X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?p=dcpomatic.git;a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fcs_CZ.po;h=34a1776561cf9d485921e151d5746ba7608cd2d4;hp=abf87c38cb64ab1054c1d040297a3f6c3312a0d7;hb=aa8bb6ae4fe4f3bb113a5d304429937f25e30191;hpb=f4e42377cfce59a6b88dcb29c3be2d95c5045b29 diff --git a/src/wx/po/cs_CZ.po b/src/wx/po/cs_CZ.po index abf87c38c..34a177656 100644 --- a/src/wx/po/cs_CZ.po +++ b/src/wx/po/cs_CZ.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-20 09:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-07 14:26+0200\n" "Last-Translator: Tomáš Begeni \n" "Language-Team: DCP-o-matic translators\n" @@ -75,8 +75,9 @@ msgid "%d channels on %s" msgstr "%d kanály na %s" #: src/wx/about_dialog.cc:87 +#, fuzzy msgid "" -"(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2022 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen" msgstr "" "(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" @@ -115,12 +116,12 @@ msgid "0dB (unchanged)" msgstr "0dB (beze změny)" #. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:383 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:389 msgid "1 Bv2.1 error, " msgstr "1 Bv2.1 error, " #. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381 msgid "1 error, " msgstr "1 chyba, " @@ -144,11 +145,11 @@ msgstr "2D" msgid "2D version of 3D DCP" msgstr "2D verze 3D DCP" -#: src/wx/dcp_panel.cc:814 +#: src/wx/dcp_panel.cc:815 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:784 src/wx/video_panel.cc:208 +#: src/wx/dcp_panel.cc:785 src/wx/video_panel.cc:208 msgid "3D" msgstr "3D DCP" @@ -176,7 +177,7 @@ msgstr "3D horní/dolní (Pod sebou)" msgid "4 - L/C/R/Lfe" msgstr "4 - L/C/R/Lfe" -#: src/wx/dcp_panel.cc:815 +#: src/wx/dcp_panel.cc:816 msgid "4K" msgstr "4K" @@ -217,8 +218,8 @@ msgstr "Rámeček 2K JPEG2000 obsahuje %n dílů dlaždic místo 3." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341 #, c-format -msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." -msgstr "Rámeček 2K JPEG2000 obsahuje% n dílků dlaždic místo 6." +msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." +msgstr "Rámeček 4K JPEG2000 obsahuje %n dílků dlaždic místo 6." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326 #, c-format @@ -297,10 +298,6 @@ msgstr "ASIO" msgid "About DCP-o-matic" msgstr "O DCP-o-matic" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:123 -msgid "Activity log file" -msgstr "Soubor protokolu aktivit" - #: src/wx/screens_panel.cc:172 msgid "Add Cinema" msgstr "Přidat kino" @@ -309,7 +306,7 @@ msgstr "Přidat kino" msgid "Add Cinema..." msgstr "Přidat kino…" -#: src/wx/content_panel.cc:110 +#: src/wx/content_panel.cc:109 msgid "Add DCP..." msgstr "Přidat DCP..." @@ -333,11 +330,11 @@ msgstr "Přidat obraz" msgid "Add Screen..." msgstr "Přidat obraz…" -#: src/wx/content_panel.cc:111 +#: src/wx/content_panel.cc:110 msgid "Add a DCP." msgstr "Přidat DCP..." -#: src/wx/content_panel.cc:107 +#: src/wx/content_panel.cc:106 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " "or a folder of sound files." @@ -345,11 +342,11 @@ msgstr "" "Přidat složku s obrázky (která bude použita jako video sekvence) nebo složku " "se zvukovými soubory." -#: src/wx/content_panel.cc:102 +#: src/wx/content_panel.cc:101 msgid "Add file(s)..." msgstr "Přidat soubor(y)…" -#: src/wx/content_panel.cc:106 +#: src/wx/content_panel.cc:105 msgid "Add folder..." msgstr "Přidat složku…" @@ -369,7 +366,7 @@ msgstr "Přidat nový…" msgid "Add recipient" msgstr "Přidat adresáta" -#: src/wx/content_panel.cc:103 +#: src/wx/content_panel.cc:102 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." msgstr "Přidat video, obrázek zvuk nebo titulky do filmu." @@ -396,12 +393,12 @@ msgstr "Další" msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:184 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185 msgid "Adjust white point to" msgstr "Nastavit bílý bod na" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1306 src/wx/metadata_dialog.cc:63 -#: src/wx/player_config_dialog.cc:248 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:233 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilý" @@ -438,7 +435,7 @@ msgstr "Povolit nestandardní poměry kontejnerů" msgid "Alpha 0" msgstr "Alpha 0" -#: src/wx/about_dialog.cc:160 +#: src/wx/about_dialog.cc:161 msgid "Also supported by" msgstr "Podporováno také" @@ -454,7 +451,7 @@ msgstr "Došlo k neznámé výjimce." msgid "Appearance..." msgstr "Vzhled…" -#: src/wx/job_view.cc:185 +#: src/wx/job_view.cc:187 msgid "Are you sure you want to cancel this job?" msgstr "Opravdu že chcete zrušit tuto úlohu?" @@ -567,7 +564,7 @@ msgstr "BCC adresa" msgid "Barco Alchemy" msgstr "Barco Alchemy" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:152 msgid "Blue chromaticity" msgstr "Modrá barevnost" @@ -616,7 +613,7 @@ msgstr "CPL obsah není šifrovaný." msgid "Calculate..." msgstr "Vypočítat…" -#: src/wx/job_view.cc:74 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:64 +#: src/wx/job_view.cc:73 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:64 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -636,11 +633,11 @@ msgstr "Nelze odkazovat na titulky tohoto DCP." msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: " msgstr "Nelze odkazovat na titulky nebo popisky tohoto DCP: " -#: src/wx/video_panel.cc:595 +#: src/wx/video_panel.cc:596 msgid "Cannot reference this DCP's video." msgstr "Nelze odkazovat na video tohoto DCP." -#: src/wx/video_panel.cc:597 +#: src/wx/video_panel.cc:598 msgid "Cannot reference this DCP's video: " msgstr "Nelze odkazovat na video tohoto DCP: " @@ -671,7 +668,7 @@ msgstr "Řetěz" msgid "Channel gain" msgstr "Síla kanálu" -#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:889 +#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:890 msgid "Channels" msgstr "Kanály" @@ -687,7 +684,7 @@ msgstr "Zkontrolovat aktualizace při startu programu" msgid "Choose CPL..." msgstr "Vyberte CPL…" -#: src/wx/content_panel.cc:514 +#: src/wx/content_panel.cc:513 msgid "Choose a DCP folder" msgstr "Vyberte DCP složku" @@ -695,11 +692,11 @@ msgstr "Vyberte DCP složku" msgid "Choose a file" msgstr "Vyberte soubor" -#: src/wx/content_panel.cc:435 +#: src/wx/content_panel.cc:434 msgid "Choose a file or files" msgstr "Vyberte soubor nebo soubory" -#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:468 +#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:467 msgid "Choose a folder" msgstr "Vyberte složku" @@ -707,7 +704,7 @@ msgstr "Vyberte složku" msgid "Choose a font" msgstr "Vyberte písmo" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:165 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:166 msgid "Choose a font file" msgstr "Vyberte soubor s písmem" @@ -758,7 +755,7 @@ msgid "Configuration file" msgstr "Konfigurační soubor" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1436 src/wx/player_config_dialog.cc:286 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1436 src/wx/player_config_dialog.cc:271 msgid "Config|Timing" msgstr "Časování" @@ -766,7 +763,7 @@ msgstr "Časování" msgid "Confirm KDM email" msgstr "Potvrdit KDM email" -#: src/wx/dcp_panel.cc:771 +#: src/wx/dcp_panel.cc:772 msgid "Container" msgstr "Kontejner" @@ -838,7 +835,7 @@ msgstr "Nelze načíst KDM" msgid "Could not load certficate (%s)" msgstr "Nelze načíst certifikát (%s)" -#: src/wx/gl_video_view.cc:120 +#: src/wx/gl_video_view.cc:138 #, c-format msgid "Could not read DCP: %s" msgstr "Nelze načíst DCP: %s" @@ -863,7 +860,7 @@ msgstr "Nelze přečíst certifikáty ze serveru Qube." msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "Nemůžu přečíst soubor s klíčem; soubor je příliš dlouhý (%s)" -#: src/wx/film_viewer.cc:599 +#: src/wx/film_viewer.cc:614 msgid "" "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." msgstr "Nelze nastavit výstup zvuku. Během přehrávání nebude slyšet zvuk." @@ -926,8 +923,8 @@ msgstr "DCP ověření OK." msgid "DCP verification" msgstr "DCP ověření" -#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161 -#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428 +#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:163 +#: src/wx/playlist_controls.cc:342 src/wx/playlist_controls.cc:420 #: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" @@ -936,7 +933,7 @@ msgstr "DCP-o-matic" msgid "DCP-o-matic Disk Writer" msgstr "DCP-o-matic Disk Writer" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:357 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:342 msgid "DCP-o-matic Player Preferences" msgstr "DCP-o-matic Předředvolby Přehrávače" @@ -949,7 +946,7 @@ msgstr "DCP-o-matic Předředvolby Playlist editoru" msgid "DCP-o-matic audio - %s" msgstr "DCP-o-matic zvuk - %s" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:128 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:123 msgid "Debug log file" msgstr "Debug soubor protokolu" @@ -1054,7 +1051,7 @@ msgstr "Definujte písmo ve výstupu a exportujte soubor písem" msgid "Delay" msgstr "Zpoždění" -#: src/wx/job_view.cc:78 +#: src/wx/job_view.cc:77 msgid "Details..." msgstr "Detaily..." @@ -1115,7 +1112,7 @@ msgstr "Dvojitá obrazovka" msgid "Dummy" msgstr "Maketa" -#: src/wx/content_panel.cc:118 +#: src/wx/content_panel.cc:117 msgid "Earlier" msgstr "Dříve" @@ -1140,7 +1137,7 @@ msgid "Edit screen" msgstr "Upravit obraz" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:92 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73 -#: src/wx/dcp_panel.cc:100 src/wx/fonts_dialog.cc:66 +#: src/wx/dcp_panel.cc:100 src/wx/fonts_dialog.cc:67 #: src/wx/language_tag_widget.cc:48 src/wx/metadata_dialog.cc:179 #: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/video_panel.cc:181 #: src/wx/video_panel.cc:192 src/wx/editable_list.h:122 @@ -1184,7 +1181,7 @@ msgstr "Konec" msgid "Enter your email address for the contact, not %s" msgstr "Zadejte vaši e-mailovou adresu kontaktu, nikoli %s" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1433 src/wx/player_config_dialog.cc:283 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1433 src/wx/player_config_dialog.cc:268 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 msgid "Errors" msgstr "Chyby" @@ -1241,7 +1238,7 @@ msgstr "Postupné zeslabení (Fade out)" msgid "Fade out time" msgstr "Postupné zeslabení v čase (Fade out)" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:58 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:59 msgid "File" msgstr "Soubor" @@ -1281,23 +1278,23 @@ msgstr "Najít chybějící…" msgid "Finding the colours in these subtitles..." msgstr "Hledání barev v těchto titulkách…" -#: src/wx/markers_dialog.cc:127 +#: src/wx/markers_dialog.cc:133 msgid "First frame of composition" msgstr "První snímek kompozice" -#: src/wx/markers_dialog.cc:133 +#: src/wx/markers_dialog.cc:139 msgid "First frame of end credits" msgstr "První snímek závěrečných titulků" -#: src/wx/markers_dialog.cc:131 +#: src/wx/markers_dialog.cc:137 msgid "First frame of intermission" msgstr "První snímek přestávky" -#: src/wx/markers_dialog.cc:135 +#: src/wx/markers_dialog.cc:141 msgid "First frame of moving credits" msgstr "První snímek pohyblivých titulků" -#: src/wx/markers_dialog.cc:129 +#: src/wx/markers_dialog.cc:135 msgid "First frame of title credits" msgstr "První snímek úvodních titulků" @@ -1309,7 +1306,7 @@ msgstr "Složka / ZIP name format" msgid "Folder name" msgstr "Název složky" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:41 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:42 msgid "Fonts" msgstr "Písma" @@ -1329,7 +1326,7 @@ msgstr "Forenzní označení videa" msgid "Format" msgstr "Formát" -#: src/wx/dcp_panel.cc:778 +#: src/wx/dcp_panel.cc:779 msgid "Frame Rate" msgstr "Frekvence snímků (frame rate)" @@ -1388,7 +1385,7 @@ msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Zesílit kanál %d in DCP kanály %d" #: src/wx/config_dialog.cc:109 src/wx/content_properties_dialog.cc:74 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429 src/wx/player_config_dialog.cc:279 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429 src/wx/player_config_dialog.cc:264 msgid "General" msgstr "Všeobecné" @@ -1413,7 +1410,7 @@ msgstr "Přejdi na snímek" msgid "Go to timecode" msgstr "Přejdi na časový kód" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:145 msgid "Green chromaticity" msgstr "Zelená barevnost (Green chromaticity)" @@ -1437,7 +1434,7 @@ msgstr "Host name nebo IP adresa" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Chci přehrávat na faderu na úrovni" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:50 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:51 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -1588,7 +1585,7 @@ msgstr "Interop" msgid "Invalid DCP-o-matic export file" msgstr "Neplatný soubor exportu DCP-o-matic" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:212 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" msgstr "Inverzní 2,6 gama korekce na výstupu" @@ -1608,7 +1605,7 @@ msgstr "" msgid "JACK" msgstr "JACK" -#: src/wx/dcp_panel.cc:786 +#: src/wx/dcp_panel.cc:787 msgid "" "JPEG2000 bandwidth\n" "for newly-encoded data" @@ -1662,7 +1659,7 @@ msgstr "LEQ(m) %.2fdB" msgid "Label" msgstr "Označení" -#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:48 #: src/wx/text_panel.cc:165 msgid "Language" msgstr "Jazyk" @@ -1684,27 +1681,27 @@ msgstr "Jazyk těchto titulků" msgid "Language used for any sign language video track" msgstr "Jazyk použitý pro dialog v tomto obsahu" -#: src/wx/markers_dialog.cc:128 +#: src/wx/markers_dialog.cc:134 msgid "Last frame of composition" msgstr "Poslední snímek kompozice" -#: src/wx/markers_dialog.cc:134 +#: src/wx/markers_dialog.cc:140 msgid "Last frame of end credits" msgstr "Poslední snímek závěrečných titulků" -#: src/wx/markers_dialog.cc:132 +#: src/wx/markers_dialog.cc:138 msgid "Last frame of intermission" msgstr "Poslední snímek přestávky" -#: src/wx/markers_dialog.cc:136 +#: src/wx/markers_dialog.cc:142 msgid "Last frame of moving credits" msgstr "Poslední snímek pohyblivých titulků" -#: src/wx/markers_dialog.cc:130 +#: src/wx/markers_dialog.cc:136 msgid "Last frame of title credits" msgstr "Poslední snímek úvodních titulků" -#: src/wx/content_panel.cc:122 +#: src/wx/content_panel.cc:121 msgid "Later" msgstr "Později" @@ -1748,7 +1745,7 @@ msgstr "Načíst certifikát…" msgid "Locations" msgstr "Umístění" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427 src/wx/player_config_dialog.cc:277 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427 src/wx/player_config_dialog.cc:262 msgid "Log" msgstr "Log" @@ -1765,7 +1762,7 @@ msgstr "Nižší priorita" msgid "Luminance" msgstr "Svítivost" -#: src/wx/content_panel.cc:759 +#: src/wx/content_panel.cc:758 msgid "MISSING: " msgstr "CHYBĚJÍCÍ: " @@ -1812,7 +1809,7 @@ msgstr "Vytvořit KDM" msgid "Make certificate chain" msgstr "Udělat řetěz certifikátoů" -#: src/wx/video_panel.cc:418 +#: src/wx/video_panel.cc:419 msgid "Many" msgstr "Mnnoho" @@ -1828,7 +1825,7 @@ msgstr "Označte všechny zvukové kanály" msgid "Mark audio channels up to (and including)" msgstr "Označte zvukové kanály až po (a zahrnout)" -#: src/wx/markers_dialog.cc:120 +#: src/wx/markers_dialog.cc:126 msgid "Markers" msgstr "Značky" @@ -1836,7 +1833,7 @@ msgstr "Značky" msgid "Markers..." msgstr "Značky…" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135 msgid "Matrix" msgstr "Matrix" @@ -1848,7 +1845,7 @@ msgstr "Maximální JPEG2000 šířka pásma (bandwidth)" msgid "Maximum number of frames to store per thread" msgstr "Maximální počet snímků pro uložení na jeden podproces" -#: src/wx/dcp_panel.cc:788 src/wx/full_config_dialog.cc:299 +#: src/wx/dcp_panel.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:299 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1339 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" @@ -1877,11 +1874,11 @@ msgstr "Přesunout konfiguraci" msgid "Move content" msgstr "Přesunout obsah" -#: src/wx/content_panel.cc:119 +#: src/wx/content_panel.cc:118 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "Přesunout vybrané části obsahu dříve ve filmu." -#: src/wx/content_panel.cc:123 +#: src/wx/content_panel.cc:122 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Přesunou vybrané části obsahu později ve filmu." @@ -1889,7 +1886,7 @@ msgstr "Přesunou vybrané části obsahu později ve filmu." msgid "Move to start of reel" msgstr "Přesunout na začátek reelu" -#: src/wx/video_panel.cc:497 +#: src/wx/video_panel.cc:498 msgid "Multiple content selected" msgstr "Vícenásobný výběr obsahu" @@ -1905,11 +1902,11 @@ msgstr "Moje dokumenty" msgid "My problem is" msgstr "Můj problém je" -#: src/wx/content_panel.cc:763 +#: src/wx/content_panel.cc:762 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "POTŘEBNÉ KDM: " -#: src/wx/content_panel.cc:767 +#: src/wx/content_panel.cc:766 msgid "NEEDS OV: " msgstr "POTŘEBNÉ OV: " @@ -1943,7 +1940,7 @@ msgstr "Nebyl nalezen žádný soubor ASSETMAP nebo ASSETMAP.xml." msgid "No DCP loaded." msgstr "DCP nebyl načten." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:404 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:410 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné chyby SMPTE Bv2.1." @@ -1952,21 +1949,21 @@ msgstr "Nebyly nalezeny žádné chyby SMPTE Bv2.1." msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'." msgstr "Z %s channel '%s' do %s channel '%s’ nebude přidán žádný zvuk." -#: src/wx/content_panel.cc:487 +#: src/wx/content_panel.cc:486 msgid "No content found in this folder." msgstr "Žádný obsah nebyl ve složce nalezen." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:400 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:406 msgid "No errors found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné chyby." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:408 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414 msgid "No warnings found." msgstr "Nebyla nalezena žádná varování." #. /OUTLINE/SHADOW variables #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155 -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:989 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:990 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:185 msgid "None" msgstr "Žádný" @@ -1984,7 +1981,7 @@ msgstr "Poznámky" msgid "Notifications" msgstr "Oznámení" -#: src/wx/job_view.cc:87 +#: src/wx/job_view.cc:86 msgid "Notify when complete" msgstr "Oznámit po dokončení" @@ -2012,20 +2009,24 @@ msgstr "Offset" msgid "Only servers encode" msgstr "Jen enkódování přes servery" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1454 src/wx/player_config_dialog.cc:292 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1454 src/wx/player_config_dialog.cc:277 msgid "Open console window" msgstr "Otevřít okno s konzolou" -#: src/wx/content_panel.cc:127 +#: src/wx/content_panel.cc:126 msgid "Open the timeline for the film." msgstr "Otevřít časovou osu pro film." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1462 src/wx/player_config_dialog.cc:108 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1463 src/wx/player_config_dialog.cc:108 msgid "OpenGL (faster)" msgstr "OpenGL (rychlejší)" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:45 -#: src/wx/system_information_dialog.cc:48 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:87 +msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version" +msgstr "" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:54 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:86 msgid "OpenGL version" msgstr "OpenGL verze" @@ -2074,7 +2075,7 @@ msgstr "Výstupní soubor" msgid "Output folder" msgstr "Výstupní adresář" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:210 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:211 msgid "Output gamma correction" msgstr "Ziel-Gamma Anpassung" @@ -2117,7 +2118,7 @@ msgstr "Vložit nastavení titulků" msgid "Paste video settings" msgstr "Vložit nastavení videa" -#: src/wx/about_dialog.cc:152 +#: src/wx/about_dialog.cc:153 msgid "Patrons" msgstr "Patroni" @@ -2183,7 +2184,7 @@ msgstr "Pozice" msgid "Pre-release" msgstr "Předběžné vydání" -#: src/wx/dcp_panel.cc:893 +#: src/wx/dcp_panel.cc:894 msgid "Processor" msgstr "Procesor" @@ -2215,7 +2216,7 @@ msgstr "Kvalita" msgid "Qube" msgstr "Qube" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:131 msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Konverze RGB na XYZ" @@ -2232,7 +2233,7 @@ msgstr "Rozsah" msgid "Ratings" msgstr "Varování" -#: src/wx/dcp_panel.cc:790 +#: src/wx/dcp_panel.cc:791 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input" msgstr "Znovu zakódovat data JPEG2000 ze vstupu" @@ -2248,11 +2249,11 @@ msgstr "Znovuvytvořit certifikáty a klíče…" msgid "Reading content directory" msgstr "Čtení adresáře obsahu" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601 (SD)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709 (HD)" @@ -2268,7 +2269,7 @@ msgstr "Příjemci" msgid "Red band" msgstr "Red band" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:138 msgid "Red chromaticity" msgstr "Červená farebnosť" @@ -2299,7 +2300,7 @@ msgid "Release territory" msgstr "Release territory" #: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98 -#: src/wx/content_panel.cc:114 src/wx/recipients_panel.cc:73 +#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73 #: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" @@ -2312,7 +2313,7 @@ msgstr "Odstranit kino" msgid "Remove Screen" msgstr "Odstranit obraz" -#: src/wx/content_panel.cc:115 +#: src/wx/content_panel.cc:114 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Odstranit vybranou část obsahu z filmu." @@ -2324,6 +2325,10 @@ msgstr "Přejmenovat šablonu" msgid "Rename..." msgstr "Přejmenovat..." +#: src/wx/system_information_dialog.cc:70 +msgid "Renderer" +msgstr "" + #: src/wx/repeat_dialog.cc:27 msgid "Repeat" msgstr "Opakovat" @@ -2352,7 +2357,7 @@ msgstr "Obnovit předvolený předmět a text" msgid "Reset to default text" msgstr "Obnovit výchozí text" -#: src/wx/dcp_panel.cc:775 +#: src/wx/dcp_panel.cc:776 msgid "Resolution" msgstr "Rozlišení" @@ -2475,10 +2480,6 @@ msgstr "Vybrat soubor s klíčem" msgid "Select OV" msgstr "Vybrat OV" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:124 -msgid "Select activity log file" -msgstr "Vybrat soubor protokolu aktivit" - #: src/wx/timeline_dialog.cc:74 msgid "Select and move content" msgstr "Vybrat a přesunou obsah" @@ -2491,7 +2492,7 @@ msgstr "Vybrat soubor databáze filmu a obrazovky" msgid "Select configuration file" msgstr "Vybrat soubor s konfigurací" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:129 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:124 msgid "Select debug log file" msgstr "Vybrat soubor protokolu ladění" @@ -2511,7 +2512,7 @@ msgstr "Odeslat emaily" msgid "Send logs" msgstr "Odeslat logy" -#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:33 msgid "Send translations" msgstr "Odeslat překlady" @@ -2559,6 +2560,11 @@ msgstr "Nastavit velikost" msgid "Set to" msgstr "Nastaven na" +#: src/wx/system_information_dialog.cc:72 +#, fuzzy +msgid "Shading language version" +msgstr "Stabilní verze " + #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152 msgid "Shadow" msgstr "Stín" @@ -2571,7 +2577,7 @@ msgstr "Ukázat" msgid "Show experimental audio processors" msgstr "Zobrazit experimentální zvukové procesory" -#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:897 +#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:898 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Zobrazit graf zvukových hladin…" @@ -2616,6 +2622,17 @@ msgstr "Vyhlazování" msgid "Snap" msgstr "Přichytit k objektům" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369 +msgid "" +"Some closed or nodes have different vertical alignments " +"within a ." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372 +msgid "" +"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position." +msgstr "" + #: src/wx/config_dialog.cc:877 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" @@ -2668,7 +2685,7 @@ msgstr "Studio" msgid "Subject" msgstr "Předmět" -#: src/wx/about_dialog.cc:156 +#: src/wx/about_dialog.cc:157 msgid "Subscribers" msgstr "Odběratelé" @@ -2701,7 +2718,8 @@ msgstr "Titulky: ne" msgid "Subtitles: yes" msgstr "Titulky: ano" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:39 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:45 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:84 msgid "System information" msgstr "Systémové informace" @@ -2741,7 +2759,7 @@ msgstr "Dočasočná verze" msgid "Test version " msgstr "Testovací verze " -#: src/wx/about_dialog.cc:221 +#: src/wx/about_dialog.cc:223 msgid "Tested by" msgstr "Testeři" @@ -2750,10 +2768,11 @@ msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." msgstr "Čas 'do' musí být po čase 'od’." #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44 +#, fuzzy msgid "" "The DCP-o-matic Disk Writer is\n" "\n" -"ALPHA-GRADE TEST " +"BETA-GRADE TEST " "SOFTWARE\n" "\n" "and may\n" @@ -2769,12 +2788,12 @@ msgid "" msgstr "" "DCP-o-matic Disk Writer is\n" "\n" -"ZKUŠEBNÍ SOFTWARE ALPHA\n" +"ZKUŠEBNÍ SOFTWARE " +"ALPHA\n" "\n" "a může\n" "\n" -"ZNIČIT DATA!\n" +"ZNIČIT DATA!\n" "\n" "If you are sure you want to continue please type\n" "\n" @@ -2958,10 +2977,10 @@ msgstr "Datový zdroj %n má dobu trvání kratší než 1 vteřinu, což je nep #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152 #, c-format msgid "" -"The asset %n has an instrinsic duration of less than 1 second, which is " +"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is " "invalid." msgstr "" -"Datový zdroj %n má instrinsickou dobu trvání kratší než 1 sekundu, která je " +"Datový zdroj %n má intrinsickou dobu trvání kratší než 1 sekundu, která je " "neplatná." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263 @@ -3170,11 +3189,11 @@ msgid "" "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Šablona s tímto názvem již existuje. Chcete jej přepsat?" -#: src/wx/film_viewer.cc:178 +#: src/wx/film_viewer.cc:176 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Nemáte dostatek paměti." -#: src/wx/film_viewer.cc:359 +#: src/wx/film_viewer.cc:333 msgid "" "There was a problem starting audio playback. Please try another audio " "output device in Preferences." @@ -3225,7 +3244,7 @@ msgstr "" msgid "This is not a valid CPL file" msgstr "Nenachází se tu platný CPL soubor" -#: src/wx/content_panel.cc:529 +#: src/wx/content_panel.cc:528 msgid "" "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a " "different project. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project " @@ -3301,11 +3320,11 @@ msgstr "Otisk (Thumbprint)" msgid "Timeline" msgstr "Časová osa" -#: src/wx/content_panel.cc:126 +#: src/wx/content_panel.cc:125 msgid "Timeline..." msgstr "Časová osa…" -#: src/wx/content_panel.cc:137 +#: src/wx/content_panel.cc:136 msgid "Timing" msgstr "Načasování" @@ -3334,7 +3353,7 @@ msgstr "Stopa" msgid "Translate" msgstr "Přeložit" -#: src/wx/about_dialog.cc:145 +#: src/wx/about_dialog.cc:146 msgid "Translated by" msgstr "Přeložil" @@ -3508,7 +3527,7 @@ msgstr "Použít ISDCF název" msgid "Use as" msgstr "Použít jako" -#: src/wx/dcp_panel.cc:782 +#: src/wx/dcp_panel.cc:783 msgid "Use best" msgstr "Použít nejlepší" @@ -3541,6 +3560,15 @@ msgstr "Použí tento soubor jako novou konfiguraci" msgid "User name" msgstr "Uživatelské jméno" +#: src/wx/system_information_dialog.cc:69 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:71 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "Serial number" + #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105 msgid "Version number" msgstr "Serial number" @@ -3585,16 +3613,16 @@ msgstr "Zobrazit…" msgid "WASAPI" msgstr "WASAPI" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1431 src/wx/player_config_dialog.cc:281 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1431 src/wx/player_config_dialog.cc:266 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55 msgid "Warnings" msgstr "Varování" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159 msgid "White point" msgstr "Bílý bod" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:182 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:183 msgid "White point adjustment" msgstr "Nastavení bíleho bodu" @@ -3639,11 +3667,11 @@ msgstr "X" msgid "Y" msgstr "Y" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114 msgid "YUV to RGB conversion" msgstr "Konverze z YUV na RGB" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116 msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "YUV na RGP matrix" @@ -3678,7 +3706,7 @@ msgid "" "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails." msgstr "Před odesláním e-mailů musíte nastavit poštovní server v Předvolbách." -#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:44 msgid "Your email" msgstr "Váš email" @@ -3686,7 +3714,7 @@ msgstr "Váš email" msgid "Your email address" msgstr "Vaše emailová adresa" -#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:40 msgid "Your name" msgstr "Vaše jméno" @@ -3707,11 +3735,11 @@ msgid "Zoom out to whole film" msgstr "Oddálit na celý film" #. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:391 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:397 msgid "and 1 warning." msgstr "a 1 varování." -#: src/wx/metadata_dialog.cc:279 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:280 msgid "candela per m²" msgstr "kandela na m²" @@ -3743,12 +3771,12 @@ msgstr "vlastní" msgid "dB" msgstr "dB" -#: src/wx/name_format_editor.cc:80 +#: src/wx/name_format_editor.cc:82 #, c-format msgid "e.g. %s" msgstr "např. %s" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:56 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:75 msgid "enabled" msgstr "povoleno" @@ -3761,7 +3789,7 @@ msgstr "f" msgid "film name" msgstr "název filmu" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:280 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:281 msgid "foot lambert" msgstr "foot lambert" @@ -3792,7 +3820,7 @@ msgstr "m" msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:56 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:75 msgid "not enabled" msgstr "není povoleno" @@ -3853,11 +3881,11 @@ msgstr "typ (cpl/pkl)" msgid "type (j2c/pcm/sub)" msgstr "typ (j2c/pcm/sub)" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:53 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:65 msgid "unknown" msgstr "neznámý" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:46 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:55 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)" msgstr "neznámý (OpenGL není v DCP-o-matic povoleno)" @@ -3865,7 +3893,7 @@ msgstr "neznámý (OpenGL není v DCP-o-matic povoleno)" msgid "until" msgstr "až do" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:55 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:74 msgid "vsync" msgstr "vsync" @@ -3873,14 +3901,20 @@ msgstr "vsync" msgid "window" msgstr "okno" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 msgid "x" msgstr "x" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134 msgid "y" msgstr "y" +#~ msgid "Activity log file" +#~ msgstr "Soubor protokolu aktivit" + +#~ msgid "Select activity log file" +#~ msgstr "Vybrat soubor protokolu aktivit" + #~ msgid "" #~ "The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n" #~ "\n"