X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?p=dcpomatic.git;a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fde_DE.po;h=6c79821853d455ce01ba2383803d0b76e1eb2fee;hp=1cf0a287f606d0b140b05ee13ff29beeb61404b4;hb=4f0be04b28c3a4cfec9513db23f92a175d207dfb;hpb=cb34eea91afa36ce4e88d4d2e95f48bb5d5aeb89 diff --git a/src/wx/po/de_DE.po b/src/wx/po/de_DE.po index 1cf0a287f..6c7982185 100644 --- a/src/wx/po/de_DE.po +++ b/src/wx/po/de_DE.po @@ -3,187 +3,374 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # +#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-15 11:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-23 01:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-20 21:46+0200\n" "Last-Translator: Carsten Kurz\n" "Language-Team: DCP-o-matic translators\n" -"Language: de\n" +"Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.5\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:113 +#: src/wx/player_information.cc:112 +#, c-format +msgid " (%d error)" +msgstr " (%d Fehler)" + +#: src/wx/player_information.cc:114 +#, c-format +msgid " (%d errors)" +msgstr " (%d Fehler)" + +#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68 +#, c-format +msgid " advanced by %dms" +msgstr " vorgezogen um %dms" + +#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66 +#, c-format +msgid " delayed by %dms" +msgstr " verzögert um %dms" + +#: src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/text_panel.cc:107 src/wx/text_panel.cc:112 +#: src/wx/text_panel.cc:115 src/wx/text_panel.cc:119 msgid "%" msgstr "%" -#: src/wx/about_dialog.cc:83 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:156 +msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film." +msgstr "" +"%1 existiert hier bereits als Dateiname, Sie müssen einen anderen Namen " +"wählen!" + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:187 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d DKDM written to %s" +msgstr "%d KDM geschrieben nach %s" + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:187 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d DKDMs written to %s" +msgstr "%d KDMs geschrieben nach %s" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:222 +#, c-format +msgid "%d KDM written to %s" +msgstr "%d KDM geschrieben nach %s" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:222 +#, c-format +msgid "%d KDMs written to %s" +msgstr "%d KDMs geschrieben nach %s" + +#: src/wx/config_dialog.cc:997 +#, c-format +msgid "%d channels on %s" +msgstr "%d Kanäle über %s " + +#: src/wx/player_information.cc:204 src/wx/player_information.cc:206 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "" + +#: src/wx/about_dialog.cc:89 +#, fuzzy msgid "" -"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" -" Ole Laursen, Brecht Sanders" +"(C) 2012-2023 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +" Ole Laursen" msgstr "" -"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" -#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58 +#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:51 src/wx/file_picker_ctrl.cc:66 msgid "(None)" -msgstr "Keiner" +msgstr "Auswählen..." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1654 src/wx/player_config_dialog.cc:117 +#, fuzzy +msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)" +msgstr "" +"(Programm muss zur Aktivierung zusätzlicher Containerformate neu gestartet " +"werden)" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1537 +msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)" +msgstr "" +"(Programm muss zur Aktivierung zusätzlicher Containerformate neu gestartet " +"werden)" -#: src/wx/config_dialog.cc:188 +#: src/wx/config_dialog.cc:149 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(Programm zum Ändern der Sprache neu starten)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88 +msgid "+3dB" +msgstr "+3dB" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86 msgid "-6dB" msgstr "-6dB" -#: src/wx/wx_util.cc:377 +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:87 +msgid "0 is best, 51 is worst" +msgstr "0 - beste, 51 schlechteste" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87 +msgid "0dB (unchanged)" +msgstr "0dB (unverändert)" + +#. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:413 +msgid "1 Bv2.1 error, " +msgstr "1 Bv2.1 Fehler, " + +#. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405 +msgid "1 error, " +msgstr "1 Fehler, " + +#: src/wx/wx_util.cc:530 msgid "12 - 7.1/HI/VI" -msgstr "12 - 7.1/HI/VI" +msgstr "12 - 7.1/HI/VI-N" -#: src/wx/wx_util.cc:369 +#: src/wx/wx_util.cc:522 msgid "2 - stereo" msgstr "2 - Stereo" -#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36 +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:40 msgid "255" msgstr "255" -#: src/wx/video_panel.cc:234 +#: src/wx/video_panel.cc:210 msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67 -msgid "2D version of content available in 3D" -msgstr "2D Version eines Films, der auch in 3D verfügbar ist" +#: src/wx/metadata_dialog.cc:285 +msgid "2D version of 3D DCP" +msgstr "2D Version eines 3D DCP" -#: src/wx/dcp_panel.cc:712 +#: src/wx/dcp_panel.cc:852 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235 +#: src/wx/dcp_panel.cc:822 src/wx/video_panel.cc:211 msgid "3D" msgstr "3D DCP" -#: src/wx/video_panel.cc:238 +#: src/wx/video_panel.cc:214 msgid "3D alternate" msgstr "3D L/R sequentiell" -#: src/wx/video_panel.cc:239 +#: src/wx/video_panel.cc:215 msgid "3D left only" msgstr "3D nur links" -#: src/wx/video_panel.cc:236 +#: src/wx/video_panel.cc:212 msgid "3D left/right" msgstr "3D Links/Rechts (SBS)" -#: src/wx/video_panel.cc:240 +#: src/wx/video_panel.cc:216 msgid "3D right only" msgstr "3D nur rechts" -#: src/wx/video_panel.cc:237 +#: src/wx/video_panel.cc:213 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D Oben/Unten (OU)" -#: src/wx/wx_util.cc:371 +#: src/wx/wx_util.cc:524 msgid "4 - L/C/R/Lfe" msgstr "4 - L/C/R/SUB" -#: src/wx/dcp_panel.cc:713 +#: src/wx/dcp_panel.cc:951 +msgid "48kHz" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:853 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/wx_util.cc:373 +#: src/wx/wx_util.cc:526 msgid "6 - 5.1" msgstr "6 - 5.1" -#: src/wx/wx_util.cc:375 +#: src/wx/wx_util.cc:528 msgid "8 - 5.1/HI/VI" -msgstr "8 - 5.1/HI/VI" +msgstr "8 - 5.1/HI/VI-N" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:952 +msgid "96kHz" +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396 +#, c-format +msgid " has an invalid value %n" +msgstr "" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:54 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118 msgid "New colour" msgstr "Neue Farbe" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:51 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:115 msgid "Original colour" msgstr "Originalfarbe" -#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 -#. -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:75 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:86 msgid "" "It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " "can't ask you for more details on your problem." msgstr "" -"Bitte geben Sie eine GÜLTIGE Emailadresse an, damit ich sie bei " -"Rückfragen zu ihrem Problem kontaktieren kann!" +"Bitte geben Sie eine GÜLTIGE Emailadresse an, damit ich sie für " +"Rückfragen kontaktieren kann!" -#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 -#. -#: src/wx/timing_panel.cc:132 -msgid "" -"Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." -msgstr "" -"Bildrate hier nur ändern wenn die Quelldatei oder Einzelbildsequenz " -"falsch interpretiert wurde. Die effektive DCP Bildrate muss unter dem 'DCP' " -"Tab eingestellt werden!" - -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:87 msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/update_dialog.cc:36 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338 +#, c-format +msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3." +msgstr "" +"A 2K JPEG2000 Frame enthält %n Blöcke (Tiles) anstelle von drei Blöcken." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326 +#, c-format +msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0." +msgstr "A 2K JPEG2000 Frame hat %n POC-Marker anstelle von 0 POC-Markern." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311 +#, c-format +msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1." +msgstr "A 2K JPEG2000 Frame hat %n Guard Bits anstelle von einem Guard Bit." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341 +#, c-format +msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." +msgstr "" +"A 4K JPEG2000 Frame enthält %n Blöcke (Tiles) anstelle von sechs Blöcken." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329 +#, c-format +msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1." +msgstr "A 2K JPEG2000 Frame hat %n POC-Marker anstelle von 1 POC-Marker." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314 +#, c-format +msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2." +msgstr "A 2K JPEG2000 Frame hat %n Guard Bits anstelle von zwei Guard Bits." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335 +msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location." +msgstr "A JPEG2000 Frame enthält POC-Marker an einer ungültigen Position." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332 +#, c-format +msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)." +msgstr "A JPEG2000 Frame enthält einen ungültigen POC-Marker (%n)." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323 +#, c-format +msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32." +msgstr "A JPEG2000 Frame hat eine Code-Block-Höhe von %n anstelle von 32." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320 +#, c-format +msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32." +msgstr "A JPEG2000 Frame hat eine Code-Block-Breite von %n anstelle von 32." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344 +msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker." +msgstr "A JPEG2000 Frame hat keinen TLM-Marker." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317 +msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size." +msgstr "A JPEG2000 Blockgröße (Tile Size) passt nicht zur Bildgröße." + +#: src/wx/update_dialog.cc:43 msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "Es ist eine neue Version von DCP-o-matic verfügbar." -#: src/wx/about_dialog.cc:35 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308 +#, fuzzy, c-format +msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)" +msgstr "Eine Videodatei enthält eine unzulässige Bildrate!" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:178 +#, c-format +msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)" +msgstr "Beim Zugriff auf Hinweise ist ein Fehler aufgetreten (%s)" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347 +msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in." +msgstr "A subtitle lasts longer than the reel it is in." + +#: src/wx/config_dialog.cc:977 +msgid "ALSA" +msgstr "ALSA" + +#: src/wx/config_dialog.cc:973 +msgid "ASIO" +msgstr "ASIO" + +#: src/wx/about_dialog.cc:41 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "Über DCP-o-matic" -#: src/wx/screens_panel.cc:150 +#: src/wx/screens_panel.cc:231 msgid "Add Cinema" msgstr "Kino hinzufügen..." -#: src/wx/screens_panel.cc:57 +#: src/wx/screens_panel.cc:74 msgid "Add Cinema..." msgstr "Kino hinzufügen..." -#: src/wx/content_menu.cc:77 +#: src/wx/content_panel.cc:269 +msgid "Add DCP..." +msgstr "DCP hinzufügen..." + +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26 +msgid "Add DKDM folder" +msgstr "DKDM Ordner hinzufügen..." + +#: src/wx/content_menu.cc:105 msgid "Add KDM..." -msgstr "KDM hinzufügen..." +msgstr "KDM zuweisen..." -#: src/wx/content_menu.cc:78 +#: src/wx/content_menu.cc:106 msgid "Add OV..." -msgstr "OV hinzufügen..." +msgstr "OV zu VF zuweisen..." -#: src/wx/screens_panel.cc:206 +#: src/wx/screens_panel.cc:357 msgid "Add Screen" msgstr "Saal hinzufügen..." -#: src/wx/screens_panel.cc:63 +#: src/wx/screens_panel.cc:80 msgid "Add Screen..." msgstr "Saal hinzufügen..." -#: src/wx/content_panel.cc:86 +#: src/wx/content_panel.cc:270 +msgid "Add a DCP." +msgstr "Ein DCP hinzufügen. KDM/OV/CPL Auswahl mit Rechtsclick auf Inhalt." + +#: src/wx/content_panel.cc:266 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " -"or a DCP." -msgstr "Einzelbildsequenz / DCP hinzufügen." +"or a folder of sound files." +msgstr "" +"Einen Ordner hinzufügen (kann nummerierte Einzelbildsequenz oder mehrere " +"Audiodateien enthalten) " -#: src/wx/content_panel.cc:81 +#: src/wx/content_panel.cc:261 msgid "Add file(s)..." msgstr "Datei(en) hinzufügen..." -#: src/wx/content_panel.cc:85 +#: src/wx/content_panel.cc:265 msgid "Add folder..." msgstr "Einzelbildsequenz / DCP hinzufügen..." @@ -191,45 +378,161 @@ msgstr "Einzelbildsequenz / DCP hinzufügen..." msgid "Add image sequence" msgstr "Einzelbildsequenz hinzufügen" -#: src/wx/content_panel.cc:82 -msgid "Add video, image or sound files to the film." +#: src/wx/language_tag_dialog.cc:43 +#, fuzzy +msgid "Add language..." +msgstr "Programm-Sprache einstellen" + +#: src/wx/text_panel.cc:364 +msgid "Add new..." +msgstr "Einstellen..." + +#: src/wx/markers_panel.cc:243 +#, fuzzy +msgid "Add or move marker to current position" +msgstr "Beschnitt vor aktueller Vorschauposition (Slider)" + +#: src/wx/recipients_panel.cc:123 +#, fuzzy +msgid "Add recipient" +msgstr "Saal hinzufügen..." + +#: src/wx/content_panel.cc:262 +msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." msgstr "" "Einzelne oder mehrere Video-, (Stand-)Bild-, Ton- oder Untertiteldateien " "hinzufügen." -#: src/wx/config_dialog.cc:727 src/wx/editable_list.h:74 +#: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69 +#: src/wx/editable_list.h:142 msgid "Add..." msgstr "Hinzufügen..." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1288 +#: src/wx/config_dialog.cc:396 +msgid "" +"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be " +"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf." +msgstr "" +"Das Hinzufügen dieser Zertifikatsdatei würde ihre Zertifikatskette ungültig " +"machen, der Vorgang wurde daher nicht ausgeführt.\n" +"Wenn Sie Zertifikate hinzufügen, beachten Sie grundsätzlich die Reihenfolge " +"root->intermediate(s)->leaf!" + +#: src/wx/text_panel.cc:184 +msgid "Additional" +msgstr "Zusätzliche Angaben" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1052 src/wx/full_config_dialog.cc:1189 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:91 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:187 msgid "Adjust white point to" msgstr "Weisspunkt anpassen auf" -#: src/wx/config_dialog.cc:1447 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1622 src/wx/metadata_dialog.cc:75 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:238 +#, fuzzy +msgid "Advanced" +msgstr "Erweiterte Optionen..." + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35 +msgid "Advanced KDM options" +msgstr "Erweiterte KDM Optionen" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:60 +#, fuzzy +msgid "Advanced content settings" +msgstr "Erweiterte KDM Optionen" + +#: src/wx/content_menu.cc:103 +#, fuzzy +msgid "Advanced settings..." +msgstr "Erweiterte Optionen..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:655 src/wx/config_dialog.cc:673 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78 +msgid "Advanced..." +msgstr "Erweiterte Optionen..." + +#: src/wx/rating_dialog.cc:136 src/wx/rating_dialog.cc:292 +msgid "Agency" +msgstr "Agentur" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1533 msgid "Allow any DCP frame rate" -msgstr "Auch Nicht-Standard-Bildraten erlauben (Vorsicht!)" +msgstr "Auch Nicht-Standard Bildraten erlauben (Vorsicht!)" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1545 +msgid "Allow creation of DCPs with 96kHz audio" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1535 +#, fuzzy +msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios" +msgstr "Auch Nicht-Standard Containerformate erlauben (Vorsicht!)" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1546 +#, fuzzy +msgid "Allow mapping to all audio channels" +msgstr "Standard Audiokanäle" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1547 +msgid "Allow use of SMPTE Bv2.0" +msgstr "" -#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33 +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37 msgid "Alpha 0" msgstr "Alpha 0" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:201 +#: src/wx/about_dialog.cc:169 +msgid "Also supported by" +msgstr "Unterstützt durch" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133 +msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP." +msgstr "Eine der Mediendaten ('Asset') hat einen leeren Pfad in der ASSETMAP." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381 +#, c-format +msgid "An invalid %n has been used." +msgstr "" + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:192 src/wx/kdm_output_panel.cc:321 msgid "An unknown exception occurred." msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:135 +#: src/wx/text_panel.cc:126 msgid "Appearance..." msgstr "Darstellung..." -#: src/wx/job_view.cc:134 +#: src/wx/job_view.cc:189 msgid "Are you sure you want to cancel this job?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen möchten?" -#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35 +#: src/wx/screens_panel.cc:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen möchten?" + +#: src/wx/screens_panel.cc:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to remove %d screens?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen möchten?" + +#: src/wx/screens_panel.cc:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen möchten?" + +#: src/wx/screens_panel.cc:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen möchten?" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36 msgid "" "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n" "\n" @@ -237,532 +540,976 @@ msgstr "" "Bitte bestätigen Sie das Versenden von Emails an die folgenden Adressen!\n" "\n" -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366 +msgid "At least one node in a subtitle or closed caption is empty." +msgstr "" +"Mindestens ein -Knoten in einem Untertitel oder Closed Caption (CCAP) " +"ist leer." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242 +msgid "" +"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others." +msgstr "" +"Mindestens eine Mediendatei ('Asset') in einem Akt ('Reel') hat nicht die " +"gleiche Dauer wie andere Mediendateien des gleichen Akts." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161 +#, c-format +msgid "" +"At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s." +msgstr "" +"Mindestens ein Frame der Video-Mediendatei %f ('Asset') ist nahe am " +"Grenzwert von 250 MBit/s." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158 +#, c-format +msgid "" +"At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s." +msgstr "" +"Mindestens ein Frame der Video-Mediendatei %f ('Asset') überschreitet den " +"Grenzwert von 250 MBit/s." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215 +msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames." +msgstr "" +"Mindestens ein Paar von Untertiteln ist durch weniger als zwei Frames " +"getrennt." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212 +msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames." +msgstr "Mindestens ein Untertitle dauert weniger als 15 Frames." + +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:44 src/wx/timeline_labels_view.cc:86 msgid "Atmos" msgstr "Atmos" -#: src/wx/audio_dialog.cc:49 src/wx/audio_panel.cc:48 -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85 +#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:64 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92 msgid "Audio" msgstr "Ton" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37 -msgid "Audio Language (e.g. EN)" -msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)" - -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:342 +#: src/wx/player_information.cc:169 #, c-format -msgid "" -"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." +msgid "Audio channels: %d" +msgstr "Audio Kanäle: %d" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:100 +#, fuzzy +msgid "Audio language" +msgstr "Programm-Sprache einstellen" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:535 +#, fuzzy, c-format +msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered." msgstr "" "Der Ton von Kanal %d (Quelle) wird ohne Veränderung an den Kanal %d (DCP) " "weitergegeben." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345 -#, c-format +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:544 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " -"%.1fdB." +"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB." msgstr "" "Der Ton von Kanal %d (Quelle) wird an den Kanal %d (DCP) mit %.1fdB Pegel " "weitergegeben." -#: src/wx/config_dialog.cc:212 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:883 +msgid "Auto" +msgstr "Automatisch" + +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:29 +#, fuzzy +msgid "Auto crop" +msgstr "Beschnitt oben" + +#: src/wx/content_menu.cc:101 +msgid "Auto-crop..." +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:139 msgid "Automatically analyse content audio" msgstr "Audioinhalte beim Import sofort analysieren" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:90 msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/config_dialog.cc:1299 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1067 src/wx/full_config_dialog.cc:1204 msgid "BCC address" msgstr "BCC: Adresse" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144 +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:87 +msgid "Barco Alchemy" +msgstr "Barco Alchemy/ICMP" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:154 msgid "Blue chromaticity" msgstr "Blau Chromatizität" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:70 -msgid "Bold file" -msgstr "Fett Font-Datei" - -#: src/wx/font_files_dialog.cc:37 -msgid "Bold font" -msgstr "Fetter Zeichensatz" - -#: src/wx/video_panel.cc:140 +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:157 +#, fuzzy msgid "Bottom" -msgstr "Unten" +msgstr "Beschnitt unten" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:50 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47 msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen..." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:64 +#: src/wx/text_panel.cc:99 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Untertitel fest in Bild einrechnen ('Burn-In')" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:38 msgid "But I have to use fader" -msgstr "...aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung:" +msgstr "...aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung" -#: src/wx/config_dialog.cc:1289 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1053 src/wx/full_config_dialog.cc:1190 msgid "CC addresses" msgstr "CC: Adressen" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85 -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59 +#: src/wx/text_panel.cc:205 +#, fuzzy +msgid "CCAP track" +msgstr "CCAP Sprachspur (1-6)" + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:92 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 src/wx/kdm_dialog.cc:95 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69 msgid "CPL" msgstr "CPL" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56 msgid "CPL ID" msgstr "CPL ID" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:59 msgid "CPL annotation text" msgstr "CPL annotation text" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:197 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:188 src/wx/kdm_output_panel.cc:317 msgid "CPL's content is not encrypted." msgstr "Die Mediendaten ('Assets') dieser CPL sind nicht verschlüsselt!" -#: src/wx/audio_panel.cc:78 +#: src/wx/audio_panel.cc:95 msgid "Calculate..." msgstr "Berechne CP Fader..." -#: src/wx/job_view.cc:58 +#: src/wx/job_view.cc:76 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:67 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: src/wx/content_sub_panel.cc:64 -msgid "Cannot reference this DCP. " -msgstr "Das DCP kann nicht eingebunden werden." +#: src/wx/audio_panel.cc:389 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP's audio." +msgstr "" +"Das gewählte DCP kann nicht als OV für ein Version-File eingebunden werden." + +#: src/wx/audio_panel.cc:391 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP's audio: " +msgstr "" +"Das gewählte DCP kann nicht als OV für ein Version-File eingebunden werden." + +#: src/wx/text_panel.cc:599 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions." +msgstr "" +"Das gewählte DCP kann nicht als OV für ein Version-File eingebunden werden." + +#: src/wx/text_panel.cc:601 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: " +msgstr "" +"Das gewählte DCP kann nicht als OV für ein Version-File eingebunden werden." + +#: src/wx/video_panel.cc:598 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP's video." +msgstr "" +"Das gewählte DCP kann nicht als OV für ein Version-File eingebunden werden." + +#: src/wx/video_panel.cc:600 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP's video: " +msgstr "" +"Das gewählte DCP kann nicht als OV für ein Version-File eingebunden werden." + +#: src/wx/text_view.cc:73 +msgid "Caption" +msgstr "Caption" + +#: src/wx/text_view.cc:48 +msgid "Captions" +msgstr "Captions" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204 +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35 +msgid "Certificate chain" +msgstr "Zertifikatskette" + +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79 +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:224 +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Zertifikat heruntergeladen" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:268 msgid "Chain" msgstr "Kinokette" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:33 msgid "Channel gain" msgstr "Kanal Verstärkung (+/-)" -#: src/wx/audio_dialog.cc:90 src/wx/dcp_panel.cc:744 +#: src/wx/audio_dialog.cc:108 src/wx/dcp_panel.cc:928 msgid "Channels" msgstr "Kanäle" -#: src/wx/config_dialog.cc:220 +#: src/wx/screens_panel.cc:91 +msgid "Check all" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:168 msgid "Check for testing updates on startup" -msgstr "Auch auf neue Testversionen prüfen" +msgstr "...auch auf neue Testversionen prüfen" -#: src/wx/config_dialog.cc:216 +#: src/wx/config_dialog.cc:164 msgid "Check for updates on startup" -msgstr "Beim Start auf Updates überprüfen." +msgstr "Beim Start auf Updates überprüfen" -#: src/wx/content_menu.cc:80 +#: src/wx/content_menu.cc:108 msgid "Choose CPL..." msgstr "CPL/Version auswählen..." -#: src/wx/content_menu.cc:294 +#: src/wx/content_panel.cc:669 +msgid "Choose a DCP folder" +msgstr "Ordner mit DCP wählen!" + +#: src/wx/content_menu.cc:350 msgid "Choose a file" msgstr "Datei auswählen" -#: src/wx/content_panel.cc:276 +#: src/wx/content_panel.cc:610 msgid "Choose a file or files" msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen" -#: src/wx/content_menu.cc:289 src/wx/content_panel.cc:304 +#: src/wx/content_menu.cc:346 src/wx/content_panel.cc:626 msgid "Choose a folder" msgstr "Ordner mit nummerierter Bildsequenz, oder DCP wählen!" -#: src/wx/system_font_dialog.cc:33 +#: src/wx/system_font_dialog.cc:36 msgid "Choose a font" msgstr "Zeichensatz wählen" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:80 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:188 msgid "Choose a font file" msgstr "Eine Zeichensatzdatei wählen" -#: src/wx/config_dialog.cc:201 +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:92 +msgid "Christie" +msgstr "Christie" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:121 msgid "Cinema and screen database file" -msgstr " Kino- und Saaldatenbank (für KDM Erstellung)" +msgstr "Kino- und Saaldatenbank (für KDM Erstellung)" -#: src/wx/content_widget.h:76 +#: src/wx/content_widget.h:88 msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "Klicken um alle ausgewählten Inhalte mit demselben Wert zu versehen" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260 +#, c-format +msgid "Closed caption asset %n has a non-zero ." +msgstr "" +"Closed Caption-Mediendatei %n ('CCAP Asset') hat einen , der von " +"Null verschieden ist." + +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:48 +msgid "Closed captions" +msgstr "Closed Captions/CCAP" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:186 msgid "Colour" msgstr "Farbe" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41 msgid "Colour conversion" msgstr "Farbumwandlung" -#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix -#: src/wx/video_panel.cc:206 +#. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix +#: src/wx/video_panel.cc:194 msgid "Colour|Custom" msgstr "Eigene Einstellungen..." -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1412 +#, fuzzy +msgid "Company name" +msgstr "ISDCF Name statisch kopieren" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:64 msgid "Component" msgstr "Komponente" -#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix -#: src/wx/config_dialog.cc:1495 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:116 +msgid "Configuration file" +msgstr "Konfigurationsdatei" + +#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1731 src/wx/player_config_dialog.cc:276 msgid "Config|Timing" msgstr "Timing" -#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34 msgid "Confirm KDM email" msgstr "KDM Emailversand bestätigen" -#: src/wx/dcp_panel.cc:645 +#: src/wx/dcp_panel.cc:810 msgid "Container" msgstr "DCI Containertyp" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439 -#: src/wx/film_editor.cc:54 +#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/film_editor.cc:61 msgid "Content" msgstr "Inhalt(e)" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40 msgid "Content Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: src/wx/dcp_panel.cc:106 +#: src/wx/dcp_panel.cc:104 msgid "Content Type" msgstr "Inhalt Typ" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34 +#: src/wx/config_dialog.cc:1064 +msgid "Content directory" +msgstr " Verzeichnis" + +#: src/wx/content_version_dialog.cc:31 src/wx/content_version_dialog.cc:33 +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:64 msgid "Content version" msgstr "Inhalt Version" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:104 +#, fuzzy +msgid "Content versions" +msgstr "Inhalt Version" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:67 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/wx/dcp_panel.cc:89 +#: src/wx/text_panel.cc:113 +msgid "Coord|Y" +msgstr "Coord|Y" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:90 msgid "Copy as name" msgstr "ISDCF Name statisch kopieren" -#: src/wx/audio_dialog.cc:247 +#: src/wx/config_dialog.cc:972 +msgid "CoreAudio" +msgstr "CoreAudio" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:302 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden" -#: src/wx/film_viewer.cc:203 -#, c-format -msgid "Could not get video for view (%s)" -msgstr "Konnte Video nicht anzeigen (%s)" +#: src/wx/text_panel.cc:903 +#, fuzzy +msgid "Could not analyse subtitles." +msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden" -#: src/wx/content_menu.cc:374 -#, c-format -msgid "Could not load KDM (%s)" -msgstr "Konnte KDM %s nicht laden" +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find serial number %s" +msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen." -#: src/wx/config_dialog.cc:805 src/wx/config_dialog.cc:973 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158 +#: src/wx/config_dialog.cc:380 #, c-format -msgid "Could not read certificate file (%s)" +msgid "Could not import certificate (%s)" +msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen." + +#: src/wx/content_menu.cc:393 +msgid "Could not load KDM" +msgstr "Konnte KDM nicht laden" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load certificate (%s)" msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen." -#: src/wx/config_dialog.cc:964 +#: src/wx/gl_video_view.cc:139 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read DCP: %s" +msgstr "Konnte KDM nicht laden" + +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:67 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:80 +#, fuzzy +msgid "Could not read certificate file (%1)" +msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei nicht lesen." + +#: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:178 src/wx/recipient_dialog.cc:183 +#: src/wx/screen_dialog.cc:274 src/wx/screen_dialog.cc:280 +msgid "Could not read certificate file." +msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei nicht lesen." + +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:56 +#, fuzzy +msgid "Could not read certificates from Qube server." +msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei nicht lesen." + +#: src/wx/config_dialog.cc:582 #, c-format msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "Konnte Schlüssel nicht auswerten, Datei zu lang (%s)" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:42 +#: src/wx/film_viewer.cc:650 +msgid "" +"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." +msgstr "" +"Konnte den Audioausgang nicht konfigurieren. Die Wiedergabe der Vorschau " +"wird stumm sein. \n" +"Prüfen sie ihre Audiogeräte bzw. konfigurieren sie ein anderes Gerät!" + +#: src/wx/screens_panel.cc:243 src/wx/screens_panel.cc:697 +msgid "" +"Could not write cinema details to the cinemas.xml file. Check that the " +"location of cinemas.xml is valid in DCP-o-matic's preferences." +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1327 +msgid "Cover Sheet" +msgstr "Zusammenfassung" + +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:51 msgid "Create in folder" msgstr "In Ordner erstellen" -#: src/wx/config_dialog.cc:231 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1407 msgid "Creator" msgstr "Ersteller" -#: src/wx/video_panel.cc:100 +#: src/wx/video_panel.cc:98 msgid "Crop" msgstr "Beschneiden" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474 -#: src/wx/film_editor.cc:56 +#: src/wx/audio_dialog.cc:471 +#, c-format +msgid "Cursor: %.1fdB at %s" +msgstr "Cursor: %.1fdB bei %s" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:465 +msgid "Cursor: none" +msgstr "Cursor: -" + +#: src/wx/rating_dialog.cc:51 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Nach MXF Dateigröße" + +#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39 +msgid "Custom scale" +msgstr "Custom-Skalierung" + +#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/config_dialog.cc:868 +#: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59 msgid "DCP" msgstr "DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:1468 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 +msgid "DCP Text Track" +msgstr "DCP Textspur" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1697 msgid "DCP asset filename format" msgstr "Dateinamenformatierung der DCP Medien ('Assets') " -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53 msgid "DCP directory" msgstr "DCP Verzeichnis" -#: src/wx/config_dialog.cc:1456 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1678 msgid "DCP metadata filename format" -msgstr "Dateinamenformatierung der DCP Metadaten" +msgstr "Dateinamenformatierung der DCP Metadaten (CPL und PKL)" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74 +msgid "DCP validates OK." +msgstr "DCP Integritätsprüfung erfolgreich!" -#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102 -#: src/wx/wx_util.cc:110 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:43 +msgid "DCP verification" +msgstr "DCP Integritätsprüfung" + +#: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:165 +#: src/wx/playlist_controls.cc:333 src/wx/playlist_controls.cc:411 +#: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:148 -msgid "DCP-o-matic audio" -msgstr "Audio Pegelverlauf und Analyse" +#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:35 +#, fuzzy +msgid "DCP-o-matic Disk Writer" +msgstr "DCP-o-matic Setup" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:354 +#, fuzzy +msgid "DCP-o-matic Player Preferences" +msgstr "DCP-o-matic Einstellungen" + +#: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31 +#, fuzzy +msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences" +msgstr "DCP-o-matic Einstellungen" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:168 src/wx/audio_dialog.cc:170 +#, c-format +msgid "DCP-o-matic audio - %s" +msgstr "Audio Pegelverlauf und Analyse - %s" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:983 +#, fuzzy +msgid "DCP-o-matic test email" +msgstr "DCP-o-matic Setup" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:128 +msgid "Debug log file" +msgstr "Debug-Logdatei wählen" -#: src/wx/config_dialog.cc:1497 -msgid "Debug: decode" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1733 +#, fuzzy +msgid "Debug: 3D" msgstr "Debug: decode" -#: src/wx/config_dialog.cc:1501 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1743 +#, fuzzy +msgid "Debug: audio analysis" +msgstr "Standard Ton Verzögerung (+/-)" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1737 msgid "Debug: email sending" -msgstr "Debug: email sending" +msgstr "Debug: Emailversand" -#: src/wx/config_dialog.cc:1499 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1735 msgid "Debug: encode" msgstr "Debug: encode" -#: src/wx/config_dialog.cc:1054 -msgid "Decrypting DCPs" -msgstr "Entschlüssele DCPs" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1741 +#, fuzzy +msgid "Debug: player" +msgstr "Debug: decode" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1739 src/wx/player_config_dialog.cc:278 +#, fuzzy +msgid "Debug: video view" +msgstr "Debug: encode" + +#: src/wx/player_information.cc:196 +#, c-format +msgid "Decode resolution: %dx%d" +msgstr "Wiedergabeauflösung: %d x %d" + +#: src/wx/config_dialog.cc:642 src/wx/config_dialog.cc:700 +msgid "Decrypting KDMs" +msgstr "Entschlüssele KDMs/DCPs" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:128 +#, fuzzy +msgid "Default \"add file\" location" +msgstr "Standard Ton Verzögerung (+/-)" -#: src/wx/config_dialog.cc:437 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:311 msgid "Default DCP audio channels" msgstr "Standard Audiokanäle" -#: src/wx/config_dialog.cc:425 -msgid "Default ISDCF name details" -msgstr "Standard ISDCF Name Details" - -#: src/wx/config_dialog.cc:442 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:316 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Standard JPEG2000 Datenrate" -#: src/wx/config_dialog.cc:463 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:359 msgid "Default KDM directory" msgstr "Standard Zielverzeichnis für KDM-Speicherung" -#: src/wx/config_dialog.cc:451 -msgid "Default audio delay" -msgstr "Standard Ton Verzögerung (+/-)" - -#: src/wx/config_dialog.cc:429 -msgid "Default container" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:371 +#, fuzzy +msgid "Default KDM duration" +msgstr "Standard Zielverzeichnis für KDM-Speicherung" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:367 +#, fuzzy +msgid "Default KDM type" +msgstr "Standard Zielverzeichnis für KDM-Speicherung" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:325 +msgid "Default audio delay" +msgstr "Standard Ton Verzögerung (+/-)" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:337 +#, fuzzy +msgid "Default audio language" +msgstr "Standard Ton Verzögerung (+/-)" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:339 +#, fuzzy +msgid "Default audio language to use for new DCPs" +msgstr "Standard Ordner für neue Projekte" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:353 +#, fuzzy +msgid "Default chain" msgstr "Standard Container" -#: src/wx/config_dialog.cc:433 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:307 msgid "Default content type" msgstr "Standard Inhalt Typ" -#: src/wx/config_dialog.cc:417 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:299 msgid "Default directory for new films" msgstr "Standard Ordner für neue Projekte" -#: src/wx/config_dialog.cc:409 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:356 +#, fuzzy +msgid "Default distributor" +msgstr "Vetriebsunternehmen" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:291 msgid "Default duration of still images" msgstr "Standard Länge für Standbilder" -#: src/wx/config_dialog.cc:459 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:347 +#, fuzzy +msgid "Default facility" +msgstr "Standard Skalierung" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:333 msgid "Default standard" -msgstr "DCP 'Wrapping' Standard" +msgstr "Standard DCP 'Wrapping' " + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "Default studio" +msgstr "Standard DCP 'Wrapping' " + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:342 +#, fuzzy +msgid "Default territory" +msgstr "Vetriebsunternehmen" -#: src/wx/config_dialog.cc:391 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:344 +#, fuzzy +msgid "Default territory to use for new DCPs" +msgstr "Standard Ordner für neue Projekte" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:273 msgid "Defaults" msgstr "DCP Vorgaben" -#: src/wx/audio_panel.cc:82 +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50 +msgid "Define font in output and export font file" +msgstr "" +"Legen Sie den Zeichensatz ('Font') für die Ausgabe fest und exportieren sie " +"die Zeichensatz-Datei" + +#: src/wx/audio_panel.cc:97 msgid "Delay" msgstr "Verzögerung (+/-)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62 +#: src/wx/screen_dialog.cc:127 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Details..." + +#: src/wx/job_view.cc:80 msgid "Details..." msgstr "Details..." -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 +#: src/wx/config_dialog.cc:974 +msgid "Direct Sound" +msgstr "Direct Sound" + +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:94 +msgid "Distributor" +msgstr "Vetriebsunternehmen" + +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:242 msgid "Dolby / Doremi" msgstr "Dolby / Doremi" -#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:43 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41 msgid "Don't ask this again" msgstr "Nicht erneut fragen." -#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34 msgid "Don't send emails" msgstr "Nicht senden" -#: src/wx/hints_dialog.cc:45 +#: src/wx/hints_dialog.cc:65 msgid "Don't show hints again" -msgstr "Warnungen zukünftig nicht mehr anzeigen." +msgstr "Warnungen zukünftig nicht mehr anzeigen. TUN SIE's NICHT!" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 +#: src/wx/nag_dialog.cc:45 +msgid "Don't show this message again" +msgstr "Warnung zukünftig nicht mehr anzeigen." + +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:45 msgid "Download" msgstr "Download" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38 msgid "Download certificate" msgstr "Lade Zertifikat" -#: src/wx/screen_dialog.cc:91 +#: src/wx/screen_dialog.cc:148 msgid "Download..." msgstr "Download..." -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:104 msgid "Downloading certificate" msgstr "Zertifikat wird heruntergeladen..." -#: src/wx/content_panel.cc:93 +#: src/wx/player_information.cc:110 +#, c-format +msgid "Dropped frames: %d" +msgstr "Übersprungene Bilder: %d" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:103 +msgid "Dual-screen displays" +msgstr "Zweischirmanzeige" + +#: src/wx/config_dialog.cc:980 +msgid "Dummy" +msgstr "Dummy" + +#: src/wx/content_panel.cc:277 msgid "Earlier" msgstr "Nach oben/früher" -#: src/wx/screens_panel.cc:59 +#: src/wx/screens_panel.cc:76 msgid "Edit Cinema..." msgstr "Kino bearbeiten..." -#: src/wx/screens_panel.cc:65 +#: src/wx/screens_panel.cc:82 msgid "Edit Screen..." msgstr "Saal bearbeiten..." -#: src/wx/screens_panel.cc:170 +#: src/wx/screens_panel.cc:303 msgid "Edit cinema" msgstr "Kinostammdaten bearbeiten" -#: src/wx/screens_panel.cc:246 +#: src/wx/recipients_panel.cc:142 +msgid "Edit recipient" +msgstr "Empfänger bearbeiten" + +#: src/wx/screens_panel.cc:400 msgid "Edit screen" msgstr "Leinwandstammdaten bearbeiten" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426 -#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188 -#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 src/wx/content_advanced_dialog.cc:76 +#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:53 +#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:54 +#: src/wx/video_panel.cc:184 src/wx/video_panel.cc:195 +#: src/wx/editable_list.h:146 msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:54 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88 msgid "Effect" msgstr "Schrifteffekt" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:59 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91 msgid "Effect colour" msgstr "Effektfarbe" -#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:854 src/wx/full_config_dialog.cc:1172 +msgid "Email" +msgstr "Emailkonfiguration" + +#: src/wx/email_dialog.cc:32 src/wx/email_dialog.cc:34 msgid "Email address" msgstr "Emailadresse" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:85 msgid "Email addresses for KDM delivery" msgstr "KDM Empfänger Email-Adressen" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:35 msgid "Encoding Servers" msgstr "Encoding Server" -#: src/wx/dcp_panel.cc:121 +#: src/wx/dcp_panel.cc:107 msgid "Encrypted" msgstr "Verschlüsselt (->für KDM Erstellung)" -#: src/wx/subtitle_view.cc:48 +#: src/wx/text_view.cc:65 msgid "End" msgstr "Ende" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:107 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:121 #, c-format msgid "Enter your email address for the contact, not %s" msgstr "Geben Sie ihre Emailadresse an, nicht %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:1492 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1728 src/wx/player_config_dialog.cc:273 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 msgid "Errors" msgstr "Fehler" -#: src/wx/config_dialog.cc:731 -msgid "Export" -msgstr "Export" +#: src/wx/config_dialog.cc:649 +#, fuzzy +msgid "Export KDM decryption leaf certificate..." +msgstr "Exportiere KDM Schlüsselzertifikat..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1061 -msgid "" -"Export DCP decryption\n" -"certificate..." -msgstr "" -"Exportiere DCP\n" -"Schlüsselzertifikat..." +#: src/wx/config_dialog.cc:651 +msgid "Export all KDM decryption settings..." +msgstr "Exportiere alle KDM Zertifikate und Schlüssel..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1063 -msgid "" -"Export DCP decryption\n" -"chain..." -msgstr "" -"Exportiere DCP\n" -"Schlüsselzertifikatskette..." +#: src/wx/config_dialog.cc:303 +msgid "Export certificate..." +msgstr "Exportiere Zertifikat…" + +#: src/wx/config_dialog.cc:305 +msgid "Export chain..." +msgstr "Exportiere Zertifikatskette..." + +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38 +msgid "Export subtitles" +msgstr "Exportiere Untertitel" -#: src/wx/config_dialog.cc:748 +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Export video file" +msgstr "Projektexport (alle Projekteinstellungen werden angewendet)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:322 src/wx/full_config_dialog.cc:124 msgid "Export..." msgstr "Exportieren..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1169 +#: src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Extra addresses for KDM delivery" +msgstr "KDM Empfänger Email-Adressen" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:773 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (Dolby)" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52 -msgid "Facility (e.g. DLA)" -msgstr "Hersteller (z.B. DXL)" +#: src/wx/metadata_dialog.cc:258 +#, fuzzy +msgid "Facility" +msgstr "Qualität" -#: src/wx/video_panel.cc:154 +#: src/wx/audio_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:168 msgid "Fade in" msgstr "Einblenden" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:69 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:99 msgid "Fade in time" msgstr "Einblenden" -#: src/wx/video_panel.cc:159 +#: src/wx/audio_panel.cc:113 src/wx/video_panel.cc:171 msgid "Fade out" msgstr "Ausblenden" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:74 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:102 msgid "Fade out time" msgstr "Ausblenden" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:132 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:62 +msgid "File" +msgstr "Datei" + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:149 src/wx/kdm_dialog.cc:152 #, c-format msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Die Datei %s existiert bereits. Überschreiben?" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:51 +#: src/wx/screen_dialog.cc:172 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Projekt Name" + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:63 src/wx/kdm_output_panel.cc:86 msgid "Filename format" msgstr "Dateinamenformat" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:39 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:48 msgid "Film name" msgstr "Projekt Name" -#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182 +#: src/wx/filter_dialog.cc:40 msgid "Filters" msgstr "Filter (Video)" -#: src/wx/config_dialog.cc:207 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:137 +msgid "Final" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:134 msgid "" "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" msgstr "" "Führe vollständige Audioanalyse durch (LUFS, LU und True Peak aus EBU R128)" -#: src/wx/content_menu.cc:73 +#: src/wx/content_menu.cc:99 msgid "Find missing..." msgstr "Suche fehlende..." -#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28 -#: src/wx/font_files_dialog.cc:30 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:130 +msgid "Finding the colours in these subtitles..." +msgstr "Analysiere Farbpalette in Untertiteln..." + +#: src/wx/markers.cc:37 +msgid "First frame of end credits" +msgstr "Erster Frame der End Credits" + +#: src/wx/markers.cc:35 +msgid "First frame of intermission" +msgstr "Erster Frame der Intermission" + +#: src/wx/markers.cc:39 +msgid "First frame of moving credits" +msgstr "Erster Frame der Moving Credits" + +#: src/wx/markers.cc:33 +msgid "First frame of title credits" +msgstr "Erster Frame der Title Credits" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82 +msgid "Folder / ZIP name format" +msgstr "Ordner / ZIP format" + +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:28 +msgid "Folder name" +msgstr "Ordner Name" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:45 msgid "Fonts" -msgstr "Zeichensätze" +msgstr "Zeichensatz" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:133 +#: src/wx/text_panel.cc:125 msgid "Fonts..." -msgstr "Zeichensätze..." +msgstr "Zeichensatz..." + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:199 +msgid "" +"For some of these KDMs the recipient certificate's validity period will not " +"cover the whole of the KDM validity period. This might cause problems with " +"the KDMs." +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:41 +msgid "Forensically mark audio" +msgstr "Audiowassermarke hinzufügen" -#: src/wx/dcp_panel.cc:656 +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:37 +msgid "Forensically mark video" +msgstr "Videowassermarke hinzufügen" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:71 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:817 msgid "Frame Rate" msgstr "DCP Bildrate" @@ -770,87 +1517,98 @@ msgstr "DCP Bildrate" msgid "Frame rate" msgstr "Bildrate" -#: src/wx/about_dialog.cc:66 +#: src/wx/player_information.cc:166 +#, c-format +msgid "Frame rate: %d" +msgstr "Bildrate: %d" + +#: src/wx/about_dialog.cc:72 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." msgstr "" "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen " "verbreiteten Quellformaten." -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:54 msgid "From" msgstr "Von" -#: src/wx/config_dialog.cc:1283 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1047 src/wx/full_config_dialog.cc:1180 +#: src/wx/send_test_email_dialog.cc:28 msgid "From address" msgstr "Absenderadresse" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:57 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:66 msgid "From template" msgstr "Aus Projektvorlage" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166 -msgid "Full" -msgstr "Voll" +#: src/wx/video_panel.cc:199 +msgid "Full (JPEG, 0-255)" +msgstr "Full (JPEG, 0-255)" -#: src/wx/timing_panel.cc:96 +#: src/wx/timing_panel.cc:110 msgid "Full length" msgstr "Gesamtlänge" -#: src/wx/dcp_panel.cc:151 +#: src/wx/dcp_panel.cc:118 msgid "GB" msgstr "GB" -#: src/wx/audio_panel.cc:66 +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:85 +msgid "GDC" +msgstr "GDC" + +#: src/wx/audio_panel.cc:84 msgid "Gain" msgstr "Verstärkung (+/-)" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30 msgid "Gain Calculator" msgstr "Fader Rechner ('Dolby Fader Level')" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:35 #, c-format msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Abschwächung des Kanals %d im DCP Kanal %d" -#: src/wx/config_dialog.cc:1488 src/wx/content_properties_dialog.cc:70 +#: src/wx/config_dialog.cc:114 src/wx/content_properties_dialog.cc:74 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1724 src/wx/player_config_dialog.cc:269 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: src/wx/screen_dialog.cc:90 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:113 src/wx/screen_dialog.cc:147 msgid "Get from file..." msgstr "Lade aus Datei..." -#: src/wx/hints_dialog.cc:56 +#: src/wx/hints_dialog.cc:76 msgid "Go back" msgstr "Zurück" -#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27 -#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30 +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29 +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32 msgid "Go to" msgstr "Gehe zu" -#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27 +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29 msgid "Go to frame" msgstr "Gehe zu Bild" -#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24 +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26 msgid "Go to timecode" msgstr "Gehe zu Zeit" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:147 msgid "Green chromaticity" msgstr "Grün Chromatizität" -#: src/wx/batch_job_view.cc:44 +#: src/wx/batch_job_view.cc:53 msgid "Higher priority" msgstr "Höhere Priorität" -#: src/wx/hints_dialog.cc:37 +#: src/wx/hints_dialog.cc:49 msgid "Hints" msgstr "Tipps" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:45 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -858,393 +1616,820 @@ msgstr "Host" msgid "Host name or IP address" msgstr "Host Name oder IP-Adresse" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28 +#: src/wx/dcp_panel.cc:153 +msgid "" +"How the DCP should be split into parts internally. If in doubt, choose " +"'Single reel'" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read +#. the warning about using the disk writer. +#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:45 src/wx/disk_warning_dialog.cc:57 +msgid "I am sure" +msgstr "" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:35 msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Ich möchte bei dieser Faderstellung spielen" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:46 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:54 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/config_dialog.cc:1152 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:756 msgid "IP address" msgstr "IP Adresse" -#: src/wx/config_dialog.cc:638 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:682 msgid "IP address / host name" msgstr "IP Adresse / Host Name" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32 -msgid "ISDCF name" -msgstr "ISDCF Name - http://isdcf.com/dcnc/" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1386 +msgid "Identifiers" +msgstr "Identifier" + +#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:51 +#, c-format +msgid "" +"If you continue with this operation\n" +"\n" +"ALL DATA\n" +"\n" +"on the drive\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"will be\n" +"\n" +"PERMANENTLY " +"DESTROYED.\n" +"\n" +"If you are sure you want to continue please type\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"into the box below, then click OK." +msgstr "" +"Wenn Sie mit diesem Vorgang fortfahren\n" +"\n" +"werden ALLE DATEN\n" +"\n" +"auf dem Laufwerk\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"DAUERHAFT GELÖSCHT.\n" +"\n" +"Wenn Sie sich sicher sind, mit dem Vorgang fortzufahren, dann geben Sie\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"in das Eingabefenster ein. Bestätigen Sie anschließend die Eingabe, indem " +"Sie auf die OK-Drucktaste drücken." + +#: src/wx/config_dialog.cc:753 +msgid "" +"If you continue with this operation you will no longer be able to use any " +"DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, " +"any KDMs that have been sent to you for those certificates will become " +"useless. Proceed with caution!" +msgstr "" +"Wenn Sie fort fahren, werden von Ihnen früher erzeugte DKDMs für diese " +"Installation ungültig, ebenso KDMs/DKDMs die ihnen von anderen für diese " +"Installation ausgestellt wurden. \n" +"Sichern Sie vorsichtshalber zuerst ihre existierenden Zertifikate und " +"Schlüssel, damit Sie ggfs. noch einmal auf sie zurück greifen können! \n" +"Wenn Sie auf diesem System noch nie vorher mit KDMs oder verschlüsselten " +"DCPs gearbeitet haben, können Sie diesen Hinweis ggfs. ignorieren." + +#: src/wx/config_dialog.cc:803 +msgid "" +"If you continue with this operation you will no longer be able to use any " +"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will " +"become useless. Proceed with caution!" +msgstr "" +"Wenn Sie fort fahren, werden von Ihnen früher erzeugte DKDMs für diese " +"Installation ungültig, ebenso KDMs/DKDMs die ihnen von anderen für diese " +"Installation ausgestellt wurden. \n" +"Sichern Sie vorsichtshalber zuerst ihre existierenden Zertifikate und " +"Schlüssel, damit Sie ggfs. noch einmal auf sie zurück greifen können! \n" +"Wenn Sie auf diesem System noch nie vorher mit KDMs oder verschlüsselten " +"DCPs gearbeitet haben, können Sie diesen Hinweis ggfs. ignorieren." + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:104 +msgid "" +"Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions" +msgstr "" +"Ignoriere die Video-Inhalte. Nutze lediglich Audio, Untertitel und Closed " +"Captions (CCAP)" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74 msgid "Image X position" -msgstr "Horizontale Bildposition:" +msgstr "Horizontale Bildposition" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:105 +msgid "Image on primary, controls on secondary" +msgstr "Bildausgabe auf erstem Bildschirm, Bedienung auf zweitem" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:106 +msgid "Image on secondary, controls on primary" +msgstr "Bildausgabe auf zweitem Bildschirm, Bedienung auf erstem" + +#: src/wx/config_dialog.cc:653 +msgid "Import all KDM decryption settings..." +msgstr "Importiere alle KDM Zertifikate und Schlüssel..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:320 +msgid "Import..." +msgstr "Importieren..." + +#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:28 +#: src/wx/nag_dialog.cc:38 +msgid "Important notice" +msgstr "Wichtiger Hinweis" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:91 +msgid "Incorrect version" +msgstr "Falsche Version" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:74 msgid "Input gamma" msgstr "Eingangs Gamma" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64 msgid "Input gamma correction" msgstr "Eingangs-Gamma Korrektur:" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79 msgid "Input power" msgstr "Eingangswert" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66 msgid "Input transfer function" msgstr "Eingangs-Transferfunktion" -#: src/wx/audio_dialog.cc:351 +#: src/wx/audio_dialog.cc:429 #, c-format msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" msgstr "" "LUFS - FullScale bezogener (absoluter) Lautheitsumfang (EBU R128): %.2f LUFS" -#: src/wx/config_dialog.cc:875 +#: src/wx/config_dialog.cc:522 msgid "Intermediate" msgstr "Intermediate" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:100 msgid "Intermediate common name" msgstr "Intermediate common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:503 src/wx/dcp_panel.cc:191 +#: src/wx/dcp_panel.cc:173 src/wx/full_config_dialog.cc:413 msgid "Interop" msgstr "Interop" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205 +#: src/wx/config_dialog.cc:793 +msgid "Invalid DCP-o-matic export file" +msgstr "Ungültige Sicherungsdatei" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:215 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" msgstr "Inverse (2.6) Ausgangs-Gammakorrektur" -#: src/wx/config_dialog.cc:227 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402 msgid "Issuer" msgstr "DCP Standard 'issuer' (DCI)" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:62 -msgid "Italic file" -msgstr "Kursiv Font-Datei" +#: src/wx/screen_dialog.cc:180 +#, fuzzy +msgid "Issuer common name" +msgstr "Leaf common name" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:181 +msgid "Issuer organization name" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_panel.cc:326 +msgid "" +"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it " +"would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed." +msgstr "" +"Es ist nicht möglich, die Lautstärkte des Inhalts mit Hilfe dieser Fader-" +"Änderung zu verändern: Diese Änderung führt zum Übersteuern und Verzerren " +"des DCP-Audiosignals. Daher wird die Lautstärke nicht geändert." -#: src/wx/font_files_dialog.cc:36 -msgid "Italic font" -msgstr "Kursiver Zeichensatz" +#: src/wx/config_dialog.cc:976 +msgid "JACK" +msgstr "JACK" -#: src/wx/dcp_panel.cc:680 +#: src/wx/dcp_panel.cc:824 msgid "" "JPEG2000 bandwidth\n" "for newly-encoded data" msgstr "JPEG2000 Datenrate" -#: src/wx/content_menu.cc:72 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427 +msgid "JPEG2000 comment" +msgstr "JPEG2000 Kommentar" + +#: src/wx/content_menu.cc:98 msgid "Join" msgstr "Nahtlos verbinden (VOB, MTS...)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1242 +#: src/wx/controls.cc:93 +msgid "Jump to selected content" +msgstr "Springe zu ausgewähltem Inhalt" + +#: src/wx/player_information.cc:78 +msgid "KDM" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1026 msgid "KDM Email" -msgstr "KDM Email" +msgstr "KDM Emailversand" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1074 +msgid "KDM directory" +msgstr "KDM Verzeichnis" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:38 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:72 msgid "KDM type" msgstr "KDM Typ" -#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix -#: src/wx/kdm_dialog.cc:78 +#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_dialog.cc:88 msgid "KDM|Timing" msgstr "" "Zeitfenster beim Empfänger (nach UTC/GMT Offset/Zeitzone in " "Kinoeigenschaften!)" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:58 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:79 msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "Bild- und Untertitelinhalte hintereinander anordnen " -#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30 -msgid "Key" -msgstr "Schlüssel" - -#: src/wx/config_dialog.cc:1031 +#: src/wx/config_dialog.cc:630 msgid "Keys" msgstr "Eigenzertifikate" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:118 +#: src/wx/audio_dialog.cc:447 +#, c-format +msgid "LEQ(m) %.2fdB" +msgstr "LEQ(m) %.2fdB" + +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:51 +#: src/wx/text_panel.cc:174 msgid "Language" -msgstr "Sprache" +msgstr "Caption Sprache" + +#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:55 src/wx/language_tag_dialog.cc:38 +#, fuzzy +msgid "Language Tag" +msgstr "Caption Sprache" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:100 +msgid "Language of burnt-in subtitles in this content" +msgstr "Sprache der Untertitel (burnt-in) dieses Contents" + +#: src/wx/text_panel.cc:177 +#, fuzzy +msgid "Language of these subtitles" +msgstr "Analysiere Farbpalette in Untertiteln..." + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:255 +msgid "Language used for any sign language video track" +msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:97 +#: src/wx/markers.cc:38 +msgid "Last frame of end credits" +msgstr "Letzter Frame der End Credits" + +#: src/wx/markers.cc:36 +msgid "Last frame of intermission" +msgstr "Letzter Frame der Intermission" + +#: src/wx/markers.cc:40 +msgid "Last frame of moving credits" +msgstr "Letzter Frame der Moving Credits" + +#: src/wx/markers.cc:34 +msgid "Last frame of title credits" +msgstr "Letzter Frame der Title Credits" + +#: src/wx/content_panel.cc:281 msgid "Later" msgstr "Nach unten/später" -#: src/wx/config_dialog.cc:873 +#: src/wx/config_dialog.cc:520 msgid "Leaf" msgstr "Leaf" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:111 msgid "Leaf common name" msgstr "Leaf common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:740 +#: src/wx/config_dialog.cc:314 msgid "Leaf private key" msgstr "Leaf private key" -#: src/wx/video_panel.cc:105 +#: src/wx/config_dialog.cc:332 +msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" +msgstr "" +"Der private ('leaf') Schlüssel passt nicht zum Zertifikat! Prüfen Sie " +"Schlüssel und Zertifikat, oder erzeugen Sie beides neu!" + +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:89 +#: src/wx/video_panel.cc:118 msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/wx/film_viewer.cc:70 -msgid "Left eye" -msgstr "3D: Linkes Auge" - -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:83 msgid "Length" msgstr "Länge" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:109 +#: src/wx/player_information.cc:182 +msgid "Length: %1 (%2 frames)" +msgstr "Länge: %1 (%2 Bilder)" + +#: src/wx/text_panel.cc:117 msgid "Line spacing" msgstr "Zeilenabstand" -#: src/wx/config_dialog.cc:746 -msgid "Load..." -msgstr "Lade..." +#: src/wx/screen_dialog.cc:58 +msgid "Load certificate..." +msgstr "Lade Zertifikat…" -#: src/wx/config_dialog.cc:1486 +#: src/wx/config_dialog.cc:1045 +msgid "Locations" +msgstr "Orte" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1722 src/wx/player_config_dialog.cc:267 msgid "Log" msgstr "In die Log-Datei schreiben:" -#: src/wx/audio_dialog.cc:360 +#: src/wx/audio_dialog.cc:438 #, c-format msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "LU - Relativer Lautheitsumfang (EBU R128): %.2f LU" -#: src/wx/batch_job_view.cc:47 +#: src/wx/batch_job_view.cc:56 msgid "Lower priority" msgstr "Niedrigere Priorität" -#: src/wx/content_panel.cc:528 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:289 +msgid "Luminance" +msgstr "Helligkeit" + +#: src/wx/content_panel.cc:894 msgid "MISSING: " msgstr "FEHLT:" -#: src/wx/config_dialog.cc:1275 -msgid "Mail password" -msgstr "Mail Passwort" +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42 +#, fuzzy +msgid "MOV / ProRes 4444" +msgstr "ProRes" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43 +#, fuzzy +msgid "MOV / ProRes HQ" +msgstr "ProRes" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:48 src/wx/export_video_file_dialog.cc:49 +msgid "MOV files (*.mov)|*.mov" +msgstr "MOV Dateien (*.mov)|*.mov" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:44 +msgid "MP4 / H.264" +msgstr "MP4/H.264" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:50 +msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" +msgstr "MP4 Dateien (*.mp4)|*.mp4" -#: src/wx/config_dialog.cc:1271 -msgid "Mail user name" -msgstr "Mail/SMTP Server Benutzername/Login" +#. TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the +#. film or an "additional" language. +#: src/wx/text_panel.cc:183 +msgid "Main" +msgstr "Hauptsprache" -#: src/wx/hints_dialog.cc:55 -msgid "Make DCP anyway" -msgstr "Ignorieren" +#: src/wx/hints_dialog.cc:75 +msgid "Make DCP" +msgstr "Erstelle DCP" -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" msgstr "Erzeuge DKDM für DCP-o-matic..." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:61 src/wx/dkdm_dialog.cc:113 +#, fuzzy +msgid "Make DKDMs" +msgstr "KDMs erstellen" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:64 src/wx/kdm_dialog.cc:116 msgid "Make KDMs" msgstr "KDMs erstellen" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:40 msgid "Make certificate chain" msgstr "Zertifikatskette erzeugen" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74 -msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" -msgstr "Zielhelligkeit (z.B. '4fL' für 3D)" +#: src/wx/video_panel.cc:422 +msgid "Many" +msgstr "Viele" + +#: src/wx/config_dialog.cc:867 +msgid "Mapping" +msgstr "Mapping" + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:46 +#, fuzzy +msgid "Mark all audio channels" +msgstr "Standard Audiokanäle" + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:50 +msgid "Mark audio channels up to (and including)" +msgstr "" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:126 +msgid "Markers" +msgstr "Marker" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:123 +#, fuzzy +msgid "Markers..." +msgstr "Eigenschaften..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137 msgid "Matrix" msgstr "Resultierende Matrix:" -#: src/wx/config_dialog.cc:1439 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1519 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" -msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate (>250 - Vorsicht!)" +msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate (>240MBit/s - Vorsicht!)" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1670 +msgid "Maximum number of frames to store per thread" +msgstr "Bildzwischenspeicher pro Thread" -#: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1443 -#: src/wx/dcp_panel.cc:684 +#: src/wx/dcp_panel.cc:826 src/wx/full_config_dialog.cc:320 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1523 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" -#: src/wx/move_to_dialog.cc:31 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1168 +msgid "Message box" +msgstr "Hinweisfenster" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:49 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:124 +#, fuzzy +msgid "Metadata..." +msgstr "Metadata" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:75 +msgid "Mix audio down to stereo" +msgstr "Mehrkanalaudio zu Stereo heruntermischen" + +#: src/wx/markers_panel.cc:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "Move %s marker to current position" +msgstr "Beschnitt nach aktueller Vorschauposition (Slider)" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:31 +msgid "Move configuration" +msgstr "Konfigurationsdatei verschieben" + +#: src/wx/move_to_dialog.cc:37 msgid "Move content" msgstr "Inhalt verschieben..." -#: src/wx/content_panel.cc:94 +#: src/wx/content_panel.cc:278 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "Den ausgewählten Inhalt nach vorne rücken." -#: src/wx/content_panel.cc:98 +#: src/wx/content_panel.cc:282 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Den ausgewählten Inhalt nach hinten rücken." -#: src/wx/timing_panel.cc:93 +#: src/wx/timing_panel.cc:109 msgid "Move to start of reel" msgstr "Auf Aktbeginn setzen..." -#: src/wx/video_panel.cc:378 +#: src/wx/video_panel.cc:501 msgid "Multiple content selected" msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt" -#: src/wx/content_widget.h:67 +#: src/wx/content_widget.h:78 msgid "Multiple values" msgstr "Unterschiedliche Werte" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:64 msgid "My Documents" msgstr "Meine Dokumente" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:49 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60 msgid "My problem is" msgstr "Ich habe folgendes Problem:" -#: src/wx/content_panel.cc:532 +#: src/wx/content_panel.cc:898 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "Benötigt KDM:" -#: src/wx/content_panel.cc:536 +#: src/wx/content_panel.cc:902 msgid "NEEDS OV: " msgstr "Benötigt OV:" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 -#: src/wx/screen_dialog.cc:68 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:85 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:70 +#: src/wx/screen_dialog.cc:132 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:37 -msgid "New Film" -msgstr "Neues Projekt" +#: src/wx/player_information.cc:158 +msgid "Needs KDM" +msgstr "KDM zuweisen" -#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 +#: src/wx/player_information.cc:153 +msgid "Needs OV" +msgstr "OV DCP zuweisen" + +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:28 msgid "New name" msgstr "Neuer Name" -#: src/wx/update_dialog.cc:38 +#: src/wx/update_dialog.cc:45 msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar." -#: src/wx/content_sub_panel.cc:62 -msgid "No DCP selected." -msgstr "Kein DCP ausgewählt." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149 +msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found." +msgstr "Es wurde keine ASSETMAP oder ASSETMAP.xml-Datei gefunden." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:340 -#, c-format -msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." +#: src/wx/player_information.cc:132 +msgid "No DCP loaded." +msgstr "Kein DCP ausgewählt" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:434 +msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found." +msgstr "Es wurden keine SMPTE Bv2.1 Fehler gefunden." + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:527 +#, fuzzy, c-format +msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'." msgstr "" "Der Ton von Kanal %d (Quelle) wird nicht an Kanal %d (DCP) weitergegeben." -#: src/wx/content_panel.cc:323 +#: src/wx/content_panel.cc:646 msgid "No content found in this folder." msgstr "Keine Inhalte in diesem Ordner." -#. /OUTLINE/SHADOW variables -#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:88 -#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200 -#: src/wx/video_panel.cc:307 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:430 +msgid "No errors found." +msgstr "Keine Fehler gefunden." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438 +msgid "No warnings found." +msgstr "Keine Warnungen gefunden." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1501 +#, fuzzy +msgid "Non-standard" +msgstr "DCP Standard" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 src/wx/content_advanced_dialog.cc:159 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:167 src/wx/dcp_panel.cc:1042 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:188 msgid "None" msgstr "Ohne" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:54 -msgid "Normal file" -msgstr "Standard Font-Datei" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200 +msgid "Not all subtitle assets specify the same tag." +msgstr "" +"Nicht alle Untertitel-Mediendateien ('Assets') spezifizieren den gleichen " +"-Tag." -#: src/wx/font_files_dialog.cc:35 -msgid "Normal font" -msgstr "Standard Zeichensatz" +#: src/wx/screen_dialog.cc:183 +msgid "Not valid after" +msgstr "" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:182 +msgid "Not valid before" +msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:75 +#: src/wx/screen_dialog.cc:137 msgid "Notes" msgstr "Anmerkungen" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1151 +msgid "Notifications" +msgstr "Benachrichtigungen" + +#: src/wx/job_view.cc:89 +msgid "Notify when complete" +msgstr "Nach Fertigstellung benachrichtigen" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:111 +msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use" +msgstr "" +"Anzahl der Rechenthreads, die der DCP-o-matic Kodierungsserver nutzen soll" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:106 +msgid "Number of threads DCP-o-matic should use" +msgstr "Anzahl der Rechenthreads, die DCP-o-matic nutzen soll" + +#: src/wx/config_dialog.cc:979 +msgid "OSS" +msgstr "OSS" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85 msgid "Off" msgstr "Aus" -#: src/wx/config_dialog.cc:1451 +#: src/wx/text_panel.cc:101 +msgid "Offset" +msgstr "Verschiebung" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1665 msgid "Only servers encode" -msgstr "Nur Encoding Server komprimieren (keine lokale J2C Komprimierung!)" +msgstr "" +"Nur Encoding Server komprimieren (keine lokale J2C Komprimierung innerhalb " +"dieser Programminstanz!)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1507 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1749 src/wx/player_config_dialog.cc:284 msgid "Open console window" -msgstr "Konsole öffnen" +msgstr "" +"Immer Konsolenfenster öffnen (Schließen des Konsolenfensters beendet " +"Hauptanwendung!)" -#: src/wx/content_panel.cc:102 +#: src/wx/content_panel.cc:286 msgid "Open the timeline for the film." -msgstr "Die Zeitleistendarstellung öffnen." +msgstr "Eine Zeitleistendarstellung und Aktübersicht öffnen." -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1756 src/wx/player_config_dialog.cc:113 +msgid "OpenGL (faster)" +msgstr "OpenGL (schneller)" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:82 +msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version" +msgstr "" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:50 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:81 +#, fuzzy +msgid "OpenGL version" +msgstr "Test Version" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:84 msgid "Organisation" msgstr "Organisation" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:86 msgid "Organisational unit" msgstr "Organisationsuntereinheit" -#: src/wx/screen_dialog.cc:98 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:119 src/wx/screen_dialog.cc:191 +#: src/wx/screen_dialog.cc:193 msgid "Other trusted devices" msgstr "Andere 'trusted devices'" -#: src/wx/config_dialog.cc:1259 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:871 msgid "Outgoing mail server" -msgstr "Ausgehender/SMTP Mail Server" +msgstr "Ausgehender/ SMTP Mail Server" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:89 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152 msgid "Outline" msgstr "Umrissdarstellung" -#: src/wx/film_viewer.cc:69 +#: src/wx/controls.cc:86 msgid "Outline content" msgstr "Inhalt hervorheben" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:64 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:94 msgid "Outline width" -msgstr "Stärke Umrissdarstellung" +msgstr "Stärke Umrissdarstellung (nur bei 'Burn-In')" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:137 -msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles" +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:316 +#, fuzzy +msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles." msgstr "" "Die Stärke der Umrissdarstellung kann nur bei fest eingerechneten " "Untertiteln ('Burn-In') gewählt werden." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66 +#: src/wx/config_dialog.cc:868 src/wx/dkdm_dialog.cc:107 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:110 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76 msgid "Output" msgstr "Ausgabe" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203 +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:93 +msgid "Output file" +msgstr "Ausgabedatei" + +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Output folder" +msgstr "Ausgabedatei" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213 msgid "Output gamma correction" -msgstr "Ziel-Gamma Anpassung" +msgstr "Ziel-Gamma Anpassung:" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:85 +#, fuzzy +msgid "Override detected video frame rate" +msgstr "Bildratenbezugswert" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:33 +msgid "Overwrite this file with current configuration" +msgstr "Diese Datei mit der aktuellen Konfiguration überschreiben" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363 +msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available." +msgstr "Teile des DCP konnten nicht geprüft werden, da kein KDM verfügbar war." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139 +msgid "" +"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts " +"according to SMPTE." +msgstr "" +"Teile des DCP sind gemäß des Interop-Standards geschrieben worden, andere " +"Teile gemäß dem SMPTE-Standard." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:752 +#, fuzzy +msgid "Passive mode" +msgstr "Einfach" -#: src/wx/config_dialog.cc:1164 +#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:54 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:768 src/wx/full_config_dialog.cc:895 msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53 +#: src/wx/paste_dialog.cc:27 +msgid "Paste" +msgstr "Einfügen" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:32 +msgid "Paste audio settings" +msgstr "Audioeinstellungen übernehmen" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:35 +msgid "Paste subtitle and caption settings" +msgstr "Untertiteleinstellungen übernehmen" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:29 +msgid "Paste video settings" +msgstr "Videoeinstellungen übernehmen" + +#: src/wx/about_dialog.cc:161 +msgid "Patrons" +msgstr "Schirmherr ('Patron')" + +#: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62 +#: src/wx/playlist_controls.cc:58 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/wx/audio_dialog.cc:112 +#: src/wx/audio_dialog.cc:129 msgid "Peak" msgstr "Spitzenwert (Sample)" -#: src/wx/audio_panel.cc:327 +#: src/wx/audio_panel.cc:471 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Spitzenwert: %.2fdB" -#: src/wx/audio_panel.cc:329 +#: src/wx/audio_panel.cc:473 msgid "Peak: unknown" msgstr "Spitzenwert: Unbekannt" -#: src/wx/film_viewer.cc:77 +#: src/wx/player_information.cc:91 +msgid "Performance" +msgstr "Wiedergabeleistung" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:884 +msgid "Plain" +msgstr "Unverschlüsselt" + +#: src/wx/playlist_controls.cc:57 src/wx/standard_controls.cc:36 msgid "Play" msgstr "Abspielen" -#: src/wx/timing_panel.cc:111 +#: src/wx/timing_panel.cc:118 msgid "Play length" msgstr "Abspiellänge" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:102 +#: src/wx/config_dialog.cc:857 +msgid "Play sound via" +msgstr "Audio während Vorschau wiedergeben - über Ausgabegerät:" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1069 +msgid "Playlist directory" +msgstr "Playlistenverzeichnis" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:116 msgid "" "Please enter an email address so that we can contact you with any queries " "about the problem." @@ -1252,127 +2437,192 @@ msgstr "" "Bitte geben Sie eine Emailadresse an, unter der wir Sie bei Fragen " "kontaktieren können!" -#: src/wx/audio_plot.cc:93 +#: src/wx/audio_plot.cc:119 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..." -#: src/wx/timing_panel.cc:90 +#: src/wx/timing_panel.cc:107 msgid "Position" msgstr "Startposition im DCP" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:277 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136 msgid "Pre-release" msgstr "Vorabversion" -#: src/wx/dcp_panel.cc:750 +#: src/wx/dcp_panel.cc:937 msgid "Processor" msgstr "Prozessor" -#: src/wx/content_menu.cc:74 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1417 +#, fuzzy +msgid "Product name" +msgstr "Produktcode" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1422 +#, fuzzy +msgid "Product version" +msgstr "Falsche Version" + +#: src/wx/content_menu.cc:102 msgid "Properties..." msgstr "Eigenschaften..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1148 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:748 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123 +#: src/wx/config_dialog.cc:978 +msgid "PulseAudio" +msgstr "PulseAudio" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:83 +msgid "Quality" +msgstr "Qualität" + +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:92 +msgid "Qube" +msgstr "Qube" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "RGB-XYZ Konvertierung:" -#: src/wx/audio_dialog.cc:113 +#: src/wx/audio_dialog.cc:130 msgid "RMS" -msgstr "RMS (Mittelwert)" +msgstr "Mittelwert (RMS)" -#: src/wx/key_dialog.cc:50 -msgid "Random" -msgstr "Zufällig..." +#: src/wx/video_panel.cc:197 +msgid "Range" +msgstr "Bereich ('Range')" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46 -msgid "Rating (e.g. 15)" -msgstr "Freigabe (z.B. FSK12)" +#: src/wx/rating_dialog.cc:43 src/wx/rating_dialog.cc:142 +#: src/wx/rating_dialog.cc:294 +#, fuzzy +msgid "Rating" +msgstr "Bewertung" + +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:58 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:73 +msgid "Ratings" +msgstr "Bewertung" -#: src/wx/content_menu.cc:75 +#: src/wx/dcp_panel.cc:828 +msgid "Re-encode JPEG2000 data from input" +msgstr "Alle Inhalte vollständig/erneut J2C komprimieren" + +#: src/wx/content_menu.cc:100 msgid "Re-examine..." msgstr "Analysieren..." -#: src/wx/config_dialog.cc:753 -msgid "" -"Re-make certificates\n" -"and key..." +#: src/wx/config_dialog.cc:327 src/wx/config_dialog.cc:675 +msgid "Re-make certificates and key..." msgstr "" "Zertifikate und Schlüssel\n" "neu erzeugen..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 +#: src/wx/content_view.cc:88 +msgid "Reading content directory" +msgstr "Lese Verzeichnis" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:121 +#, fuzzy +msgid "Rec. 2020" +msgstr "Rec. 601 (SD)" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601 (SD)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709 (HD)" -#: src/wx/screen_dialog.cc:85 +#: src/wx/screen_dialog.cc:142 +#, fuzzy +msgid "Recipient" +msgstr "Empfänger" + +#: src/wx/recipient_dialog.cc:108 msgid "Recipient certificate" msgstr "Serverzertifikat" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:77 +msgid "Recipients" +msgstr "Empfänger" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:281 msgid "Red band" msgstr "Red band (USA, für explizite Inhalte)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140 msgid "Red chromaticity" msgstr "Rot Chromatizität" -#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84 +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:95 #, c-format msgid "Reel %d" msgstr "Akt ('Reel') %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:145 +#: src/wx/dcp_panel.cc:116 msgid "Reel length" msgstr "Aktgröße" -#: src/wx/dcp_panel.cc:140 +#: src/wx/dcp_panel.cc:113 msgid "Reels" msgstr "Aktaufteilung ('Reels')" -#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix -#: src/wx/dcp_panel.cc:186 +#. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix +#: src/wx/dcp_panel.cc:152 msgid "Reel|Custom" msgstr "Nach MXF Dateigröße" -#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56 -#: src/wx/video_panel.cc:82 -msgid "Refer to existing DCP" -msgstr "Aus bestehendem DCP einbinden" +#: src/wx/region_subtag_dialog.cc:31 +msgid "Region" +msgstr "Region/Gebiet" -#: src/wx/config_dialog.cc:729 src/wx/content_menu.cc:82 -#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52 -#: src/wx/editable_list.h:80 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:185 +msgid "Release territory" +msgstr "Territorium (Freigabe)" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:187 +#, fuzzy +msgid "Release territory for this DCP" +msgstr "Territorium (Freigabe)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:111 +#: src/wx/content_panel.cc:273 src/wx/recipients_panel.cc:73 +#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:150 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: src/wx/screens_panel.cc:61 +#: src/wx/markers_panel.cc:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove %s marker" +msgstr "Kino entfernen" + +#: src/wx/screens_panel.cc:78 msgid "Remove Cinema" msgstr "Kino entfernen" -#: src/wx/screens_panel.cc:67 +#: src/wx/screens_panel.cc:84 msgid "Remove Screen" msgstr "Saal entfernen" -#: src/wx/content_panel.cc:90 +#: src/wx/content_panel.cc:274 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Den ausgewählten Inhalt entfernen." -#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24 +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 msgid "Rename template" msgstr "Projektvorlage umbenennen" -#: src/wx/templates_dialog.cc:50 +#: src/wx/templates_dialog.cc:59 msgid "Rename..." msgstr "Umbenennen..." +#: src/wx/system_information_dialog.cc:65 +msgid "Renderer" +msgstr "" + #: src/wx/repeat_dialog.cc:27 msgid "Repeat" msgstr "Wiederholen" @@ -1381,133 +2631,220 @@ msgstr "Wiederholen" msgid "Repeat Content" msgstr "Inhalt wiederholen" -#: src/wx/content_menu.cc:71 +#: src/wx/content_menu.cc:97 msgid "Repeat..." msgstr "Wiederhole..." -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:33 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:44 msgid "Report A Problem" msgstr "Problembericht senden" -#: src/wx/config_dialog.cc:1306 +#: src/wx/config_dialog.cc:872 +#, fuzzy +msgid "Reset to default" +msgstr "Auf Standardtext zurücksetzen" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1074 src/wx/full_config_dialog.cc:1211 msgid "Reset to default subject and text" msgstr "Auf Standardtext zurücksetzen" -#: src/wx/dcp_panel.cc:674 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1343 +msgid "Reset to default text" +msgstr "Auf Standardtext zurücksetzen" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:814 msgid "Resolution" msgstr "Auflösung" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:70 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:124 +msgid "Respect KDM validity periods" +msgstr "KDM Zeitfenster auswerten" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:137 msgid "Restore to original colours" msgstr "Originalfarben wiederherstellen" -#: src/wx/normal_job_view.cc:56 +#: src/wx/normal_job_view.cc:65 msgid "Resume" msgstr "Weiter" -#: src/wx/video_panel.cc:116 +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:90 +#: src/wx/video_panel.cc:132 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:553 msgid "Right click to change gain." msgstr "Rechtsklick für Anpassung." -#: src/wx/film_viewer.cc:71 -msgid "Right eye" -msgstr "3D: Rechtes Auge" - -#: src/wx/config_dialog.cc:871 +#: src/wx/config_dialog.cc:518 msgid "Root" msgstr "Root" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:89 msgid "Root common name" msgstr "Root common name" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70 msgid "S-Gamut3" msgstr "S-Gamut3" -#: src/wx/config_dialog.cc:1168 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:772 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (AAM und Doremi)" -#: src/wx/config_dialog.cc:502 src/wx/dcp_panel.cc:190 +#: src/wx/dcp_panel.cc:169 src/wx/full_config_dialog.cc:412 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/audio_dialog.cc:320 +#: src/wx/dcp_panel.cc:171 +#, fuzzy +msgid "SMPTE (Bv2.0 only)" +msgstr "SMPTE Bv2.1 Fehler" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53 +msgid "SMPTE Bv2.1 errors" +msgstr "SMPTE Bv2.1 Fehler" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:886 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:885 +msgid "STARTTLS" +msgstr "STARTTLS" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:145 +msgid "Same place as last time" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:146 +msgid "Same place as project" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:395 #, c-format msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" msgstr "Spitzenwert (Sample peak): %.2fdB bei %s in Kanal %s" -#: src/wx/save_template_dialog.cc:29 +#: src/wx/dcp_panel.cc:933 +#, fuzzy +msgid "Sample rate" +msgstr "Bildrate" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:31 msgid "Save template" msgstr "Projektvorlage speichern" -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:80 msgid "Save to KDM Creator tool's list" -msgstr "Speichern nach KDM Creator Liste" +msgstr "Speichern in Liste für KDM Creator" -#: src/wx/video_panel.cc:164 -msgid "Scale to" -msgstr "Skaliere auf" +#: src/wx/text_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:181 +msgid "Scale" +msgstr "Größe" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:70 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:80 msgid "Screens" msgstr "Kino- und Saaldaten:" -#: src/wx/config_dialog.cc:634 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:678 msgid "Search network for servers" msgstr "Durchsuche Netzwerk nach aktiven Encodingservern" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:75 +msgid "Select" +msgstr "Auswählen" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:104 msgid "Select CPL XML file" msgstr "CPL XML Datei auswählen" -#: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/config_dialog.cc:836 -#: src/wx/config_dialog.cc:1073 src/wx/screen_dialog.cc:165 +#: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454 +#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:191 +#: src/wx/screen_dialog.cc:288 msgid "Select Certificate File" msgstr "Zertifikats-Datei auswählen" -#: src/wx/config_dialog.cc:1093 +#: src/wx/config_dialog.cc:484 msgid "Select Chain File" msgstr "Zertifikatskette auswählen" -#: src/wx/content_menu.cc:368 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:184 +msgid "Select Cinemas File" +msgstr "Kinodatenbank auswählen" + +#: src/wx/config_dialog.cc:726 +msgid "Select Export File" +msgstr "Exportdatei erzeugen" + +#: src/wx/config_dialog.cc:760 +msgid "Select File To Import" +msgstr "Import-Datei auswählen" + +#: src/wx/content_menu.cc:383 msgid "Select KDM" msgstr "KDM auswählen" -#: src/wx/config_dialog.cc:956 src/wx/config_dialog.cc:990 +#: src/wx/config_dialog.cc:574 src/wx/config_dialog.cc:608 msgid "Select Key File" msgstr "Schlüsseldatei auswählen" -#: src/wx/content_menu.cc:394 +#: src/wx/content_menu.cc:435 msgid "Select OV" msgstr "OV auswählen" -#: src/wx/screen_dialog.cc:49 -msgid "Select certificate file" -msgstr "Zertifikats-Datei auswählen" +#: src/wx/timeline_dialog.cc:75 +msgid "Select and move content" +msgstr "Auswählen und bewegen" -#: src/wx/config_dialog.cc:202 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:122 msgid "Select cinema and screen database file" msgstr "Ort der Kino- und Saaldatenbank (für KDM Erstellung)" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:93 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:117 +msgid "Select configuration file" +msgstr "Konfigurations-Datei auswählen" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:129 +msgid "Select debug log file" +msgstr "Debug-Logdatei wählen" + +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:99 +msgid "Select output file" +msgstr "Ausgabedatei wählen" + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:93 src/wx/kdm_output_panel.cc:138 msgid "Send by email" msgstr "Per Email senden" -#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34 msgid "Send emails" msgstr "Per Email senden" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:72 msgid "Send logs" msgstr "Logs übermitteln" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44 +#: src/wx/send_test_email_dialog.cc:26 +#, fuzzy +msgid "Send test email" +msgstr "Per Email senden" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:900 +#, fuzzy +msgid "Send test email..." +msgstr "Per Email senden" + +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:36 +msgid "Send translations" +msgstr "Sende In-App Übersetzungskorrekturen" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:79 +msgid "Sequence" +msgstr "Folge" + +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:49 msgid "Serial number" msgstr "Seriennummer" @@ -1515,558 +2852,1887 @@ msgstr "Seriennummer" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/wx/config_dialog.cc:621 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:665 msgid "Servers" msgstr "Encoding Server" -#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:91 src/wx/timecode.cc:68 msgid "Set" msgstr "Setzen" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:51 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:140 +msgid "Set additional email addresses..." +msgstr "" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Set from current position" +msgstr "Beschnitt nach aktueller Vorschauposition (Slider)" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:73 msgid "Set from file..." msgstr "Lade aus Datei..." -#: src/wx/font_files_dialog.cc:54 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:77 msgid "Set from system font..." msgstr "Systemzeichensatz auswählen..." -#: src/wx/config_dialog.cc:163 +#: src/wx/config_dialog.cc:121 msgid "Set language" msgstr "Programm-Sprache einstellen" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:90 +#: src/wx/content_menu.cc:109 +msgid "Set project DCP settings from this DCP" +msgstr "Setze die Werte der DCP-Projekteinstellungen aus diesem DCP" + +#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42 +msgid "Set ratio and fit to DCP container" +msgstr "" + +#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:52 +#, fuzzy +msgid "Set size" +msgstr "Bild" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:230 +msgid "Set to" +msgstr "Setzen auf" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:67 +#, fuzzy +msgid "Shading language version" +msgstr "Stabile Version" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:153 msgid "Shadow" msgstr "Schattendarstellung" -#: src/wx/dcp_panel.cc:759 -msgid "Show audio..." -msgstr "Audiopegel anzeigen..." +#: src/wx/password_entry.cc:34 +msgid "Show" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1661 +msgid "Show experimental audio processors" +msgstr "" -#: src/wx/audio_panel.cc:60 +#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:941 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Audiopegel anzeigen..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:117 -msgid "Signed" -msgstr "Signiert" +#: src/wx/text_panel.cc:169 +#, fuzzy +msgid "Show subtitle area" +msgstr "Untertitel Spur" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:254 +msgid "Sign language video language" +msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1046 +#: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/config_dialog.cc:713 msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "DCPs und KDMs signieren" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1754 src/wx/player_config_dialog.cc:112 +#, fuzzy +msgid "Simple (safer)" +msgstr "Einfach" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 msgid "Simple gamma" msgstr "Gammafunktion" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:69 msgid "Simple gamma, linearised for small values" msgstr "Gammafunktion, lineares Segment für niedrige Helligkeitswerte" -#: src/wx/dcp_panel.cc:183 +#: src/wx/dcp_panel.cc:149 msgid "Single reel" msgstr "Einzelakt (nur eine MXF Datei)" -#: src/wx/audio_dialog.cc:123 +#: src/wx/player_information.cc:164 +#, c-format +msgid "Size: %dx%d" +msgstr "Größe: %dx%d" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:140 msgid "Smoothing" msgstr "Glätten" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:56 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:78 msgid "Snap" msgstr "Auf Objekte einrasten" -#: src/wx/dcp_panel.cc:184 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:191 +msgid "" +"Some KDMs would have validity periods which are completely outside the " +"recipient certificate periods. Such KDMs are very unlikely to work, so will " +"not be created." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369 +msgid "" +"Some closed or nodes have different vertical alignments " +"within a ." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372 +msgid "" +"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position." +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:846 +msgid "Sound" +msgstr "Ton" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32 +#, fuzzy +msgid "Sound processor" +msgstr "Prozessor" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:150 msgid "Split by video content" msgstr "An Inhaltsgrenzen aufteilen" -#: src/wx/update_dialog.cc:46 +#: src/wx/update_dialog.cc:53 msgid "Stable version " msgstr "Stabile Version" -#: src/wx/dcp_panel.cc:156 +#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:74 +#: src/wx/rating_dialog.cc:50 msgid "Standard" msgstr "DCP Standard" -#: src/wx/subtitle_view.cc:40 +#: src/wx/text_view.cc:57 msgid "Start" msgstr "Start" -#: src/wx/move_to_dialog.cc:34 +#: src/wx/move_to_dialog.cc:40 msgid "Start of reel" msgstr "...auf Aktanfang Nr." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:123 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:95 +msgid "Start player as" +msgstr "Starte Player in" + +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:90 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: src/wx/playlist_controls.cc:59 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: src/wx/text_panel.cc:121 msgid "Stream" -msgstr "Spur" +msgstr "Spurauswahl (aus Inhalt)" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49 -msgid "Studio (e.g. TCF)" -msgstr "Studio (z.B. TCF)" +#: src/wx/metadata_dialog.cc:263 +#, fuzzy +msgid "Studio" +msgstr "Ton" -#: src/wx/config_dialog.cc:1279 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1043 src/wx/full_config_dialog.cc:1176 msgid "Subject" msgstr "Betreff" -#: src/wx/subtitle_view.cc:56 -msgid "Subtitle" -msgstr "Untertitel" +#: src/wx/screen_dialog.cc:178 +#, fuzzy +msgid "Subject common name" +msgstr "Root common name" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:179 +#, fuzzy +msgid "Subject organization name" +msgstr "Konfigurations-Datei auswählen" + +#: src/wx/about_dialog.cc:165 +msgid "Subscribers" +msgstr "Regelmäßige Zahler" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Subtitle appearance" +msgstr "Untertitel Darstellung" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254 +#, c-format +msgid "Subtitle asset %n has a non-zero ." +msgstr "" + +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58 +#, fuzzy +msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf" +msgstr "MOV Dateien (*.mov)|*.mov" + +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58 +#, fuzzy +msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml" +msgstr "MOV Dateien (*.mov)|*.mov" + +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:43 src/wx/timeline_labels_view.cc:80 +msgid "Subtitles/captions" +msgstr "Untertitel/CCAP" + +#: src/wx/player_information.cc:174 +msgid "Subtitles: no" +msgstr "Untertitel: Nein" + +#: src/wx/player_information.cc:172 +msgid "Subtitles: yes" +msgstr "Untertitel: Ja" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:45 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:79 +msgid "System information" +msgstr "Systeminformation" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:728 +msgid "TMS" +msgstr "TMS" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:760 +msgid "Target path" +msgstr "Zielpfad" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:51 +msgid "Template" +msgstr "Gespeicherte Vorlagen" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:33 +msgid "Template name" +msgstr "Name" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:143 +msgid "Template names must not be empty." +msgstr "Name der Projektvorlage darf nicht leer sein!" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:41 +msgid "Templates" +msgstr "Projektvorlagen" + +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:135 +msgid "Temporary" +msgstr "Temporär" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:273 +#, fuzzy +msgid "Temporary version" +msgstr "Test Version" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:993 src/wx/full_config_dialog.cc:996 +#, fuzzy +msgid "Test email sending failed." +msgstr "Debug: Emailversand" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:999 +#, fuzzy +msgid "Test email sent." +msgstr "Debug: Emailversand" + +#: src/wx/update_dialog.cc:59 +msgid "Test version " +msgstr "Test Version" + +#: src/wx/about_dialog.cc:234 +msgid "Tested by" +msgstr "Getestet von" + +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:171 +msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." +msgstr "" +"Das Ende des Gültigkeitsfensters muss nach dem Start des Gültigkeitsfensters " +"liegen ;-)" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384 +msgid "" +"The is either not a multiple of 2, or is bigger than " +"an asset." +msgstr "" + +#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:48 +#, c-format +msgid "" +"The DCP-o-matic Disk Writer is\n" +"\n" +"BETA-GRADE TEST " +"SOFTWARE\n" +"\n" +"and may\n" +"\n" +"DESTROY DATA!\n" +"\n" +"If you are sure you want to continue please type\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"into the box below, then click OK." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390 +#, c-format +msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353 +msgid "" +"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of " +"the contained XML." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293 +#, c-format +msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)" +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239 +#, c-format +msgid "" +"The CPL %n has an which is not the same as its " +"." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296 +#, c-format +msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236 +#, c-format +msgid "The CPL %n has no tag." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290 +#, c-format +msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284 +#, c-format +msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287 +#, c-format +msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278 +#, c-format +msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281 +#, c-format +msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248 +msgid "" +"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed " +"caption assets." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305 +msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272 +msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275 +msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245 +msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset." +msgstr "" +"Das DCP hat Untertitel, aber mindestens ein Akt ('Reel') hat keine " +"Untertitel-Mediendatei ('Reel')." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266 +msgid "" +"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269 +msgid "" +"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker." +msgstr "" + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:207 +msgid "" +"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing " +"certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM " +"or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window." +msgstr "" + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:170 src/wx/kdm_dialog.cc:205 +msgid "" +"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing " +"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302 +#, c-format +msgid "" +"The PKL %n has an which does not match its CPL's " +"." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299 +#, c-format +msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387 +#, c-format +msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f." +msgstr "" +"Die Prüfsummen in PKL und CPL für eine Videodatei (MXF) weichen voneinander " +"ab!" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f." +msgstr "" +"Die Prüfsummen in PKL und CPL für eine Audiodatei (MXF) weichen voneinander " +"ab!" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350 +msgid "" +"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained " +"XML." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145 +#, c-format +msgid "The XML in %f is malformed (%n)." +msgstr "Das XML in %f ist nicht wohlgeformt (%n)." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143 +msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)." +msgstr "Das XML in %f ist in Zeile %l nicht wohlgeformt (%n)." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188 +#, c-format +msgid "" +"The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the " +"256KB limit." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167 +#, c-format +msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136 +#, c-format +msgid "The asset %f is missing." +msgstr "Die Mediendatei ('Asset') %f fehlt." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155 +#, c-format +msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid." +msgstr "" +"Die Mediendatei ('Asset') %n hat eine ungültige Dauer von weniger als einer " +"Sekunde." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152 +#, c-format +msgid "" +"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is " +"invalid." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263 +#, c-format +msgid "The asset %n has no in the CPL." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257 +#, c-format +msgid "The closed caption asset %n has no tag." +msgstr "" + +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:146 +msgid "" +"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " +"use it?" +msgstr "" +"Das Verzeichnis %1 existiert bereits und ist nicht leer. Wollen Sie es " +"dennoch verwenden?" + +#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:42 +#, c-format +msgid "" +"The drive %s is mounted.\n" +"\n" +"It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it.\n" +"\n" +"Should DCP-o-matic try to unmount it now?" +msgstr "" + +#: src/wx/wx_util.cc:743 +msgid "" +"The existing configuration failed to load. Default values will be used " +"instead. These may take a short time to create." +msgstr "" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:37 +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration " +"or overwrite it with your current configuration?" +msgstr "" +"Die Datei %s existiert hier bereits. Möchten Sie diese bestehende " +"Konfigurationsdatei verwenden, oder soll sie mit der aktuellen Konfiguration " +"überschrieben werden?" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209 +msgid "" +"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194 +#, c-format +msgid "" +"The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB " +"limit." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This " +"probably means that the CPL file is corrupt." +msgstr "Die Prüfsumme für die CPL in der PKL entspricht nicht der CPL Datei!" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This " +"probably means that the asset file is corrupt." +msgstr "" +"Die Prüfsumme der Videodatei (MXF) %s weicht von der PKL-Prüfsumme ab - mit " +"einiger Sicherheit ist die Datei defekt oder unvollständig!" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This " +"probably means that the asset file is corrupt." +msgstr "" +"Die Prüfsumme der Audiodatei (MXF) %s weicht von der PKL-Prüfsumme ab - mit " +"einiger Sicherheit ist die Datei defekt oder unvollständig!" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173 +#, c-format +msgid "The invalid language tag %n is used." +msgstr "" + +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:63 +#, c-format +msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in" +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid." +msgstr "Eine Videodatei enthält eine unzulässige Bildrate!" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359 +#, c-format +msgid "" +"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the " +"ContainerDuration (%s) of its MXF." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n." +msgstr "Eine Videodatei enthält eine unzulässige Bildrate!" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197 +#, c-format +msgid "The subtitle asset %f contains no tag." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203 +#, c-format +msgid "The subtitle asset %f contains no tag." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206 +#, c-format +msgid "The subtitle asset %f has a which is not zero." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393 +#, fuzzy, c-format +msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles." +msgstr "" +"Das DCP hat Untertitel, aber mindestens ein Akt ('Reel') hat keine " +"Untertitel-Mediendatei ('Reel')." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251 +#, c-format +msgid "The subtitle asset %n has no tag." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191 +#, c-format +msgid "" +"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185 +#, c-format +msgid "" +"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182 +#, c-format +msgid "" +"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n." +msgstr "Eine Videodatei enthält eine unzulässige Bildrate!" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176 +#, c-format +msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227 +msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218 +msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230 +msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221 +msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224 +msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line." +msgstr "" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:141 +msgid "There are no hints yet: project check in progress." +msgstr "Bitte warten Sie die Projektprüfung ab!" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:139 +msgid "There are no hints: everything looks good!" +msgstr "Keine Warnungen: Alles sieht gut aus!" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378 +msgid "There is a tag inside a ." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375 +msgid "There is a tag inside a ." +msgstr "" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:69 +msgid "" +"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Eine Projektvorlage dieses Namens existiert bereits. Wollen Sie sie " +"überschreiben?" + +#: src/wx/film_viewer.cc:179 +msgid "There is not enough free memory to do that." +msgstr "Für diese Operation ist nicht genug freier Speicher verfügbar." + +#: src/wx/film_viewer.cc:360 +msgid "" +"There was a problem starting audio playback. Please try another audio " +"output device in Preferences." +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:131 +msgid "This CPL contains no encrypted assets." +msgstr "Die Mediendaten ('Assets') dieser CPL sind nicht verschlüsselt!" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164 +#, c-format +msgid "" +"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so " +"it is a \"version file\" (VF)" +msgstr "" +"Dieses DCP bezieht sich auf eine Mediendatei ('asset) %n eines anderen DCP " +"(und vielleicht weiterer DCPs), damit ist es eine Versionsdatei (VF)." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170 +msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE." +msgstr "" + +#: src/wx/content_menu.cc:418 +msgid "" +"This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently " +"selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different " +"KDM." +msgstr "" + +#: src/wx/content_menu.cc:413 +msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one." +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:387 +msgid "" +"This file contains other certificates (or other data) after its first " +"certificate. Only the first certificate will be used." +msgstr "" +"Diese Zertifikatsdatei enthält weitere Zertifikate oder zusätzliche Daten. " +"Nur das erste gefundene Zertifikat wird verwendet!" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:984 +msgid "This is a test email from DCP-o-matic." +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:150 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153 +msgid "This is not a valid CPL file" +msgstr "Dies ist keine gültige CPL Datei" + +#: src/wx/content_panel.cc:685 +msgid "" +"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a " +"different project. Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project " +"folder if that's what you want to import." +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429 +msgid "" +"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is " +"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " +"will be used." +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414 +msgid "" +"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is " +"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " +"will be used." +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1419 +msgid "" +"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is " +"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " +"will be used." +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1424 +msgid "" +"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it " +"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic " +"library) will be used." +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1409 +msgid "" +"This will be written to the DCP's XML files as the . If it is " +"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used." +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1404 +msgid "" +"This will be written to the DCP's XML files as the . If it is " +"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used." +msgstr "" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:53 +msgid "Threads" +msgstr "Threads" + +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:39 +#, fuzzy +msgid "Threshold" +msgstr "Schwellwert" + +#: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:56 +#: src/wx/screen_dialog.cc:169 src/wx/screen_dialog.cc:201 +msgid "Thumbprint" +msgstr "Auszug" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:49 +msgid "Timeline" +msgstr "Zeitleiste/Aktaufteilung ('Reels')" + +#: src/wx/content_panel.cc:285 +msgid "Timeline..." +msgstr "Zeitleiste..." + +#: src/wx/content_panel.cc:296 +msgid "Timing" +msgstr "Timing/Trimmen" + +#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix +#: src/wx/timing_panel.cc:68 +msgid "Timing|Timing" +msgstr "Timing/Trimmen" + +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:60 +#, fuzzy +msgid "Title language" +msgstr "Programm-Sprache einstellen" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1184 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30 +msgid "To address" +msgstr "Empfängeradresse" + +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:143 +msgid "Top" +msgstr "Oben" + +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:70 +msgid "Track" +msgstr "Spur" + +#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28 +msgid "Translate" +msgstr "Übersetzung" + +#: src/wx/about_dialog.cc:154 +msgid "Translated by" +msgstr "Übersetzt von" + +#: src/wx/timing_panel.cc:117 +#, fuzzy +msgid "Trim from current position to end" +msgstr "Beschnitt nach aktueller Vorschauposition (Slider)" + +#: src/wx/timing_panel.cc:115 +msgid "Trim from end" +msgstr "Schnitt vom Ende" + +#: src/wx/timing_panel.cc:112 +msgid "Trim from start" +msgstr "Schnitt vom Anfang" + +#: src/wx/timing_panel.cc:114 +msgid "Trim up to current position" +msgstr "Beschnitt vor aktueller Vorschauposition (Slider)" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:415 +#, c-format +msgid "True peak is %.2fdB" +msgstr "Spitzenwert (True peak): %.2fdB" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:54 +msgid "Trusted Device" +msgstr "Weitere 'trusted devices'" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:67 +msgid "Trusted Device certificate" +msgstr "Serverzertifikat" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277 +#: src/wx/video_panel.cc:86 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: src/wx/wx_util.cc:639 +msgid "UTC" +msgstr "UTC/GMT" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:80 +msgid "UTC offset (time zone)" +msgstr "UTC/GMT Abweichung (Zeitzone)" + +#: src/wx/wx_util.cc:640 +msgid "UTC+1" +msgstr "UTC/GMT+1" + +#: src/wx/wx_util.cc:651 +msgid "UTC+10" +msgstr "UTC/GMT+10" + +#: src/wx/wx_util.cc:652 +msgid "UTC+11" +msgstr "UTC/GMT+11" + +#: src/wx/wx_util.cc:653 +msgid "UTC+12" +msgstr "UTC/GMT+12" + +#: src/wx/wx_util.cc:641 +msgid "UTC+2" +msgstr "UTC/GMT+2" + +#: src/wx/wx_util.cc:642 +msgid "UTC+3" +msgstr "UTC/GMT+3" + +#: src/wx/wx_util.cc:643 +msgid "UTC+4" +msgstr "UTC/GMT+4" + +#: src/wx/wx_util.cc:644 +msgid "UTC+5" +msgstr "UTC/GMT+5" + +#: src/wx/wx_util.cc:645 +msgid "UTC+5:30" +msgstr "UTC/GMT+5:30" + +#: src/wx/wx_util.cc:646 +msgid "UTC+6" +msgstr "UTC/GMT+6" + +#: src/wx/wx_util.cc:647 +msgid "UTC+7" +msgstr "UTC/GMT+7" + +#: src/wx/wx_util.cc:648 +msgid "UTC+8" +msgstr "UTC/GMT+8" + +#: src/wx/wx_util.cc:649 +msgid "UTC+9" +msgstr "UTC/GMT+9" + +#: src/wx/wx_util.cc:650 +msgid "UTC+9:30" +msgstr "UTC/GMT+9:30" + +#: src/wx/wx_util.cc:637 +msgid "UTC-1" +msgstr "UTC/GMT-1" + +#: src/wx/wx_util.cc:626 +msgid "UTC-10" +msgstr "UTC/GMT-10" + +#: src/wx/wx_util.cc:625 +msgid "UTC-11" +msgstr "UTC/GMT-11" + +#: src/wx/wx_util.cc:636 +msgid "UTC-2" +msgstr "UTC/GMT-2" + +#: src/wx/wx_util.cc:635 +msgid "UTC-3" +msgstr "UTC/GMT-3" + +#: src/wx/wx_util.cc:634 +msgid "UTC-3:30" +msgstr "UTC/GMT-3:30" + +#: src/wx/wx_util.cc:633 +msgid "UTC-4" +msgstr "UTC/GMT-4" + +#: src/wx/wx_util.cc:632 +msgid "UTC-4:30" +msgstr "UTC/GMT-4:30" + +#: src/wx/wx_util.cc:631 +msgid "UTC-5" +msgstr "UTC/GMT-5/" + +#: src/wx/wx_util.cc:630 +msgid "UTC-6" +msgstr "UTC/GMT-6" + +#: src/wx/wx_util.cc:629 +msgid "UTC-7" +msgstr "UTC/GMT-7" + +#: src/wx/wx_util.cc:628 +msgid "UTC-8" +msgstr "UTC/GMT-8" + +#: src/wx/wx_util.cc:627 +msgid "UTC-9" +msgstr "UTC/GMT-9" + +#: src/wx/screens_panel.cc:93 +msgid "Uncheck all" +msgstr "" + +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:256 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:208 +msgid "" +"Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)" +msgstr "" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:120 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#: src/wx/update_dialog.cc:36 +msgid "Update" +msgstr "Update" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:741 +#, fuzzy +msgid "Upload DCP to TMS after creation" +msgstr "Nach Fertigstellung DCP auf TMS kopieren" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:89 +msgid "Use ISDCF name" +msgstr "ISDCF Name erzeugen" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:379 +#, fuzzy +msgid "Use ISDCF name by default" +msgstr "ISDCF Name erzeugen" + +#: src/wx/text_panel.cc:94 +msgid "Use as" +msgstr "Verwenden als" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:820 +msgid "Use best" +msgstr "Beste wählen" + +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:49 +msgid "Use preset" +msgstr "Preset benutzen" + +#: src/wx/audio_panel.cc:116 +msgid "Use same fades as video" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_panel.cc:73 +msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" +msgstr "Ton aus geladenem DCP als OV einbinden und Version File (VF) erzeugen" + +#: src/wx/text_panel.cc:83 +msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" +msgstr "" +"Closed Captions (CCAP) aus geladenem DCP als OV einbinden und Version File " +"(VF) erzeugen" + +#: src/wx/text_panel.cc:81 +msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" +msgstr "" +"Untertitel aus geladenem DCP als OV einbinden und Version File (VF) erzeugen" + +#: src/wx/video_panel.cc:78 +msgid "Use this DCP's video as OV and make VF" +msgstr "Bild aus geladenem DCP als OV einbinden und Version File (VF) erzeugen" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:32 +msgid "Use this file as new configuration" +msgstr "Die bestehende Datei zur Konfiguration verwenden" + +#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:50 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:764 src/wx/full_config_dialog.cc:891 +msgid "User name" +msgstr "Benutzer Name" + +#: src/wx/player_information.cc:80 +msgid "Valid from" +msgstr "" + +#: src/wx/player_information.cc:82 +msgid "Valid to" +msgstr "" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:64 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "Seriennummer" + +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:86 +#, fuzzy +msgid "Version number" +msgstr "Seriennummer" + +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74 +#: src/wx/video_panel.cc:69 +msgid "Video" +msgstr "Bild" + +#: src/wx/video_panel.cc:200 +msgid "Video (MPEG, 16-235)" +msgstr "" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42 +msgid "Video Waveform" +msgstr "Video Waveform (Vorschau-Slider ändert Auswahl...)" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1650 src/wx/player_config_dialog.cc:110 +msgid "Video display mode" +msgstr "" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 +#, fuzzy +msgid "Video filters" +msgstr "Gesamtlänge" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87 +msgid "Video frame rate that content was prepared for" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example +#. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR" +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98 +#, fuzzy +msgid "Video has burnt-in subtitles in the language" +msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)" + +#: src/wx/text_panel.cc:124 +msgid "View..." +msgstr "Liste..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:975 +msgid "WASAPI" +msgstr "WASAPI" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726 src/wx/player_config_dialog.cc:271 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55 +msgid "Warnings" +msgstr "Warnungen" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:158 +msgid "" +"Which standard the DCP should use. Interop is older and SMPTE is the modern " +"standard. If in doubt, choose 'SMPTE'" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:161 +msgid "White point" +msgstr "Weisspunkt" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185 +msgid "White point adjustment" +msgstr "Weisspunktanpassung:" + +#: src/wx/about_dialog.cc:111 +msgid "With help from" +msgstr "Mit Hilfe von" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:133 +msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs" +msgstr "Eine ZIP Datei mit allen KDMs pro ausgewähltem Kino erzeugen" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131 +msgid "Write a folder for each cinema's KDMs" +msgstr "Einen Ordner mit allen KDMs pro ausgewähltem Kino erzeugen" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:129 +msgid "Write all KDMs to the same folder" +msgstr "Alle erzeugten KDMs in den gleichen Ordner schreiben" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:81 +msgid "Write each audio channel to its own stream" +msgstr "" + +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:78 +msgid "Write reels into separate files" +msgstr "Teile Export-Dateien gemäß Aktaufteilung (‚reels‘)" + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:75 src/wx/kdm_output_panel.cc:110 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85 +msgid "Write to" +msgstr "Speichern in:" + +#: src/wx/about_dialog.cc:102 +msgid "Written by" +msgstr "Geschrieben von" + +#: src/wx/text_panel.cc:102 src/wx/text_panel.cc:110 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: src/wx/text_panel.cc:105 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115 +msgid "YUV to RGB conversion" +msgstr "YUV-RGB Konvertierung:" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117 +msgid "YUV to RGB matrix" +msgstr "YUV-RGB Matrix" + +#: src/wx/screens_panel.cc:368 +#, c-format +msgid "" +"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with " +"this name." +msgstr "" +"Dieser Saal/Leinwandname '%s' existiert bereits in diesem Kino. Alle " +"Einträge innerhalb eines Kinos müssen eindeutig sein." + +#: src/wx/screens_panel.cc:418 +#, c-format +msgid "" +"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a " +"screen with this name." +msgstr "" +"Sie können diesen Saal/Leinwandnamen nicht in '%s' umbenennen - er " +"existiert bereits in diesem Kino. Alle Einträge innerhalb eines Kinos müssen " +"eindeutig sein." + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:136 src/wx/kdm_output_panel.cc:246 +msgid "" +"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do " +"you want to continue?" +msgstr "" +"Für einige der von ihnen ausgewählten Kinos wurden keine Email-" +"Empfängeradressen konfiguriert. Möchten sie dennoch fort fahren?" + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:124 src/wx/kdm_output_panel.cc:236 +msgid "" +"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails." +msgstr "" +"Sie müssen in den Voreinstellungen unter 'KDM Email' erst eine " +"Mailserverkonfiguration hinterlegen, bevor sie KDMs versenden können." + +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:47 +msgid "Your email" +msgstr "Ihre Emailadresse" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77 +msgid "Your email address" +msgstr "Ihre Emailadresse" + +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:43 +msgid "Your name" +msgstr "Ihr vollständiger Name" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:76 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:77 +msgid "Zoom all" +msgstr "Zoom über Alles" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:76 +msgid "Zoom in / out" +msgstr "Zoom +/-" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:77 +msgid "Zoom out to whole film" +msgstr "Vollständig" + +#. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:421 +msgid "and 1 warning." +msgstr "" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:303 +msgid "candela per m²" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:97 +msgid "cinema" +msgstr "Kino" + +#: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:613 +msgid "closed captions" +msgstr "Closed Captions/CCAP" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:78 +msgid "component value" +msgstr "Komponentenwert" + +#: src/wx/audio_panel.cc:118 +#, fuzzy +msgid "content" +msgstr "Inhalt(e)" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1709 +msgid "content filename" +msgstr "Name Inhaltsdatei" + +#: src/wx/video_panel.cc:183 +msgid "custom" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:94 +msgid "dB" +msgstr "dB" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:387 +msgid "days" +msgstr "" + +#: src/wx/name_format_editor.cc:82 +#, c-format +msgid "e.g. %s" +msgstr "z.B. %s" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:70 +msgid "enabled" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" +#: src/wx/timing_panel.cc:102 +msgid "f" +msgstr "f" + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:65 src/wx/kdm_output_panel.cc:96 +msgid "film name" +msgstr "Projekt Name" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:304 +msgid "foot lambert" +msgstr "" + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:66 src/wx/kdm_output_panel.cc:99 +msgid "from date/time" +msgstr "von Datum/Uhrzeit" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:98 +msgid "full screen" +msgstr "Vollbild" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:99 +msgid "full screen with controls on other monitor" +msgstr "Vollbild und Bedienung auf getrennten Bildschirmen" + +#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" +#: src/wx/timing_panel.cc:86 +msgid "h" +msgstr "h" + +#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" +#: src/wx/timing_panel.cc:92 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:389 +msgid "months" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time +#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:329 +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:70 +msgid "not enabled" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1708 +msgid "number of reels" +msgstr "Anzahl Akte ('Reels')" + +#: src/wx/text_panel.cc:96 src/wx/text_panel.cc:611 +msgid "open subtitles" +msgstr "Untertitel/Open Captions" + +#: src/wx/config_dialog.cc:868 +#, fuzzy +msgid "output" +msgstr "Ausgabe" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:876 +msgid "port" +msgstr "Port" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:880 +msgid "protocol" +msgstr "Protokoll" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1707 +msgid "reel number" +msgstr "Aktnummer ('Reel')" + +#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:295 src/wx/timing_panel.cc:97 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:98 +msgid "screen" +msgstr "Saal/Leinwand" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84 +msgid "threshold" +msgstr "Schwellwert" + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:29 +msgid "times" +msgstr "mal" + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:67 src/wx/kdm_output_panel.cc:100 +msgid "to date/time" +msgstr "bis Datum/Uhrzeit" + +#: src/wx/video_panel.cc:182 +msgid "to fit DCP" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1687 +msgid "type (cpl/pkl)" +msgstr "Metadatentyp (CPL/PKL)" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1706 +msgid "type (j2c/pcm/sub)" +msgstr "Inhaltstyp (J2C/PCM/SUB)" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:60 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:51 +msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:73 +msgid "until" +msgstr "Bis" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:69 +msgid "vsync" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:388 +msgid "weeks" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:97 +msgid "window" +msgstr "Fenster" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:136 +msgid "y" +msgstr "y" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:390 +msgid "years" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read +#. the warning about a disk being wiped +#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:47 +#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:61 +msgid "yes" +msgstr "Ja" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40 -msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" -msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)" +#~ msgid "Default container" +#~ msgstr "Standard Container" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37 -msgid "Subtitle appearance" -msgstr "Untertitel Darstellung" +#~ msgid "First frame of composition" +#~ msgstr "Erster Frame der Composition" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:33 -msgid "Subtitle colours" -msgstr "Untertitelfarbe" +#~ msgid "Last frame of composition" +#~ msgstr "Letzter Frame der Composition" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74 -msgid "Subtitles" -msgstr "Untertitel" +#~ msgid "Label" +#~ msgstr "Bezeichner" -#: src/wx/about_dialog.cc:288 -msgid "Supported by" -msgstr "Unterstützt durch" +#~ msgid "" +#~ "The content file(s) you specified are not the same as those that are " +#~ "missing. Either try again with the correct content file or remove the " +#~ "missing content." +#~ msgstr "" +#~ "Die ausgewählten Dateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. " +#~ "Nochmals die richtigen Inhaltsdateien suchen, oder Fehlende aus Projekt " +#~ "löschen." -#: src/wx/config_dialog.cc:1131 -msgid "TMS" -msgstr "TMS" +#~ msgid "Activity log file" +#~ msgstr "Verlaufs-Logdatei wählen" -#: src/wx/config_dialog.cc:1156 -msgid "Target path" -msgstr "Zielpfad" +#~ msgid "Select activity log file" +#~ msgstr "Verlaufs-Logdatei wählen" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55 -msgid "Temp version" -msgstr "Test Version" +#, fuzzy +#~ msgid "_kdm_decryption_cert.pem" +#~ msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem" -#: src/wx/templates_dialog.cc:42 -msgid "Template" -msgstr "Gespeicherte Vorlagen" +#, fuzzy +#~ msgid "certificate_chain.pem" +#~ msgstr "Zertifikatskette" -#: src/wx/save_template_dialog.cc:31 -msgid "Template name" -msgstr "Name" +#, fuzzy +#~ msgid "private_key.pem" +#~ msgstr "Leaf private key" -#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125 -msgid "Template names must not be empty." -msgstr "Name der Projektvorlage darf nicht leer sein!" +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Gerät" -#: src/wx/templates_dialog.cc:32 -msgid "Templates" -msgstr "Projektvorlagen" +#~ msgid "Manufacturer ID" +#~ msgstr "Hersteller ID" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43 -msgid "Territory (e.g. UK)" -msgstr "Gebiet (z.B. UK)" +#~ msgid "Manufacturer product code" +#~ msgstr "Herstellungscode" -#: src/wx/update_dialog.cc:52 -msgid "Test version " -msgstr "Test Version" +#~ msgid "Show audio..." +#~ msgstr "Audiopegel anzeigen..." -#: src/wx/about_dialog.cc:345 -msgid "Tested by" -msgstr "Getestet von" +#~ msgid "Week of manufacture" +#~ msgstr "Herstellungswoche" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114 -msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." -msgstr "" -"Das Ende des Gültigkeitsfensters muss nach dem Start des Gültigkeitsfensters " -"liegen ;-)" +#~ msgid "Year of manufacture" +#~ msgstr "Herstellungsjahr" -#: src/wx/content_menu.cc:354 -msgid "" -"The content file(s) you specified are not the same as those that are " -"missing. Either try again with the correct content file or remove the " -"missing content." -msgstr "" -"Die ausgewählten Dateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. Nochmals " -"die richtigen Inhaltsdateien suchen, oder Fehlende aus Projekt löschen." +#~ msgid "2D version of content available in 3D" +#~ msgstr "2D Version eines Films, der auch in 3D verfügbar ist" -#: src/wx/hints_dialog.cc:89 -msgid "There are no hints: everything looks good!" -msgstr "Keine Warnungen: Alles sieht gut aus!" +#~ msgid "Audio Language (e.g. EN)" +#~ msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)" -#: src/wx/save_template_dialog.cc:55 -msgid "" -"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Eine Projektvorlage dieses Namens existiert bereits. Wollen Sie sie " -"überschreiben?" +#~ msgid "Default ISDCF name details" +#~ msgstr "Standard ISDCF Name Details" -#: src/wx/film_viewer.cc:163 -msgid "There is not enough free memory to do that." -msgstr "Für diese Operation ist nicht genug freier Speicher verfügbar." +#~ msgid "Facility (e.g. DLA)" +#~ msgstr "Hersteller (z.B. DXL)" -#: src/wx/config_dialog.cc:797 -msgid "" -"This file contains other certificates (or other data) after its first " -"certificate. Only the first certificate will be used." -msgstr "" -"Diese Zertifikatsdatei enthält weitere Zertifikate oder zusätzliche Daten. " -"Nur das erste gefundene Zertifikat wird verwendet!" +#~ msgid "ISDCF name" +#~ msgstr "ISDCF Name - http://isdcf.com/dcnc/" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120 -msgid "This is not a valid CPL file" -msgstr "Dies ist keine gültige CPL Datei" +#~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" +#~ msgstr "Zielhelligkeit (z.B. '4fL' für 3D)" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51 -msgid "Threads" -msgstr "Threads" +#~ msgid "Rating (e.g. 15)" +#~ msgstr "Freigabe (z.B. FSK12)" -#: src/wx/config_dialog.cc:196 -msgid "Threads to use for encoding on this host" -msgstr "Auf diesem Rechner zu benutzende CPU-Threads" +#~ msgid "Studio (e.g. TCF)" +#~ msgstr "Studio (z.B. TCF)" -#: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/screen_dialog.cc:102 -msgid "Thumbprint" -msgstr "Übersicht" +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitle language" +#~ msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)" -#: src/wx/audio_plot.cc:172 -msgid "Time" -msgstr "Zeit" +#~ msgid "Territory (e.g. UK)" +#~ msgstr "Gebiet (z.B. UK)" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:38 -msgid "Timeline" -msgstr "Zeitleiste/Aktaufteilung ('Reels')" +#~ msgid "Background image" +#~ msgstr "Hintergrundbild" -#: src/wx/content_panel.cc:101 -msgid "Timeline..." -msgstr "Zeitleiste..." +#~ msgid "Could not load image file." +#~ msgstr "Konnte die Bilddatei nicht lesen." -#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix -#: src/wx/timing_panel.cc:50 -msgid "Timing|Timing" -msgstr "Timing/Trimmen" +#~ msgid "Devices" +#~ msgstr "Geräte" -#: src/wx/video_panel.cc:129 -msgid "Top" -msgstr "Oben" +#~ msgid "Duration" +#~ msgstr "Länge" -#: src/wx/about_dialog.cc:128 -msgid "Translated by" -msgstr "Übersetzt von" +#~ msgid "KDM server URL" +#~ msgstr "KDM Server URL" -#: src/wx/timing_panel.cc:108 -msgid "Trim after current position" -msgstr "Beschnitt nach aktueller Vorschauposition (Slider)" +#~ msgid "Lock file" +#~ msgstr "Sperrdatei" -#: src/wx/timing_panel.cc:105 -msgid "Trim from end" -msgstr "Schnitt vom Ende" +#~ msgid "Manufacture week" +#~ msgstr "Herstellungswoche" -#: src/wx/timing_panel.cc:99 -msgid "Trim from start" -msgstr "Schnitt vom Anfang" +#~ msgid "Manufacture year" +#~ msgstr "Herstellungsjahr" -#: src/wx/timing_panel.cc:102 -msgid "Trim up to current position" -msgstr "Beschnitt vor aktueller Vorschauposition (Slider)" +#~ msgid "Period" +#~ msgstr "Zeitfenster" -#: src/wx/audio_dialog.cc:337 -#, c-format -msgid "True peak is %.2fdB" -msgstr "Spitzenwert (True peak): %.2fdB" +#~ msgid "Product code" +#~ msgstr "Produktcode" -#: src/wx/audio_dialog.cc:106 src/wx/config_dialog.cc:705 -#: src/wx/video_panel.cc:86 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#~ msgid "Read current devices" +#~ msgstr "Ermittle aktuelle Geräte" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 -msgid "UTC" -msgstr "UTC/GMT" +#~ msgid "Select image file" +#~ msgstr "Bilddatei wählen" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:55 -msgid "UTC offset (time zone)" -msgstr "UTC/GMT Abweichung (Zeitzone)" +#~ msgid "Select lock file" +#~ msgstr "Sperrdatei wählen" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 -msgid "UTC+1" -msgstr "UTC/GMT+1" +#~ msgid "Serial" +#~ msgstr "Seriennummer" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 -msgid "UTC+10" -msgstr "UTC/GMT+10" +#~ msgid "Theatre name" +#~ msgstr "Kino Name" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:111 -msgid "UTC+11" -msgstr "UTC/GMT+11" +#~ msgid "Watermark" +#~ msgstr "Wasserzeichen" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:112 -msgid "UTC+12" -msgstr "UTC/GMT+12" +#~ msgid "milliseconds" +#~ msgstr "Millisekunden" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 -msgid "UTC+2" -msgstr "UTC/GMT+2" +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "Minuten" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 -msgid "UTC+3" -msgstr "UTC/GMT+3" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "You can change the mode at any time from the General page of Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Sie können den Darstellungsmodus jederzeit unter ‚Einstellungen’-> " +#~ "‚Allgemein’ ändern" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 -msgid "UTC+4" -msgstr "UTC/GMT+4" +#~ msgid "" +#~ "(use this to override languages specified\n" +#~ "in the 'timed text' tab)" +#~ msgstr "" +#~ "(Manuelle Angabe statt Sprachangabe\n" +#~ "aus Inhalten/Untertiteln/CCAP)" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 -msgid "UTC+5" -msgstr "UTC/GMT+5" +#~ msgid "" +#~ "Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "Bildrate hier nur ändern wenn die Quelldatei oder Einzelbildsequenz " +#~ "falsch interpretiert wurde. Die effektive DCP Bildrate muss unter dem " +#~ "'DCP' Tab eingestellt werden!" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 -msgid "UTC+5:30" -msgstr "UTC/GMT+5:30" +#~ msgid "" +#~ "Welcome to DCP-o-matic!\n" +#~ "\n" +#~ "DCP-o-matic can work in two modes: 'simple' or 'full'.\n" +#~ "\n" +#~ "Simple mode is ideal for producing straightforward DCPs without " +#~ "too many confusing options.\n" +#~ "\n" +#~ "Full mode gives you the most control over the DCPs you make.\n" +#~ "\n" +#~ "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:" +#~ msgstr "" +#~ "Willkommen bei DCP-o-matic!\n" +#~ "\n" +#~ "DCP-o-matic kann in zwei verschiedenen Darstellungen betrieben werden: " +#~ "‚Einfach‘ oder ‚Vollständig‘.\n" +#~ "\n" +#~ "Die einfache Darstellung eignet sich zum unmittelbaren Erstellen " +#~ "von einfachen DCPs ohne komplizierte Optionen.\n" +#~ "\n" +#~ "Die vollständige Darstellung erlaubt ihnen, auch komplexe DCPs mit " +#~ "vielfältigen Konfigurationsmöglichkeiten zu erstellen.\n" +#~ "\n" +#~ "Bitte wählen Sie die gewünschte Darstellung:" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 -msgid "UTC+6" -msgstr "UTC/GMT+6" +#, fuzzy +#~ msgid "DCP subtitles" +#~ msgstr "Untertitel" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 -msgid "UTC+7" -msgstr "UTC/GMT+7" +#~ msgid "Full" +#~ msgstr "Vollständig" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 -msgid "UTC+8" -msgstr "UTC/GMT+8" +#~ msgid "Full mode" +#~ msgstr "Vollständig" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 -msgid "UTC+9" -msgstr "UTC/GMT+9" +#~ msgid "Interface complexity" +#~ msgstr "Programmdarstellung" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 -msgid "UTC-1" -msgstr "UTC/GMT-1" +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "Einfach" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 -msgid "UTC-10" -msgstr "UTC/GMT-10" +#~ msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS" +#~ msgstr "Nach DCP Erstellung immer auf TMS speichern" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 -msgid "UTC-11" -msgstr "UTC/GMT-11" +#~ msgid "Guess from content" +#~ msgstr "Aus Inhalt ermitteln (empfohlen)" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 -msgid "UTC-2" -msgstr "UTC/GMT-2" +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Schlüssel" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 -msgid "UTC-3" -msgstr "UTC/GMT-3" +#~ msgid "Left crop" +#~ msgstr "Beschnitt links" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 -msgid "UTC-3:30" -msgstr "UTC/GMT-3:30" +#~ msgid "Random" +#~ msgstr "Zufällig..." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 -msgid "UTC-4" -msgstr "UTC/GMT-4" +#~ msgid "Right crop" +#~ msgstr "Beschnitt rechts" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 -msgid "UTC-4:30" -msgstr "UTC/GMT-4:30" +#~ msgid "Scale to" +#~ msgstr "Skaliere auf" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 -msgid "UTC-5" -msgstr "UTC/GMT-5/" +#~ msgid "Signed" +#~ msgstr "Signiert" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 -msgid "UTC-6" -msgstr "UTC/GMT-6" +#, fuzzy +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Verwenden als" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 -msgid "UTC-7" -msgstr "UTC/GMT-7" +#~ msgid "Accounts" +#~ msgstr "Zertifikats-Konten" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 -msgid "UTC-8" -msgstr "UTC/GMT-8" +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "Exportieren" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 -msgid "UTC-9" -msgstr "UTC/GMT-9" +#~ msgid "GDC password" +#~ msgstr "Kennwort GDC Zugang" -#: src/wx/update_dialog.cc:29 -msgid "Update" -msgstr "Update" +#~ msgid "GDC user name" +#~ msgstr "Benutzername GDC Zugang" -#: src/wx/dcp_panel.cc:161 -msgid "Upload DCP to TMS after it is made" -msgstr "Nach Fertigstellung DCP auf TMS kopieren" +#~ msgid "" +#~ "No Barco username/password configured. Add your account details to the " +#~ "Accounts page in Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Kein Benutzername und Passwort für Barco Zertifikatsdatenbank/TDL " +#~ "vergeben. Bitte fügen Sie diese Daten in den Einstellungen unter Download-" +#~ "Konten hinzu!" -#: src/wx/dcp_panel.cc:82 -msgid "Use ISDCF name" -msgstr "ISDCF Name erzeugen" +#~ msgid "" +#~ "No Christie username/password configured. Add your account details to " +#~ "the Accounts page in Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Kein Benutzername und Passwort für Christie Zertifikatsdatenbank/TDL " +#~ "vergeben. Bitte fügen Sie diese Daten in den Einstellungen unter Download-" +#~ "Konten hinzu!" -#: src/wx/dcp_panel.cc:664 -msgid "Use best" -msgstr "Beste wählen" +#~ msgid "" +#~ "No GDC username/password configured. Add your account details to the " +#~ "Accounts page in Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Kein Benutzername und Passwort für GDC Zertifikatsdatenbank/TDL vergeben. " +#~ "Bitte fügen Sie diese Daten in den Einstellungen unter Download-Konten " +#~ "hinzu!" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45 -msgid "Use preset" -msgstr "Preset benutzen" +#~ msgid "certificates.barco.com password" +#~ msgstr "certificates.barco.com passwort" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:60 -msgid "Use subtitles" -msgstr "Untertitel verwenden" +#~ msgid "certificates.barco.com user name" +#~ msgstr "Benutzername certificates.barco.com" -#: src/wx/config_dialog.cc:1160 -msgid "User name" -msgstr "Benutzer Name" +#~ msgid "certificates.christiedigital.com password" +#~ msgstr "certificates.christiedigital.com Passwort" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 -#: src/wx/video_panel.cc:75 -msgid "Video" -msgstr "Bild" +#~ msgid "certificates.christiedigital.com user name" +#~ msgstr "Benutzername certificates.christiedigital.com" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36 -msgid "Video Waveform" -msgstr "Video Waveform (Vorschau-Slider ändert Auswahl...)" +#~ msgid "Do nothing" +#~ msgstr "Vorläufig nichts tun." -#: src/wx/timing_panel.cc:116 -msgid "Video frame rate" -msgstr "Bildratenbezugswert" +#~ msgid "Recreate signing certificates" +#~ msgstr "Serverzertifikate für Signaturen neu erzeugen" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:131 -msgid "View..." -msgstr "Liste..." +#~ msgid "" +#~ "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs " +#~ "contains a small error\n" +#~ "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. " +#~ "Do you want to re-create\n" +#~ "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" +#~ msgstr "" +#~ "Die Zertifikatskette, die bisher von DCP-o-matic zum Signieren von DCPs " +#~ "und KDMs verwendet wurde, enthält einen kleinen formalen Fehler,\n" +#~ "der auf manchen DCI Servern oder Testsystemen eine Validierung von DCPs " +#~ "verhindern kann.\n" +#~ "Soll DCP-o-matic diese Signaturzertifikate neu erzeugen und damit diesen " +#~ "Fehler beheben?\n" +#~ "In der überwiegenden Mehrzahl der Installationen wird dieser Schritt " +#~ "keine negativen Konsequenzen haben.\n" +#~ "Dies hat ohnehin nur Auswirkungen auf Signaturen, nicht auf die " +#~ "Verschlüsselung existierender DCPs." -#: src/wx/config_dialog.cc:1490 -msgid "Warnings" -msgstr "Warnungen" +#~ msgid "Log file" +#~ msgstr "Logdatei" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151 -msgid "White point" -msgstr "Weisspunkt" +#~ msgid "Export KDM decryption chain..." +#~ msgstr "Exportiere KDM Schlüsselzertifikatskette..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175 -msgid "White point adjustment" -msgstr "Weisspunktanpassung:" +#~ msgid "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem" +#~ msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem" -#: src/wx/about_dialog.cc:135 -msgid "With help from" -msgstr "Mit Hilfe von" +#~ msgid "Bold file" +#~ msgstr "Fett Font-Datei" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:75 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75 -msgid "Write to" -msgstr "Speichern in:" +#~ msgid "Bold font" +#~ msgstr "Fetter Zeichensatz" -#: src/wx/about_dialog.cc:97 -msgid "Written by" -msgstr "Geschrieben von" +#~ msgid "Italic file" +#~ msgstr "Kursiv Font-Datei" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:69 -msgid "X Offset" -msgstr "Horizontale Verschiebung" +#~ msgid "Italic font" +#~ msgstr "Kursiver Zeichensatz" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:89 -msgid "X Scale" -msgstr "X Skalierung" +#~ msgid "Normal file" +#~ msgstr "Standard Font-Datei" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:79 -msgid "Y Offset" -msgstr "Vertikale Verschiebung" +#~ msgid "Normal font" +#~ msgstr "Standard Zeichensatz" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:99 -msgid "Y Scale" -msgstr "Y Skalierung" +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Hinzufügen..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106 -msgid "YUV to RGB conversion" -msgstr "YUV-RGB Konvertierung:" +#~ msgid "Load..." +#~ msgstr "Lade..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 -msgid "YUV to RGB matrix" -msgstr "YUV-RGB Matrix" +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Speichern…" -#: src/wx/screens_panel.cc:217 -#, c-format -msgid "" -"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with " -"this name." -msgstr "" -"Dieser Saal/Leinwandname '%s' existiert bereits in diesem Kino. Alle " -"Einträge innerhalb eines Kinos müssen eindeutig sein." +#~ msgid "Select certificate file" +#~ msgstr "Zertifikats-Datei auswählen" -#: src/wx/screens_panel.cc:258 -#, c-format -msgid "" -"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a " -"screen with this name." -msgstr "" -"Sie können diesen Saal/Leinwandnamen nicht in '%s' umbenennen - er " -"existiert bereits in diesem Kino. Alle Einträge innerhalb eines Kinos müssen " -"eindeutig sein." +#~ msgid "Select playlist file" +#~ msgstr "Playliste wählen" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66 -msgid "Your email address" -msgstr "Ihre Emailadresse" +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitle/captions" +#~ msgstr "Untertitel" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72 -msgid "component value" -msgstr "Komponentenwert:" +#~ msgid "Left eye" +#~ msgstr "3D: Linkes Auge" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77 -msgid "dB" -msgstr "dB" +#~ msgid "Make DCP anyway" +#~ msgstr "Ignorieren und DCP erzeugen" -#: src/wx/name_format_editor.cc:67 -#, c-format -msgid "e.g. %s" -msgstr "z.B. %s" +#~ msgid "Right eye" +#~ msgstr "3D: Rechtes Auge" -#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:82 -msgid "f" -msgstr "f" +#~ msgid "Subtitle" +#~ msgstr "Untertitel" -#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:60 -msgid "h" -msgstr "h" +#~ msgid "X Scale" +#~ msgstr "X Skalierung" -#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:68 -msgid "m" -msgstr "m" +#~ msgid "Y Offset" +#~ msgstr "Vertikale Verschiebung" -#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455 -msgid "ms" -msgstr "ms" +#~ msgid "Y Scale" +#~ msgstr "Y Skalierung" -#: src/wx/config_dialog.cc:1264 -msgid "port" -msgstr "Port" +#~ msgid "No DCP selected." +#~ msgstr "Kein DCP ausgewählt." -#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75 -msgid "s" -msgstr "s" +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Zeit" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76 -msgid "threshold" -msgstr "Schwellwert" +#~ msgid "Refer to existing DCP" +#~ msgstr "Aus bestehendem DCP OV einbinden und Version File (VF) erzeugen" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:29 -msgid "times" -msgstr "mal" +#~ msgid "New Film" +#~ msgstr "Neues Projekt" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49 -msgid "until" -msgstr "Bis" +#~ msgid "Could not get video for view (%s)" +#~ msgstr "Konnte Video nicht anzeigen (%s)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 -msgid "x" -msgstr "x" +#~ msgid "Subtitle colours" +#~ msgstr "Untertitelfarbe" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 -msgid "y" -msgstr "y" +#~ msgid "Threads to use for encoding on this host" +#~ msgstr "Auf diesem Rechner zu benutzende CPU-Threads" #~ msgid "Gamma" #~ msgstr "Gamma" @@ -2208,9 +4874,6 @@ msgstr "y" #~ "zu Wiedergabeproblemen führen. Erzeugen Sie nach Möglichkeit mindestens 2 " #~ "(leere) Audiospuren!" -#~ msgid "Cinema" -#~ msgstr "Kino" - #~ msgid "Could not get cinema list (%s)" #~ msgstr "Konnte die Kinoliste (%s) nicht lesen." @@ -2235,15 +4898,9 @@ msgstr "y" #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits" #~ msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!" -#~ msgid "audio" -#~ msgstr "Ton" - #~ msgid "still" #~ msgstr "Standbild" -#~ msgid "subtitles" -#~ msgstr "Untertitel" - #~ msgid "video" #~ msgstr "Bild" @@ -2262,12 +4919,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Andere" -#~ msgid "Server manufacturer" -#~ msgstr "Server Hersteller" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Unbekannt" - #~ msgid "Use all servers" #~ msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen" @@ -2305,18 +4956,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Artwork by" #~ msgstr "Grafik von" -#, fuzzy -#~ msgid "Audio channels" -#~ msgstr "Kanäle" - -#, fuzzy -#~ msgid "Video length" -#~ msgstr "Gesamtlänge" - -#, fuzzy -#~ msgid "Video size" -#~ msgstr "Bild" - #, fuzzy #~ msgid "frames per second" #~ msgstr "Bilder bereits bearbeitet" @@ -2364,12 +5003,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Rs" #~ msgstr "SR" -#~ msgid "Scaler" -#~ msgstr "Skalierverfahren" - -#~ msgid "Top crop" -#~ msgstr "Oben beschneiden" - #~ msgid "VI" #~ msgstr "VI" @@ -2391,24 +5024,15 @@ msgstr "y" #~ msgid "From address for KDM emails" #~ msgstr "Absenderadresse (KDM Zustellung)" -#~ msgid "Subtitle Stream" -#~ msgstr "Untertitel Spur" - #~ msgid "-3dB" #~ msgstr "-3dB" #~ msgid "Content channel" #~ msgstr "Inhalt Kanal" -#~ msgid "DCP-o-matic Preferences" -#~ msgstr "DCP-o-matic Einstellungen" - #~ msgid "Encoding servers" #~ msgstr "Encodier Server" -#~ msgid "Metadata" -#~ msgstr "Metadata" - #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Verschiedenes"