +#: src/wx/screens_panel.cc:447 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove %d screens?" msgstr "Opravdu chcete odstranit %d obrazovek?" -#: src/wx/screens_panel.cc:218 +#: src/wx/screens_panel.cc:324 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?" -msgstr "Opravdu chcete odebrat kino ‚% s‘?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit kino ‚%s‘?" -#: src/wx/screens_panel.cc:321 +#: src/wx/screens_panel.cc:443 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?" -msgstr "Opravdu chcete odebrat obrazovku ‚% s’?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit obrazovku ‚%s‘?" #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36 msgid "" @@ -485,7 +521,7 @@ msgstr "" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366 msgid "At least one node in a subtitle or closed caption is empty." -msgstr "" +msgstr "Alespoň jeden uzel v titulku nebo uzavřeném titulku je prázdný." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242 msgid "" @@ -512,140 +548,147 @@ msgstr "Alespoň jedna dvojice titulků je oddělena méně než 2 snímky." msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames." msgstr "Alespoň jeden titulek vydrží méně než 15 snímků." -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:81 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:44 src/wx/timeline_labels_view.cc:86 msgid "Atmos" msgstr "Atmos" -#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:57 -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:128 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:87 +#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:64 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" -#: src/wx/player_information.cc:148 +#: src/wx/player_information.cc:169 #, c-format msgid "Audio channels: %d" msgstr "Zvukové kanály: %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:98 -#, fuzzy +#: src/wx/dcp_panel.cc:100 msgid "Audio language" -msgstr "Nastavit jazyk" +msgstr "Jazyk zvuku" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:624 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:535 #, c-format msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered." msgstr "Zvuk bude předán z %s kanálu %s do %s kanálu %s beze změny." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:633 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:544 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB." msgstr "" "Zvuk bude přenesený z %s kanálu %s do %s kanálu %s s hlasitostí %.1fdB." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:726 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:883 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:125 +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:29 +msgid "Auto crop" +msgstr "Automatické oříznutí" + +#: src/wx/content_menu.cc:101 +msgid "Auto-crop..." +msgstr "Automatické oříznutí…" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:139 msgid "Automatically analyse content audio" msgstr "Automaticky analyzovat zvuk" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:89 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:90 msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:872 src/wx/full_config_dialog.cc:1006 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1067 src/wx/full_config_dialog.cc:1204 msgid "BCC address" msgstr "BCC adresa" -#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:80 +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:87 msgid "Barco Alchemy" msgstr "Barco Alchemy" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:152 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:154 msgid "Blue chromaticity" msgstr "Modrá barevnost" -#: src/wx/video_panel.cc:154 +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:157 msgid "Bottom" msgstr "Spodek" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:46 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:50 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47 msgid "Browse..." msgstr "Procházet…" -#: src/wx/text_panel.cc:90 +#: src/wx/text_panel.cc:99 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Vypálit titulky do filmu" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:38 msgid "But I have to use fader" msgstr "Ale musím používat fader" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:861 src/wx/full_config_dialog.cc:995 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1053 src/wx/full_config_dialog.cc:1190 msgid "CC addresses" msgstr "CC adresa" -#: src/wx/text_panel.cc:196 +#: src/wx/text_panel.cc:205 msgid "CCAP track" msgstr "CCAP stopa" -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:91 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41 src/wx/kdm_dialog.cc:93 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:92 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 src/wx/kdm_dialog.cc:95 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69 msgid "CPL" msgstr "CPL" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56 msgid "CPL ID" msgstr "CPL ID" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:59 msgid "CPL annotation text" msgstr "CPL anotace textu" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:298 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:188 src/wx/kdm_output_panel.cc:317 msgid "CPL's content is not encrypted." msgstr "CPL obsah není šifrovaný." -#: src/wx/audio_panel.cc:89 +#: src/wx/audio_panel.cc:95 msgid "Calculate..." msgstr "Vypočítat…" -#: src/wx/job_view.cc:73 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:64 +#: src/wx/job_view.cc:76 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:67 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: src/wx/audio_panel.cc:328 +#: src/wx/audio_panel.cc:389 msgid "Cannot reference this DCP's audio." msgstr "Nelze odkazovat na zvuk toto DCP." -#: src/wx/audio_panel.cc:330 +#: src/wx/audio_panel.cc:391 msgid "Cannot reference this DCP's audio: " msgstr "Nelze odkazovat na zvuk tohoto DCP: " -#: src/wx/text_panel.cc:591 +#: src/wx/text_panel.cc:599 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions." msgstr "Nelze odkazovat na titulky tohoto DCP." -#: src/wx/text_panel.cc:593 +#: src/wx/text_panel.cc:601 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: " msgstr "Nelze odkazovat na titulky nebo popisky tohoto DCP: " -#: src/wx/video_panel.cc:596 +#: src/wx/video_panel.cc:598 msgid "Cannot reference this DCP's video." msgstr "Nelze odkazovat na video tohoto DCP." -#: src/wx/video_panel.cc:598 +#: src/wx/video_panel.cc:600 msgid "Cannot reference this DCP's video: " msgstr "Nelze odkazovat na video tohoto DCP: " -#: src/wx/text_view.cc:71 +#: src/wx/text_view.cc:73 msgid "Caption" msgstr "Nadpis" -#: src/wx/text_view.cc:46 +#: src/wx/text_view.cc:48 msgid "Captions" msgstr "Titulky" @@ -653,58 +696,62 @@ msgstr "Titulky" msgid "Certificate chain" msgstr "Řetěz certifikátoů" -#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72 +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81 -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:211 -#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:80 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:224 +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certifikát stažen" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:245 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:268 msgid "Chain" msgstr "Řetěz" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:33 msgid "Channel gain" msgstr "Síla kanálu" -#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:890 +#: src/wx/audio_dialog.cc:108 src/wx/dcp_panel.cc:928 msgid "Channels" msgstr "Kanály" -#: src/wx/config_dialog.cc:161 +#: src/wx/screens_panel.cc:91 +msgid "Check all" +msgstr "Zaškrtnout vše" + +#: src/wx/config_dialog.cc:168 msgid "Check for testing updates on startup" msgstr "Zkontrolovat testovací aktualizace při startu programu" -#: src/wx/config_dialog.cc:157 +#: src/wx/config_dialog.cc:164 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Zkontrolovat aktualizace při startu programu" -#: src/wx/content_menu.cc:95 +#: src/wx/content_menu.cc:108 msgid "Choose CPL..." msgstr "Vyberte CPL…" -#: src/wx/content_panel.cc:513 +#: src/wx/content_panel.cc:669 msgid "Choose a DCP folder" msgstr "Vyberte DCP složku" -#: src/wx/content_menu.cc:339 +#: src/wx/content_menu.cc:350 msgid "Choose a file" msgstr "Vyberte soubor" -#: src/wx/content_panel.cc:434 +#: src/wx/content_panel.cc:610 msgid "Choose a file or files" msgstr "Vyberte soubor nebo soubory" -#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:467 +#: src/wx/content_menu.cc:346 src/wx/content_panel.cc:626 msgid "Choose a folder" msgstr "Vyberte složku" -#: src/wx/system_font_dialog.cc:35 +#: src/wx/system_font_dialog.cc:36 msgid "Choose a font" msgstr "Vyberte písmo" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:166 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:188 msgid "Choose a font file" msgstr "Vyberte soubor s písmem" @@ -712,11 +759,11 @@ msgstr "Vyberte soubor s písmem" msgid "Christie" msgstr "Christie" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:112 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:121 msgid "Cinema and screen database file" msgstr "Soubor databáze filmu a obrazovky" -#: src/wx/content_widget.h:81 +#: src/wx/content_widget.h:88 msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "Kliknutím na tlačítko nastavíte veškerý obsah na stejné hodnoty." @@ -725,24 +772,24 @@ msgstr "Kliknutím na tlačítko nastavíte veškerý obsah na stejné hodnoty." msgid "Closed caption asset %n has a non-zero ." msgstr "Asset skrytých titulků %n má nenulovou hodnotu ." -#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44 +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:48 msgid "Closed captions" msgstr "Skryté titulky" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 src/wx/video_panel.cc:183 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:186 msgid "Colour" msgstr "Barva" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:40 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41 msgid "Colour conversion" msgstr "Konverze barev" -#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix -#: src/wx/video_panel.cc:191 +#. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix +#: src/wx/video_panel.cc:194 msgid "Colour|Custom" msgstr "Vlastní" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1214 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1412 msgid "Company name" msgstr "Jméno společnosti" @@ -750,12 +797,12 @@ msgstr "Jméno společnosti" msgid "Component" msgstr "Součást" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:107 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:116 msgid "Configuration file" msgstr "Konfigurační soubor" -#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1436 src/wx/player_config_dialog.cc:271 +#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1731 src/wx/player_config_dialog.cc:276 msgid "Config|Timing" msgstr "Časování" @@ -763,11 +810,11 @@ msgstr "Časování" msgid "Confirm KDM email" msgstr "Potvrdit KDM email" -#: src/wx/dcp_panel.cc:772 +#: src/wx/dcp_panel.cc:810 msgid "Container" msgstr "Kontejner" -#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/film_editor.cc:60 +#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/film_editor.cc:61 msgid "Content" msgstr "Obsah" @@ -775,20 +822,20 @@ msgstr "Obsah" msgid "Content Properties" msgstr "Nastavení obsahu" -#: src/wx/dcp_panel.cc:102 +#: src/wx/dcp_panel.cc:104 msgid "Content Type" msgstr "Typ obsahu" -#: src/wx/config_dialog.cc:1096 +#: src/wx/config_dialog.cc:1064 msgid "Content directory" msgstr "Adresář s obsahem" -#: src/wx/content_version_dialog.cc:30 src/wx/content_version_dialog.cc:32 -#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79 +#: src/wx/content_version_dialog.cc:31 src/wx/content_version_dialog.cc:33 +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:64 msgid "Content version" msgstr "Verze obsahu" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:123 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:104 msgid "Content versions" msgstr "Verze obsahu" @@ -796,106 +843,118 @@ msgstr "Verze obsahu" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/wx/text_panel.cc:104 +#: src/wx/text_panel.cc:113 msgid "Coord|Y" msgstr "Coord|Y" -#: src/wx/dcp_panel.cc:88 +#: src/wx/dcp_panel.cc:90 msgid "Copy as name" msgstr "Kopírovat jako název" -#: src/wx/config_dialog.cc:1004 +#: src/wx/config_dialog.cc:972 msgid "CoreAudio" msgstr "Základní zvuk" -#: src/wx/audio_dialog.cc:299 +#: src/wx/audio_dialog.cc:302 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Nelze analyzovat zvuk." -#: src/wx/text_panel.cc:908 +#: src/wx/text_panel.cc:903 msgid "Could not analyse subtitles." msgstr "Titulky nelze analyzovat." -#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:70 +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:73 #, c-format msgid "Could not find serial number %s" -msgstr "Nepodařilo se najít sériové číslo% s" +msgstr "Nelze najít sériové číslo %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:373 +#: src/wx/config_dialog.cc:380 #, c-format msgid "Could not import certificate (%s)" msgstr "Nelze importovat certifikát (%s)" -#: src/wx/content_menu.cc:424 +#: src/wx/content_menu.cc:393 msgid "Could not load KDM" msgstr "Nelze načíst KDM" -#: src/wx/screen_dialog.cc:74 +#: src/wx/screen_dialog.cc:76 #, c-format -msgid "Could not load certficate (%s)" +msgid "Could not load certificate (%s)" msgstr "Nelze načíst certifikát (%s)" -#: src/wx/gl_video_view.cc:138 +#: src/wx/gl_video_view.cc:139 #, c-format msgid "Could not read DCP: %s" msgstr "Nelze načíst DCP: %s" -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:66 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:78 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:67 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:80 msgid "Could not read certificate file (%1)" msgstr "Nelze načíst soubor certifikátu (% 1)" -#: src/wx/config_dialog.cc:399 src/wx/config_dialog.cc:637 -#: src/wx/recipient_dialog.cc:175 src/wx/recipient_dialog.cc:180 -#: src/wx/screen_dialog.cc:212 src/wx/screen_dialog.cc:217 +#: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:178 src/wx/recipient_dialog.cc:183 +#: src/wx/screen_dialog.cc:274 src/wx/screen_dialog.cc:280 msgid "Could not read certificate file." msgstr "Nemohu načíst soubor s certifikátem." -#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:55 +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:56 msgid "Could not read certificates from Qube server." msgstr "Nelze přečíst certifikáty ze serveru Qube." -#: src/wx/config_dialog.cc:627 +#: src/wx/config_dialog.cc:582 #, c-format msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "Nemůžu přečíst soubor s klíčem; soubor je příliš dlouhý (%s)" -#: src/wx/film_viewer.cc:614 +#: src/wx/film_viewer.cc:650 msgid "" "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." msgstr "Nelze nastavit výstup zvuku. Během přehrávání nebude slyšet zvuk." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1129 +#: src/wx/screens_panel.cc:243 src/wx/screens_panel.cc:697 +msgid "" +"Could not write cinema details to the cinemas.xml file. Check that the " +"location of cinemas.xml is valid in DCP-o-matic's preferences." +msgstr "" +"Nepodařilo se zapsat údaje o kině do souboru cinemas.xml. Zkontrolujte, zda " +"je umístění souboru cinemas.xml v předvolbách DCP-o-matic platné." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1327 msgid "Cover Sheet" msgstr "Titulní stránka" -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:47 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:51 msgid "Create in folder" msgstr "Vytvořit v adresáři" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1209 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1407 msgid "Creator" msgstr "Tvůrce" -#: src/wx/video_panel.cc:95 +#: src/wx/video_panel.cc:98 msgid "Crop" msgstr "Ořezat" -#: src/wx/audio_dialog.cc:465 +#: src/wx/audio_dialog.cc:471 #, c-format msgid "Cursor: %.1fdB at %s" msgstr "Kurzor: %.1fdb v %s" -#: src/wx/audio_dialog.cc:459 +#: src/wx/audio_dialog.cc:465 msgid "Cursor: none" msgstr "Kurzor: žádný" +#: src/wx/rating_dialog.cc:51 +msgid "Custom" +msgstr "Vlastní" + #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39 msgid "Custom scale" msgstr "Vlastní měřítko" -#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/config_dialog.cc:899 -#: src/wx/film_editor.cc:62 src/wx/player_information.cc:55 +#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/config_dialog.cc:868 +#: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59 msgid "DCP" msgstr "DCP" @@ -903,15 +962,15 @@ msgstr "DCP" msgid "DCP Text Track" msgstr "DCP textová stopa" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1697 msgid "DCP asset filename format" msgstr "Formát názvu souboru DCP" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53 msgid "DCP directory" msgstr "DCP adresář" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1383 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1678 msgid "DCP metadata filename format" msgstr "Formát názvu souboru DCP metadat" @@ -923,17 +982,17 @@ msgstr "DCP ověření OK." msgid "DCP verification" msgstr "DCP ověření" -#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:163 -#: src/wx/playlist_controls.cc:342 src/wx/playlist_controls.cc:420 -#: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189 +#: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:165 +#: src/wx/playlist_controls.cc:333 src/wx/playlist_controls.cc:411 +#: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:32 +#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:35 msgid "DCP-o-matic Disk Writer" msgstr "DCP-o-matic Disk Writer" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:342 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:354 msgid "DCP-o-matic Player Preferences" msgstr "DCP-o-matic Předředvolby Přehrávače" @@ -941,105 +1000,129 @@ msgstr "DCP-o-matic Předředvolby Přehrávače" msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences" msgstr "DCP-o-matic Předředvolby Playlist editoru" -#: src/wx/audio_dialog.cc:165 src/wx/audio_dialog.cc:167 +#: src/wx/audio_dialog.cc:168 src/wx/audio_dialog.cc:170 #, c-format msgid "DCP-o-matic audio - %s" msgstr "DCP-o-matic zvuk - %s" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:123 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:983 +msgid "DCP-o-matic test email" +msgstr "DCP-o-matic testovací email" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:128 msgid "Debug log file" msgstr "Debug soubor protokolu" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1438 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1733 msgid "Debug: 3D" msgstr "Debug: 3D" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1448 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1743 msgid "Debug: audio analysis" msgstr "Debug: audio analýza" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1442 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1737 msgid "Debug: email sending" msgstr "Ladění: odeslání emailu" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1440 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1735 msgid "Debug: encode" msgstr "Ladění: enkódování" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1446 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1741 msgid "Debug: player" msgstr "Debug: přehrávače" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1444 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1739 src/wx/player_config_dialog.cc:278 msgid "Debug: video view" msgstr "Ladění: zobrazení videa" -#: src/wx/player_information.cc:175 +#: src/wx/player_information.cc:196 #, c-format msgid "Decode resolution: %dx%d" msgstr "Rozlišení dekódování: %dx%d" -#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/config_dialog.cc:729 +#: src/wx/config_dialog.cc:642 src/wx/config_dialog.cc:700 msgid "Decrypting KDMs" msgstr "Dešifruji DCP" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:290 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:128 +msgid "Default \"add file\" location" +msgstr "Výchozí umístění „přidat soubor“" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:311 msgid "Default DCP audio channels" msgstr "Výchozí DCP zvukové kanály" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:295 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:316 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Předvolený JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:328 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:359 msgid "Default KDM directory" msgstr "Výchozí složka KDM" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:304 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:371 +msgid "Default KDM duration" +msgstr "Výchozí doba trvání KDM" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:367 +msgid "Default KDM type" +msgstr "Výchozí typ KDM" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:325 msgid "Default audio delay" msgstr "Předvolené zpoždění zvuku" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:322 -#, fuzzy -msgid "Default chain" -msgstr "Předvolený kontejner" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:337 +msgid "Default audio language" +msgstr "Výchozí jazyk zvuku" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:339 +msgid "Default audio language to use for new DCPs" +msgstr "Výchozí jazyk zvuku pro použití u nových DCP" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:282 -msgid "Default container" -msgstr "Předvolený kontejner" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:353 +msgid "Default chain" +msgstr "Výchozí chain" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:286 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:307 msgid "Default content type" msgstr "Předvolený typ obsahu" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:274 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:299 msgid "Default directory for new films" msgstr "Předvolený adresář pro nové filmy" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:325 -#, fuzzy +#: src/wx/full_config_dialog.cc:356 msgid "Default distributor" -msgstr "Distributor" +msgstr "Výchozí distributor" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:266 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:291 msgid "Default duration of still images" msgstr "Předvolená dálka statických snímků" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:316 -#, fuzzy +#: src/wx/full_config_dialog.cc:347 msgid "Default facility" -msgstr "Výchozí měřítko-na" +msgstr "Výchozí zařízení" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:312 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:333 msgid "Default standard" msgstr "DCP standard" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:319 -#, fuzzy +#: src/wx/full_config_dialog.cc:350 msgid "Default studio" -msgstr "DCP standard" +msgstr "Výchozí studio" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:342 +msgid "Default territory" +msgstr "Výchozí oblast" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:248 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:344 +msgid "Default territory to use for new DCPs" +msgstr "Výchozí oblast pro použití pro nové DCP" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:273 msgid "Defaults" msgstr "Předvolené" @@ -1047,23 +1130,27 @@ msgstr "Předvolené" msgid "Define font in output and export font file" msgstr "Definujte písmo ve výstupu a exportujte soubor písem" -#: src/wx/audio_panel.cc:91 +#: src/wx/audio_panel.cc:97 msgid "Delay" msgstr "Zpoždění" -#: src/wx/job_view.cc:77 +#: src/wx/screen_dialog.cc:127 +msgid "Details" +msgstr "Detaily" + +#: src/wx/job_view.cc:80 msgid "Details..." msgstr "Detaily..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1006 +#: src/wx/config_dialog.cc:974 msgid "Direct Sound" msgstr "Direct Sound" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:113 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:94 msgid "Distributor" msgstr "Distributor" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:229 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:242 msgid "Dolby / Doremi" msgstr "Dolby / Doremi" @@ -1083,76 +1170,76 @@ msgstr "Již příště nezobrazovat tipy" msgid "Don't show this message again" msgstr "Příště již tuto zprávu nezobrazovat" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:45 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38 msgid "Download certificate" msgstr "Stáhnout certifikát" -#: src/wx/screen_dialog.cc:140 +#: src/wx/screen_dialog.cc:148 msgid "Download..." msgstr "Stáhnout…" -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:94 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:104 msgid "Downloading certificate" msgstr "Stahuji certifikát" -#: src/wx/player_information.cc:93 +#: src/wx/player_information.cc:110 #, c-format msgid "Dropped frames: %d" msgstr "Vynechané snímky: %d" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:98 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:103 msgid "Dual-screen displays" msgstr "Dvojitá obrazovka" -#: src/wx/config_dialog.cc:1012 +#: src/wx/config_dialog.cc:980 msgid "Dummy" msgstr "Maketa" -#: src/wx/content_panel.cc:117 +#: src/wx/content_panel.cc:277 msgid "Earlier" msgstr "Dříve" -#: src/wx/screens_panel.cc:73 +#: src/wx/screens_panel.cc:76 msgid "Edit Cinema..." msgstr "Upravit kino..." -#: src/wx/screens_panel.cc:79 +#: src/wx/screens_panel.cc:82 msgid "Edit Screen..." msgstr "Upravit obraz…" -#: src/wx/screens_panel.cc:197 +#: src/wx/screens_panel.cc:303 msgid "Edit cinema" msgstr "Upravit kino" -#: src/wx/recipients_panel.cc:149 +#: src/wx/recipients_panel.cc:142 msgid "Edit recipient" msgstr "Upravit příjemce" -#: src/wx/screens_panel.cc:286 +#: src/wx/screens_panel.cc:400 msgid "Edit screen" msgstr "Upravit obraz" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:92 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73 -#: src/wx/dcp_panel.cc:100 src/wx/fonts_dialog.cc:67 -#: src/wx/language_tag_widget.cc:48 src/wx/metadata_dialog.cc:179 -#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/video_panel.cc:181 -#: src/wx/video_panel.cc:192 src/wx/editable_list.h:122 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 src/wx/content_advanced_dialog.cc:76 +#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:53 +#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:54 +#: src/wx/video_panel.cc:184 src/wx/video_panel.cc:195 +#: src/wx/editable_list.h:146 msgid "Edit..." msgstr "Upravit…" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:87 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88 msgid "Effect" msgstr "Efekt" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:90 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91 msgid "Effect colour" msgstr "Barva efektu" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:697 src/wx/full_config_dialog.cc:977 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:854 src/wx/full_config_dialog.cc:1172 msgid "Email" msgstr "Email" @@ -1160,45 +1247,45 @@ msgstr "Email" msgid "Email address" msgstr "Emailová adresa" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:84 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:85 msgid "Email addresses for KDM delivery" msgstr "Emailová adresa pro odeslání KDM" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:35 msgid "Encoding Servers" msgstr "Enkódovací servery" -#: src/wx/dcp_panel.cc:105 +#: src/wx/dcp_panel.cc:107 msgid "Encrypted" msgstr "Šifrované" -#: src/wx/text_view.cc:63 +#: src/wx/text_view.cc:65 msgid "End" msgstr "Konec" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:118 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:121 #, c-format msgid "Enter your email address for the contact, not %s" msgstr "Zadejte vaši e-mailovou adresu kontaktu, nikoli %s" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1433 src/wx/player_config_dialog.cc:268 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1728 src/wx/player_config_dialog.cc:273 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 msgid "Errors" msgstr "Chyby" -#: src/wx/config_dialog.cc:698 +#: src/wx/config_dialog.cc:649 msgid "Export KDM decryption leaf certificate..." msgstr "Exportovat dešifrovací certifikát KDM …" -#: src/wx/config_dialog.cc:700 +#: src/wx/config_dialog.cc:651 msgid "Export all KDM decryption settings..." msgstr "Exportovat veškeré dešifrovací nastavení KDM…" -#: src/wx/config_dialog.cc:296 +#: src/wx/config_dialog.cc:303 msgid "Export certificate..." msgstr "Exportovat certifikát…" -#: src/wx/config_dialog.cc:298 +#: src/wx/config_dialog.cc:305 msgid "Export chain..." msgstr "Export řetězce…" @@ -1206,52 +1293,60 @@ msgstr "Export řetězce…" msgid "Export subtitles" msgstr "Exportovat titulky" -#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:57 +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:66 msgid "Export video file" msgstr "Exportovat video soubor" -#: src/wx/config_dialog.cc:315 src/wx/full_config_dialog.cc:115 +#: src/wx/config_dialog.cc:322 src/wx/full_config_dialog.cc:124 msgid "Export..." msgstr "Exportovat…" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:627 +#: src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:37 +msgid "Extra addresses for KDM delivery" +msgstr "Dodatečné adresy pro doručování KDM" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:773 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (pro Dolby)" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:235 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:258 msgid "Facility" msgstr "Zařízení" -#: src/wx/video_panel.cc:165 +#: src/wx/audio_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:168 msgid "Fade in" msgstr "Postupný náběh (Fade in)" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:99 msgid "Fade in time" msgstr "Postupný náběh v čase (Fade in)" -#: src/wx/video_panel.cc:168 +#: src/wx/audio_panel.cc:113 src/wx/video_panel.cc:171 msgid "Fade out" msgstr "Postupné zeslabení (Fade out)" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:102 msgid "Fade out time" msgstr "Postupné zeslabení v čase (Fade out)" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:59 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:62 msgid "File" msgstr "Soubor" -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:148 src/wx/kdm_dialog.cc:150 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:149 src/wx/kdm_dialog.cc:152 #, c-format msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Soubor %s již existuje. Přejete si ho přepsat?" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:86 +#: src/wx/screen_dialog.cc:172 +msgid "Filename" +msgstr "Název souboru" + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:63 src/wx/kdm_output_panel.cc:86 msgid "Filename format" msgstr "Formát nazvu souboru" -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:48 msgid "Film name" msgstr "Název filmu" @@ -1259,42 +1354,38 @@ msgstr "Název filmu" msgid "Filters" msgstr "Filtry" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:156 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:137 msgid "Final" msgstr "Finále" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:120 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:134 msgid "" "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" msgstr "" "Najít integrovanou hlasitost, skutečný vrchol a rozsah hlasitosti při " "analýze zvuku" -#: src/wx/content_menu.cc:87 +#: src/wx/content_menu.cc:99 msgid "Find missing..." msgstr "Najít chybějící…" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:130 msgid "Finding the colours in these subtitles..." msgstr "Hledání barev v těchto titulkách…" -#: src/wx/markers_dialog.cc:133 -msgid "First frame of composition" -msgstr "První snímek kompozice" - -#: src/wx/markers_dialog.cc:139 +#: src/wx/markers.cc:37 msgid "First frame of end credits" msgstr "První snímek závěrečných titulků" -#: src/wx/markers_dialog.cc:137 +#: src/wx/markers.cc:35 msgid "First frame of intermission" msgstr "První snímek přestávky" -#: src/wx/markers_dialog.cc:141 +#: src/wx/markers.cc:39 msgid "First frame of moving credits" msgstr "První snímek pohyblivých titulků" -#: src/wx/markers_dialog.cc:135 +#: src/wx/markers.cc:33 msgid "First frame of title credits" msgstr "První snímek úvodních titulků" @@ -1302,31 +1393,40 @@ msgstr "První snímek úvodních titulků" msgid "Folder / ZIP name format" msgstr "Složka / ZIP name format" -#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26 +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:28 msgid "Folder name" msgstr "Název složky" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:42 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:45 msgid "Fonts" msgstr "Písma" -#: src/wx/text_panel.cc:116 +#: src/wx/text_panel.cc:125 msgid "Fonts..." msgstr "Písma..." -#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:199 +msgid "" +"For some of these KDMs the recipient certificate's validity period will not " +"cover the whole of the KDM validity period. This might cause problems with " +"the KDMs." +msgstr "" +"U některých z těchto KDM nebude doba platnosti certifikátu příjemce pokrývat " +"celou dobu platnosti KDM. To může způsobit problémy s KDM." + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:41 msgid "Forensically mark audio" msgstr "Forenzní označení zvuku" -#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31 +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:37 msgid "Forensically mark video" msgstr "Forenzní označení videa" -#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:60 +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:71 msgid "Format" msgstr "Formát" -#: src/wx/dcp_panel.cc:779 +#: src/wx/dcp_panel.cc:817 msgid "Frame Rate" msgstr "Frekvence snímků (frame rate)" @@ -1334,62 +1434,63 @@ msgstr "Frekvence snímků (frame rate)" msgid "Frame rate" msgstr "Frekvence snímků (frame rate)" -#: src/wx/player_information.cc:145 +#: src/wx/player_information.cc:166 #, c-format msgid "Frame rate: %d" msgstr "Frekvence snímků: %d" -#: src/wx/about_dialog.cc:70 +#: src/wx/about_dialog.cc:72 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." msgstr "Zadarmo, open-source nástroj pro vytváření DCP téměř z čehokoliv." -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:54 msgid "From" msgstr "Z" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:985 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1047 src/wx/full_config_dialog.cc:1180 +#: src/wx/send_test_email_dialog.cc:28 msgid "From address" msgstr "Z adresy" -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:62 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:66 msgid "From template" msgstr "Ze šablony" -#: src/wx/video_panel.cc:196 +#: src/wx/video_panel.cc:199 msgid "Full (JPEG, 0-255)" msgstr "Full (JPEG, 0-255)" -#: src/wx/timing_panel.cc:107 +#: src/wx/timing_panel.cc:110 msgid "Full length" msgstr "Celá délka" -#: src/wx/dcp_panel.cc:116 +#: src/wx/dcp_panel.cc:118 msgid "GB" msgstr "GB" -#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:78 +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:85 msgid "GDC" msgstr "GDC" -#: src/wx/audio_panel.cc:78 +#: src/wx/audio_panel.cc:84 msgid "Gain" msgstr "Hlasitost" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30 msgid "Gain Calculator" msgstr "Vypočítání hlasitosti" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:35 #, c-format msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Zesílit kanál %d in DCP kanály %d" -#: src/wx/config_dialog.cc:109 src/wx/content_properties_dialog.cc:74 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429 src/wx/player_config_dialog.cc:264 +#: src/wx/config_dialog.cc:114 src/wx/content_properties_dialog.cc:74 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1724 src/wx/player_config_dialog.cc:269 msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:139 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:113 src/wx/screen_dialog.cc:147 msgid "Get from file..." msgstr "Získat ze souboru…" @@ -1410,11 +1511,11 @@ msgstr "Přejdi na snímek" msgid "Go to timecode" msgstr "Přejdi na časový kód" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:145 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:147 msgid "Green chromaticity" msgstr "Zelená barevnost (Green chromaticity)" -#: src/wx/batch_job_view.cc:50 +#: src/wx/batch_job_view.cc:53 msgid "Higher priority" msgstr "Vyšší priorita" @@ -1422,7 +1523,7 @@ msgstr "Vyšší priorita" msgid "Hints" msgstr "Nápoveda" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:45 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -1430,27 +1531,41 @@ msgstr "Host" msgid "Host name or IP address" msgstr "Host name nebo IP adresa" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34 +#: src/wx/dcp_panel.cc:153 +msgid "" +"How the DCP should be split into parts internally. If in doubt, choose " +"'Single reel'" +msgstr "" +"Jak by měl být DCP interně rozdělen na části. Pokud máte pochybnosti, " +"vyberte možnost „Single reel“." + +#. TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read +#. the warning about using the disk writer. +#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:45 src/wx/disk_warning_dialog.cc:57 +msgid "I am sure" +msgstr "Jsem si jistý" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:35 msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Chci přehrávat na faderu na úrovni" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:51 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:54 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:610 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:756 msgid "IP address" msgstr "IP adresa" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:542 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:682 msgid "IP address / host name" msgstr "IP adresa / host name" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1188 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1386 msgid "Identifiers" msgstr "Identifikátory" -#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45 +#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:51 #, c-format msgid "" "If you continue with this operation\n" @@ -1468,7 +1583,7 @@ msgid "" "\n" "If you are sure you want to continue please type\n" "\n" -"yes\n" +"%s\n" "\n" "into the box below, then click OK." msgstr "" @@ -1486,11 +1601,11 @@ msgstr "" "\n" "Pokud jste si jisti, že chcete pokračovat, zadejte prosím\n" "\n" -"ano\n" +"%s\n" "\n" "do pole níže a klikněte na OK." -#: src/wx/config_dialog.cc:783 +#: src/wx/config_dialog.cc:753 msgid "" "If you continue with this operation you will no longer be able to use any " "DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, " @@ -1502,7 +1617,7 @@ msgstr "" "KDM, které vám byly zaslány pro tyto certifikáty, se stanou zbytečnými. " "Postupujte obezřetně!" -#: src/wx/config_dialog.cc:833 +#: src/wx/config_dialog.cc:803 msgid "" "If you continue with this operation you will no longer be able to use any " "DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will " @@ -1512,7 +1627,7 @@ msgstr "" "DKDM, které jste vytvořili. Také všechny KDM, které vám byly zaslány, budou " "zbytečné. Postupujte opatrně!" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:101 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:104 msgid "" "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions" msgstr "" @@ -1523,77 +1638,85 @@ msgstr "" msgid "Image X position" msgstr "Pozice obrázku X" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:100 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:105 msgid "Image on primary, controls on secondary" msgstr "Obrázek na primárním, ovládání na sekundárním" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:101 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:106 msgid "Image on secondary, controls on primary" msgstr "Obrázek na sekundárním, ovládání na primárním" -#: src/wx/config_dialog.cc:702 +#: src/wx/config_dialog.cc:653 msgid "Import all KDM decryption settings..." msgstr "Importovat veškeré dešifrovací nastavení KDM…" -#: src/wx/config_dialog.cc:313 +#: src/wx/config_dialog.cc:320 msgid "Import..." msgstr "Importovat…" -#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26 +#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:28 #: src/wx/nag_dialog.cc:38 msgid "Important notice" msgstr "Důležité oznámení" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:88 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:91 msgid "Incorrect version" msgstr "Nesprávná verze" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:74 msgid "Input gamma" msgstr "Vstupní gama" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64 msgid "Input gamma correction" msgstr "Korekce výstupní gamy" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79 msgid "Input power" msgstr "Vstupní sila" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66 msgid "Input transfer function" msgstr "Funkce přenosu vstupů" -#: src/wx/audio_dialog.cc:423 +#: src/wx/audio_dialog.cc:429 #, c-format msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" msgstr "Integrovaná hlasitost %.2f LUFS" -#: src/wx/config_dialog.cc:519 +#: src/wx/config_dialog.cc:522 msgid "Intermediate" msgstr "Intermediate" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:68 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:100 msgid "Intermediate common name" msgstr "Intermediate common name" -#: src/wx/dcp_panel.cc:155 src/wx/full_config_dialog.cc:365 +#: src/wx/dcp_panel.cc:173 src/wx/full_config_dialog.cc:413 msgid "Interop" msgstr "Interop" -#: src/wx/config_dialog.cc:821 +#: src/wx/config_dialog.cc:793 msgid "Invalid DCP-o-matic export file" msgstr "Neplatný soubor exportu DCP-o-matic" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:215 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" msgstr "Inverzní 2,6 gama korekce na výstupu" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1204 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402 msgid "Issuer" msgstr "Poskytovatel" -#: src/wx/audio_panel.cc:270 +#: src/wx/screen_dialog.cc:180 +msgid "Issuer common name" +msgstr "Obecný název vydavatele" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:181 +msgid "Issuer organization name" +msgstr "Název organizace vydavatele" + +#: src/wx/audio_panel.cc:326 msgid "" "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it " "would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed." @@ -1601,11 +1724,11 @@ msgstr "" "Není možné upravit zesílení obsahu pro tuto změnu faderu, protože by to " "způsobilo oříznutí zvuku DCP. Zesílení se nezměnilo." -#: src/wx/config_dialog.cc:1008 +#: src/wx/config_dialog.cc:976 msgid "JACK" msgstr "JACK" -#: src/wx/dcp_panel.cc:787 +#: src/wx/dcp_panel.cc:824 msgid "" "JPEG2000 bandwidth\n" "for newly-encoded data" @@ -1613,115 +1736,111 @@ msgstr "" "JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)\n" "pro nově kódovaná data" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1229 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427 msgid "JPEG2000 comment" msgstr "JPEG2000 komentář" -#: src/wx/content_menu.cc:86 +#: src/wx/content_menu.cc:98 msgid "Join" msgstr "Spojit" -#: src/wx/controls.cc:90 +#: src/wx/controls.cc:93 msgid "Jump to selected content" msgstr "Přeskočit na vybraný obsah" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:834 +#: src/wx/player_information.cc:78 +msgid "KDM" +msgstr "KDM" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1026 msgid "KDM Email" msgstr "KDM Email" -#: src/wx/config_dialog.cc:1106 +#: src/wx/config_dialog.cc:1074 msgid "KDM directory" msgstr "KDM adresář" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:67 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:72 msgid "KDM type" msgstr "KDM Typ" -#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:84 src/wx/kdm_dialog.cc:86 +#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_dialog.cc:88 msgid "KDM|Timing" msgstr "Trvaní" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:78 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:79 msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "Nechat video v sekvenci" -#: src/wx/config_dialog.cc:679 +#: src/wx/config_dialog.cc:630 msgid "Keys" msgstr "Klíče" -#: src/wx/audio_dialog.cc:441 +#: src/wx/audio_dialog.cc:447 #, c-format msgid "LEQ(m) %.2fdB" msgstr "LEQ(m) %.2fdB" -#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:62 src/wx/rating_dialog.cc:31 -msgid "Label" -msgstr "Označení" - -#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:48 -#: src/wx/text_panel.cc:165 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:51 +#: src/wx/text_panel.cc:174 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:193 src/wx/language_tag_dialog.cc:35 +#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:55 src/wx/language_tag_dialog.cc:38 msgid "Language Tag" msgstr "Jazyková značka" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:100 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content" msgstr "Jazyk vypálených titulků v tomto obsahu" -#: src/wx/text_panel.cc:168 +#: src/wx/text_panel.cc:177 msgid "Language of these subtitles" msgstr "Jazyk těchto titulků" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:232 -#, fuzzy +#: src/wx/metadata_dialog.cc:255 msgid "Language used for any sign language video track" -msgstr "Jazyk použitý pro dialog v tomto obsahu" +msgstr "Jazyk používaný pro jakoukoli videostopu ve znakovém jazyce" -#: src/wx/markers_dialog.cc:134 -msgid "Last frame of composition" -msgstr "Poslední snímek kompozice" - -#: src/wx/markers_dialog.cc:140 +#: src/wx/markers.cc:38 msgid "Last frame of end credits" msgstr "Poslední snímek závěrečných titulků" -#: src/wx/markers_dialog.cc:138 +#: src/wx/markers.cc:36 msgid "Last frame of intermission" msgstr "Poslední snímek přestávky" -#: src/wx/markers_dialog.cc:142 +#: src/wx/markers.cc:40 msgid "Last frame of moving credits" msgstr "Poslední snímek pohyblivých titulků" -#: src/wx/markers_dialog.cc:136 +#: src/wx/markers.cc:34 msgid "Last frame of title credits" msgstr "Poslední snímek úvodních titulků" -#: src/wx/content_panel.cc:121 +#: src/wx/content_panel.cc:281 msgid "Later" msgstr "Později" -#: src/wx/config_dialog.cc:517 +#: src/wx/config_dialog.cc:520 msgid "Leaf" msgstr "Leaf" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:79 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:111 msgid "Leaf common name" msgstr "Leaf common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:307 +#: src/wx/config_dialog.cc:314 msgid "Leaf private key" msgstr "Leaf private key" -#: src/wx/config_dialog.cc:325 +#: src/wx/config_dialog.cc:332 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" msgstr "List soukromého klíče neodpovídá listu certifikátu!" -#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:115 +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:89 +#: src/wx/video_panel.cc:118 msgid "Left" msgstr "Levý" @@ -1729,63 +1848,66 @@ msgstr "Levý" msgid "Length" msgstr "Délka" -#: src/wx/player_information.cc:161 +#: src/wx/player_information.cc:182 msgid "Length: %1 (%2 frames)" msgstr "Délka: %1 (%2 snímků)" -#: src/wx/text_panel.cc:108 +#: src/wx/text_panel.cc:117 msgid "Line spacing" msgstr "Mezera mezi řádky" -#: src/wx/screen_dialog.cc:59 +#: src/wx/screen_dialog.cc:58 msgid "Load certificate..." msgstr "Načíst certifikát…" -#: src/wx/config_dialog.cc:1077 +#: src/wx/config_dialog.cc:1045 msgid "Locations" msgstr "Umístění" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427 src/wx/player_config_dialog.cc:262 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1722 src/wx/player_config_dialog.cc:267 msgid "Log" msgstr "Log" -#: src/wx/audio_dialog.cc:432 +#: src/wx/audio_dialog.cc:438 #, c-format msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "Rozsah hlasitosti %.2f LU" -#: src/wx/batch_job_view.cc:53 +#: src/wx/batch_job_view.cc:56 msgid "Lower priority" msgstr "Nižší priorita" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:266 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:289 msgid "Luminance" msgstr "Svítivost" -#: src/wx/content_panel.cc:758 +#: src/wx/content_panel.cc:894 msgid "MISSING: " msgstr "CHYBĚJÍCÍ: " -#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37 -#, fuzzy -msgid "MOV / ProRes" -msgstr "ProRes" - #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42 +msgid "MOV / ProRes 4444" +msgstr "MOV / ProRes 4444" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43 +msgid "MOV / ProRes HQ" +msgstr "MOV / ProRes" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:48 src/wx/export_video_file_dialog.cc:49 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov" msgstr "MOV soubor (*.mov)|*.mov" -#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:38 +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:44 msgid "MP4 / H.264" msgstr "MP4 / H.264" -#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43 +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:50 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" msgstr "MP4 soubor (*.mp4)|*.mp4" -#. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the -#. / film or an "additional" language. -#: src/wx/text_panel.cc:174 +#. TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the +#. film or an "additional" language. +#: src/wx/text_panel.cc:183 msgid "Main" msgstr "HlavníHlavní" @@ -1797,31 +1919,31 @@ msgstr "Vytvořit DCP" msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" msgstr "Vytvořit DKDM pro DCP-o-matic" -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:60 src/wx/dkdm_dialog.cc:112 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:61 src/wx/dkdm_dialog.cc:113 msgid "Make DKDMs" msgstr "Vytvořit DKDMs" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:62 src/wx/kdm_dialog.cc:114 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:64 src/wx/kdm_dialog.cc:116 msgid "Make KDMs" msgstr "Vytvořit KDM" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:35 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:40 msgid "Make certificate chain" msgstr "Udělat řetěz certifikátoů" -#: src/wx/video_panel.cc:419 +#: src/wx/video_panel.cc:422 msgid "Many" msgstr "Mnnoho" -#: src/wx/config_dialog.cc:898 +#: src/wx/config_dialog.cc:867 msgid "Mapping" msgstr "Mapování" -#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40 +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:46 msgid "Mark all audio channels" msgstr "Označte všechny zvukové kanály" -#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44 +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:50 msgid "Mark audio channels up to (and including)" msgstr "Označte zvukové kanály až po (a zahrnout)" @@ -1829,98 +1951,103 @@ msgstr "Označte zvukové kanály až po (a zahrnout)" msgid "Markers" msgstr "Značky" -#: src/wx/dcp_panel.cc:121 +#: src/wx/dcp_panel.cc:123 msgid "Markers..." msgstr "Značky…" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137 msgid "Matrix" msgstr "Matrix" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1519 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Maximální JPEG2000 šířka pásma (bandwidth)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1375 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1670 msgid "Maximum number of frames to store per thread" msgstr "Maximální počet snímků pro uložení na jeden podproces" -#: src/wx/dcp_panel.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:299 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339 +#: src/wx/dcp_panel.cc:826 src/wx/full_config_dialog.cc:320 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1523 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:973 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1168 msgid "Message box" msgstr "Okno se zprávou" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:39 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:49 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/wx/dcp_panel.cc:122 +#: src/wx/dcp_panel.cc:124 msgid "Metadata..." msgstr "Metadata…" -#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:64 +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:75 msgid "Mix audio down to stereo" msgstr "Mix zvuk do sterea" -#: src/wx/config_move_dialog.cc:29 +#: src/wx/markers_panel.cc:235 +#, c-format +msgid "Move %s marker to current position" +msgstr "Přesun značky %s na aktuální pozici" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:31 msgid "Move configuration" msgstr "Přesunout konfiguraci" -#: src/wx/move_to_dialog.cc:34 +#: src/wx/move_to_dialog.cc:37 msgid "Move content" msgstr "Přesunout obsah" -#: src/wx/content_panel.cc:118 +#: src/wx/content_panel.cc:278 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "Přesunout vybrané části obsahu dříve ve filmu." -#: src/wx/content_panel.cc:122 +#: src/wx/content_panel.cc:282 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Přesunou vybrané části obsahu později ve filmu." -#: src/wx/timing_panel.cc:106 +#: src/wx/timing_panel.cc:109 msgid "Move to start of reel" msgstr "Přesunout na začátek reelu" -#: src/wx/video_panel.cc:498 +#: src/wx/video_panel.cc:501 msgid "Multiple content selected" msgstr "Vícenásobný výběr obsahu" -#: src/wx/content_widget.h:71 +#: src/wx/content_widget.h:78 msgid "Multiple values" msgstr "Více hodnot" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:60 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:64 msgid "My Documents" msgstr "Moje dokumenty" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:57 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60 msgid "My problem is" msgstr "Můj problém je" -#: src/wx/content_panel.cc:762 +#: src/wx/content_panel.cc:898 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "POTŘEBNÉ KDM: " -#: src/wx/content_panel.cc:766 +#: src/wx/content_panel.cc:902 msgid "NEEDS OV: " msgstr "POTŘEBNÉ OV: " -#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:83 -#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69 -#: src/wx/screen_dialog.cc:117 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:85 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:70 +#: src/wx/screen_dialog.cc:132 msgid "Name" msgstr "Název" -#: src/wx/player_information.cc:137 +#: src/wx/player_information.cc:158 msgid "Needs KDM" msgstr "Potřebuje KDM" -#: src/wx/player_information.cc:132 +#: src/wx/player_information.cc:153 msgid "Needs OV" msgstr "Potřebuje OV" @@ -1936,35 +2063,38 @@ msgstr "Je k dispozici nová verze DCP-o-matic." msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found." msgstr "Nebyl nalezen žádný soubor ASSETMAP nebo ASSETMAP.xml." -#: src/wx/player_information.cc:120 +#: src/wx/player_information.cc:132 msgid "No DCP loaded." msgstr "DCP nebyl načten." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:410 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:434 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné chyby SMPTE Bv2.1." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:616 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:527 #, c-format msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'." msgstr "Z %s channel '%s' do %s channel '%s’ nebude přidán žádný zvuk." -#: src/wx/content_panel.cc:486 +#: src/wx/content_panel.cc:646 msgid "No content found in this folder." msgstr "Žádný obsah nebyl ve složce nalezen." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:406 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:430 msgid "No errors found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné chyby." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438 msgid "No warnings found." msgstr "Nebyla nalezena žádná varování." -#. /OUTLINE/SHADOW variables -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155 -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:990 -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:185 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1501 +msgid "Non-standard" +msgstr "Nestandardní" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 src/wx/content_advanced_dialog.cc:159 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:167 src/wx/dcp_panel.cc:1042 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:188 msgid "None" msgstr "Žádný" @@ -1972,102 +2102,111 @@ msgstr "Žádný" msgid "Not all subtitle assets specify the same tag." msgstr "Ne všechny asset titulky mají zadanou stejnou značku." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:74 -#: src/wx/screen_dialog.cc:122 +#: src/wx/screen_dialog.cc:183 +msgid "Not valid after" +msgstr "Neplatí po" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:182 +msgid "Not valid before" +msgstr "Neplatí před" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:75 +#: src/wx/screen_dialog.cc:137 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:956 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1151 msgid "Notifications" msgstr "Oznámení" -#: src/wx/job_view.cc:86 +#: src/wx/job_view.cc:89 msgid "Notify when complete" msgstr "Oznámit po dokončení" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:102 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:111 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use" msgstr "Počet vláken , které má server DCP-o-matic použít ke kódování" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:97 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:106 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use" msgstr "Počet vláken, které má DCP-o-matic použít" -#: src/wx/config_dialog.cc:1011 +#: src/wx/config_dialog.cc:979 msgid "OSS" msgstr "OSS" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85 msgid "Off" msgstr "Vypnuté" -#: src/wx/text_panel.cc:92 +#: src/wx/text_panel.cc:101 msgid "Offset" msgstr "Offset" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1665 msgid "Only servers encode" msgstr "Jen enkódování přes servery" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1454 src/wx/player_config_dialog.cc:277 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1749 src/wx/player_config_dialog.cc:284 msgid "Open console window" msgstr "Otevřít okno s konzolou" -#: src/wx/content_panel.cc:126 +#: src/wx/content_panel.cc:286 msgid "Open the timeline for the film." msgstr "Otevřít časovou osu pro film." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1463 src/wx/player_config_dialog.cc:108 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1756 src/wx/player_config_dialog.cc:113 msgid "OpenGL (faster)" msgstr "OpenGL (rychlejší)" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:87 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:82 msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version" -msgstr "" +msgstr "Vykreslovač OpenGL není touto verzí DCP-o-matic podporován" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:54 -#: src/wx/system_information_dialog.cc:86 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:50 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:81 msgid "OpenGL version" msgstr "OpenGL verze" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:84 msgid "Organisation" msgstr "Organizace" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:54 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:86 msgid "Organisational unit" msgstr "Organizační jednotka" -#: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:147 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:119 src/wx/screen_dialog.cc:191 +#: src/wx/screen_dialog.cc:193 msgid "Other trusted devices" msgstr "Jiné důvěryhodné zařízení" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:714 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:871 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Server odchozí pošty" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152 msgid "Outline" msgstr "Orámovaní" -#: src/wx/controls.cc:83 +#: src/wx/controls.cc:86 msgid "Outline content" msgstr "Orámovat obsah" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:94 msgid "Outline width" msgstr "Šířka orámování" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:315 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:316 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles." msgstr "Šířku obrysu nelze nastavit, pokud nevypalujete titulky." -#: src/wx/config_dialog.cc:899 src/wx/dkdm_dialog.cc:106 -#: src/wx/kdm_dialog.cc:108 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76 +#: src/wx/config_dialog.cc:868 src/wx/dkdm_dialog.cc:107 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:110 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76 msgid "Output" msgstr "Výstup" -#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:82 +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:93 msgid "Output file" msgstr "Výstupní soubor" @@ -2075,21 +2214,22 @@ msgstr "Výstupní soubor" msgid "Output folder" msgstr "Výstupní adresář" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:211 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213 msgid "Output gamma correction" msgstr "Ziel-Gamma Anpassung" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:82 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:85 msgid "Override detected video frame rate" msgstr "Přepsat zjištěnou snímkovou frekvenci videa" -#: src/wx/config_move_dialog.cc:31 +#: src/wx/config_move_dialog.cc:33 msgid "Overwrite this file with current configuration" msgstr "Přepsat tento soubor aktuální konfigurací" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363 msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available." msgstr "" +"Část DCP nebylo možné zkontrolovat, protože nebyl k dispozici žádný KDM." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139 msgid "" @@ -2097,8 +2237,12 @@ msgid "" "according to SMPTE." msgstr "Části DCP jsou napsány podle standardu Interop a díly podle SMPTE." -#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:622 src/wx/full_config_dialog.cc:738 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:752 +msgid "Passive mode" +msgstr "Pasivní režim" + +#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:54 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:768 src/wx/full_config_dialog.cc:895 msgid "Password" msgstr "Heslo" @@ -2118,53 +2262,53 @@ msgstr "Vložit nastavení titulků" msgid "Paste video settings" msgstr "Vložit nastavení videa" -#: src/wx/about_dialog.cc:153 +#: src/wx/about_dialog.cc:161 msgid "Patrons" msgstr "Patroni" -#: src/wx/normal_job_view.cc:41 src/wx/normal_job_view.cc:59 -#: src/wx/playlist_controls.cc:51 +#: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62 +#: src/wx/playlist_controls.cc:58 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: src/wx/audio_dialog.cc:126 +#: src/wx/audio_dialog.cc:129 msgid "Peak" msgstr "Maximum" -#: src/wx/audio_panel.cc:395 +#: src/wx/audio_panel.cc:471 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Maximum: %.2fdB" -#: src/wx/audio_panel.cc:397 +#: src/wx/audio_panel.cc:473 msgid "Peak: unknown" msgstr "Maximum: neznámy" -#: src/wx/player_information.cc:73 +#: src/wx/player_information.cc:91 msgid "Performance" msgstr "Výkon" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:727 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:884 msgid "Plain" msgstr "Prostý" -#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:33 +#: src/wx/playlist_controls.cc:57 src/wx/standard_controls.cc:36 msgid "Play" msgstr "Přehrát" -#: src/wx/timing_panel.cc:115 +#: src/wx/timing_panel.cc:118 msgid "Play length" msgstr "Délka přehrávání" -#: src/wx/config_dialog.cc:888 +#: src/wx/config_dialog.cc:857 msgid "Play sound via" msgstr "Přehrát zvuk přes" -#: src/wx/config_dialog.cc:1101 +#: src/wx/config_dialog.cc:1069 msgid "Playlist directory" msgstr "Adresář seznamu skladeb" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:113 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:116 msgid "" "Please enter an email address so that we can contact you with any queries " "about the problem." @@ -2172,148 +2316,169 @@ msgstr "" "Prosím, zadej emailovou adresu, abychom vás mohli kontaktovat s v " "souvislosti s tímto problémem." -#: src/wx/audio_plot.cc:112 +#: src/wx/audio_plot.cc:119 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Prosím čekejte; zvuk se analyzuje…" -#: src/wx/timing_panel.cc:104 +#: src/wx/timing_panel.cc:107 msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:254 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:155 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:277 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136 msgid "Pre-release" msgstr "Předběžné vydání" -#: src/wx/dcp_panel.cc:894 +#: src/wx/dcp_panel.cc:937 msgid "Processor" msgstr "Procesor" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1219 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1417 msgid "Product name" msgstr "Název produktu" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1224 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1422 msgid "Product version" msgstr "Verze produktu" -#: src/wx/content_menu.cc:88 +#: src/wx/content_menu.cc:102 msgid "Properties..." msgstr "Nastavení…" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:606 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:748 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: src/wx/config_dialog.cc:1010 +#: src/wx/config_dialog.cc:978 msgid "PulseAudio" msgstr "PulseAudio" -#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:72 +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:83 msgid "Quality" msgstr "Kvalita" -#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:89 +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:92 msgid "Qube" msgstr "Qube" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:131 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Konverze RGB na XYZ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:127 +#: src/wx/audio_dialog.cc:130 msgid "RMS" msgstr "RMS" -#: src/wx/video_panel.cc:194 +#: src/wx/video_panel.cc:197 msgid "Range" msgstr "Rozsah" -#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:56 src/wx/rating_dialog.cc:25 -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80 +#: src/wx/rating_dialog.cc:43 src/wx/rating_dialog.cc:142 +#: src/wx/rating_dialog.cc:294 +msgid "Rating" +msgstr "Hodnocení" + +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:58 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:73 msgid "Ratings" msgstr "Varování" -#: src/wx/dcp_panel.cc:791 +#: src/wx/dcp_panel.cc:828 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input" msgstr "Znovu zakódovat data JPEG2000 ze vstupu" -#: src/wx/content_menu.cc:90 +#: src/wx/content_menu.cc:100 msgid "Re-examine..." msgstr "Znovu analyzovat…" -#: src/wx/config_dialog.cc:320 +#: src/wx/config_dialog.cc:327 src/wx/config_dialog.cc:675 msgid "Re-make certificates and key..." msgstr "Znovuvytvořit certifikáty a klíče…" -#: src/wx/content_view.cc:84 +#: src/wx/content_view.cc:88 msgid "Reading content directory" msgstr "Čtení adresáře obsahu" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:121 +msgid "Rec. 2020" +msgstr "Rec. 2020" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601 (SD)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709 (HD)" -#: src/wx/recipient_dialog.cc:105 src/wx/screen_dialog.cc:134 +#: src/wx/screen_dialog.cc:142 +msgid "Recipient" +msgstr "Příjemce" + +#: src/wx/recipient_dialog.cc:108 msgid "Recipient certificate" msgstr "Příjemce certifikátu" -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:76 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:77 msgid "Recipients" msgstr "Příjemci" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:258 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:281 msgid "Red band" msgstr "Red band" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:138 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140 msgid "Red chromaticity" msgstr "Červená farebnosť" -#: src/wx/timeline_reels_view.cc:90 +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:95 #, c-format msgid "Reel %d" msgstr "Reel %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:114 +#: src/wx/dcp_panel.cc:116 msgid "Reel length" msgstr "Délka reelu" -#: src/wx/dcp_panel.cc:111 +#: src/wx/dcp_panel.cc:113 msgid "Reels" msgstr "Reels" -#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix -#: src/wx/dcp_panel.cc:150 +#. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix +#: src/wx/dcp_panel.cc:152 msgid "Reel|Custom" msgstr "Vlastní" -#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:430 +#: src/wx/region_subtag_dialog.cc:31 msgid "Region" msgstr "Refion" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:173 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:185 msgid "Release territory" msgstr "Release territory" -#: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98 -#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73 -#: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:187 +msgid "Release territory for this DCP" +msgstr "Oblast vydání tohoto DCP" + +#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:111 +#: src/wx/content_panel.cc:273 src/wx/recipients_panel.cc:73 +#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:150 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: src/wx/screens_panel.cc:75 +#: src/wx/markers_panel.cc:236 +#, c-format +msgid "Remove %s marker" +msgstr "Odstranění značky %s" + +#: src/wx/screens_panel.cc:78 msgid "Remove Cinema" msgstr "Odstranit kino" -#: src/wx/screens_panel.cc:81 +#: src/wx/screens_panel.cc:84 msgid "Remove Screen" msgstr "Odstranit obraz" -#: src/wx/content_panel.cc:114 +#: src/wx/content_panel.cc:274 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Odstranit vybranou část obsahu z filmu." @@ -2321,13 +2486,13 @@ msgstr "Odstranit vybranou část obsahu z filmu." msgid "Rename template" msgstr "Přejmenovat šablonu" -#: src/wx/templates_dialog.cc:56 +#: src/wx/templates_dialog.cc:59 msgid "Rename..." msgstr "Přejmenovat..." -#: src/wx/system_information_dialog.cc:70 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:65 msgid "Renderer" -msgstr "" +msgstr "Vykreslovač" #: src/wx/repeat_dialog.cc:27 msgid "Repeat" @@ -2337,87 +2502,104 @@ msgstr "Opakovat" msgid "Repeat Content" msgstr "Opakovat obsah" -#: src/wx/content_menu.cc:85 +#: src/wx/content_menu.cc:97 msgid "Repeat..." msgstr "Opakovat…" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:41 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:44 msgid "Report A Problem" msgstr "Nahlásit problém" -#: src/wx/config_dialog.cc:904 +#: src/wx/config_dialog.cc:872 msgid "Reset to default" msgstr "Obnovit výchozí" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:879 src/wx/full_config_dialog.cc:1013 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1074 src/wx/full_config_dialog.cc:1211 msgid "Reset to default subject and text" msgstr "Obnovit předvolený předmět a text" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1145 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1343 msgid "Reset to default text" msgstr "Obnovit výchozí text" -#: src/wx/dcp_panel.cc:776 +#: src/wx/dcp_panel.cc:814 msgid "Resolution" msgstr "Rozlišení" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:119 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:124 msgid "Respect KDM validity periods" msgstr "Dodržování období platnosti KDM" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:137 msgid "Restore to original colours" msgstr "Obnovit na originální barvy" -#: src/wx/normal_job_view.cc:62 +#: src/wx/normal_job_view.cc:65 msgid "Resume" msgstr "Pokračovat" -#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:129 +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:90 +#: src/wx/video_panel.cc:132 msgid "Right" msgstr "Pravý" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:642 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:553 msgid "Right click to change gain." msgstr "Klikněte pravým tlačítkem, abyste změnili hlasitost." -#: src/wx/config_dialog.cc:515 +#: src/wx/config_dialog.cc:518 msgid "Root" msgstr "Root" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:57 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:89 msgid "Root common name" msgstr "Root common name" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:69 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70 msgid "S-Gamut3" msgstr "S-Gamut3" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:626 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:772 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:154 src/wx/full_config_dialog.cc:364 +#: src/wx/dcp_panel.cc:169 src/wx/full_config_dialog.cc:412 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" +#: src/wx/dcp_panel.cc:171 +msgid "SMPTE (Bv2.0 only)" +msgstr "SMPTE (Bv2.0 pouze)" + #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53 msgid "SMPTE Bv2.1 errors" msgstr "SMPTE Bv2.1 chyby" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:729 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:886 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:728 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:885 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" -#: src/wx/audio_dialog.cc:392 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:145 +msgid "Same place as last time" +msgstr "Stejné místo jako minule" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:146 +msgid "Same place as project" +msgstr "Stejné umístění jako projekt" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:395 #, c-format msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" msgstr "Nejvyšší vrchol (sample peak) je %.2fdB na %s na %s" +#: src/wx/dcp_panel.cc:933 +msgid "Sample rate" +msgstr "Vzorkovací frekvence" + #: src/wx/save_template_dialog.cc:31 msgid "Save template" msgstr "Uložit šablonu" @@ -2426,81 +2608,81 @@ msgstr "Uložit šablonu" msgid "Save to KDM Creator tool's list" msgstr "Uložit do seznamu KDM tool’s listu" -#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/video_panel.cc:178 +#: src/wx/text_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:181 msgid "Scale" msgstr "Měřítko" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:78 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:80 msgid "Screens" msgstr "Obraz" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:538 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:678 msgid "Search network for servers" msgstr "Prohledat síť kvůli serverům" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:74 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:75 msgid "Select" msgstr "Vybrat" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:101 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:104 msgid "Select CPL XML file" msgstr "Vybrat CPL XML soubor" -#: src/wx/config_dialog.cc:364 src/wx/config_dialog.cc:450 -#: src/wx/config_dialog.cc:852 src/wx/recipient_dialog.cc:188 -#: src/wx/screen_dialog.cc:225 +#: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454 +#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:191 +#: src/wx/screen_dialog.cc:288 msgid "Select Certificate File" msgstr "Vybrat soubor s certifikátem" -#: src/wx/config_dialog.cc:480 +#: src/wx/config_dialog.cc:484 msgid "Select Chain File" msgstr "Vybrat Chain soubor" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:165 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:184 msgid "Select Cinemas File" msgstr "Vybrat Cinemas soubor" -#: src/wx/config_dialog.cc:755 +#: src/wx/config_dialog.cc:726 msgid "Select Export File" msgstr "Vybrat soubor k exportování" -#: src/wx/config_dialog.cc:790 +#: src/wx/config_dialog.cc:760 msgid "Select File To Import" msgstr "Vybrat soubor k importování" -#: src/wx/content_menu.cc:417 +#: src/wx/content_menu.cc:383 msgid "Select KDM" msgstr "Vybrat KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/config_dialog.cc:655 +#: src/wx/config_dialog.cc:574 src/wx/config_dialog.cc:608 msgid "Select Key File" msgstr "Vybrat soubor s klíčem" -#: src/wx/content_menu.cc:477 +#: src/wx/content_menu.cc:435 msgid "Select OV" msgstr "Vybrat OV" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:74 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:75 msgid "Select and move content" msgstr "Vybrat a přesunou obsah" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:113 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:122 msgid "Select cinema and screen database file" msgstr "Vybrat soubor databáze filmu a obrazovky" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:108 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:117 msgid "Select configuration file" msgstr "Vybrat soubor s konfigurací" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:124 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:129 msgid "Select debug log file" msgstr "Vybrat soubor protokolu ladění" -#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:88 +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:99 msgid "Select output file" msgstr "Vybrat výstupní soubor" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:138 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:93 src/wx/kdm_output_panel.cc:138 msgid "Send by email" msgstr "Odeslat emailem" @@ -2508,15 +2690,23 @@ msgstr "Odeslat emailem" msgid "Send emails" msgstr "Odeslat emaily" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:69 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:72 msgid "Send logs" msgstr "Odeslat logy" -#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:33 +#: src/wx/send_test_email_dialog.cc:26 +msgid "Send test email" +msgstr "Odeslat testovací e-mail" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:900 +msgid "Send test email..." +msgstr "Odeslat testovací e-mail…" + +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:36 msgid "Send translations" msgstr "Odeslat překlady" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:78 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:79 msgid "Sequence" msgstr "Sekvence" @@ -2528,23 +2718,35 @@ msgstr "Serial number" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:525 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:665 msgid "Servers" msgstr "Servery" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:88 src/wx/timecode.cc:67 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:91 src/wx/timecode.cc:68 msgid "Set" msgstr "Nastavit" -#: src/wx/markers_dialog.cc:57 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:140 +msgid "Set additional email addresses..." +msgstr "Nastavení dalších e-mailových adres…" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:59 msgid "Set from current position" msgstr "Nastavit z aktuální polohy" -#: src/wx/config_dialog.cc:116 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:73 +msgid "Set from file..." +msgstr "Nastavit ze souboru…" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:77 +msgid "Set from system font..." +msgstr "Nastavit ze systémového písma…" + +#: src/wx/config_dialog.cc:121 msgid "Set language" msgstr "Nastavit jazyk" -#: src/wx/content_menu.cc:96 +#: src/wx/content_menu.cc:109 msgid "Set project DCP settings from this DCP" msgstr "Nastavit DCP projekt z tohoto DCP" @@ -2556,16 +2758,15 @@ msgstr "Nastavit poměr a přizpůsobení kontejneru DCP" msgid "Set size" msgstr "Nastavit velikost" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:229 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:230 msgid "Set to" msgstr "Nastaven na" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:72 -#, fuzzy +#: src/wx/system_information_dialog.cc:67 msgid "Shading language version" -msgstr "Stabilní verze " +msgstr "Shading language version" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:153 msgid "Shadow" msgstr "Stín" @@ -2573,75 +2774,89 @@ msgstr "Stín" msgid "Show" msgstr "Ukázat" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1366 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1661 msgid "Show experimental audio processors" msgstr "Zobrazit experimentální zvukové procesory" -#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:898 +#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:941 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Zobrazit graf zvukových hladin…" -#: src/wx/text_panel.cc:160 +#: src/wx/text_panel.cc:169 msgid "Show subtitle area" msgstr "Zobrazit oblast titulků" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:231 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:254 msgid "Sign language video language" -msgstr "" +msgstr "Jazyk videa ve znakovém jazyce" -#: src/wx/config_dialog.cc:715 src/wx/config_dialog.cc:742 +#: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/config_dialog.cc:713 msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Podepsané DCP a KDM" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1461 src/wx/player_config_dialog.cc:107 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1754 src/wx/player_config_dialog.cc:112 msgid "Simple (safer)" msgstr "Jednoduché (bezpečnější)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 msgid "Simple gamma" msgstr "Vstupní gama" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:69 msgid "Simple gamma, linearised for small values" msgstr "Linearizovat vstupní gama křivku pro malé hodnoty" -#: src/wx/dcp_panel.cc:147 +#: src/wx/dcp_panel.cc:149 msgid "Single reel" msgstr "Jeden reel" -#: src/wx/player_information.cc:143 +#: src/wx/player_information.cc:164 #, c-format msgid "Size: %dx%d" msgstr "Velikost: %dx%d" -#: src/wx/audio_dialog.cc:137 +#: src/wx/audio_dialog.cc:140 msgid "Smoothing" msgstr "Vyhlazování" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:77 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:78 msgid "Snap" msgstr "Přichytit k objektům" +#: src/wx/kdm_dialog.cc:191 +msgid "" +"Some KDMs would have validity periods which are completely outside the " +"recipient certificate periods. Such KDMs are very unlikely to work, so will " +"not be created." +msgstr "" +"Některé KDM by měly doby platnosti, které jsou zcela mimo doby platnosti " +"certifikátu příjemce. Je velmi nepravděpodobné, že by takové KDM fungovaly, " +"a proto nebudou vytvořeny." + #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369 msgid "" "Some closed or nodes have different vertical alignments " "within a ." msgstr "" +"Některé uzavřené uzly nebo mají v rámci různé " +"vertikální zarovnání." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372 msgid "" "Some closed captions are not listed in the order of their vertical position." msgstr "" +"Některé uzavřené titulky nejsou uvedeny v pořadí podle jejich vertikální " +"polohy." -#: src/wx/config_dialog.cc:877 +#: src/wx/config_dialog.cc:846 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32 msgid "Sound processor" msgstr "Zvukový procesor" -#: src/wx/dcp_panel.cc:148 +#: src/wx/dcp_panel.cc:150 msgid "Split by video content" msgstr "Rozdělení podle obsahu videa" @@ -2649,47 +2864,56 @@ msgstr "Rozdělení podle obsahu videa" msgid "Stable version " msgstr "Stabilní verze " -#: src/wx/dcp_panel.cc:118 src/wx/metadata_dialog.cc:62 +#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:74 +#: src/wx/rating_dialog.cc:50 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: src/wx/text_view.cc:55 +#: src/wx/text_view.cc:57 msgid "Start" msgstr "Start" -#: src/wx/move_to_dialog.cc:37 +#: src/wx/move_to_dialog.cc:40 msgid "Start of reel" msgstr "Start od reelu" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:90 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:95 msgid "Start player as" msgstr "Spustit přehrávač jako" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:90 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: src/wx/playlist_controls.cc:52 +#: src/wx/playlist_controls.cc:59 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/wx/text_panel.cc:112 +#: src/wx/text_panel.cc:121 msgid "Stream" msgstr "Stream" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:240 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:263 msgid "Studio" msgstr "Studio" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:981 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1043 src/wx/full_config_dialog.cc:1176 msgid "Subject" msgstr "Předmět" -#: src/wx/about_dialog.cc:157 +#: src/wx/screen_dialog.cc:178 +msgid "Subject common name" +msgstr "Společný název předmětu" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:179 +msgid "Subject organization name" +msgstr "Název organizace subjektu" + +#: src/wx/about_dialog.cc:165 msgid "Subscribers" msgstr "Odběratelé" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:61 msgid "Subtitle appearance" msgstr "Vzhled titulků" @@ -2706,32 +2930,32 @@ msgstr "Soubory titulků (.mxf)|*.mxf" msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml" msgstr "Soubory titulků (.xml)|*.xml" -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:75 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:43 src/wx/timeline_labels_view.cc:80 msgid "Subtitles/captions" msgstr "Titulky" -#: src/wx/player_information.cc:153 +#: src/wx/player_information.cc:174 msgid "Subtitles: no" msgstr "Titulky: ne" -#: src/wx/player_information.cc:151 +#: src/wx/player_information.cc:172 msgid "Subtitles: yes" msgstr "Titulky: ano" #: src/wx/system_information_dialog.cc:45 -#: src/wx/system_information_dialog.cc:84 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:79 msgid "System information" msgstr "Systémové informace" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:586 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:728 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:614 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:760 msgid "Target path" msgstr "Cílová cesta" -#: src/wx/templates_dialog.cc:48 +#: src/wx/templates_dialog.cc:51 msgid "Template" msgstr "Šablona" @@ -2739,36 +2963,50 @@ msgstr "Šablona" msgid "Template name" msgstr "Název šablony" -#: src/wx/templates_dialog.cc:135 +#: src/wx/templates_dialog.cc:143 msgid "Template names must not be empty." msgstr "Název šablony nesmí být nevyplněný." -#: src/wx/templates_dialog.cc:38 +#: src/wx/templates_dialog.cc:41 msgid "Templates" msgstr "Šablony" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:154 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:135 msgid "Temporary" msgstr "Dočasný" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:250 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:273 msgid "Temporary version" msgstr "Dočasočná verze" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:993 src/wx/full_config_dialog.cc:996 +msgid "Test email sending failed." +msgstr "Testovací odeslání e-mailu se nezdařilo." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:999 +msgid "Test email sent." +msgstr "Testovací e-mail odeslán." + #: src/wx/update_dialog.cc:59 msgid "Test version " msgstr "Testovací verze " -#: src/wx/about_dialog.cc:223 +#: src/wx/about_dialog.cc:234 msgid "Tested by" msgstr "Testeři" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:147 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:171 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." msgstr "Čas 'do' musí být po čase 'od’." -#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44 -#, fuzzy +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384 +msgid "" +"The is either not a multiple of 2, or is bigger than " +"an asset." +msgstr " buď není násobkem 2, nebo je větší než asset." + +#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:48 +#, c-format msgid "" "The DCP-o-matic Disk Writer is\n" "\n" @@ -2782,25 +3020,30 @@ msgid "" "\n" "If you are sure you want to continue please type\n" "\n" -"I am sure\n" +"%s\n" "\n" "into the box below, then click OK." msgstr "" "DCP-o-matic Disk Writer is\n" "\n" "ZKUŠEBNÍ SOFTWARE " -"ALPHA\n" +"BETA\n" "\n" "a může\n" "\n" "ZNIČIT DATA!\n" "\n" -"If you are sure you want to continue please type\n" +"IPokud jste si jisti, že chcete pokračovat, zadejte prosím\n" "\n" -"Jsem si jistý\n" +"%s\n" "\n" "do pole níže a klikněte na OK." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390 +#, c-format +msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID." +msgstr "ASSETMAP %n má více než jeden asset se stejným ID." + #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353 msgid "" "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of " @@ -2894,7 +3137,7 @@ msgid "" msgstr "" "DCP je funkce, ale nemá žádnou značku FFMC (první snímek úvodních titulků)." -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:171 src/wx/kdm_dialog.cc:183 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:207 msgid "" "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing " "certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM " @@ -2904,7 +3147,7 @@ msgstr "" "certifikátů. Použijte pro tento KDM dřívější čas ukončení nebo znovu " "vytvořte své podpisové certifikáty v okně předvoleb DCP-o-matic." -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:169 src/wx/kdm_dialog.cc:181 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:170 src/wx/kdm_dialog.cc:205 msgid "" "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing " "certificate's validity period. Use a later start time for this KDM." @@ -2925,6 +3168,11 @@ msgstr "" msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed." msgstr "PKL %n má šifrovaný obsah, ale není podepsaný." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387 +#, c-format +msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID." +msgstr "PKL %n má více než jeden asset se stejným ID." + #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124 #, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f." @@ -2977,10 +3225,10 @@ msgstr "Datový zdroj %n má dobu trvání kratší než 1 vteřinu, což je nep #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152 #, c-format msgid "" -"The asset %n has an instrinsic duration of less than 1 second, which is " +"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is " "invalid." msgstr "" -"Datový zdroj %n má instrinsickou dobu trvání kratší než 1 sekundu, která je " +"Datový zdroj %n má intrinsickou dobu trvání kratší než 1 sekundu, která je " "neplatná." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263 @@ -2993,22 +3241,13 @@ msgstr "Datový zdroj %n nemá v CPL." msgid "The closed caption asset %n has no tag." msgstr "Uzavřený titulek majetku %n nemá značky." -#: src/wx/content_menu.cc:403 -msgid "" -"The content file(s) you specified are not the same as those that are " -"missing. Either try again with the correct content file or remove the " -"missing content." -msgstr "" -"Soubor(y) s obsahem nejsou stejné jako ty, které chybí. Buď to zkuste znovu " -"se správnými soubory, nebo odstraňte chybějící obsah." - -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:142 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:146 msgid "" "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " "use it?" msgstr "Složka %1 již existuje a není prázdná. Přejete si jí použít?" -#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:39 +#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:42 #, c-format msgid "" "The drive %s is mounted.\n" @@ -3023,7 +3262,15 @@ msgstr "" "\n" "Měl by se DCP-o-matic pokusit o odpojení hned?" -#: src/wx/config_move_dialog.cc:35 +#: src/wx/wx_util.cc:743 +msgid "" +"The existing configuration failed to load. Default values will be used " +"instead. These may take a short time to create." +msgstr "" +"Stávající konfiguraci se nepodařilo načíst. Místo toho budou použity " +"výchozí hodnoty. Jejich vytvoření může trvat krátkou dobu." + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:37 #, c-format msgid "" "The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration " @@ -3079,7 +3326,7 @@ msgstr "" msgid "The invalid language tag %n is used." msgstr "Používá se neplatná značka jazyka %n." -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:70 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:63 #, c-format msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in" msgstr "Jazyk, ve které je název filmu (%s)" @@ -3118,6 +3365,11 @@ msgstr "Datový zdroj titulku %f neobsahuje značky." msgid "The subtitle asset %f has a which is not zero." msgstr "Datový zdroj titulku %f má který není nulový." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393 +#, c-format +msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles." +msgstr "Asset titulků %n neobsahuje žádné titulky." + #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251 #, c-format msgid "The subtitle asset %n has no tag." @@ -3184,16 +3436,24 @@ msgstr "Nejsou zde žádné pokyny: probíhá kontrola projektu." msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Žádné upozornění; všechno vypadá dobře !" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378 +msgid "There is a tag inside a ." +msgstr "Uvnitř značky je značka ." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375 +msgid "There is a tag inside a ." +msgstr "Uvnitř značky je značka ." + #: src/wx/save_template_dialog.cc:69 msgid "" "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Šablona s tímto názvem již existuje. Chcete jej přepsat?" -#: src/wx/film_viewer.cc:176 +#: src/wx/film_viewer.cc:179 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Nemáte dostatek paměti." -#: src/wx/film_viewer.cc:333 +#: src/wx/film_viewer.cc:360 msgid "" "There was a problem starting audio playback. Please try another audio " "output device in Preferences." @@ -3219,7 +3479,7 @@ msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE." msgstr "" "Tento DCP používá standard Interop, ale měl by být vyroben pomocí SMPTE." -#: src/wx/content_menu.cc:457 +#: src/wx/content_menu.cc:418 msgid "" "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently " "selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different " @@ -3228,11 +3488,11 @@ msgstr "" "Tento KDM byl vyroben pro jeden z CPL v tomto DCP, ale ne pro aktuálně " "vybraný. K přehrávání aktuálně vybraného CPL budete potřebovat jiný KDM." -#: src/wx/content_menu.cc:452 +#: src/wx/content_menu.cc:413 msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one." msgstr "Tento KDM nebyl vytvořen pro tento DCP. Budete potřebovat jiný." -#: src/wx/config_dialog.cc:381 +#: src/wx/config_dialog.cc:387 msgid "" "This file contains other certificates (or other data) after its first " "certificate. Only the first certificate will be used." @@ -3240,21 +3500,25 @@ msgstr "" "Tento soubor obsahuje jiné certifikáty (nebo jiná data) po prvním " "certifikátu. Bude použit pouze první certifikát." +#: src/wx/full_config_dialog.cc:984 +msgid "This is a test email from DCP-o-matic." +msgstr "Toto je testovací e-mail od DCP-o-matic." + #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:150 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153 msgid "This is not a valid CPL file" msgstr "Nenachází se tu platný CPL soubor" -#: src/wx/content_panel.cc:528 +#: src/wx/content_panel.cc:685 msgid "" "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a " -"different project. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project " +"different project. Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project " "folder if that's what you want to import." msgstr "" "Vypadá to jako složka projektu DCP-o-matic, kterou nelze přidat do jiného " -"projektu. Pokud je to to, co chcete importovat, zvolte adresář DCP uvnitř " -"složky projektu DCP-o-matic." +"projektu. Zvolte složku DCP uvnitř složky projektu DCP-o-matic, pokud ji " +"chcete importovat." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1231 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429 msgid "" "This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is " "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " @@ -3263,7 +3527,7 @@ msgstr "" "Toto se zapíše do dat DCP JPEG2000 jako komentář. Pokud je prázdné, použije " "se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-matic)." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1216 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414 msgid "" "This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is " "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " @@ -3273,7 +3537,7 @@ msgstr "" "prázdné, použije se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-" "matic)." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1221 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1419 msgid "" "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is " "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " @@ -3282,7 +3546,7 @@ msgstr "" "Toto se zapíše do souborů MXF DCP jako „název produktu“. Pokud je prázdné, " "použije se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-matic)." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1226 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1424 msgid "" "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it " "is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic " @@ -3291,7 +3555,7 @@ msgstr "" "Toto se zapíše do souborů MXF DCP jako „verze produktu“. Pokud je prázdné, " "použije se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-matic)." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1211 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1409 msgid "" "This will be written to the DCP's XML files as the . If it is " "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used." @@ -3299,7 +3563,7 @@ msgstr "" "To se zapíše do souborů XML DCP jako . Pokud je prázdné, použije se " "výchozí hodnota uvádějící DCP-o-matic." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1206 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1404 msgid "" "This will be written to the DCP's XML files as the . If it is " "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used." @@ -3307,45 +3571,49 @@ msgstr "" "To se zapíše do souborů XML DCP jako . Pokud je prázdné, použije se " "výchozí hodnota uvádějící DCP-o-matic." -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:53 msgid "Threads" msgstr "Threads" -#: src/wx/config_dialog.cc:278 src/wx/screen_dialog.cc:57 -#: src/wx/screen_dialog.cc:151 +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:39 +msgid "Threshold" +msgstr "Prahová hodnota" + +#: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:56 +#: src/wx/screen_dialog.cc:169 src/wx/screen_dialog.cc:201 msgid "Thumbprint" msgstr "Otisk (Thumbprint)" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:48 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:49 msgid "Timeline" msgstr "Časová osa" -#: src/wx/content_panel.cc:125 +#: src/wx/content_panel.cc:285 msgid "Timeline..." msgstr "Časová osa…" -#: src/wx/content_panel.cc:136 +#: src/wx/content_panel.cc:296 msgid "Timing" msgstr "Načasování" -#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix -#: src/wx/timing_panel.cc:65 +#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix +#: src/wx/timing_panel.cc:68 msgid "Timing|Timing" msgstr "Časování" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:67 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:60 msgid "Title language" msgstr "Jazyk nadpisu" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:989 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1184 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30 msgid "To address" msgstr "Na adresu" -#: src/wx/video_panel.cc:140 +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:143 msgid "Top" msgstr "Vrch" -#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66 +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:70 msgid "Track" msgstr "Stopa" @@ -3353,233 +3621,261 @@ msgstr "Stopa" msgid "Translate" msgstr "Přeložit" -#: src/wx/about_dialog.cc:146 +#: src/wx/about_dialog.cc:154 msgid "Translated by" msgstr "Přeložil" -#: src/wx/timing_panel.cc:114 +#: src/wx/timing_panel.cc:117 msgid "Trim from current position to end" msgstr "Oříznutí z aktuální pozice na konec" -#: src/wx/timing_panel.cc:112 +#: src/wx/timing_panel.cc:115 msgid "Trim from end" msgstr "Oříznout od konce" -#: src/wx/timing_panel.cc:109 +#: src/wx/timing_panel.cc:112 msgid "Trim from start" msgstr "Oříznout od začátku" -#: src/wx/timing_panel.cc:111 +#: src/wx/timing_panel.cc:114 msgid "Trim up to current position" msgstr "Oříznout až po aktuální pozici" -#: src/wx/audio_dialog.cc:409 +#: src/wx/audio_dialog.cc:415 #, c-format msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "Skutečné maximum je %.2fdB" -#: src/wx/screen_dialog.cc:55 +#: src/wx/screen_dialog.cc:54 msgid "Trusted Device" msgstr "Důvěryhodné zařízení" -#: src/wx/screen_dialog.cc:68 +#: src/wx/screen_dialog.cc:67 msgid "Trusted Device certificate" msgstr "Certifikát důvěryhodného zařízení" -#: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:270 -#: src/wx/video_panel.cc:83 +#: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277 +#: src/wx/video_panel.cc:86 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/wx/wx_util.cc:612 +#: src/wx/wx_util.cc:639 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:79 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:80 msgid "UTC offset (time zone)" msgstr "UTC posun (časové pásmo)" -#: src/wx/wx_util.cc:613 +#: src/wx/wx_util.cc:640 msgid "UTC+1" msgstr "UTC+1" -#: src/wx/wx_util.cc:624 +#: src/wx/wx_util.cc:651 msgid "UTC+10" msgstr "UTC+10" -#: src/wx/wx_util.cc:625 +#: src/wx/wx_util.cc:652 msgid "UTC+11" msgstr "UTC+11" -#: src/wx/wx_util.cc:626 +#: src/wx/wx_util.cc:653 msgid "UTC+12" msgstr "UTC+12" -#: src/wx/wx_util.cc:614 +#: src/wx/wx_util.cc:641 msgid "UTC+2" msgstr "UTC+2" -#: src/wx/wx_util.cc:615 +#: src/wx/wx_util.cc:642 msgid "UTC+3" msgstr "UTC+3" -#: src/wx/wx_util.cc:616 +#: src/wx/wx_util.cc:643 msgid "UTC+4" msgstr "UTC+4" -#: src/wx/wx_util.cc:617 +#: src/wx/wx_util.cc:644 msgid "UTC+5" msgstr "UTC+5" -#: src/wx/wx_util.cc:618 +#: src/wx/wx_util.cc:645 msgid "UTC+5:30" msgstr "UTC+5:30" -#: src/wx/wx_util.cc:619 +#: src/wx/wx_util.cc:646 msgid "UTC+6" msgstr "UTC+6" -#: src/wx/wx_util.cc:620 +#: src/wx/wx_util.cc:647 msgid "UTC+7" msgstr "UTC+7" -#: src/wx/wx_util.cc:621 +#: src/wx/wx_util.cc:648 msgid "UTC+8" msgstr "UTC+8" -#: src/wx/wx_util.cc:622 +#: src/wx/wx_util.cc:649 msgid "UTC+9" msgstr "UTC+9" -#: src/wx/wx_util.cc:623 +#: src/wx/wx_util.cc:650 msgid "UTC+9:30" msgstr "UTC+9:30" -#: src/wx/wx_util.cc:610 +#: src/wx/wx_util.cc:637 msgid "UTC-1" msgstr "UTC-1" -#: src/wx/wx_util.cc:599 +#: src/wx/wx_util.cc:626 msgid "UTC-10" msgstr "UTC-10" -#: src/wx/wx_util.cc:598 +#: src/wx/wx_util.cc:625 msgid "UTC-11" msgstr "UTC-11" -#: src/wx/wx_util.cc:609 +#: src/wx/wx_util.cc:636 msgid "UTC-2" msgstr "UTC-2" -#: src/wx/wx_util.cc:608 +#: src/wx/wx_util.cc:635 msgid "UTC-3" msgstr "UTC-3" -#: src/wx/wx_util.cc:607 +#: src/wx/wx_util.cc:634 msgid "UTC-3:30" msgstr "UTC-3:30" -#: src/wx/wx_util.cc:606 +#: src/wx/wx_util.cc:633 msgid "UTC-4" msgstr "UTC-4" -#: src/wx/wx_util.cc:605 +#: src/wx/wx_util.cc:632 msgid "UTC-4:30" msgstr "UTC-4:30" -#: src/wx/wx_util.cc:604 +#: src/wx/wx_util.cc:631 msgid "UTC-5" msgstr "UTC-5" -#: src/wx/wx_util.cc:603 +#: src/wx/wx_util.cc:630 msgid "UTC-6" msgstr "UTC-6" -#: src/wx/wx_util.cc:602 +#: src/wx/wx_util.cc:629 msgid "UTC-7" msgstr "UTC-7" -#: src/wx/wx_util.cc:601 +#: src/wx/wx_util.cc:628 msgid "UTC-8" msgstr "UTC-8" -#: src/wx/wx_util.cc:600 +#: src/wx/wx_util.cc:627 msgid "UTC-9" msgstr "UTC-9" -#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252 +#: src/wx/screens_panel.cc:93 +msgid "Uncheck all" +msgstr "Zrušit zaškrtnutí všech" + +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:256 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:208 +msgid "" +"Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)" +msgstr "Nerozpoznaný formát sériového čísla (nezačíná číslem, H nebo F)" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:120 +msgid "Unspecified" +msgstr "Nespecifikováno" + #: src/wx/update_dialog.cc:36 msgid "Update" msgstr "Update" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:599 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:741 msgid "Upload DCP to TMS after creation" msgstr "Po vytvoření nahrajte DCP do TMS" -#: src/wx/dcp_panel.cc:87 +#: src/wx/dcp_panel.cc:89 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Použít ISDCF název" -#: src/wx/text_panel.cc:85 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:379 +msgid "Use ISDCF name by default" +msgstr "Použít název ISDCF ve výchozím nastavení" + +#: src/wx/text_panel.cc:94 msgid "Use as" msgstr "Použít jako" -#: src/wx/dcp_panel.cc:783 +#: src/wx/dcp_panel.cc:820 msgid "Use best" msgstr "Použít nejlepší" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:48 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:49 msgid "Use preset" msgstr "Použít přednastavení" -#: src/wx/audio_panel.cc:67 +#: src/wx/audio_panel.cc:116 +msgid "Use same fades as video" +msgstr "Použijte stejné prolínání jako video" + +#: src/wx/audio_panel.cc:73 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" msgstr "Použijte tento zvuk DCP jako OV a vytvořte VF" -#: src/wx/text_panel.cc:74 +#: src/wx/text_panel.cc:83 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" msgstr "Použijte skryté titulky tohoto DCP jako OV a vytvořte VF" -#: src/wx/text_panel.cc:72 +#: src/wx/text_panel.cc:81 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" msgstr "Použijte titulky DCP jako OV a vytvořte VF" -#: src/wx/video_panel.cc:75 +#: src/wx/video_panel.cc:78 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF" msgstr "Použijte video DCP jako OV a vytvořte VF" -#: src/wx/config_move_dialog.cc:30 +#: src/wx/config_move_dialog.cc:32 msgid "Use this file as new configuration" msgstr "Použí tento soubor jako novou konfiguraci" -#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:618 src/wx/full_config_dialog.cc:734 +#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:50 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:764 src/wx/full_config_dialog.cc:891 msgid "User name" msgstr "Uživatelské jméno" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:69 +#: src/wx/player_information.cc:80 +msgid "Valid from" +msgstr "Platnost od" + +#: src/wx/player_information.cc:82 +msgid "Valid to" +msgstr "Platný do" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:64 msgid "Vendor" -msgstr "" +msgstr "Dodavatel" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:71 -#, fuzzy +#: src/wx/system_information_dialog.cc:66 msgid "Version" -msgstr "Serial number" +msgstr "Verze" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:86 msgid "Version number" msgstr "Serial number" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:127 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 -#: src/wx/video_panel.cc:66 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74 +#: src/wx/video_panel.cc:69 msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/wx/video_panel.cc:197 +#: src/wx/video_panel.cc:200 msgid "Video (MPEG, 16-235)" msgstr "Video (MPEG, 16-235)" @@ -3587,46 +3883,54 @@ msgstr "Video (MPEG, 16-235)" msgid "Video Waveform" msgstr "Video Waveform" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1343 src/wx/player_config_dialog.cc:105 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1650 src/wx/player_config_dialog.cc:110 msgid "Video display mode" msgstr "Režim zobrazení videa" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 msgid "Video filters" msgstr "Filtry videa" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87 msgid "Video frame rate that content was prepared for" msgstr "Snímková frekvence videa, pro který byl obsah připraven" -#. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example -#. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:95 +#. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example +#. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR" +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language" msgstr "Video má vypálené titulky v jazyce" -#: src/wx/text_panel.cc:115 +#: src/wx/text_panel.cc:124 msgid "View..." msgstr "Zobrazit…" -#: src/wx/config_dialog.cc:1007 +#: src/wx/config_dialog.cc:975 msgid "WASAPI" msgstr "WASAPI" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1431 src/wx/player_config_dialog.cc:266 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726 src/wx/player_config_dialog.cc:271 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55 msgid "Warnings" msgstr "Varování" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159 +#: src/wx/dcp_panel.cc:158 +msgid "" +"Which standard the DCP should use. Interop is older and SMPTE is the modern " +"standard. If in doubt, choose 'SMPTE'" +msgstr "" +"Jaký standard by měl DCP používat. Interop je starší a SMPTE je moderní " +"standard. V případě pochybností zvolte „SMPTE“" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:161 msgid "White point" msgstr "Bílý bod" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:183 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185 msgid "White point adjustment" msgstr "Nastavení bíleho bodu" -#: src/wx/about_dialog.cc:109 +#: src/wx/about_dialog.cc:111 msgid "With help from" msgstr "S pomocí" @@ -3642,40 +3946,40 @@ msgstr "Zadejte složku pro každé kino KDMs" msgid "Write all KDMs to the same folder" msgstr "Zadejte všechny KDMs pro každou složku" -#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:70 +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:81 msgid "Write each audio channel to its own stream" msgstr "Zápis každého zvukového kanálu do vlastního datového proudu" -#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:67 +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:78 msgid "Write reels into separate files" msgstr "Zapisovat reely do samostatných souborů" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:110 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:75 src/wx/kdm_output_panel.cc:110 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85 msgid "Write to" msgstr "Zapsat" -#: src/wx/about_dialog.cc:100 +#: src/wx/about_dialog.cc:102 msgid "Written by" msgstr "Napsal" -#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:101 +#: src/wx/text_panel.cc:102 src/wx/text_panel.cc:110 msgid "X" msgstr "X" -#: src/wx/text_panel.cc:96 +#: src/wx/text_panel.cc:105 msgid "Y" msgstr "Y" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115 msgid "YUV to RGB conversion" msgstr "Konverze z YUV na RGB" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117 msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "YUV na RGP matrix" -#: src/wx/screens_panel.cc:256 +#: src/wx/screens_panel.cc:368 #, c-format msgid "" "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with " @@ -3684,7 +3988,7 @@ msgstr "" "Nemůžete přidat obraz s názvem '%s', protože kino již obsahuje obraz s tímto " "názvem." -#: src/wx/screens_panel.cc:298 +#: src/wx/screens_panel.cc:418 #, c-format msgid "" "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a " @@ -3693,7 +3997,7 @@ msgstr "" "Nemůžete změnit obraz s názvem '%s', protože kino již obsahuje obraz s tímto " "názvem." -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:226 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:136 src/wx/kdm_output_panel.cc:246 msgid "" "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do " "you want to continue?" @@ -3701,45 +4005,45 @@ msgstr "" "Vybrali jste některé kina, která nemají nakonfigurovanou e-mailovou adresu. " "Chcete pokračovat?" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:214 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:124 src/wx/kdm_output_panel.cc:236 msgid "" "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails." msgstr "Před odesláním e-mailů musíte nastavit poštovní server v Předvolbách." -#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:44 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:47 msgid "Your email" msgstr "Váš email" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:74 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77 msgid "Your email address" msgstr "Vaše emailová adresa" -#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:40 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:43 msgid "Your name" msgstr "Vaše jméno" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:75 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:76 msgid "Zoom" msgstr "Zvětšit" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:76 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:77 msgid "Zoom all" msgstr "Zvětšit vše" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:75 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:76 msgid "Zoom in / out" msgstr "Zvětšit/ zmenšit" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:76 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:77 msgid "Zoom out to whole film" msgstr "Oddálit na celý film" -#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:397 +#. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:421 msgid "and 1 warning." msgstr "a 1 varování." -#: src/wx/metadata_dialog.cc:280 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:303 msgid "candela per m²" msgstr "kandela na m²" @@ -3747,7 +4051,7 @@ msgstr "kandela na m²" msgid "cinema" msgstr "kino" -#: src/wx/text_panel.cc:88 src/wx/text_panel.cc:605 +#: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:613 msgid "closed captions" msgstr "skryté titulky" @@ -3755,101 +4059,109 @@ msgstr "skryté titulky" msgid "component value" msgstr "hodnota komponenty" -#: src/wx/audio_panel.cc:104 +#: src/wx/audio_panel.cc:118 msgid "content" msgstr "obsah" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1709 msgid "content filename" msgstr "název souboru obsahu" -#: src/wx/video_panel.cc:180 +#: src/wx/video_panel.cc:183 msgid "custom" msgstr "vlastní" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:88 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:94 msgid "dB" msgstr "dB" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:387 +msgid "days" +msgstr "dní" + #: src/wx/name_format_editor.cc:82 #, c-format msgid "e.g. %s" msgstr "např. %s" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:75 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:70 msgid "enabled" msgstr "povoleno" -#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:99 +#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" +#: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "f" msgstr "f" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:96 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:65 src/wx/kdm_output_panel.cc:96 msgid "film name" msgstr "název filmu" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:281 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:304 msgid "foot lambert" msgstr "foot lambert" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:99 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:66 src/wx/kdm_output_panel.cc:99 msgid "from date/time" msgstr "od data/času" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:93 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:98 msgid "full screen" msgstr "celá obrazovka" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:94 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:99 msgid "full screen with controls on other monitor" msgstr "celá obrazovka s ovládacími prvky na jiném monitoru" -#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:83 +#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" +#: src/wx/timing_panel.cc:86 msgid "h" msgstr "h" -#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:89 +#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" +#: src/wx/timing_panel.cc:92 msgid "m" msgstr "m" -#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:102 src/wx/full_config_dialog.cc:308 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:389 +msgid "months" +msgstr "měsíce" + +#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time +#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:329 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:75 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:70 msgid "not enabled" msgstr "není povoleno" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1413 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1708 msgid "number of reels" msgstr "počet reelů" -#: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:603 +#: src/wx/text_panel.cc:96 src/wx/text_panel.cc:611 msgid "open subtitles" msgstr "otevřít titulky" -#: src/wx/config_dialog.cc:899 +#: src/wx/config_dialog.cc:868 msgid "output" msgstr "výstup" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:719 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:876 msgid "port" msgstr "port" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:723 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:880 msgid "protocol" msgstr "protokol" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1412 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1707 msgid "reel number" msgstr "číslo reelu" -#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:270 src/wx/timing_panel.cc:94 +#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:295 src/wx/timing_panel.cc:97 msgid "s" msgstr "s" @@ -3857,7 +4169,7 @@ msgstr "s" msgid "screen" msgstr "obraz" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84 msgid "threshold" msgstr "threshold" @@ -3865,50 +4177,85 @@ msgstr "threshold" msgid "times" msgstr "doba" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:100 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:67 src/wx/kdm_output_panel.cc:100 msgid "to date/time" msgstr "do data/času" -#: src/wx/video_panel.cc:179 +#: src/wx/video_panel.cc:182 msgid "to fit DCP" msgstr "přizpůsobit DCP" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1687 msgid "type (cpl/pkl)" msgstr "typ (cpl/pkl)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1706 msgid "type (j2c/pcm/sub)" msgstr "typ (j2c/pcm/sub)" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:65 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:60 msgid "unknown" msgstr "neznámý" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:55 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:51 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)" msgstr "neznámý (OpenGL není v DCP-o-matic povoleno)" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:69 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:73 msgid "until" msgstr "až do" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:74 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:69 msgid "vsync" msgstr "vsync" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:92 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:388 +msgid "weeks" +msgstr "týdnů" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:97 msgid "window" msgstr "okno" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135 msgid "x" msgstr "x" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:136 msgid "y" msgstr "y" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:390 +msgid "years" +msgstr "let" + +#. TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read +#. the warning about a disk being wiped +#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:47 +#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:61 +msgid "yes" +msgstr "ano" + +#~ msgid "Default container" +#~ msgstr "Předvolený kontejner" + +#~ msgid "First frame of composition" +#~ msgstr "První snímek kompozice" + +#~ msgid "Last frame of composition" +#~ msgstr "Poslední snímek kompozice" + +#~ msgid "Label" +#~ msgstr "Označení" + +#~ msgid "" +#~ "The content file(s) you specified are not the same as those that are " +#~ "missing. Either try again with the correct content file or remove the " +#~ "missing content." +#~ msgstr "" +#~ "Soubor(y) s obsahem nejsou stejné jako ty, které chybí. Buď to zkuste " +#~ "znovu se správnými soubory, nebo odstraňte chybějící obsah." + #~ msgid "Activity log file" #~ msgstr "Soubor protokolu aktivit" @@ -4094,9 +4441,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "DCP subtitles" #~ msgstr "DCP titulky" -#~ msgid "DCP-o-matic setup" -#~ msgstr "DCP-o-matic instalace" - #~ msgid "Full" #~ msgstr "Celé" @@ -4109,9 +4453,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Simple" #~ msgstr "Jednoduchý" -#~ msgid "Simple mode" -#~ msgstr "Jednoduchý režim" - #~ msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS" #~ msgstr "Výchozí pro povolení nahrávání DCP na TMS" @@ -4136,9 +4477,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Signed" #~ msgstr "Podepsané" -#~ msgid "Top crop" -#~ msgstr "Oben beschneiden" - #, fuzzy #~ msgid "Use" #~ msgstr "Použít jako" @@ -4231,12 +4569,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Normal font" #~ msgstr "Normální písmo" -#~ msgid "Set from file..." -#~ msgstr "Nastavit ze souboru…" - -#~ msgid "Set from system font..." -#~ msgstr "Nastavit ze systémového písma…" - #, fuzzy #~ msgid "Add" #~ msgstr "Přidat…"