X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?p=dcpomatic.git;a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Ffr_FR.po;h=f2d2449c2856d09e78951f4ae4574c59d9e7ffa7;hp=14620741d4ed59220e439a7636f45875a993fab8;hb=c693a9ffa56ac47619c22d1b2f08b0163c4f064f;hpb=0877bf6d06de8e6f768534ec40c26bf629618a20 diff --git a/src/wx/po/fr_FR.po b/src/wx/po/fr_FR.po index 14620741d..f2d2449c2 100644 --- a/src/wx/po/fr_FR.po +++ b/src/wx/po/fr_FR.po @@ -3,11 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # +#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-15 19:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-07 14:29+0100\n" "Last-Translator: Grégoire AUSINA \n" "Language-Team: \n" @@ -15,288 +16,342 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.2\n" -#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62 -msgid "" -"\n" -"You can change the mode at any time from the General page of Preferences." -msgstr "" -"\n" -"Vous pourrez changer le mode plus tard depuis l'onglet général des " -"préférences." +#: src/wx/player_information.cc:112 +#, c-format +msgid " (%d error)" +msgstr " (erreur %d)" + +#: src/wx/player_information.cc:114 +#, c-format +msgid " (%d errors)" +msgstr " (erreurs %d)" #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68 #, c-format msgid " advanced by %dms" -msgstr "avancé de %dms" +msgstr " avancé de %dms" #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66 #, c-format msgid " delayed by %dms" -msgstr "retardé de %dms" +msgstr " retardé de %dms" -#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:89 src/wx/text_panel.cc:94 -#: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:101 +#: src/wx/text_panel.cc:101 src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/text_panel.cc:109 +#: src/wx/text_panel.cc:112 src/wx/text_panel.cc:116 msgid "%" msgstr "%" -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:131 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:156 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film." msgstr "" "%1 existe déjà comme nom de fichier. Vous ne pouvez pas l'utiliser pour un " -"projet." +"film." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:188 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:187 +#, c-format +msgid "%d DKDM written to %s" +msgstr "DKDM %d écrite dans %s" + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:187 +#, c-format +msgid "%d DKDMs written to %s" +msgstr "DKDMs %d écrites dans %s" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:199 #, c-format msgid "%d KDM written to %s" msgstr "KDM %d écrite dans %s" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:188 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:199 #, c-format msgid "%d KDMs written to %s" msgstr "KDMs %d écrites dans %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:995 +#: src/wx/config_dialog.cc:998 #, c-format msgid "%d channels on %s" msgstr "%d canaux sur %s" -#: src/wx/about_dialog.cc:84 +#: src/wx/player_information.cc:204 src/wx/player_information.cc:206 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "" + +#: src/wx/about_dialog.cc:89 #, fuzzy msgid "" -"(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" -" Ole Laursen, Brecht Sanders" +"(C) 2012-2023 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +" Ole Laursen" msgstr "" -"(C) 2012-2019 par Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" -" Ole Laursen, Brecht Sanders" +"(C) 2012-2022 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +" Ole Laursen" -#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:45 src/wx/file_picker_ctrl.cc:60 +#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:51 src/wx/file_picker_ctrl.cc:66 msgid "(None)" msgstr "(Aucun)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1272 src/wx/player_config_dialog.cc:112 -#, fuzzy +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1547 src/wx/player_config_dialog.cc:117 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)" -msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour voir tous les ratios)" +msgstr "(redémarrer DCP-o-matic pour changer le mode d'affichage)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1287 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1560 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)" -msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour voir tous les ratios)" +msgstr "(redémarrer DCP-o-matic pour voir tous les ratios)" -#: src/wx/config_dialog.cc:147 +#: src/wx/config_dialog.cc:149 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" -msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour appliquer le changement de langue)" +msgstr "(redémarrer DCP-o-matic pour appliquer le changement de langue)" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47 -msgid "" -"(use this to override languages specified\n" -"in the 'timed text' tab)" -msgstr "" -"(utilisez ceci pour forcer les langages spécifiés\n" -"dans l'onglet 'timed text')" - -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:77 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 msgid "+3dB" -msgstr "" +msgstr "+3dB" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:75 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87 msgid "-6dB" msgstr "-6dB" -#: src/wx/export_dialog.cc:74 +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:87 msgid "0 is best, 51 is worst" msgstr "0 est le meilleur, 51 est le pire" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:76 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88 msgid "0dB (unchanged)" -msgstr "" +msgstr "0dB (inchangé)" + +#. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:407 +msgid "1 Bv2.1 error, " +msgstr "1 erreur Bv2.1, " -#: src/wx/wx_util.cc:458 +#. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399 +msgid "1 error, " +msgstr "1 erreur, " + +#: src/wx/wx_util.cc:530 msgid "12 - 7.1/HI/VI" msgstr "12 - 7.1/HI/VI" -#: src/wx/wx_util.cc:450 +#: src/wx/wx_util.cc:522 msgid "2 - stereo" msgstr "2 - stéréo" -#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37 +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:40 msgid "255" msgstr "255" -#: src/wx/video_panel.cc:200 +#: src/wx/video_panel.cc:210 msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78 -msgid "2D version of content available in 3D" -msgstr "Version 2D d'un contenu aussi disponible en 3D" +#: src/wx/metadata_dialog.cc:285 +msgid "2D version of 3D DCP" +msgstr "Version 2D d'un DCP 3D" -#: src/wx/dcp_panel.cc:865 +#: src/wx/dcp_panel.cc:823 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:835 src/wx/video_panel.cc:201 +#: src/wx/dcp_panel.cc:793 src/wx/video_panel.cc:211 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:204 +#: src/wx/video_panel.cc:214 msgid "3D alternate" msgstr "3D alternatif" -#: src/wx/video_panel.cc:205 +#: src/wx/video_panel.cc:215 msgid "3D left only" -msgstr "3D gauche" +msgstr "3D gauche seulement" -#: src/wx/video_panel.cc:202 +#: src/wx/video_panel.cc:212 msgid "3D left/right" msgstr "3D gauche/droite" -#: src/wx/video_panel.cc:206 +#: src/wx/video_panel.cc:216 msgid "3D right only" -msgstr "3D droite" +msgstr "3D droite seulement" -#: src/wx/video_panel.cc:203 +#: src/wx/video_panel.cc:213 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D dessus/dessous" -#: src/wx/wx_util.cc:452 +#: src/wx/wx_util.cc:524 msgid "4 - L/C/R/Lfe" -msgstr "4 - G/C/D/Bf" +msgstr "4 - L/C/R/Lfe" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:921 +msgid "48kHz" +msgstr "48kHz" -#: src/wx/dcp_panel.cc:866 +#: src/wx/dcp_panel.cc:824 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/wx_util.cc:454 +#: src/wx/wx_util.cc:526 msgid "6 - 5.1" msgstr "6 - 5.1" -#: src/wx/wx_util.cc:456 +#: src/wx/wx_util.cc:528 msgid "8 - 5.1/HI/VI" msgstr "8 - 5.1/HI/VI" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:108 +#: src/wx/dcp_panel.cc:922 +msgid "96kHz" +msgstr "96kHz" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118 msgid "New colour" -msgstr "Nouvelle Colorimétrie" +msgstr "Nouvelle colorimétrie" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:105 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:115 msgid "Original colour" msgstr "Colorimétrie originale" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:79 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:86 msgid "" "It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " "can't ask you for more details on your problem." msgstr "" -"Important : Veuillez entrer une adresse e-mail valide ici, sans quoi nous " +"Important : veuillez entrer une adresse e-mail valide ici, sans quoi nous " "ne pourrons vous contacter pour obtenir plus de détails sur votre problème." -#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 -#. -#: src/wx/timing_panel.cc:111 -msgid "" -"Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." -msgstr "" -"à modifier seulement si la vitesse image du contenu n'a pas été " -"correctement lue." +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:87 +msgid "A" +msgstr "A" -#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:35 -msgid "" -"Welcome to DCP-o-matic!\n" -"\n" -"DCP-o-matic can work in two modes: 'simple' or 'full'.\n" -"\n" -"Simple mode is ideal for producing straightforward DCPs without too " -"many confusing options.\n" -"\n" -"Full mode gives you the most control over the DCPs you make.\n" -"\n" -"Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338 +#, c-format +msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3." +msgstr "Une image JPEG2000 2K contient %n parties de mosaïque au lieu de 3." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326 +#, c-format +msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0." +msgstr "Une image JPEG2000 2K a %n marqueur(s) POC au lieu de 0." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311 +#, c-format +msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1." +msgstr "Une image JPEG2000 2K a %n bits de garde au lieu de 1." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341 +#, c-format +msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." +msgstr "Une image JPEG2000 2K contient %n parties de mosaïque au lieu de 6." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329 +#, c-format +msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1." +msgstr "Une image JPEG2000 4K a %n marqueur(s) POC au lieu de 1." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314 +#, c-format +msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2." +msgstr "Une image JPEG2000 4K a %n bits de garde au lieu de 2." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335 +msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location." msgstr "" -"Bienvenue dans DCP-o-matic!\n" -"\n" -"DCP-o-matic peut être lancé dans deux modes: 'simple' or 'Full'.\n" -"\n" -"Simple mode est idéal pour produire des DCPs simplement sans trop " -"d'options compliquées.\n" -"\n" -"Full mode vous donne le maximum de contrôles sur la fabrication de " -"vos DCPs.\n" -"\n" -"Veuilles choisir le mode dans lequel vous préférer démarrer DCP-o-matic :" +"Une image JPEG2000 contient un marqueur POC à un emplacement non valide." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81 -msgid "A" -msgstr "A" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332 +#, c-format +msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)." +msgstr "Une image JPEG2000 contient un marqueur POC invalide (%n)." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323 +#, c-format +msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32." +msgstr "Une image JPEG2000 a une hauteur de bloc de code de %n au lieu de 32." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320 +#, c-format +msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32." +msgstr "Une image JPEG2000 a une largeur de bloc de code de %n au lieu de 32." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344 +msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker." +msgstr "Une image JPEG2000 n'a pas de marqueur TLM." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317 +msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size." +msgstr "" +"La taille d'une mosaïque JPEG2000 ne correspond pas à la taille de l'image." -#: src/wx/update_dialog.cc:37 +#: src/wx/update_dialog.cc:43 msgid "A new version of DCP-o-matic is available." -msgstr "Une nouvelle version de DCP-o-matic est disponible" +msgstr "Une nouvelle version de DCP-o-matic est disponible." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308 +#, c-format +msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)" +msgstr "Une image a un codestream JPEG2000 invalide (%n)" -#: src/wx/hints_dialog.cc:169 +#: src/wx/hints_dialog.cc:178 #, c-format msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)" +msgstr "Un problème est survenu lors de la recherche de conseils (%s)" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347 +msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in." msgstr "" +"Un sous-titre dure plus longtemps que la bobine dans laquelle il se trouve." -#: src/wx/config_dialog.cc:979 +#: src/wx/config_dialog.cc:978 msgid "ALSA" msgstr "ALSA" -#: src/wx/config_dialog.cc:975 +#: src/wx/config_dialog.cc:974 msgid "ASIO" msgstr "ASIO" -#: src/wx/about_dialog.cc:36 +#: src/wx/about_dialog.cc:41 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "À propos de DCP-o-matic" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:123 -msgid "Activity log file" -msgstr "fichier rapport activité" - -#: src/wx/screens_panel.cc:152 +#: src/wx/screens_panel.cc:234 msgid "Add Cinema" -msgstr "Ajouter Cinéma" +msgstr "Ajouter un cinéma" -#: src/wx/screens_panel.cc:59 +#: src/wx/screens_panel.cc:75 msgid "Add Cinema..." -msgstr "Ajouter cinéma" +msgstr "Ajouter un cinéma..." -#: src/wx/content_panel.cc:132 +#: src/wx/content_panel.cc:259 msgid "Add DCP..." -msgstr "Ajouter DCP..." +msgstr "Ajouter un DCP..." -#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24 +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26 msgid "Add DKDM folder" -msgstr "Ajouter dossier DKDM" +msgstr "Ajouter un dossier DKDM" -#: src/wx/content_menu.cc:78 +#: src/wx/content_menu.cc:105 msgid "Add KDM..." -msgstr "Ajouter KDM..." +msgstr "Ajouter un KDM..." -#: src/wx/content_menu.cc:79 +#: src/wx/content_menu.cc:106 msgid "Add OV..." -msgstr "Ajouter OV..." +msgstr "Ajouter une OV..." -#: src/wx/screens_panel.cc:208 +#: src/wx/screens_panel.cc:353 msgid "Add Screen" -msgstr "Ajouter Ecran" +msgstr "Ajouter un écran" -#: src/wx/screens_panel.cc:65 +#: src/wx/screens_panel.cc:81 msgid "Add Screen..." -msgstr "Ajout une salle" +msgstr "Ajouter un écran..." -#: src/wx/content_panel.cc:133 +#: src/wx/content_panel.cc:260 msgid "Add a DCP." -msgstr "Ajouter un DCP..." +msgstr "Ajouter un DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:129 +#: src/wx/content_panel.cc:256 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " "or a folder of sound files." @@ -304,983 +359,1151 @@ msgstr "" "Ajouter un dossier d'images fixes (qui sera utilisé comme séquence d'images " "animées) ou un dossier de fichiers audio." -#: src/wx/content_panel.cc:124 +#: src/wx/content_panel.cc:251 msgid "Add file(s)..." -msgstr "Ajout fichier(s)..." +msgstr "Ajouter des fichiers..." -#: src/wx/content_panel.cc:128 +#: src/wx/content_panel.cc:255 msgid "Add folder..." -msgstr "Ajouter dossier" +msgstr "Ajouter un dossier..." #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28 msgid "Add image sequence" -msgstr "Ajout séquence images" +msgstr "Ajouter une séquence d'images" -#: src/wx/text_panel.cc:312 +#: src/wx/language_tag_dialog.cc:43 +msgid "Add language..." +msgstr "Ajouter une langue..." + +#: src/wx/text_panel.cc:361 msgid "Add new..." msgstr "Ajouter nouveau..." -#: src/wx/content_panel.cc:125 +#: src/wx/markers_panel.cc:243 +msgid "Add or move marker to current position" +msgstr "Ajouter ou déplacer un marqueur à la position actuelle" + +#: src/wx/recipients_panel.cc:128 +msgid "Add recipient" +msgstr "Ajouter un destinataire" + +#: src/wx/content_panel.cc:252 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." -msgstr "Ajout de fichiers vidéo, images, sons ou sous-titres au projet." +msgstr "Ajoutez des fichiers vidéo, image, son ou sous-titres au film." -#: src/wx/config_dialog.cc:306 src/wx/editable_list.h:105 +#: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69 +#: src/wx/editable_list.h:142 msgid "Add..." msgstr "Ajouter..." -#: src/wx/config_dialog.cc:404 +#: src/wx/config_dialog.cc:396 msgid "" "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be " "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf." msgstr "" -"L'ajout de ce certificat rendrait la chaîne incohérente, aussi ne sera-t-il " -"pas ajouté. Ajouter des certificats dans l'ordre depuis la racine." +"L'ajout de ce certificat rendrait la chaîne incohérente, il ne sera donc pas " +"ajouté. Ajoutez les certificats dans l'ordre, de la racine à l'intermédiaire " +"puis à l'entité finale." + +#: src/wx/text_panel.cc:181 +msgid "Additional" +msgstr "Supplémentaire" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:904 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1036 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1054 src/wx/full_config_dialog.cc:1191 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:91 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:187 msgid "Adjust white point to" msgstr "Ajuster la valeur de blanc à" -#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1506 src/wx/metadata_dialog.cc:75 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:238 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancé" + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35 msgid "Advanced KDM options" msgstr "Options avancées KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:699 src/wx/config_dialog.cc:713 -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:71 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:60 +msgid "Advanced content settings" +msgstr "Paramètres de contenu avancés" + +#: src/wx/content_menu.cc:103 +msgid "Advanced settings..." +msgstr "Paramètres avancés..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:655 src/wx/config_dialog.cc:673 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78 msgid "Advanced..." msgstr "Avancé..." -#: src/wx/rating_dialog.cc:27 +#: src/wx/rating_dialog.cc:136 src/wx/rating_dialog.cc:292 msgid "Agency" -msgstr "" +msgstr "Agence" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1279 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1554 msgid "Allow any DCP frame rate" -msgstr "Autoriser toutes cadences" +msgstr "Autoriser toute fréquence d'images DCP" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1564 +msgid "Allow creation of DCPs with 96kHz audio" +msgstr "Autoriser la création de DCP avec de l'audio 96kHz" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1283 -msgid "Allow non-standard container ratios" -msgstr "Autoriser les ratios DCP non-standards." +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1558 +msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios" +msgstr "Autoriser le plein cadre et les ratios non standard" -#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1568 +msgid "Allow mapping to all audio channels" +msgstr "Autoriser le mappage à tous les canaux audio" + +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37 msgid "Alpha 0" msgstr "Alpha 0" -#: src/wx/about_dialog.cc:157 +#: src/wx/about_dialog.cc:168 msgid "Also supported by" msgstr "Aussi soutenu par" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:132 -msgid "An asset has a duration of less than 1 second, which is invalid." -msgstr "" - -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:103 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP." -msgstr "" - -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:129 -msgid "" -"An asset has an instrinsic duration of less than 1 second, which is invalid." -msgstr "" +msgstr "Une ressource a un chemin vide dans ASSETMAP." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:106 -msgid "An asset is missing." -msgstr "" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381 +#, c-format +msgid "An invalid %n has been used." +msgstr "Un %n invalide a été utilisé." -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:295 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:192 src/wx/kdm_output_panel.cc:322 msgid "An unknown exception occurred." -msgstr "Une erreur inconnue est apparue." +msgstr "Une exception inconnue s'est produite." -#: src/wx/text_panel.cc:108 +#: src/wx/text_panel.cc:123 msgid "Appearance..." msgstr "Apparence..." -#: src/wx/job_view.cc:176 +#: src/wx/job_view.cc:190 msgid "Are you sure you want to cancel this job?" -msgstr "Etes-vous certain de vouloir annuler cette tâche?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler cette tâche ?" -#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35 +#: src/wx/screens_panel.cc:327 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %d cinémas ?" + +#: src/wx/screens_panel.cc:440 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove %d screens?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %d écrans ?" + +#: src/wx/screens_panel.cc:323 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le cinéma '%s' ?" + +#: src/wx/screens_panel.cc:436 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'écran '%s' ?" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36 msgid "" "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n" "\n" msgstr "" -"Etes-vous certain de vouloir envoyer des courriels aux adresses suivantes ?\n" +"Êtes-vous sûr de vouloir envoyer des e-mails aux adresses suivantes ?\n" "\n" -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366 +msgid "At least one node in a subtitle or closed caption is empty." +msgstr "Au moins un nœud dans un sous-titre est vide." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242 +msgid "" +"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others." +msgstr "" +"Au moins une ressource d'une bobine n'a pas la même durée que les autres." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161 +#, c-format +msgid "" +"At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s." +msgstr "" +"Au moins une image de la ressource vidéo %f est proche de la limite de " +"250MBit/s." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158 +#, c-format +msgid "" +"At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s." +msgstr "" +"Au moins une image de la ressource vidéo %f dépasse la limite de 250Mbit/s." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215 +msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames." +msgstr "Au moins une paire de sous-titres est séparée par moins de 2 images." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212 +msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames." +msgstr "Au moins un sous-titre dure moins de 15 images." + +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:44 src/wx/timeline_labels_view.cc:86 msgid "Atmos" msgstr "Atmos" -#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/audio_panel.cc:51 -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:130 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87 +#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:64 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41 -msgid "Audio Language (e.g. EN)" -msgstr "Langue audio (par ex. : FR)" - -#: src/wx/player_information.cc:142 +#: src/wx/player_information.cc:169 #, c-format msgid "Audio channels: %d" -msgstr "Canaux Audio: %d" +msgstr "Canaux audio : %d" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:585 -#, fuzzy, c-format +#: src/wx/dcp_panel.cc:100 +msgid "Audio language" +msgstr "Langue audio" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:622 +#, c-format msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered." -msgstr "" -"Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP sans modification." +msgstr "L'audio sera transmis de %s canal %s à %s canal %s sans être modifié." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:594 -#, fuzzy, c-format +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:631 +#, c-format msgid "" "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB." msgstr "" -"Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP avec un gain de " -"%.1fdB." +"L'audio sera transmis de %s canal %s à %s canal %s avec un gain %.1fdB." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:771 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:885 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:125 +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:29 +msgid "Auto crop" +msgstr "Recadrage auto" + +#: src/wx/content_menu.cc:101 +msgid "Auto-crop..." +msgstr "Recadrage auto..." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:139 msgid "Automatically analyse content audio" msgstr "Analyser automatiquement le contenu audio" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:90 msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:915 src/wx/full_config_dialog.cc:1047 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1069 src/wx/full_config_dialog.cc:1206 msgid "BCC address" -msgstr "Adresse CCI" +msgstr "Adresse CCI " -#: src/wx/config_dialog.cc:1079 -msgid "Background image" -msgstr "Image de fond" - -#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:77 +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:87 msgid "Barco Alchemy" msgstr "Barco Alchemy" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:154 msgid "Blue chromaticity" -msgstr "Chromaticité du Bleu" +msgstr "Chromaticité du bleu " -#: src/wx/video_panel.cc:135 -msgid "Bottom crop" -msgstr "Rognage bas" +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:157 +msgid "Bottom" +msgstr "Bas " -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:49 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47 msgid "Browse..." msgstr "Parcourir..." -#: src/wx/text_panel.cc:81 +#: src/wx/text_panel.cc:96 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Graver les sous-titres dans l'image" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:38 msgid "But I have to use fader" -msgstr "mais je dois actuellement le régler à" +msgstr "Mais je dois utiliser le fader " -#: src/wx/full_config_dialog.cc:905 src/wx/full_config_dialog.cc:1037 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1055 src/wx/full_config_dialog.cc:1192 msgid "CC addresses" -msgstr "Adresses CC" +msgstr "Adresses CC " -#: src/wx/text_panel.cc:168 -#, fuzzy +#: src/wx/text_panel.cc:202 msgid "CCAP track" -msgstr "Piste du DCP" +msgstr "Piste CCAP" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:88 -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:92 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 src/wx/kdm_dialog.cc:94 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69 msgid "CPL" msgstr "CPL" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56 msgid "CPL ID" -msgstr "Id du CPL" +msgstr "ID de la CPL" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:59 msgid "CPL annotation text" -msgstr "Nom CPL" +msgstr "Nom de la CPL" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:291 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:188 src/wx/kdm_output_panel.cc:318 msgid "CPL's content is not encrypted." -msgstr "Le contenu du CPL n'est pas crypté." +msgstr "Le contenu de la CPL n'est pas crypté." -#: src/wx/audio_panel.cc:76 +#: src/wx/audio_panel.cc:95 msgid "Calculate..." -msgstr "Calcul..." +msgstr "Calculer..." -#: src/wx/job_view.cc:70 +#: src/wx/job_view.cc:76 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:67 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/wx/audio_panel.cc:330 -#, fuzzy +#: src/wx/audio_panel.cc:400 msgid "Cannot reference this DCP's audio." -msgstr "Ne peut se référer à ce DCP" +msgstr "Impossible de référencer l'audio de ce DCP." -#: src/wx/audio_panel.cc:332 -#, fuzzy +#: src/wx/audio_panel.cc:402 msgid "Cannot reference this DCP's audio: " -msgstr "Ne peut se référer à ce DCP" +msgstr "Impossible de référencer l'audio de ce DCP : " -#: src/wx/text_panel.cc:528 -#, fuzzy +#: src/wx/text_panel.cc:596 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions." -msgstr "Ne peut se référer à ce DCP" +msgstr "Impossible de référencer les sous-titres de ce DCP." -#: src/wx/text_panel.cc:530 -#, fuzzy +#: src/wx/text_panel.cc:598 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: " -msgstr "Ne peut se référer à ce DCP" +msgstr "Impossible de référencer les sous-titres de ce DCP : " -#: src/wx/video_panel.cc:605 -#, fuzzy +#: src/wx/video_panel.cc:599 msgid "Cannot reference this DCP's video." -msgstr "Ne peut se référer à ce DCP" +msgstr "Impossible de référencer la vidéo de ce DCP." -#: src/wx/video_panel.cc:607 -#, fuzzy +#: src/wx/video_panel.cc:601 msgid "Cannot reference this DCP's video: " -msgstr "Ne peut se référer à ce DCP" +msgstr "Impossible de référencer la vidéo de ce DCP : " -#: src/wx/text_view.cc:68 +#: src/wx/text_view.cc:73 msgid "Caption" -msgstr "Sous-titrage" - -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:50 -msgid "Caption appearance" -msgstr "Apparence sous-titres" +msgstr "Sous-titre" -#: src/wx/text_view.cc:43 +#: src/wx/text_view.cc:48 msgid "Captions" msgstr "Sous-titres" -#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:34 +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35 msgid "Certificate chain" msgstr "Chaîne de certificat" -#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:69 -#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:79 -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189 -#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:62 src/wx/qube_certificate_panel.cc:72 +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79 +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:215 +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certificat téléchargé" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:268 msgid "Chain" msgstr "Chaîne" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:33 msgid "Channel gain" -msgstr "Gain Canal" +msgstr "Gain du canal" -#: src/wx/audio_dialog.cc:98 src/wx/dcp_panel.cc:945 +#: src/wx/audio_dialog.cc:108 src/wx/dcp_panel.cc:898 msgid "Channels" -msgstr "Canaux" +msgstr "Canaux " -#: src/wx/config_dialog.cc:166 +#: src/wx/screens_panel.cc:92 +msgid "Check all" +msgstr "Tout vérifier" + +#: src/wx/config_dialog.cc:168 msgid "Check for testing updates on startup" -msgstr "Recherche de mises à jour test au démarrage." +msgstr "Rechercher les mises à jour de test au démarrage" -#: src/wx/config_dialog.cc:162 +#: src/wx/config_dialog.cc:164 msgid "Check for updates on startup" -msgstr "Recherche de mises à jour au démarrage." +msgstr "Rechercher les mises à jour au démarrage" -#: src/wx/content_menu.cc:81 +#: src/wx/content_menu.cc:108 msgid "Choose CPL..." -msgstr "Sélection CPL..." +msgstr "Choisir une CPL..." -#: src/wx/content_panel.cc:513 +#: src/wx/content_panel.cc:659 msgid "Choose a DCP folder" -msgstr "Choisissez un dossier DCP" +msgstr "Choisier un dossier DCP" -#: src/wx/content_menu.cc:299 +#: src/wx/content_menu.cc:350 msgid "Choose a file" -msgstr "Choisissez un fichier" +msgstr "Choisir un fichier" -#: src/wx/content_panel.cc:440 +#: src/wx/content_panel.cc:600 msgid "Choose a file or files" -msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers" +msgstr "Choisir un ou plusieurs fichiers" -#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:468 +#: src/wx/content_menu.cc:346 src/wx/content_panel.cc:616 msgid "Choose a folder" -msgstr "Choisissez un dossier" +msgstr "Choisir un dossier" -#: src/wx/system_font_dialog.cc:33 +#: src/wx/system_font_dialog.cc:36 msgid "Choose a font" msgstr "Choisir une police" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:159 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:188 msgid "Choose a font file" msgstr "Choisir un fichier de police" -#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:87 +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:92 msgid "Christie" msgstr "Christie" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:112 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:121 msgid "Cinema and screen database file" -msgstr "Base de données Cinémas et Ecrans" +msgstr "Base de données cinémas et écrans " -#: src/wx/content_widget.h:79 +#: src/wx/content_widget.h:88 msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "" -"Cliquer ce bouton pour régler tous les contenus sélectionnés à la même " +"Cliquer sur ce bouton pour régler tous les contenus sélectionnés à la même " "valeur." -#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:41 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260 +#, c-format +msgid "Closed caption asset %n has a non-zero ." +msgstr "La ressource de sous-titres codés %n a un non nul." + +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:48 msgid "Closed captions" msgstr "Sous-titres codés" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:75 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:186 msgid "Colour" -msgstr "Couleur" +msgstr "Couleur " -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:171 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41 msgid "Colour conversion" -msgstr "Espace couleur de la source" +msgstr "Conversion de couleurs" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix -#: src/wx/video_panel.cc:179 +#: src/wx/video_panel.cc:194 msgid "Colour|Custom" -msgstr "Personnalisé" +msgstr "Personnalisée" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414 +msgid "Company name" +msgstr "Nom de la société " + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:64 msgid "Component" msgstr "Composant" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:107 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:116 msgid "Configuration file" -msgstr "Fichier de configuration" +msgstr "Fichier de configuration " #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1347 src/wx/player_config_dialog.cc:312 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1642 src/wx/player_config_dialog.cc:276 msgid "Config|Timing" -msgstr "Temps" +msgstr "Configuration|Chronologie" -#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34 msgid "Confirm KDM email" msgstr "Confirmez l'e-mail KDM" -#: src/wx/dcp_panel.cc:818 +#: src/wx/dcp_panel.cc:780 msgid "Container" -msgstr "Format" +msgstr "Conteneur " -#: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/film_editor.cc:54 +#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/film_editor.cc:61 msgid "Content" msgstr "Contenu" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40 msgid "Content Properties" msgstr "Propriétés du contenu" -#: src/wx/dcp_panel.cc:97 +#: src/wx/dcp_panel.cc:104 msgid "Content Type" -msgstr "Type de Contenu" +msgstr "Type de contenu " -#: src/wx/config_dialog.cc:1063 +#: src/wx/config_dialog.cc:1065 msgid "Content directory" msgstr "Répertoire du contenu" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 src/wx/metadata_dialog.cc:76 +#: src/wx/content_version_dialog.cc:31 src/wx/content_version_dialog.cc:33 +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:64 msgid "Content version" -msgstr "Version du contenu" +msgstr "Version de contenu " -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:63 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:104 +msgid "Content versions" +msgstr "Versions de contenu " + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:67 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: src/wx/text_panel.cc:95 +#: src/wx/text_panel.cc:110 msgid "Coord|Y" msgstr "Coord|Y" -#: src/wx/dcp_panel.cc:87 +#: src/wx/dcp_panel.cc:90 msgid "Copy as name" -msgstr "Copier le nom" +msgstr "Copier comme nom" -#: src/wx/config_dialog.cc:974 +#: src/wx/config_dialog.cc:973 msgid "CoreAudio" msgstr "CoreAudio" -#: src/wx/audio_dialog.cc:279 +#: src/wx/audio_dialog.cc:302 msgid "Could not analyse audio." -msgstr "Analyse du son impossible" +msgstr "Impossible d'analyser le son." -#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:62 -#, fuzzy, c-format +#: src/wx/text_panel.cc:900 +msgid "Could not analyse subtitles." +msgstr "Impossible d'analyser les sous-titres." + +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:73 +#, c-format msgid "Could not find serial number %s" -msgstr "Chargement certificat impossible (%s)" +msgstr "Impossible de trouver le numéro de série %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:387 +#: src/wx/config_dialog.cc:380 #, c-format msgid "Could not import certificate (%s)" -msgstr "Importation certificat impossible (%s)" +msgstr "Impossible d'importer le certificat (%s)" -#: src/wx/content_menu.cc:383 +#: src/wx/content_menu.cc:393 msgid "Could not load KDM" -msgstr "Echec chargement KDM" +msgstr "Impossible de charger le KDM" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load certificate (%s)" +msgstr "Impossible de charger le certificat (%s)" -#: src/wx/screen_dialog.cc:71 +#: src/wx/gl_video_view.cc:139 #, c-format -msgid "Could not load certficate (%s)" -msgstr "Chargement certificat impossible (%s)" +msgid "Could not read DCP: %s" +msgstr "Impossible de lire le DCP : %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:1138 -msgid "Could not load image file." -msgstr "Chargement du fichier image impossible" +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:67 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:80 +msgid "Could not read certificate file (%1)" +msgstr "Impossible de lire le fichier de certificat (%1)" -#: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/config_dialog.cc:637 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201 -#: src/wx/screen_dialog.cc:206 +#: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:178 src/wx/recipient_dialog.cc:183 +#: src/wx/screen_dialog.cc:248 src/wx/screen_dialog.cc:254 msgid "Could not read certificate file." -msgstr "Lecture du ficher de certificat impossible" +msgstr "Impossible de lire le fichier de certificat." -#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:47 -#, fuzzy +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:56 msgid "Could not read certificates from Qube server." -msgstr "Lecture du ficher de certificat impossible" +msgstr "Impossible de lire les certificats du serveur Qube." -#: src/wx/config_dialog.cc:627 +#: src/wx/config_dialog.cc:582 #, c-format msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" -msgstr "Fichier clé illisible car trop long (%s)" +msgstr "Impossible de lire le fichier clé ; le fichier est trop long (%s)" -#: src/wx/film_viewer.cc:542 +#: src/wx/film_viewer.cc:642 msgid "" "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." msgstr "" -"Réglage sortie audio impossible. Il n'y aura pas de monitoring audio pendant " -"la prévisualisation. " +"Impossible de configurer la sortie audio. Il n'y aura pas d'audio pendant " +"la prévisualisation." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1169 +#: src/wx/screens_panel.cc:246 src/wx/screens_panel.cc:685 +msgid "" +"Could not write cinema details to the cinemas.xml file. Check that the " +"location of cinemas.xml is valid in DCP-o-matic's preferences." +msgstr "" +"Impossible d'écrire les détails du cinéma dans le fichier cinemas.xml. " +"Vérifiez que l'emplacement du fichier cinemas.xml est valide dans les " +"préférences de DCP-o-matic." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1329 msgid "Cover Sheet" msgstr "Couverture" -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:51 msgid "Create in folder" msgstr "Créer dans le dossier" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:138 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1409 msgid "Creator" -msgstr "Créateur" +msgstr "Créateur " + +#: src/wx/video_panel.cc:98 +msgid "Crop" +msgstr "Rogner " -#: src/wx/audio_dialog.cc:437 +#: src/wx/audio_dialog.cc:471 #, c-format msgid "Cursor: %.1fdB at %s" -msgstr "Curseur: %.1fdB à %s" +msgstr "Curseur : %.1fdB à %s" -#: src/wx/audio_dialog.cc:431 +#: src/wx/audio_dialog.cc:465 msgid "Cursor: none" -msgstr "Curseur: aucun" +msgstr "Curseur : aucun" -#: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:879 -#: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55 +#: src/wx/rating_dialog.cc:51 +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisé" + +#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39 +msgid "Custom scale" +msgstr "Échelle personnalisée" + +#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/config_dialog.cc:868 +#: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59 msgid "DCP" msgstr "DCP" -#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 msgid "DCP Text Track" msgstr "Piste texte du DCP" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1320 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1608 msgid "DCP asset filename format" -msgstr "Format du nom de fichier du DCP" +msgstr "Format du nom de fichier des ressources du DCP " -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53 msgid "DCP directory" msgstr "Répertoire du DCP" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1308 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1589 msgid "DCP metadata filename format" -msgstr "Format du nom de fichier metadata du DCP" +msgstr "Format du nom de fichier des métadonnées du DCP " -#: src/wx/export_dialog.cc:36 -#, fuzzy -msgid "DCP subtitles" -msgstr "sous-titres" - -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74 msgid "DCP validates OK." msgstr "Validation du DCP conforme." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:43 msgid "DCP verification" msgstr "Vérification du DCP" -#: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:154 -#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428 -#: src/wx/wx_util.cc:140 src/wx/wx_util.cc:157 src/wx/wx_util.cc:166 +#: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:166 +#: src/wx/playlist_controls.cc:333 src/wx/playlist_controls.cc:411 +#: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:27 -#, fuzzy +#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:35 msgid "DCP-o-matic Disk Writer" -msgstr "DCP-o-matic préférences" +msgstr "Graveur de disque DCP-o-matic" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:546 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:347 msgid "DCP-o-matic Player Preferences" -msgstr "" +msgstr "Préférences du lecteur DCP-o-matic" #: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences" -msgstr "" +msgstr "Préférences de l'éditeur de liste de lecture DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:155 +#: src/wx/audio_dialog.cc:168 src/wx/audio_dialog.cc:170 #, c-format msgid "DCP-o-matic audio - %s" -msgstr "Son DCP-o-matic - %s" +msgstr "Audio DCP-o-matic - %s" -#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27 -msgid "DCP-o-matic setup" -msgstr "DCP-o-matic préférences" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:984 +msgid "DCP-o-matic test email" +msgstr "E-mail de test DCP-o-matic" #: src/wx/player_config_dialog.cc:128 msgid "Debug log file" -msgstr "Fichier rapport Deboggage" +msgstr "Fichier journal de débogage" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1349 -#, fuzzy +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1644 msgid "Debug: 3D" -msgstr "Deboguage: decodage" +msgstr "Débogage : 3D" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1654 +msgid "Debug: audio analysis" +msgstr "Débogage : analyse audio" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1353 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1648 msgid "Debug: email sending" -msgstr "Deboguage: envoi email" +msgstr "Débogage : envoi d'email" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1351 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1646 msgid "Debug: encode" -msgstr "Deboguage: encodage" +msgstr "Débogage : encodage" -#: src/wx/player_information.cc:169 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1652 +msgid "Debug: player" +msgstr "Débogage : lecteur" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1650 +msgid "Debug: video view" +msgstr "Débogage : vue vidéo" + +#: src/wx/player_information.cc:196 #, c-format msgid "Decode resolution: %dx%d" -msgstr "Résolution de décodage: %dx%d" +msgstr "Résolution de décodage:  %dx%d" -#: src/wx/config_dialog.cc:688 src/wx/config_dialog.cc:722 +#: src/wx/config_dialog.cc:642 src/wx/config_dialog.cc:700 msgid "Decrypting KDMs" -msgstr "Décryptage KDMs" +msgstr "Décryptage des KDMs" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:351 -msgid "Default DCP audio channels" -msgstr "Canaux audio du DCP par défaut" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:128 +#, fuzzy +msgid "Default \"add file\" location" +msgstr "Délai audio par défaut " -#: src/wx/full_config_dialog.cc:335 -msgid "Default ISDCF name details" -msgstr "Nom ISDCF par défaut" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:313 +msgid "Default DCP audio channels" +msgstr "Canaux audio par défaut du DCP " -#: src/wx/full_config_dialog.cc:356 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:318 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" -msgstr "Qualité JPEG2000 par défaut" +msgstr "Qualité JPEG2000 par défaut " -#: src/wx/full_config_dialog.cc:377 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:361 msgid "Default KDM directory" -msgstr "Répertoire KDM par défaut" +msgstr "Dossier KDM par défaut " + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:373 +msgid "Default KDM duration" +msgstr "Durée KDM par défaut " + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:369 +msgid "Default KDM type" +msgstr "Type de KDM par défaut " -#: src/wx/full_config_dialog.cc:365 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:327 msgid "Default audio delay" -msgstr "Délai audio par défaut" +msgstr "Délai audio par défaut " #: src/wx/full_config_dialog.cc:339 -msgid "Default container" -msgstr "Format par défaut" +#, fuzzy +msgid "Default audio language" +msgstr "Délai audio par défaut " -#: src/wx/full_config_dialog.cc:347 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:341 +#, fuzzy +msgid "Default audio language to use for new DCPs" +msgstr "Dossier par défaut pour les nouveaux films " + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:355 +msgid "Default chain" +msgstr "Chaîne par défaut" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:309 msgid "Default content type" -msgstr "Catégorie par défaut" +msgstr "Type de contenu par défaut " -#: src/wx/full_config_dialog.cc:327 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:301 msgid "Default directory for new films" -msgstr "Dossier de sortie par défaut" +msgstr "Dossier par défaut pour les nouveaux films " + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:358 +msgid "Default distributor" +msgstr "Distributeur par défaut " -#: src/wx/full_config_dialog.cc:319 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:293 msgid "Default duration of still images" -msgstr "Durée images fixes par défaut" +msgstr "Durée des images fixes par défaut " -#: src/wx/full_config_dialog.cc:343 -msgid "Default scale-to" -msgstr "Format d'échelle par défaut" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:349 +msgid "Default facility" +msgstr "Établissement par défaut" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:373 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:335 msgid "Default standard" -msgstr "Standard par défaut" +msgstr "Standard par défaut " -#: src/wx/full_config_dialog.cc:386 -msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS" -msgstr "Réglages par défaut d'envoi de DCP vers le TMS" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:352 +msgid "Default studio" +msgstr "Studio par défaut" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:301 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:344 +#, fuzzy +msgid "Default territory" +msgstr "Distributeur par défaut " + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:346 +#, fuzzy +msgid "Default territory to use for new DCPs" +msgstr "Dossier par défaut pour les nouveaux films " + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:275 msgid "Defaults" -msgstr "Par défaut" +msgstr "Valeurs par défaut" + +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50 +msgid "Define font in output and export font file" +msgstr "Définir la police dans la sortie et exporter le fichier de police" -#: src/wx/audio_panel.cc:78 +#: src/wx/audio_panel.cc:97 msgid "Delay" -msgstr "Délai" +msgstr "Délai " -#: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:74 +#: src/wx/job_view.cc:80 msgid "Details..." msgstr "Détails..." -#: src/wx/monitor_dialog.cc:32 -msgid "Device" -msgstr "Périphérique" - -#: src/wx/player_config_dialog.cc:470 -msgid "Devices" -msgstr "Périphériques" - -#: src/wx/config_dialog.cc:976 +#: src/wx/config_dialog.cc:975 msgid "Direct Sound" msgstr "Son direct" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:94 +msgid "Distributor" +msgstr "Distributeur" + +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:233 msgid "Dolby / Doremi" msgstr "Dolby / Doremi" -#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:40 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:43 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41 msgid "Don't ask this again" msgstr "Ne plus me demander" -#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34 msgid "Don't send emails" msgstr "Ne pas envoyer d'e-mails" -#: src/wx/hints_dialog.cc:57 +#: src/wx/hints_dialog.cc:65 msgid "Don't show hints again" -msgstr "Ne plus montrer ces avertissements." +msgstr "Ne plus montrer ces avertissements" -#: src/wx/nag_dialog.cc:37 +#: src/wx/nag_dialog.cc:45 msgid "Don't show this message again" -msgstr "Ne plus montrer cet avertissement." +msgstr "Ne plus montrer ce message" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:45 msgid "Download" msgstr "Télécharger" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38 msgid "Download certificate" -msgstr "Téléchargement Certificat" +msgstr "Télécharger le certificat" -#: src/wx/screen_dialog.cc:135 +#: src/wx/screen_dialog.cc:149 msgid "Download..." msgstr "Téléchargement..." -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:73 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:104 msgid "Downloading certificate" -msgstr "Téléchargement Certificat en cours" +msgstr "Téléchargement du certificat" -#: src/wx/player_information.cc:93 +#: src/wx/player_information.cc:110 #, c-format msgid "Dropped frames: %d" -msgstr "Images perdues: %d" +msgstr "Images perdues : %d" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:98 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:103 msgid "Dual-screen displays" msgstr "Affichage double-écran" -#: src/wx/config_dialog.cc:982 +#: src/wx/config_dialog.cc:981 msgid "Dummy" msgstr "Maquette" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:421 -msgid "Duration" -msgstr "Durée" - -#: src/wx/content_panel.cc:140 +#: src/wx/content_panel.cc:267 msgid "Earlier" -msgstr "Plus tôt" +msgstr "Avant" -#: src/wx/screens_panel.cc:61 +#: src/wx/screens_panel.cc:77 msgid "Edit Cinema..." -msgstr "Éditer le cinéma" +msgstr "Éditer le cinéma..." -#: src/wx/screens_panel.cc:67 +#: src/wx/screens_panel.cc:83 msgid "Edit Screen..." -msgstr "Éditer la salle" +msgstr "Éditer l'écran..." -#: src/wx/screens_panel.cc:172 +#: src/wx/screens_panel.cc:302 msgid "Edit cinema" -msgstr "Modifier Cinéma" +msgstr "Modifier le cinéma" + +#: src/wx/recipients_panel.cc:149 +msgid "Edit recipient" +msgstr "Modifier le destinataire" -#: src/wx/screens_panel.cc:248 +#: src/wx/screens_panel.cc:393 msgid "Edit screen" -msgstr "Modifier Salle" +msgstr "Modifier l'écran" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:78 src/wx/dcp_panel.cc:109 -#: src/wx/fonts_dialog.cc:64 src/wx/full_config_dialog.cc:336 -#: src/wx/video_panel.cc:169 src/wx/video_panel.cc:180 -#: src/wx/editable_list.h:108 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90 src/wx/content_advanced_dialog.cc:76 +#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:53 +#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:54 +#: src/wx/video_panel.cc:184 src/wx/video_panel.cc:195 +#: src/wx/editable_list.h:146 msgid "Edit..." msgstr "Éditer..." -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:78 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88 msgid "Effect" msgstr "Effet" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:81 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91 msgid "Effect colour" msgstr "Couleur de l'effet" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:742 src/wx/full_config_dialog.cc:1019 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:856 src/wx/full_config_dialog.cc:1174 msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "E-mail" -#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31 +#: src/wx/email_dialog.cc:32 src/wx/email_dialog.cc:34 msgid "Email address" -msgstr "Adresse E-mail" +msgstr "Adresse e-mail" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:85 msgid "Email addresses for KDM delivery" -msgstr "Adresse E-mail pour expédition de KDM" +msgstr "Adresses e-mail pour la livraison de KDM" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:35 msgid "Encoding Servers" -msgstr "Serveurs Encodage" +msgstr "Serveurs d'encodage" -#: src/wx/dcp_panel.cc:101 +#: src/wx/dcp_panel.cc:107 msgid "Encrypted" msgstr "Crypté" -#: src/wx/text_view.cc:60 +#: src/wx/text_view.cc:65 msgid "End" msgstr "Fin" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:111 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:121 #, c-format msgid "Enter your email address for the contact, not %s" -msgstr "Entrez votre adresse E-mail pour le contact, pas %s" +msgstr "Entrez votre adresse e-mail pour le contact, pas %s" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1344 src/wx/player_config_dialog.cc:309 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1639 src/wx/player_config_dialog.cc:273 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 msgid "Errors" msgstr "Erreurs" -#: src/wx/config_dialog.cc:693 -msgid "Export KDM decryption certificate..." -msgstr "Export du certificat de décryptage KDM..." +#: src/wx/config_dialog.cc:649 +msgid "Export KDM decryption leaf certificate..." +msgstr "Exporter le certificat d'entité finale de décryptage KDM..." -#: src/wx/config_dialog.cc:695 +#: src/wx/config_dialog.cc:651 msgid "Export all KDM decryption settings..." -msgstr "Export de tous les paramètres de décryptage KDM..." +msgstr "Exporter tous les paramètres de décryptage de KDM..." -#: src/wx/config_dialog.cc:310 -#, fuzzy +#: src/wx/config_dialog.cc:303 msgid "Export certificate..." -msgstr "Chargement certificat..." +msgstr "Exporter le certificat..." -#: src/wx/config_dialog.cc:312 +#: src/wx/config_dialog.cc:305 msgid "Export chain..." -msgstr "Export chaîne..." +msgstr "Exporter la chaîne..." -#: src/wx/export_dialog.cc:58 -msgid "Export film" -msgstr "Export projet" +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38 +msgid "Export subtitles" +msgstr "Exporter les sous-titres" -#: src/wx/config_dialog.cc:329 src/wx/full_config_dialog.cc:115 +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:66 +msgid "Export video file" +msgstr "Exporter le fichier vidéo" + +#: src/wx/config_dialog.cc:322 src/wx/full_config_dialog.cc:124 msgid "Export..." -msgstr "Export..." +msgstr "Exporter..." + +#: src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:37 +msgid "Extra addresses for KDM delivery" +msgstr "Adresses e-mail supplémentaires pour la livraison de KDM" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:675 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:775 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (pour Dolby)" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63 -msgid "Facility (e.g. DLA)" -msgstr "Laboratoire (ex. DLA)" +#: src/wx/metadata_dialog.cc:258 +msgid "Facility" +msgstr "Établissement" -#: src/wx/video_panel.cc:145 +#: src/wx/audio_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:168 msgid "Fade in" -msgstr "Fondu début" +msgstr "Fondu début " -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:89 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:99 msgid "Fade in time" -msgstr "Durée Fondu début" +msgstr "Durée du fondu début" -#: src/wx/video_panel.cc:148 +#: src/wx/audio_panel.cc:113 src/wx/video_panel.cc:171 msgid "Fade out" -msgstr "Fondu fin" +msgstr "Fondu fin " -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:102 msgid "Fade out time" -msgstr "Durée Fondu fin" +msgstr "Durée du fondu fin" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:56 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:62 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:143 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:149 src/wx/kdm_dialog.cc:151 #, c-format msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Le fichier %s existe déjà. Voulez-vous le remplacer?" +msgstr "Le fichier %s existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:79 +#: src/wx/screen_dialog.cc:156 +msgid "Filename" +msgstr "Nom de fichier" + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:63 src/wx/kdm_output_panel.cc:86 msgid "Filename format" -msgstr "Format de nom de fichier" +msgstr "Format du nom de fichier" -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:48 msgid "Film name" -msgstr "Nom du Film" +msgstr "Nom du film" -#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:167 +#: src/wx/filter_dialog.cc:40 msgid "Filters" msgstr "Filtres" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:120 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:137 +msgid "Final" +msgstr "Final" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:134 msgid "" "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" msgstr "" -"Calculer l'insensité sonore, la crête véritable et la plage dynamique de " -"l'analyse audio" +"Calculer l'intensité sonore, la crête véritable et la plage dynamique lors " +"de l'analyse audio" -#: src/wx/content_menu.cc:74 +#: src/wx/content_menu.cc:99 msgid "Find missing..." -msgstr "Recherche de l'élément manquant..." +msgstr "Rechercher l'élément manquant..." -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:130 msgid "Finding the colours in these subtitles..." msgstr "Trouver les couleurs dans ces sous-titres..." -#: src/wx/markers_dialog.cc:116 -msgid "First frame of composition" -msgstr "" - -#: src/wx/markers_dialog.cc:122 +#: src/wx/markers.cc:37 msgid "First frame of end credits" -msgstr "" +msgstr "Première image du générique de fin" -#: src/wx/markers_dialog.cc:120 +#: src/wx/markers.cc:35 msgid "First frame of intermission" -msgstr "" +msgstr "Première image de l'entracte" -#: src/wx/markers_dialog.cc:124 +#: src/wx/markers.cc:39 msgid "First frame of moving credits" -msgstr "" +msgstr "Première image du générique en mouvement" -#: src/wx/markers_dialog.cc:118 +#: src/wx/markers.cc:33 msgid "First frame of title credits" -msgstr "" +msgstr "Première image du générique de titre" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:75 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82 msgid "Folder / ZIP name format" -msgstr "Dossier / format fichier ZIP" +msgstr "Format du nom de dossier / nom ZIP" -#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26 +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:28 msgid "Folder name" msgstr "Nom de dossier" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:39 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:45 msgid "Fonts" -msgstr "Police" +msgstr "Polices" -#: src/wx/text_panel.cc:107 +#: src/wx/text_panel.cc:122 msgid "Fonts..." -msgstr "Police..." +msgstr "Polices..." -#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35 +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:41 msgid "Forensically mark audio" -msgstr "Authentifier l'audio" +msgstr "Marquer l'audio de manière authentique" -#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31 +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:37 msgid "Forensically mark video" -msgstr "Authentifier la vidéo" +msgstr "Marquer la vidéo de manière authentique" -#: src/wx/export_dialog.cc:61 +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:71 msgid "Format" msgstr "Format" -#: src/wx/dcp_panel.cc:825 +#: src/wx/dcp_panel.cc:787 msgid "Frame Rate" -msgstr "Cadence image" +msgstr "Fréquence d'image " #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30 msgid "Frame rate" -msgstr "Cadence" +msgstr "Fréquence d'image" -#: src/wx/player_information.cc:139 +#: src/wx/player_information.cc:166 #, c-format msgid "Frame rate: %d" -msgstr "Cadence image: %d" +msgstr "Fréquence d'image : %d" -#: src/wx/about_dialog.cc:67 +#: src/wx/about_dialog.cc:72 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." -msgstr "Création de DCP, libre et open-source, depuis presque tout." +msgstr "Création de DCP libre et open-source à partir de presque tout." -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:54 msgid "From" -msgstr "À partir du" +msgstr "De" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:899 src/wx/full_config_dialog.cc:1027 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1049 src/wx/full_config_dialog.cc:1182 +#: src/wx/send_test_email_dialog.cc:28 msgid "From address" -msgstr "Adresse source" +msgstr "Adresse de l'émetteur " -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:66 msgid "From template" -msgstr "Depuis le modèle" +msgstr "À partir du modèle" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:149 -msgid "Full" -msgstr "Plein" - -#: src/wx/video_panel.cc:184 +#: src/wx/video_panel.cc:199 msgid "Full (JPEG, 0-255)" -msgstr "" +msgstr "Complète (JPEG, 0-255)" -#: src/wx/timing_panel.cc:91 +#: src/wx/timing_panel.cc:110 msgid "Full length" -msgstr "Durée totale" +msgstr "Durée totale " -#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48 -msgid "Full mode" -msgstr "Full mode" - -#: src/wx/dcp_panel.cc:116 +#: src/wx/dcp_panel.cc:118 msgid "GB" msgstr "GB" -#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:85 msgid "GDC" msgstr "GDC" -#: src/wx/audio_panel.cc:65 +#: src/wx/audio_panel.cc:84 msgid "Gain" -msgstr "Gain" +msgstr "Gain " -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30 msgid "Gain Calculator" msgstr "Calculateur de gain" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:35 #, c-format msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" -msgstr "Gain pour le canal audio %d dans le canal du DCP %d" +msgstr "Gain pour le canal de contenu %d dans le canal du DCP %d" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1340 -#: src/wx/player_config_dialog.cc:305 +#: src/wx/config_dialog.cc:114 src/wx/content_properties_dialog.cc:74 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1635 src/wx/player_config_dialog.cc:269 msgid "General" msgstr "Général" -#: src/wx/screen_dialog.cc:134 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:113 src/wx/screen_dialog.cc:148 msgid "Get from file..." -msgstr "Depuis le fichier..." +msgstr "Obtenir du fichier..." -#: src/wx/hints_dialog.cc:68 +#: src/wx/hints_dialog.cc:76 msgid "Go back" -msgstr "Retour." +msgstr "Retour" #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29 -#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:31 +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32 msgid "Go to" msgstr "Aller à" -#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:28 +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29 msgid "Go to frame" msgstr "Aller à l'image" @@ -1288,855 +1511,972 @@ msgstr "Aller à l'image" msgid "Go to timecode" msgstr "Aller au timecode" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:147 msgid "Green chromaticity" -msgstr "Chromaticité du Vert" - -#: src/wx/full_config_dialog.cc:403 -msgid "Guess from content" -msgstr "Deviner à partir du contenu" +msgstr "Chromaticité du vert " -#: src/wx/batch_job_view.cc:45 +#: src/wx/batch_job_view.cc:53 msgid "Higher priority" msgstr "Plus haute priorité" -#: src/wx/hints_dialog.cc:41 +#: src/wx/hints_dialog.cc:49 msgid "Hints" msgstr "Conseils" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:45 msgid "Host" msgstr "Hôtes" #: src/wx/server_dialog.cc:40 msgid "Host name or IP address" -msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP" +msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP " + +#. / TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read +#. / the warning about using the disk writer. +#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:45 src/wx/disk_warning_dialog.cc:57 +msgid "I am sure" +msgstr "" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:35 msgid "I want to play this back at fader" -msgstr "Je veux lire ce DCP à un niveau son de" +msgstr "Je veux lire ce DCP à un niveau de fader de " -#: src/wx/fonts_dialog.cc:48 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:54 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:658 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:758 msgid "IP address" -msgstr "Adresse IP" +msgstr "Adresse IP " -#: src/wx/full_config_dialog.cc:594 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:684 msgid "IP address / host name" -msgstr "Adresse IP / Nom d'Hôte" +msgstr "Adresse IP / nom d'hôte" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36 -msgid "ISDCF name" -msgstr "Nom ISDCF" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1388 +msgid "Identifiers" +msgstr "Identifiants" -#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45 +#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:51 #, c-format msgid "" -"If you continue with this operation ALL DATA on the drive %s will be PERMANENTLY DESTROYED.\n" +"If you continue with this operation\n" "\n" -"If you are sure you want to continue please type \"yes\" into the box below, " -"then click OK." +"ALL DATA\n" +"\n" +"on the drive\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"will be\n" +"\n" +"PERMANENTLY " +"DESTROYED.\n" +"\n" +"If you are sure you want to continue please type\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"into the box below, then click OK." msgstr "" +"Si vous poursuivez cette opération,\n" +"\n" +"TOUTES LES DONNÉES\n" +"\n" +"du lecteur\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"seront\n" +"\n" +"DÉTRUITES DE MANIÈRE " +"PERMANENTE.\n" +"\n" +"Si vous êtes sûr de vouloir continuer, veuillez taper\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"dans la case ci-dessous, puis cliquez sur OK." -#: src/wx/config_dialog.cc:776 +#: src/wx/config_dialog.cc:753 msgid "" "If you continue with this operation you will no longer be able to use any " "DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, " "any KDMs that have been sent to you for those certificates will become " "useless. Proceed with caution!" msgstr "" -"Si vous continuez, vous ne pourrez plus utiliser aucun des DKDMs que vous " -"avez créés avec les certificats et clés en cours. Aussi, les KDMs que vous " -"avez reçues pour ces certificats deviendront inutilisables. Soyez prudent !" +"Si vous poursuivez cette opération, vous ne pourrez plus utiliser aucun des " +"DKDMs que vous avez créés avec les certificats et clés en cours. Aussi, les " +"KDMs que vous avez reçus pour ces certificats deviendront inutilisables. " +"Soyez prudent !" -#: src/wx/config_dialog.cc:826 +#: src/wx/config_dialog.cc:803 msgid "" "If you continue with this operation you will no longer be able to use any " "DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will " "become useless. Proceed with caution!" msgstr "" -"Si vous continuez cette opération, vous ne pourrez plus utiliser aucune des " -"DKDMs que vous avez créées. Ansi, les KDMs qui vous ont été envoyées " -"deviendront inutilisables. Soyez prudent !" +"Si vous poursuivez cette opération, vous ne pourrez plus utiliser aucune des " +"DKDMs que vous avez créées. Aussi, les KDMs qui vous ont été envoyés " +"deviendront inutilisables. Soyez prudent !" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:104 +msgid "" +"Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions" +msgstr "" +"Ignorer la vidéo de ce contenu et utiliser uniquement l'audio, les sous-" +"titres et les sous-titres codés" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74 msgid "Image X position" -msgstr "Position Hor. image" +msgstr "Position X de l'image" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:100 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:105 msgid "Image on primary, controls on secondary" msgstr "Image sur le primaire, contrôles sur le secondaire" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:101 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:106 msgid "Image on secondary, controls on primary" -msgstr "image sur le secondaire, contrôles sur le primaire" +msgstr "Image sur le secondaire, contrôles sur le primaire" -#: src/wx/config_dialog.cc:697 +#: src/wx/config_dialog.cc:653 msgid "Import all KDM decryption settings..." -msgstr "Import de tous les paramètres de décryptage KDM..." +msgstr "Importer tous les paramètres de décryptage KDM..." -#: src/wx/config_dialog.cc:327 +#: src/wx/config_dialog.cc:320 msgid "Import..." -msgstr "Import..." +msgstr "Importer..." -#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26 src/wx/nag_dialog.cc:30 +#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:28 +#: src/wx/nag_dialog.cc:38 msgid "Important notice" -msgstr "Avertissement important" +msgstr "Remarque importante" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:89 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:91 msgid "Incorrect version" msgstr "Version incorrecte" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:74 msgid "Input gamma" -msgstr "gamma source" +msgstr "Gamma d'entrée " -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64 msgid "Input gamma correction" -msgstr "Correction gamma d'entrée" +msgstr "Correction du gamma d'entrée" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79 msgid "Input power" -msgstr "puissance d'entrée" +msgstr "Puissance d'entrée " -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66 msgid "Input transfer function" -msgstr "Fonction transfert d'entrée" +msgstr "Fonction de transfert d'entrée " -#: src/wx/audio_dialog.cc:403 +#: src/wx/audio_dialog.cc:429 #, c-format msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" msgstr "Intensité sonore %.2f LUFS" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:92 -msgid "Interface complexity" -msgstr "Complexité de l'interface" - -#: src/wx/config_dialog.cc:517 +#: src/wx/config_dialog.cc:522 msgid "Intermediate" msgstr "Intermédiaire" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:68 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:100 msgid "Intermediate common name" msgstr "Nom commun intermédiaire" -#: src/wx/dcp_panel.cc:159 src/wx/full_config_dialog.cc:427 +#: src/wx/dcp_panel.cc:157 src/wx/full_config_dialog.cc:415 msgid "Interop" -msgstr "MXF-Interop" +msgstr "Interop" -#: src/wx/config_dialog.cc:814 +#: src/wx/config_dialog.cc:793 msgid "Invalid DCP-o-matic export file" -msgstr "Fichier export DCP-o-matic invalide" +msgstr "Fichier d'exportation DCP-o-matic non valide" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:215 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" -msgstr "Inversion de la correction gamma 2.6 en entrée" +msgstr "Correction gamma inverse 2.6 sur la sortie" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:134 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1404 msgid "Issuer" -msgstr "Emetteur" +msgstr "Émetteur " -#: src/wx/audio_panel.cc:272 +#: src/wx/audio_panel.cc:335 msgid "" "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it " "would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed." msgstr "" +"Il n'est pas possible d'ajuster le gain du contenu pour ce changement de " +"fader car cela provoquerait un écrêtage de l'audio du DCP. Le gain n'a pas " +"été modifié." -#: src/wx/config_dialog.cc:978 +#: src/wx/config_dialog.cc:977 msgid "JACK" msgstr "JACK" -#: src/wx/dcp_panel.cc:837 +#: src/wx/dcp_panel.cc:795 msgid "" "JPEG2000 bandwidth\n" "for newly-encoded data" msgstr "" "Bande passante JPEG2000\n" -"pour nouvelles données encodées" +"pour les nouvelles données " + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429 +msgid "JPEG2000 comment" +msgstr "Commentaire JPEG2000 " -#: src/wx/content_menu.cc:73 +#: src/wx/content_menu.cc:98 msgid "Join" -msgstr "Ajouter" +msgstr "Joindre" -#: src/wx/controls.cc:84 +#: src/wx/controls.cc:97 msgid "Jump to selected content" msgstr "Aller au contenu sélectionné" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:878 +#: src/wx/player_information.cc:78 +msgid "KDM" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1028 msgid "KDM Email" -msgstr "e-mail KDM" +msgstr "E-mail KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:1073 +#: src/wx/config_dialog.cc:1075 msgid "KDM directory" -msgstr "Répertoire des KDM" - -#: src/wx/player_config_dialog.cc:134 -msgid "KDM server URL" -msgstr "URL du server de KDM" +msgstr "Répertoire KDM" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:72 msgid "KDM type" msgstr "Type de KDM" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix -#: src/wx/kdm_dialog.cc:81 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_dialog.cc:87 msgid "KDM|Timing" -msgstr "Temps" +msgstr "KDM|Chronologie" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:71 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:79 msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "Conserver la vidéo et les sous-titres dans la séquence" -#: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31 -msgid "Key" -msgstr "Clé" - -#: src/wx/config_dialog.cc:676 +#: src/wx/config_dialog.cc:630 msgid "Keys" msgstr "Clés" -#: src/wx/rating_dialog.cc:31 -msgid "Label" -msgstr "" +#: src/wx/audio_dialog.cc:447 +#, c-format +msgid "LEQ(m) %.2fdB" +msgstr "LEQ(m) %.2fdB" -#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 -#: src/wx/text_panel.cc:148 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:51 +#: src/wx/text_panel.cc:171 msgid "Language" msgstr "Langue" -#: src/wx/markers_dialog.cc:117 -msgid "Last frame of composition" -msgstr "" +#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:55 src/wx/language_tag_dialog.cc:38 +msgid "Language Tag" +msgstr "Tag de la langue" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:100 +msgid "Language of burnt-in subtitles in this content" +msgstr "Langue des sous-titres gravés dans ce contenu" + +#: src/wx/text_panel.cc:174 +msgid "Language of these subtitles" +msgstr "Langue de ces sous-titres" -#: src/wx/markers_dialog.cc:123 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:255 +msgid "Language used for any sign language video track" +msgstr "Langue utilisée pour toute piste vidéo en langue des signes" + +#: src/wx/markers.cc:38 msgid "Last frame of end credits" -msgstr "" +msgstr "Dernière image du générique de fin" -#: src/wx/markers_dialog.cc:121 +#: src/wx/markers.cc:36 msgid "Last frame of intermission" -msgstr "" +msgstr "Dernière image de l'entracte" -#: src/wx/markers_dialog.cc:125 +#: src/wx/markers.cc:40 msgid "Last frame of moving credits" -msgstr "" +msgstr "Dernière image du générique en mouvement" -#: src/wx/markers_dialog.cc:119 +#: src/wx/markers.cc:34 msgid "Last frame of title credits" -msgstr "" +msgstr "Dernière image du générique de titre" -#: src/wx/content_panel.cc:144 +#: src/wx/content_panel.cc:271 msgid "Later" -msgstr "Plus tard" +msgstr "Après" -#: src/wx/config_dialog.cc:515 +#: src/wx/config_dialog.cc:520 msgid "Leaf" -msgstr "Page" +msgstr "Entité finale" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:79 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:111 msgid "Leaf common name" -msgstr "Nom commun de page" +msgstr "Nom commun d'entité finale" -#: src/wx/config_dialog.cc:321 +#: src/wx/config_dialog.cc:314 msgid "Leaf private key" -msgstr "Page de clé privée" +msgstr "Clé privée d'entité finale " -#: src/wx/config_dialog.cc:339 +#: src/wx/config_dialog.cc:332 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" -msgstr "La page de clé privée ne correspond pas au certificat de la page !" +msgstr "" +"La clé privée d'entité finale ne correspond pas au certificat d'entité " +"finale!" -#: src/wx/controls.cc:80 +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:93 +#: src/wx/video_panel.cc:118 msgid "Left" -msgstr "Gauche" +msgstr "Gauche " -#: src/wx/video_panel.cc:105 -msgid "Left crop" -msgstr "Rognage gauche" - -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:83 msgid "Length" -msgstr "Longueur" +msgstr "Durée" -#: src/wx/player_information.cc:155 +#: src/wx/player_information.cc:182 msgid "Length: %1 (%2 frames)" -msgstr "Durée: %1 (%2 images)" +msgstr "Durée : %1 (%2 images)" -#: src/wx/text_panel.cc:99 +#: src/wx/text_panel.cc:114 msgid "Line spacing" -msgstr "Interligne" +msgstr "Espacement des lignes" -#: src/wx/screen_dialog.cc:56 +#: src/wx/screen_dialog.cc:59 msgid "Load certificate..." -msgstr "Chargement certificat..." +msgstr "Charger le certificat..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1043 +#: src/wx/config_dialog.cc:1046 msgid "Locations" -msgstr "Localisation" +msgstr "Sites" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:139 -msgid "Lock file" -msgstr "Fichier verrou" - -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1338 src/wx/player_config_dialog.cc:303 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1633 src/wx/player_config_dialog.cc:267 msgid "Log" -msgstr "Rapport" +msgstr "Rapport " -#: src/wx/audio_dialog.cc:412 +#: src/wx/audio_dialog.cc:438 #, c-format msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "Plage dynamique %.2f LU" -#: src/wx/batch_job_view.cc:48 +#: src/wx/batch_job_view.cc:56 msgid "Lower priority" msgstr "Plus basse priorité" -#: src/wx/content_panel.cc:731 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:289 +msgid "Luminance" +msgstr "Luminance" + +#: src/wx/content_panel.cc:897 msgid "MISSING: " -msgstr "MANQUANT:" +msgstr "MANQUANT : " + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42 +msgid "MOV / ProRes 4444" +msgstr "MOV / ProRes 4444" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43 +msgid "MOV / ProRes HQ" +msgstr "MOV / ProRes HQ" -#: src/wx/export_dialog.cc:40 +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:48 src/wx/export_video_file_dialog.cc:49 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov" msgstr "FIchiers MOV (*.mov)|*.mov" -#: src/wx/export_dialog.cc:35 +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:44 msgid "MP4 / H.264" msgstr "MP4 / H.264" -#: src/wx/export_dialog.cc:41 +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:50 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" msgstr "Fichiers MP4 (*.mp4)|*.mp4" -#: src/wx/hints_dialog.cc:67 +#. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the +#. / film or an "additional" language. +#: src/wx/text_panel.cc:180 +msgid "Main" +msgstr "Principal" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:75 msgid "Make DCP" -msgstr "Faire DCP" +msgstr "Créer le DCP" -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" -msgstr "Créer DKDM pour DCP-o-matic" +msgstr "Créer le DKDM pour DCP-o-matic" + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:61 src/wx/dkdm_dialog.cc:113 +msgid "Make DKDMs" +msgstr "Créer les DKDMs" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:57 src/wx/kdm_dialog.cc:109 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:63 src/wx/kdm_dialog.cc:115 msgid "Make KDMs" -msgstr "Générer KDMs" +msgstr "Créer les KDMs" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:35 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:40 msgid "Make certificate chain" -msgstr "Créer chaîne de certificat" - -#: src/wx/player_config_dialog.cc:488 -msgid "Manufacture week" -msgstr "Semaine d'exploitation" - -#: src/wx/player_config_dialog.cc:489 -msgid "Manufacture year" -msgstr "Année de fabrication" +msgstr "Créer la chaîne de certificat" -#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:485 -msgid "Manufacturer ID" -msgstr "Identification du fabricant" - -#: src/wx/monitor_dialog.cc:36 -msgid "Manufacturer product code" -msgstr "Code produit du fabricant" - -#: src/wx/video_panel.cc:410 +#: src/wx/video_panel.cc:422 msgid "Many" -msgstr "" +msgstr "Plusieurs" -#: src/wx/config_dialog.cc:878 +#: src/wx/config_dialog.cc:867 msgid "Mapping" -msgstr "" +msgstr "Mapping" -#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40 -#, fuzzy +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:46 msgid "Mark all audio channels" -msgstr "Canaux audio du DCP par défaut" +msgstr "Marquer tous les canaux audio" -#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44 +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:50 msgid "Mark audio channels up to (and including)" -msgstr "" +msgstr "Marquer les canaux audio jusqu'à (et y compris)" -#: src/wx/markers_dialog.cc:109 +#: src/wx/markers_dialog.cc:126 msgid "Markers" -msgstr "" +msgstr "Marqueurs" #: src/wx/dcp_panel.cc:123 -#, fuzzy msgid "Markers..." -msgstr "Propriétés..." - -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:85 -msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" -msgstr "Luminance masterisée (e.g. 14fl)" +msgstr "Marqueurs..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137 msgid "Matrix" msgstr "Matrice" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1260 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1535 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" -msgstr "Qualité JPEG2000 Maxi" +msgstr "Bande passante maximale JPEG2000 " -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1300 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1581 msgid "Maximum number of frames to store per thread" -msgstr "Nombre maximum d'images à gérer par processus" +msgstr "Nombre maximum d'images à stocker par thread " -#: src/wx/dcp_panel.cc:839 src/wx/full_config_dialog.cc:360 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1264 +#: src/wx/dcp_panel.cc:797 src/wx/full_config_dialog.cc:322 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1539 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1015 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1170 msgid "Message box" -msgstr "Message" +msgstr "Boîte de messages" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:44 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:49 msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "Métadonnées" #: src/wx/dcp_panel.cc:124 msgid "Metadata..." -msgstr "" +msgstr "Métadonnées..." -#: src/wx/export_dialog.cc:65 +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:75 msgid "Mix audio down to stereo" -msgstr "Mixer le son en stéréo." +msgstr "Mixer l'audio en stéréo" -#: src/wx/config_move_dialog.cc:29 +#: src/wx/markers_panel.cc:235 +#, c-format +msgid "Move %s marker to current position" +msgstr "Déplacer le marqueur %s à la position actuelle" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:31 msgid "Move configuration" msgstr "Déplacer la configuration" -#: src/wx/move_to_dialog.cc:32 +#: src/wx/move_to_dialog.cc:37 msgid "Move content" msgstr "Déplacer le contenu" -#: src/wx/content_panel.cc:141 +#: src/wx/content_panel.cc:268 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tôt dans le film." -#: src/wx/content_panel.cc:145 +#: src/wx/content_panel.cc:272 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tard dans le film." -#: src/wx/timing_panel.cc:90 +#: src/wx/timing_panel.cc:109 msgid "Move to start of reel" msgstr "Déplacer au début de la bobine" -#: src/wx/video_panel.cc:512 +#: src/wx/video_panel.cc:501 msgid "Multiple content selected" msgstr "Contenus multiples sélectionnés" -#: src/wx/content_widget.h:70 +#: src/wx/content_widget.h:78 msgid "Multiple values" msgstr "Valeurs multiples" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:54 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:63 msgid "My Documents" msgstr "Mes Documents" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:53 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60 msgid "My problem is" -msgstr "Mon problème est :" +msgstr "Mon problème est" -#: src/wx/content_panel.cc:735 +#: src/wx/content_panel.cc:901 msgid "NEEDS KDM: " -msgstr "DEMANDE de KDM:" +msgstr "KDM NÉCESSAIRE : " -#: src/wx/content_panel.cc:739 +#: src/wx/content_panel.cc:905 msgid "NEEDS OV: " -msgstr "OV Nécessaire:" +msgstr "OV NÉCESSAIRE : " -#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:81 -#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:112 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:85 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:70 +#: src/wx/screen_dialog.cc:125 msgid "Name" -msgstr "Nom" +msgstr "Nom " -#: src/wx/player_information.cc:131 +#: src/wx/player_information.cc:158 msgid "Needs KDM" -msgstr "Nécessite une KDM" +msgstr "Nécessite un KDM" -#: src/wx/player_information.cc:126 +#: src/wx/player_information.cc:153 msgid "Needs OV" msgstr "Nécessite une OV" -#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:28 msgid "New name" msgstr "Nouveau nom" -#: src/wx/update_dialog.cc:39 +#: src/wx/update_dialog.cc:45 msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "De nouvelles versions de DCP-o-matic sont disponibles." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:126 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found." -msgstr "" +msgstr "Aucun fichier ASSETMAP ou ASSETMAP.xml n'a été trouvé." -#: src/wx/player_information.cc:114 +#: src/wx/player_information.cc:132 msgid "No DCP loaded." msgstr "Aucun DCP chargé." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:577 -#, fuzzy, c-format +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:428 +msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found." +msgstr "Aucune erreur SMPTE Bv2.1 trouvée." + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:614 +#, c-format msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'." -msgstr "Aucun son ne passera du canal audio %d au canal %d du DCP." +msgstr "Aucun signal audio ne sera transmis du %s canal '%s' au %s canal '%s'." -#: src/wx/content_panel.cc:487 +#: src/wx/content_panel.cc:636 msgid "No content found in this folder." -msgstr "Aucun contenu trouvé dans ce répertoire" +msgstr "Aucun contenu trouvé dans ce dossier." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:424 +msgid "No errors found." +msgstr "Aucune erreur n'a été trouvée." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:432 +msgid "No warnings found." +msgstr "Aucun avertissement n'a été trouvé." #. /OUTLINE/SHADOW variables -#: src/wx/dcp_panel.cc:1050 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141 -#: src/wx/video_panel.cc:168 src/wx/video_panel.cc:173 -#: src/wx/video_panel.cc:420 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 src/wx/content_advanced_dialog.cc:159 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:167 src/wx/dcp_panel.cc:1017 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:188 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:117 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200 +msgid "Not all subtitle assets specify the same tag." +msgstr "" +"Toutes les ressources de sous-titres ne spécifient pas la même balise " +"." + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:75 +#: src/wx/screen_dialog.cc:130 msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:998 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1153 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" -#: src/wx/job_view.cc:83 +#: src/wx/job_view.cc:89 msgid "Notify when complete" msgstr "Notifier à la fin" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:102 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:111 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use" -msgstr "" -"Nombre de processus que le serveur d'encodage de DCP-o-matic doit utiliser" +msgstr "Nombre de threads pour le serveur d'encodage DCP-o-matic " -#: src/wx/full_config_dialog.cc:97 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:106 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use" -msgstr "Nombre de processus que DCP-o-matic doit utiliser" +msgstr "Nombre de threads pour DCP-o-matic " -#: src/wx/config_dialog.cc:981 +#: src/wx/config_dialog.cc:980 msgid "OSS" msgstr "OSS" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:74 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86 msgid "Off" -msgstr "Eteint" +msgstr "Éteint" -#: src/wx/text_panel.cc:83 +#: src/wx/text_panel.cc:98 msgid "Offset" msgstr "Décalage" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1295 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1576 msgid "Only servers encode" msgstr "Seuls les serveurs encodent" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1359 src/wx/player_config_dialog.cc:318 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1660 src/wx/player_config_dialog.cc:282 msgid "Open console window" -msgstr "Ouvrir fenêtre de console" +msgstr "Ouvrir la fenêtre de console" -#: src/wx/content_panel.cc:149 +#: src/wx/content_panel.cc:276 msgid "Open the timeline for the film." msgstr "Ouvrir la timeline pour le film." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1367 src/wx/player_config_dialog.cc:108 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1669 src/wx/player_config_dialog.cc:113 msgid "OpenGL (faster)" +msgstr "OpenGL (plus rapide)" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:82 +msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version" msgstr "" +"Le moteur de rendu OpenGL n'est pas supporté par cette version de DCP-o-matic" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:41 -#, fuzzy +#: src/wx/system_information_dialog.cc:50 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:81 msgid "OpenGL version" -msgstr "Version temporaire" +msgstr "Version OpenGL" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:84 msgid "Organisation" msgstr "Organisation" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:54 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:86 msgid "Organisational unit" msgstr "Unité d'organisation" -#: src/wx/screen_dialog.cc:142 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:119 src/wx/screen_dialog.cc:166 +#: src/wx/screen_dialog.cc:168 msgid "Other trusted devices" msgstr "Autres périphériques de confiance" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:759 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:873 msgid "Outgoing mail server" -msgstr "Serveurs de messagerie sortant" +msgstr "Serveur de messagerie sortante " -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152 msgid "Outline" msgstr "Contours" -#: src/wx/controls.cc:77 +#: src/wx/controls.cc:90 msgid "Outline content" -msgstr "contours image" +msgstr "Contour autour du contenu" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:94 msgid "Outline width" -msgstr "Taille des contours" +msgstr "Épaisseur des contours" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:306 -msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions" +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:316 +msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles." msgstr "" -"L'epaisseur du contour ne peut être réglée si vous n'incrustez pas les sous-" +"L'épaisseur des contousr ne peut être réglée si vous ne gravez pas les sous-" "titres sans l'image." -#: src/wx/config_dialog.cc:879 src/wx/kdm_dialog.cc:103 -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68 +#: src/wx/config_dialog.cc:868 src/wx/dkdm_dialog.cc:107 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:109 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76 msgid "Output" msgstr "Sortie" -#: src/wx/export_dialog.cc:80 +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:93 msgid "Output file" -msgstr "Fichier destination" +msgstr "Fichier de sortie" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205 +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64 +msgid "Output folder" +msgstr "Dossier de sortie" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213 msgid "Output gamma correction" msgstr "Correction gamma de sortie" -#: src/wx/config_move_dialog.cc:31 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:85 +msgid "Override detected video frame rate" +msgstr "Remplacer la fréquence d'images vidéo détectée" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:33 msgid "Overwrite this file with current configuration" -msgstr "Ecraser ce fichier avec la nouvelle configuration" +msgstr "Écraser ce fichier avec la nouvelle configuration" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:109 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363 +msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available." +msgstr "" +"Une partie du DCP n'a pas pu être vérifiée car aucun KDM n'était disponible." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139 msgid "" "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts " "according to SMPTE." msgstr "" +"Certaines parties du DCP sont rédigées selon la norme Interop et d'autres " +"selon la norme SMPTE." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:754 +#, fuzzy +msgid "Passive mode" +msgstr "SImple mode" -#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:670 src/wx/full_config_dialog.cc:783 +#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:54 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:770 src/wx/full_config_dialog.cc:897 msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" +msgstr "Mot de passe " -#: src/wx/paste_dialog.cc:25 +#: src/wx/paste_dialog.cc:27 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: src/wx/paste_dialog.cc:30 +#: src/wx/paste_dialog.cc:32 msgid "Paste audio settings" -msgstr "Coller paramètres audio" +msgstr "Coller les paramètres audio" -#: src/wx/paste_dialog.cc:33 +#: src/wx/paste_dialog.cc:35 msgid "Paste subtitle and caption settings" -msgstr "Coller les paramètres de sous-titres " +msgstr "Coller les paramètres de sous-titres" -#: src/wx/paste_dialog.cc:27 +#: src/wx/paste_dialog.cc:29 msgid "Paste video settings" -msgstr "Coller paramètres vidéo" +msgstr "Coller les paramètres vidéo" -#: src/wx/about_dialog.cc:149 +#: src/wx/about_dialog.cc:160 msgid "Patrons" -msgstr "" +msgstr "Patrons" -#: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54 -#: src/wx/playlist_controls.cc:51 +#: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62 +#: src/wx/playlist_controls.cc:58 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/wx/audio_dialog.cc:117 +#: src/wx/audio_dialog.cc:129 msgid "Peak" msgstr "Crête" -#: src/wx/audio_panel.cc:404 +#: src/wx/audio_panel.cc:485 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" -msgstr "Crête: %.2fdB" +msgstr "Crête : %.2fdB" -#: src/wx/audio_panel.cc:406 +#: src/wx/audio_panel.cc:487 msgid "Peak: unknown" -msgstr "Crête: inconnue" +msgstr "Crête : inconnue" -#: src/wx/player_information.cc:73 +#: src/wx/player_information.cc:91 msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:414 -msgid "Period" -msgstr "Période" - -#: src/wx/full_config_dialog.cc:772 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:886 msgid "Plain" msgstr "Simple" -#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:30 +#: src/wx/playlist_controls.cc:57 src/wx/standard_controls.cc:36 msgid "Play" -msgstr "Lecture" +msgstr "Lire" -#: src/wx/timing_panel.cc:99 +#: src/wx/timing_panel.cc:118 msgid "Play length" -msgstr "Durée finale" +msgstr "Durée de lecture " -#: src/wx/config_dialog.cc:868 +#: src/wx/config_dialog.cc:857 msgid "Play sound via" msgstr "Lire le son par" -#: src/wx/config_dialog.cc:1068 +#: src/wx/config_dialog.cc:1070 msgid "Playlist directory" -msgstr "Répertoire de la playliste" +msgstr "Répertoire de la liste de lecture" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:106 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:116 msgid "" "Please enter an email address so that we can contact you with any queries " "about the problem." msgstr "" -"Veuillez entrer une adresse email afin de vous répondre ou de vous contacter " -"pour plus d'informations sur le problème." +"Veuillez indiquer une adresse e-mail afin que nous puissions vous contacter " +"pour toute question concernant le problème." -#: src/wx/audio_plot.cc:100 +#: src/wx/audio_plot.cc:119 msgid "Please wait; audio is being analysed..." -msgstr "Merci de patienter ; analyse de la piste son..." +msgstr "Merci de patienter ; l'audio est en cours d'analyse..." -#: src/wx/timing_panel.cc:88 +#: src/wx/timing_panel.cc:107 msgid "Position" -msgstr "Position" +msgstr "Position " -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:277 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136 msgid "Pre-release" -msgstr "Avant sortie" - -#: src/wx/export_dialog.cc:34 -msgid "ProRes" -msgstr "ProRes" +msgstr "Pré-sortie" -#: src/wx/dcp_panel.cc:949 +#: src/wx/dcp_panel.cc:907 msgid "Processor" -msgstr "Processeur" +msgstr "Processeur " -#: src/wx/player_config_dialog.cc:486 -msgid "Product code" -msgstr "Code produit" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1419 +msgid "Product name" +msgstr "Nom de produit " -#: src/wx/content_menu.cc:75 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1424 +msgid "Product version" +msgstr "Version de produit " + +#: src/wx/content_menu.cc:102 msgid "Properties..." msgstr "Propriétés..." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:654 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:750 msgid "Protocol" -msgstr "Protocole" +msgstr "Protocole " -#: src/wx/config_dialog.cc:980 +#: src/wx/config_dialog.cc:979 msgid "PulseAudio" msgstr "PulseAudio" -#: src/wx/export_dialog.cc:70 +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:83 msgid "Quality" msgstr "Qualité" -#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:80 +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:92 msgid "Qube" -msgstr "" +msgstr "Que" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Conversion RGB vers XYZ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:118 +#: src/wx/audio_dialog.cc:130 msgid "RMS" msgstr "RMS" -#: src/wx/key_dialog.cc:51 -msgid "Random" -msgstr "Aléatoire" - -#: src/wx/video_panel.cc:182 +#: src/wx/video_panel.cc:197 msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Plage " -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57 -msgid "Rating (e.g. 15)" -msgstr "Rating (ex. 15)" +#: src/wx/rating_dialog.cc:43 src/wx/rating_dialog.cc:142 +#: src/wx/rating_dialog.cc:294 +msgid "Rating" +msgstr "Classification " -#: src/wx/metadata_dialog.cc:58 src/wx/rating_dialog.cc:25 -#, fuzzy +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:58 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:73 msgid "Ratings" -msgstr "Avertissements" +msgstr "Classification" -#: src/wx/dcp_panel.cc:841 +#: src/wx/dcp_panel.cc:799 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input" -msgstr "Forcer le ré-encodage des données JPEG2000" +msgstr "Ré-encoder les données JPEG2000" -#: src/wx/content_menu.cc:76 +#: src/wx/content_menu.cc:100 msgid "Re-examine..." -msgstr "Examine à nouveau..." +msgstr "Examiner à nouveau..." -#: src/wx/config_dialog.cc:334 +#: src/wx/config_dialog.cc:327 src/wx/config_dialog.cc:675 msgid "Re-make certificates and key..." msgstr "Re-créer les certificats et clés..." -#: src/wx/player_config_dialog.cc:501 -msgid "Read current devices" -msgstr "Lire sur les périphériques en cours" - -#: src/wx/content_view.cc:78 +#: src/wx/content_view.cc:88 msgid "Reading content directory" -msgstr "Lecture répertoire du contenu" +msgstr "Lecture du répertoire de contenu" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:121 +#, fuzzy +msgid "Rec. 2020" +msgstr "Rec. 601" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/wx/screen_dialog.cc:129 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:108 src/wx/screen_dialog.cc:142 msgid "Recipient certificate" -msgstr "Certificat récipient" +msgstr "Certificat du destinataire" + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:77 +msgid "Recipients" +msgstr "Destinataires" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:72 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:281 msgid "Red band" msgstr "Red Band" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140 msgid "Red chromaticity" -msgstr "Chromaticité du Rouge" +msgstr "Chromaticité du rouge " -#: src/wx/timeline_reels_view.cc:85 +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:95 #, c-format msgid "Reel %d" msgstr "Bobine %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:114 +#: src/wx/dcp_panel.cc:116 msgid "Reel length" -msgstr "Taille bobine" +msgstr "Longueur de bobine " -#: src/wx/dcp_panel.cc:111 +#: src/wx/dcp_panel.cc:113 msgid "Reels" -msgstr "Bobines" +msgstr "Bobines " #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix -#: src/wx/dcp_panel.cc:154 +#: src/wx/dcp_panel.cc:152 msgid "Reel|Custom" msgstr "Personnalisé" -#: src/wx/config_dialog.cc:308 src/wx/content_menu.cc:83 -#: src/wx/content_panel.cc:136 src/wx/templates_dialog.cc:53 -#: src/wx/editable_list.h:111 +#: src/wx/region_subtag_dialog.cc:31 +msgid "Region" +msgstr "Région" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:185 +msgid "Release territory" +msgstr "Territoire de diffusion" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:187 +#, fuzzy +msgid "Release territory for this DCP" +msgstr "Territoire de diffusion" + +#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:111 +#: src/wx/content_panel.cc:263 src/wx/recipients_panel.cc:73 +#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:150 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: src/wx/screens_panel.cc:63 +#: src/wx/markers_panel.cc:236 +#, c-format +msgid "Remove %s marker" +msgstr "Supprimer le marqueur %s" + +#: src/wx/screens_panel.cc:79 msgid "Remove Cinema" msgstr "Supprimer le cinéma" -#: src/wx/screens_panel.cc:69 +#: src/wx/screens_panel.cc:85 msgid "Remove Screen" -msgstr "Supprimer la salle" +msgstr "Supprimer l'écran" -#: src/wx/content_panel.cc:137 +#: src/wx/content_panel.cc:264 msgid "Remove the selected piece of content from the film." -msgstr "Enleve le contenu sélectionné du film." +msgstr "Enlever le contenu sélectionné du film." -#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24 +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 msgid "Rename template" msgstr "Renommer le modèle" -#: src/wx/templates_dialog.cc:51 +#: src/wx/templates_dialog.cc:59 msgid "Rename..." msgstr "Renommer..." +#: src/wx/system_information_dialog.cc:65 +msgid "Renderer" +msgstr "Moteur de rendu" + #: src/wx/repeat_dialog.cc:27 msgid "Repeat" msgstr "Répéter" @@ -2145,913 +2485,1480 @@ msgstr "Répéter" msgid "Repeat Content" msgstr "Répéter le contenu" -#: src/wx/content_menu.cc:72 +#: src/wx/content_menu.cc:97 msgid "Repeat..." msgstr "Répéter..." -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:37 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:44 msgid "Report A Problem" msgstr "Signaler un problème" -#: src/wx/config_dialog.cc:884 -#, fuzzy +#: src/wx/config_dialog.cc:873 msgid "Reset to default" -msgstr "Rétablir texte par défaut" +msgstr "Rétablir les valeurs par défaut" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:922 src/wx/full_config_dialog.cc:1054 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1076 src/wx/full_config_dialog.cc:1213 msgid "Reset to default subject and text" -msgstr "texte et objet par défaut" +msgstr "Rétablir le sujet et le texte par défaut" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1185 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1345 msgid "Reset to default text" -msgstr "Rétablir texte par défaut" +msgstr "Rétablir le texte par défaut" -#: src/wx/dcp_panel.cc:822 +#: src/wx/dcp_panel.cc:784 msgid "Resolution" -msgstr "Résolution" +msgstr "Résolution " -#: src/wx/player_config_dialog.cc:119 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:124 msgid "Respect KDM validity periods" msgstr "Respecter les périodes de validité des KDM" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:137 msgid "Restore to original colours" -msgstr "Rétablir Couleurs originelles" +msgstr "Rétablir les couleurs d'origine" -#: src/wx/normal_job_view.cc:57 +#: src/wx/normal_job_view.cc:65 msgid "Resume" msgstr "Reprendre" -#: src/wx/controls.cc:81 +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:94 +#: src/wx/video_panel.cc:132 msgid "Right" -msgstr "Droit" +msgstr "Droit " -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:603 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:640 msgid "Right click to change gain." -msgstr "Cliquez droit pour modifier le gain." - -#: src/wx/video_panel.cc:115 -msgid "Right crop" -msgstr "Rognage droit" +msgstr "Faites un clic droit pour modifier le gain." -#: src/wx/config_dialog.cc:513 +#: src/wx/config_dialog.cc:518 msgid "Root" msgstr "Racine" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:57 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:89 msgid "Root common name" msgstr "Nom commun racine" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70 msgid "S-Gamut3" msgstr "S-Gamut3" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:674 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:774 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (pour AAM et Doremi)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:158 src/wx/full_config_dialog.cc:426 +#: src/wx/dcp_panel.cc:156 src/wx/full_config_dialog.cc:414 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:774 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53 +msgid "SMPTE Bv2.1 errors" +msgstr "Erreurs SMPTE Bv2.1" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:888 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:773 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:887 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" -#: src/wx/audio_dialog.cc:372 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:145 +msgid "Same place as last time" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:146 +msgid "Same place as project" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:395 #, c-format msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" msgstr "La crête d'échantillon est de %.2fdB à %s sur le canal %s" -#: src/wx/save_template_dialog.cc:29 +#: src/wx/dcp_panel.cc:903 +msgid "Sample rate" +msgstr "Taux d'échantillonnage" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:31 msgid "Save template" msgstr "Enregistrer le modèle" -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:72 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:80 msgid "Save to KDM Creator tool's list" msgstr "Enregistrer dans la liste de l'outil de création KDM" -#: src/wx/text_panel.cc:91 +#: src/wx/text_panel.cc:106 src/wx/video_panel.cc:181 msgid "Scale" -msgstr "Echelle" - -#: src/wx/video_panel.cc:151 -msgid "Scale to" -msgstr "Mise à l'échelle" +msgstr "Échelle " -#: src/wx/kdm_dialog.cc:73 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:79 msgid "Screens" -msgstr "Ecrans" +msgstr "Écrans" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:590 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:680 msgid "Search network for servers" -msgstr "Recherche réseau pour serveurs" +msgstr "Rechercher les serveurs sur le réseau" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:67 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:75 msgid "Select" msgstr "Selectionner" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:98 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:104 msgid "Select CPL XML file" -msgstr "Sélectionner le fichier CPL.xml" +msgstr "Sélectionner le fichier CPL XML" -#: src/wx/config_dialog.cc:378 src/wx/config_dialog.cc:453 -#: src/wx/config_dialog.cc:835 src/wx/screen_dialog.cc:213 +#: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454 +#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:191 +#: src/wx/screen_dialog.cc:262 msgid "Select Certificate File" -msgstr "Sélectionner le certificat" +msgstr "Sélectionner le fichier de certificat" -#: src/wx/config_dialog.cc:481 +#: src/wx/config_dialog.cc:484 msgid "Select Chain File" -msgstr "Sélectionner fichier chaines" +msgstr "Sélectionner le fichier de chaîne" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:196 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:184 msgid "Select Cinemas File" -msgstr "Sélectionner fichier Cinémas" +msgstr "Sélectionner le fichier cinémas" -#: src/wx/config_dialog.cc:748 +#: src/wx/config_dialog.cc:726 msgid "Select Export File" -msgstr "Sélectionner fichier d'export" +msgstr "Sélectionner le fichier d'export" -#: src/wx/config_dialog.cc:783 +#: src/wx/config_dialog.cc:760 msgid "Select File To Import" -msgstr "Sélectionner fichier à importer" +msgstr "Sélectionner le fichier à importer" -#: src/wx/content_menu.cc:377 +#: src/wx/content_menu.cc:383 msgid "Select KDM" -msgstr "Selectionner KDM" +msgstr "Sélectionner le KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/config_dialog.cc:655 +#: src/wx/config_dialog.cc:574 src/wx/config_dialog.cc:608 msgid "Select Key File" -msgstr "Sélectionner fichier clé" +msgstr "Sélectionner le fichier clé" -#: src/wx/content_menu.cc:403 +#: src/wx/content_menu.cc:435 msgid "Select OV" -msgstr "Selectionner OV" - -#: src/wx/player_config_dialog.cc:124 -msgid "Select activity log file" -msgstr "Sélectionner le fichier rapport d'activité" +msgstr "Sélectionner l'OV" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:67 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:75 msgid "Select and move content" msgstr "Sélectionner et déplacer le contenu" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:113 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:122 msgid "Select cinema and screen database file" -msgstr "Selectionner le fichier de données cinémas et écrans" +msgstr "Sélectionner le fichier de données cinémas et écrans" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:108 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:117 msgid "Select configuration file" msgstr "Sélectionner le fichier de configuration" #: src/wx/player_config_dialog.cc:129 msgid "Select debug log file" -msgstr "Sélectionner le fichier rapport de deboggage" - -#: src/wx/config_dialog.cc:1080 -msgid "Select image file" -msgstr "Sélectionner fichier image" +msgstr "Sélectionner le fichier rapport de débogage" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:140 -msgid "Select lock file" -msgstr "Sélectionner le fichier verrou" - -#: src/wx/export_dialog.cc:86 +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:99 msgid "Select output file" -msgstr "Sélectionner le fichier destination" +msgstr "Sélectionner le fichier de sortie" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:123 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:93 src/wx/kdm_output_panel.cc:138 msgid "Send by email" msgstr "Envoyer par e-mail" -#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34 msgid "Send emails" -msgstr "Envoyer e-mails" +msgstr "Envoyer les e-mails" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:72 msgid "Send logs" -msgstr "Envoyer rapport" +msgstr "Envoyer le rapport" + +#: src/wx/send_test_email_dialog.cc:26 +msgid "Send test email" +msgstr "Envoyer l'e-mail de test" -#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:902 +msgid "Send test email..." +msgstr "Envoyer l'e-mail de test..." + +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:36 msgid "Send translations" -msgstr "Envoyer traductions" +msgstr "Envoyer les traductions" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:71 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:79 msgid "Sequence" msgstr "Séquence" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:487 -msgid "Serial" -msgstr "Numéro Série" - -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:49 msgid "Serial number" -msgstr "Numéro de Série" +msgstr "Numéro de série" #: src/wx/server_dialog.cc:30 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:577 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:667 msgid "Servers" msgstr "Serveurs" -#: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:104 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:91 src/wx/timecode.cc:68 msgid "Set" -msgstr "Sélection" +msgstr "Définir" -#: src/wx/markers_dialog.cc:53 -#, fuzzy +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:140 +msgid "Set additional email addresses..." +msgstr "Définir des adresses e-mail supplémentaires..." + +#: src/wx/markers_dialog.cc:59 msgid "Set from current position" -msgstr "Couper après le curseur" +msgstr "Définir à partir de la position actuelle" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:73 +msgid "Set from file..." +msgstr "Définir depuis un fichier..." + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:77 +msgid "Set from system font..." +msgstr "Définir depuis la police système..." #: src/wx/config_dialog.cc:121 msgid "Set language" -msgstr "Sélectionnez la langue" +msgstr "Définir la langue" + +#: src/wx/content_menu.cc:109 +msgid "Set project DCP settings from this DCP" +msgstr "Définir les paramètres du DCP du projet à partir de ce DCP" + +#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42 +msgid "Set ratio and fit to DCP container" +msgstr "Définir le ratio et l'adapter au conteneur DCP" + +#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:52 +msgid "Set size" +msgstr "Définir la taille" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:220 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:230 msgid "Set to" -msgstr "Régler à" +msgstr "Définir à" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:143 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:67 +msgid "Shading language version" +msgstr "Version du langage d'ombrage" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:153 msgid "Shadow" msgstr "Ombre" #: src/wx/password_entry.cc:34 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Afficher" -#: src/wx/dcp_panel.cc:953 -msgid "Show audio..." -msgstr "Afficher audio..." - -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1291 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1572 msgid "Show experimental audio processors" -msgstr "" +msgstr "Afficher les processeurs audio expérimentaux" -#: src/wx/audio_panel.cc:62 +#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:911 msgid "Show graph of audio levels..." -msgstr "Afficher niveaux audio..." +msgstr "Afficher le graphique des niveaux audio..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:100 -msgid "Signed" -msgstr "Signé" +#: src/wx/text_panel.cc:166 +msgid "Show subtitle area" +msgstr "Afficher la zone des sous-titres" -#: src/wx/config_dialog.cc:708 src/wx/config_dialog.cc:735 -msgid "Signing DCPs and KDMs" -msgstr "Signature des DCPs et KDMs:" +#: src/wx/metadata_dialog.cc:254 +msgid "Sign language video language" +msgstr "Langue de la vidéo en langue des signes" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:148 -msgid "Simple" -msgstr "simple" +#: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/config_dialog.cc:713 +msgid "Signing DCPs and KDMs" +msgstr "Signature des DCPs et KDMs" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1366 src/wx/player_config_dialog.cc:107 -#, fuzzy +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1667 src/wx/player_config_dialog.cc:112 msgid "Simple (safer)" -msgstr "SImple mode" +msgstr "Simple (plus sûr)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 msgid "Simple gamma" -msgstr "gamma simple" +msgstr "Gamma simple" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:69 msgid "Simple gamma, linearised for small values" -msgstr "Gamma simple, linéarisée pour niveaux bas" - -#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46 -msgid "Simple mode" -msgstr "SImple mode" +msgstr "Gamma simple, linéarisé pour les petites valeurs" -#: src/wx/dcp_panel.cc:151 +#: src/wx/dcp_panel.cc:149 msgid "Single reel" msgstr "Bobine unique" -#: src/wx/player_information.cc:137 +#: src/wx/player_information.cc:164 #, c-format msgid "Size: %dx%d" -msgstr "Taille: %dx%d" +msgstr "Taille : %dx%d" -#: src/wx/audio_dialog.cc:128 +#: src/wx/audio_dialog.cc:140 msgid "Smoothing" msgstr "Lissage" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:70 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:78 msgid "Snap" -msgstr "Magnetisme" +msgstr "Magnétisme" -#: src/wx/config_dialog.cc:857 -msgid "Sound" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369 +msgid "" +"Some closed or nodes have different vertical alignments " +"within a ." msgstr "" +"Certains nœuds ou fermés ont des alignements verticaux " +"différents au sein d'un ." -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31 -#, fuzzy +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372 +msgid "" +"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position." +msgstr "" +"Certains sous-titres codés ne sont pas répertoriés dans l'ordre de leur " +"position verticale." + +#: src/wx/config_dialog.cc:846 +msgid "Sound" +msgstr "Son" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32 msgid "Sound processor" -msgstr "Processeur" +msgstr "Processeur de son " -#: src/wx/dcp_panel.cc:152 +#: src/wx/dcp_panel.cc:150 msgid "Split by video content" msgstr "Séparer par contenu vidéo" -#: src/wx/update_dialog.cc:47 +#: src/wx/update_dialog.cc:53 msgid "Stable version " -msgstr "Version Stable" +msgstr "Version stable " -#: src/wx/dcp_panel.cc:118 +#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:74 +#: src/wx/rating_dialog.cc:50 msgid "Standard" -msgstr "Standard" +msgstr "Standard " -#: src/wx/text_view.cc:52 +#: src/wx/text_view.cc:57 msgid "Start" msgstr "Démarrer" -#: src/wx/move_to_dialog.cc:35 +#: src/wx/move_to_dialog.cc:40 msgid "Start of reel" msgstr "Début de bobine" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:90 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:95 msgid "Start player as" msgstr "Démarrer le lecteur comme" -#: src/wx/playlist_controls.cc:52 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:90 +msgid "Status" +msgstr "Statut " + +#: src/wx/playlist_controls.cc:59 msgid "Stop" -msgstr "Arrêt" +msgstr "Arrêter" -#: src/wx/text_panel.cc:103 +#: src/wx/text_panel.cc:118 msgid "Stream" msgstr "Flux" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60 -msgid "Studio (e.g. TCF)" -msgstr "Studio (ex. TCF)" +#: src/wx/metadata_dialog.cc:263 +msgid "Studio" +msgstr "Studio" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:895 src/wx/full_config_dialog.cc:1023 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1045 src/wx/full_config_dialog.cc:1178 msgid "Subject" -msgstr "Sujet" +msgstr "Sujet " -#: src/wx/about_dialog.cc:153 +#: src/wx/about_dialog.cc:164 msgid "Subscribers" -msgstr "Souscripteurs" +msgstr "Abonnés" -#: src/wx/export_dialog.cc:42 -#, fuzzy -msgid "Subtitle files (*.xml)|*.xml" -msgstr "FIchiers MOV (*.mov)|*.mov" +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:61 +msgid "Subtitle appearance" +msgstr "Apparence de sous-titre" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44 -msgid "Subtitle language (e.g. FR)" -msgstr "Langue de sous-titrage (ex. FR)" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254 +#, c-format +msgid "Subtitle asset %n has a non-zero ." +msgstr "La ressource de sous-titres %n a un non nul." + +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58 +msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf" +msgstr "Fichiers de sous-titres (.mxf)|*.mxf" -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75 +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58 +msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml" +msgstr "Fichiers de sous-titres (.xml)|*.xml" + +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:43 src/wx/timeline_labels_view.cc:80 msgid "Subtitles/captions" -msgstr "Sous-titres/Sous-titres codés" +msgstr "Sous-titres/sous-titres codés" -#: src/wx/player_information.cc:147 +#: src/wx/player_information.cc:174 msgid "Subtitles: no" -msgstr "Sous-titres: non" +msgstr "Sous-titres : non" -#: src/wx/player_information.cc:145 +#: src/wx/player_information.cc:172 msgid "Subtitles: yes" -msgstr "Sous-titres: oui" +msgstr "Sous-titres : oui" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:39 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:45 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:79 msgid "System information" -msgstr "" +msgstr "Informations système" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:637 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:730 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:662 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:762 msgid "Target path" -msgstr "Chemin cible" +msgstr "Chemin cible " -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66 -msgid "Temp version" -msgstr "Version temporaire" - -#: src/wx/templates_dialog.cc:43 +#: src/wx/templates_dialog.cc:51 msgid "Template" msgstr "Modèle" -#: src/wx/save_template_dialog.cc:31 +#: src/wx/save_template_dialog.cc:33 msgid "Template name" msgstr "Nom de modèle" -#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:126 +#: src/wx/templates_dialog.cc:140 msgid "Template names must not be empty." -msgstr "Le nom de modèle ne doit pas être vide" +msgstr "Le nom de modèle ne doit pas être vide." -#: src/wx/templates_dialog.cc:33 +#: src/wx/templates_dialog.cc:41 msgid "Templates" msgstr "Modèles" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54 -msgid "Territory (e.g. UK)" -msgstr "Territoire (ex. FR)" +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:135 +msgid "Temporary" +msgstr "Temporaire" -#: src/wx/update_dialog.cc:53 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:273 +msgid "Temporary version" +msgstr "Version temporaire" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/full_config_dialog.cc:997 +msgid "Test email sending failed." +msgstr "L'envoi de l'email de test a échoué." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1000 +msgid "Test email sent." +msgstr "L'email de test a été envoyé." + +#: src/wx/update_dialog.cc:59 msgid "Test version " -msgstr "Version test" +msgstr "Version de test " -#: src/wx/about_dialog.cc:215 +#: src/wx/about_dialog.cc:233 msgid "Tested by" msgstr "Testé par" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:121 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:171 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." -msgstr "la date de fin doit logiquement être plus tardive que la date de début" +msgstr "L'heure 'jusqu'à' doit être postérieure à l'heure 'de'." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384 +msgid "" +"The is either not a multiple of 2, or is bigger than " +"an asset." +msgstr "" + +#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:48 +#, c-format +msgid "" +"The DCP-o-matic Disk Writer is\n" +"\n" +"BETA-GRADE TEST " +"SOFTWARE\n" +"\n" +"and may\n" +"\n" +"DESTROY DATA!\n" +"\n" +"If you are sure you want to continue please type\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"into the box below, then click OK." +msgstr "" +"Le graveur de disque DCP-o-matic est un\n" +"\n" +"LOGICIEL DE TEST DE " +"QUALITÉ BÊTA\n" +"\n" +"et peut\n" +"\n" +"DÉTRUIRE DES DONNÉS !" +"\n" +"\n" +"Si vous êtes sûr de vouloir continuer, veuillez taper\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"dans la case ci-dessous, puis cliquez sur OK." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390 +#, c-format +msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353 +msgid "" +"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of " +"the contained XML." +msgstr "" +"L'Asset ID dans un MXF de texte minuté est le même que le Resource ID ou que " +"celui du XML contenu." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293 +#, c-format +msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)" +msgstr "Le CPL %f a une balise de métadonnées d'extension CPL invalide (%n)." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239 +#, c-format +msgid "" +"The CPL %n has an which is not the same as its " +"." +msgstr "" +"Le CPL %n a un qui n'est pas le même que son " +"." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296 +#, c-format +msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed." +msgstr "Le CPL %n a un contenu crypté mais n'est pas signé." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236 +#, c-format +msgid "The CPL %n has no tag." +msgstr "Le CPL %n n'a pas de balise ." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290 +#, c-format +msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag." +msgstr "Le CPL %n n'a pas de balise de métadonnées d'extension CPL." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284 +#, c-format +msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag." +msgstr "Le CPL %n n'a pas de balise de métadonnées CPL." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287 +#, c-format +msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag." +msgstr "Le CPL %n n'a pas de balise de numéro de version de métadonnées CPL." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278 +#, c-format +msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1." +msgstr "Le DCP a un FFOC de %n au lieu de 1." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281 +#, c-format +msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one." +msgstr "Le DCP a un LFOC de %n au lieu de la durée de la bobine moins un." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:173 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248 +msgid "" +"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed " +"caption assets." +msgstr "" +"Le DCP a des sous-titres codés mais chaque bobine n'a pas le même nombre de " +"sous-titres codés." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305 +msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted." +msgstr "" +"Le PDC a du contenu crypté, mais toutes ses ressources ne sont pas cryptées." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272 +msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker." +msgstr "Le DCP n'a pas de marqueur FFOC (first frame of content)." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275 +msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker." +msgstr "Le DCP n'a pas de marqueur LFOC (last frame of content)." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245 +msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset." +msgstr "" +"Le DCP a des sous-titres mais au moins une bobine n'a pas de sous-titre." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266 +msgid "" +"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker." +msgstr "" +"Le DCP est un long métrage mais ne comporte pas de marqueur FFEC (première " +"image du générique de fin)." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269 +msgid "" +"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker." +msgstr "" +"Le DCP est un long métrage mais ne comporte pas de marqueur FFMC (first " +"frame of moving credits)." + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:184 msgid "" "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing " "certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM " "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window." msgstr "" +"La période de fin du KDM est après (ou proche de) la fin de la période de " +"validité des certificats de signature. Vous pouvez soit utiliser une date " +"de fin antérieure pour ce KDM, soit recréer vos certificats de signature " +"dans la fenêtre des préférences de DCP-o-matic." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:171 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:170 src/wx/kdm_dialog.cc:182 msgid "" "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing " "certificate's validity period. Use a later start time for this KDM." msgstr "" +"La période de début du KDM est antérieure (ou proche) du début de la période " +"de validité du certificat de signature. Utilisez une période de début " +"ultérieure pour ce KDM." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91 -msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302 +#, c-format +msgid "" +"The PKL %n has an which does not match its CPL's " +"." +msgstr "" +"Le PKL %n a un qui ne correspond pas au " +"de son CPL." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299 +#, c-format +msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed." +msgstr "Le PKL %n a un contenu crypté mais n'est pas signé." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387 +#, fuzzy, c-format +msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID." +msgstr "Le PKL %n a un contenu crypté mais n'est pas signé." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124 +#, c-format +msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f." msgstr "" "Les hashes de vérification du PKL et du CPL ne correspondent pas au fichier " -"de données vidéo." +"de données vidéo %f." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100 -msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130 +#, c-format +msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f." msgstr "" "Les hashes de vérification du PKL et du CPL ne correspondent pas au fichier " -"de données audio." +"de données audio %f." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:114 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350 +msgid "" +"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained " +"XML." +msgstr "" +"La Resource ID dans un MXF de texte minuté ne correspond pas à l'ID du XML " +"contenu." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145 #, c-format -msgid "The XML in %s is malformed on line %." +msgid "The XML in %f is malformed (%n)." +msgstr "Le XML dans %f est malformé (%n)." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143 +msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)." +msgstr "Le XML dans %f est malformé à la ligne %l (%n)." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188 +#, c-format +msgid "" +"The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the " +"256KB limit." msgstr "" +"Le XML de la ressource de sous-titres codés %f occupe %n octets, ce qui " +"dépasse la limite de 256KB." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167 +#, c-format +msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D." +msgstr "La ressource %f est en 3D mais son MXF est marqué comme étant en 2D." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136 +#, c-format +msgid "The asset %f is missing." +msgstr "La ressource %f est manquante." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:120 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155 #, c-format -msgid "The XML in %s is malformed." +msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid." msgstr "" +"La ressource %n a une durée inférieure à 1 seconde, ce qui n'est pas valide." -#: src/wx/content_menu.cc:363 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152 +#, c-format msgid "" -"The content file(s) you specified are not the same as those that are " -"missing. Either try again with the correct content file or remove the " -"missing content." +"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is " +"invalid." msgstr "" -"Les fichiers de contenu que vous avez spécifiés ne sont pas les mêmes que " -"ceux détectés comme manquants. Vous pouvez réessayer avec les contenus " -"corrects ou supprimer les contenus manquants." +"La ressource %n a une durée intrinsèque inférieure à 1 seconde, ce qui n'est " +"pas valide." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263 +#, c-format +msgid "The asset %n has no in the CPL." +msgstr "La ressource %n n'a pas de dans le CPL." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257 +#, c-format +msgid "The closed caption asset %n has no tag." +msgstr "La ressource de sous-titres codés %n n'a pas de balise ." -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:121 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:146 msgid "" "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " "use it?" msgstr "" -"Le répertoire %1 existe déjà et n'est pas vide. Etes- vous certain de " -"vouloir l'utiliser?" +"Le répertoire %1 existe déjà et n'est pas vide. Êtes-vous sûr de vouloir " +"l'utiliser ?" -#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:30 +#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:42 #, c-format msgid "" -"The drive %s is mounted.\n" -"It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it. Should DCP-o-matic " -"try to unmount it now?" +"The drive %s is mounted.\n" +"\n" +"It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it.\n" +"\n" +"Should DCP-o-matic try to unmount it now?" +msgstr "" +"Le lecteur %s est monté.\n" +"\n" +"Il doit être démonté avant que DCP-o-matic puisse y écrire.\n" +"\n" +"DCP-o-matic doit-il essayer de le démonter maintenant ?" + +#: src/wx/wx_util.cc:743 +msgid "" +"The existing configuration failed to load. Default values will be used " +"instead. These may take a short time to create." msgstr "" +"Le chargement de la configuration existante a échoué. Les valeurs par " +"défaut seront utilisées à la place. Leur création peut prendre un certain " +"temps." -#: src/wx/config_move_dialog.cc:35 +#: src/wx/config_move_dialog.cc:37 #, c-format msgid "" "The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration " "or overwrite it with your current configuration?" msgstr "" -"Ce fichier %s existe déjà. Souhaitez vous l'utiliser comme configuration ou " -"l'écraser avec la configuration en cours?" +"Ce fichier %s existe déjà. Souhaitez-vous l'utiliser comme nouvelle " +"configuration ou l'écraser avec la configuration en cours ?" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209 +msgid "" +"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel." +msgstr "" +"Le premier sous-titre ou sous-titre codé apparaît avant les 4 premières " +"secondes de la première bobine." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194 +#, c-format +msgid "" +"The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB " +"limit." +msgstr "" +"Les polices de la ressource de texte minuté %f occupent %n octets, ce qui " +"dépasse la limite de 10MB." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115 +#, c-format msgid "" -"The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file. This " +"The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This " "probably means that the CPL file is corrupt." msgstr "" -"Les hashes de vérification du CPL dans le PKL ne correspondent pas au " -"fichier CPL du DCP. Cela signifie probablement que le fichier CPL est " +"Les hashes de vérification du CPL %n dans le PKL ne correspondent pas au " +"fichier CPL du DCP. Cela signifie probablement que le fichier CPL est " "corrompu." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121 #, c-format msgid "" -"The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file. This " +"The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This " "probably means that the asset file is corrupt." msgstr "" -"Les hashes de vérification du fichier vidéo %s ne correspondent pas au " -"fichier KPL. Cela signifie probablement que le fichier vidéo est corrompu." +"Les hashes de vérification du fichier vidéo %f ne correspondent pas au " +"fichier KPL. Cela signifie probablement que le fichier vidéo est corrompu." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127 #, c-format msgid "" -"The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file. This " +"The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This " "probably means that the asset file is corrupt." msgstr "" -"Les hashes de vérification du fichier audio %s ne correspondent pas au " -"fichier PKL. Cela signifie probablement que le fichier audio est corrompu." +"Les hashes de vérification du fichier audio %f ne correspondent pas au " +"fichier PKL. Cela signifie probablement que le fichier audio est corrompu." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173 +#, c-format +msgid "The invalid language tag %n is used." +msgstr "La balise de langue non valide %n a été utilisée." + +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:63 +#, c-format +msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in" +msgstr "La langue dans laquelle le titre du film (\"%s\") est écrit" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118 +#, c-format +msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid." +msgstr "" +"L'image dans une bobine a une fréquence d'images de %n, ce qui n'est pas " +"valide." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82 -msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate" -msgstr "L'image dans une des bobines présente une cadence invalide." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359 +#, c-format +msgid "" +"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the " +"ContainerDuration (%s) of its MXF." +msgstr "" +"La durée de la bobine (%s) d'un texte minuté n'est pas la même que la " +"ContainerDuration (%s) de son MXF." -#: src/wx/player_config_dialog.cc:409 -msgid "Theatre name" -msgstr "Nom du cinéma" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233 +#, c-format +msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n." +msgstr "La ressource sonore %f a une fréquence d'image invalide de %n." -#: src/wx/hints_dialog.cc:132 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197 +#, c-format +msgid "The subtitle asset %f contains no tag." +msgstr "La ressource de sous-titres %f ne contient pas de balise ." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203 +#, c-format +msgid "The subtitle asset %f contains no tag." +msgstr "La ressource de sous-titres %f ne contient pas de balise ." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206 +#, c-format +msgid "The subtitle asset %f has a which is not zero." +msgstr "La ressource de sous-titres %f a un qui n'est pas zéro." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251 +#, c-format +msgid "The subtitle asset %n has no tag." +msgstr "La ressource de sous-titre %n n'a pas de balise ." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191 +#, c-format +msgid "" +"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit." +msgstr "" +"La ressource texte minuté %f occupe %n octets, ce qui dépasse la limite de " +"115MB." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185 +#, c-format +msgid "" +"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video." +msgstr "" +"La ressource vidéo %f utilise la fréquence d'images %n qui n'est pas valide " +"pour la vidéo 3D." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182 +#, c-format +msgid "" +"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video." +msgstr "" +"La ressource vidéo %f utilise la fréquence d'images %n qui n'est pas valide " +"pour la vidéo 4K." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179 +#, c-format +msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n." +msgstr "La ressource vidéo %f utilise la fréquence d'images invalide %n." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176 +#, c-format +msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n." +msgstr "La ressource vidéo %f utilise la taille d'image invalide %n." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227 +msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place." +msgstr "Il y a plus de 3 lignes de sous-titres codés à au moins un endroit." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218 +msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place." +msgstr "Il y a plus de 3 lignes de sous-titres à au moins un endroit." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230 +msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line." +msgstr "" +"Il y a plus de 32 caractères dans au moins une ligne de sous-titres codés." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221 +msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line." +msgstr "Il y a plus de 52 caractères dans au moins une ligne de sous-titre." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224 +msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line." +msgstr "Il y a plus de 79 caractères dans au moins une ligne de sous-titres." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:141 msgid "There are no hints yet: project check in progress." -msgstr "Il n'y a encore aucun avertissement: vérification du projet en cours!" +msgstr "Il n'y a encore aucun conseil : vérification du projet en cours." -#: src/wx/hints_dialog.cc:130 +#: src/wx/hints_dialog.cc:139 msgid "There are no hints: everything looks good!" -msgstr "Il n'y a aucun avertissement: tout semble correct!" +msgstr "Il n'y a aucun conseil : tout semble correct !" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378 +msgid "There is a tag inside a ." +msgstr "Il y a une balise à l'intérieur d'un ." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375 +msgid "There is a tag inside a ." +msgstr "Il y a une balise à l'intérieur d'un ." -#: src/wx/save_template_dialog.cc:55 +#: src/wx/save_template_dialog.cc:69 msgid "" "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Un modèle existant porte déjà ce nom. Voulez-vous l'écraser?" +msgstr "Un modèle existant porte déjà ce nom. Voulez-vous l'écraser ?" -#: src/wx/film_viewer.cc:173 +#: src/wx/film_viewer.cc:179 msgid "There is not enough free memory to do that." -msgstr "Il n'y a pas assez de mémoire pour faire cela." +msgstr "Il n'y a pas assez de mémoire libre pour faire cela." -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:127 +#: src/wx/film_viewer.cc:360 +msgid "" +"There was a problem starting audio playback. Please try another audio " +"output device in Preferences." +msgstr "" +"Il y a eu un problème au démarrage de la lecture audio. Veuillez essayer un " +"autre périphérique de sortie audio dans les préférences." + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:134 msgid "This CPL contains no encrypted assets." msgstr "Cette CPL ne contient aucun contenu crypté." -#: src/wx/config_dialog.cc:395 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164 +#, c-format +msgid "" +"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so " +"it is a \"version file\" (VF)" +msgstr "" +"Ce DCP fait référence à la ressource %n dans un autre DCP (et peut-être " +"d'autres), il s'agit donc d'un \"fichier de version\" (VF)." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170 +msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE." +msgstr "" +"Ce DCP utilise la norme Interop, mais il devrait être créé avec la norme " +"SMPTE." + +#: src/wx/content_menu.cc:418 +msgid "" +"This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently " +"selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different " +"KDM." +msgstr "" +"Ce KDM a été créé pour l'un des CPLs de ce DCP, mais pas pour celui qui est " +"actuellement sélectionné. Pour jouer le CPL actuellement sélectionné, vous " +"aurez besoin d'un autre KDM." + +#: src/wx/content_menu.cc:413 +msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one." +msgstr "" +"Ce KDM n'a pas été conçu pour ce DCP. Vous aurez besoin d'un autre KDM." + +#: src/wx/config_dialog.cc:387 msgid "" "This file contains other certificates (or other data) after its first " "certificate. Only the first certificate will be used." msgstr "" -"Ce fichier contient d'autres certificats (ou données) après le premier " -"certificat. Seul le premier sera utilisé." +"Ce fichier contient d'autres certificats (ou d'autres données) après le " +"premier certificat. Seul le premier certificat sera utilisé." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:985 +msgid "This is a test email from DCP-o-matic." +msgstr "Ceci est un e-mail de test de DCP-o-matic." -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:147 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:156 msgid "This is not a valid CPL file" msgstr "Ceci n'est pas un fichier CPL valide" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51 +#: src/wx/content_panel.cc:675 +#, fuzzy +msgid "" +"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a " +"different project. Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project " +"folder if that's what you want to import." +msgstr "" +"Cela ressemble à un dossier de projet DCP-o-matic, qui ne peut pas être " +"ajouté à un autre projet. Choisissez le répertoire DCP à l'intérieur du " +"dossier de projet DCP-o-matic si c'est ce que vous voulez importer." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1431 +msgid "" +"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is " +"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " +"will be used." +msgstr "" +"Ceci sera écrit dans les données JPEG2000 du DCP comme commentaire. S'il " +"est vide, une valeur par défaut mentionnant libdcp (une bibliothèque interne " +"de DCP-o-matic) sera utilisée." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1416 +msgid "" +"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is " +"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " +"will be used." +msgstr "" +"Ceci sera écrit dans les fichiers MXF du DCP comme 'nom de la société'. " +"S'il est vide, une valeur par défaut mentionnant libdcp (une bibliothèque " +"interne de DCP-o-matic) sera utilisée." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1421 +msgid "" +"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is " +"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " +"will be used." +msgstr "" +"Ceci sera écrit dans les fichiers MXF du DCP comme 'nom de produit'. S'il " +"est vide, une valeur par défaut mentionnant libdcp (une bibliothèque interne " +"de DCP-o-matic) sera utilisée." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1426 +msgid "" +"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it " +"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic " +"library) will be used." +msgstr "" +"Ceci sera écrit dans les fichiers MXF du DCP comme la 'version de produit'. " +"S'il est vide, une valeur par défaut mentionnant libdcp (une bibliothèque " +"interne de DCP-o-matic) sera utilisée." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411 +msgid "" +"This will be written to the DCP's XML files as the . If it is " +"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used." +msgstr "" +"Ceci sera écrit dans les fichiers XML du DCP en tant que . S'il " +"est vide, une valeur par défaut mentionnant DCP-o-matic sera utilisée." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1406 +msgid "" +"This will be written to the DCP's XML files as the . If it is " +"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used." +msgstr "" +"Ceci sera écrit dans les fichiers XML du DCP comme . S'il est vide, " +"une valeur par défaut mentionnant DCP-o-matic sera utilisée." + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:53 msgid "Threads" -msgstr "Processus" +msgstr "Threads" -#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/screen_dialog.cc:54 -#: src/wx/screen_dialog.cc:146 +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:39 +msgid "Threshold" +msgstr "Seuil" + +#: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:57 +#: src/wx/screen_dialog.cc:175 msgid "Thumbprint" msgstr "Empreinte" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:42 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:49 msgid "Timeline" msgstr "Chronologie" -#: src/wx/content_panel.cc:148 +#: src/wx/content_panel.cc:275 msgid "Timeline..." -msgstr "Timeline..." +msgstr "Chronologie..." -#: src/wx/content_panel.cc:166 +#: src/wx/content_panel.cc:286 msgid "Timing" -msgstr "Chronologie" +msgstr "Timing" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix -#: src/wx/timing_panel.cc:56 +#: src/wx/timing_panel.cc:68 msgid "Timing|Timing" -msgstr "Temps" +msgstr "Timing" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1031 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:60 +msgid "Title language" +msgstr "Langue de titre " + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1186 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30 msgid "To address" -msgstr "vers" +msgstr "Adresse du destinataire " -#: src/wx/video_panel.cc:125 -msgid "Top crop" -msgstr "Rognage haut" +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:143 +msgid "Top" +msgstr "Haut " -#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:63 +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:70 msgid "Track" -msgstr "Track" +msgstr "Piste" #: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28 msgid "Translate" msgstr "Traduire" -#: src/wx/about_dialog.cc:142 +#: src/wx/about_dialog.cc:153 msgid "Translated by" msgstr "Traduit par" -#: src/wx/timing_panel.cc:98 -msgid "Trim after current position" -msgstr "Couper après le curseur" +#: src/wx/timing_panel.cc:117 +msgid "Trim from current position to end" +msgstr "Couper de la position actuelle jusqu'à la fin" -#: src/wx/timing_panel.cc:96 +#: src/wx/timing_panel.cc:115 msgid "Trim from end" -msgstr "Couper à la fin" +msgstr "Couper à la fin " -#: src/wx/timing_panel.cc:93 +#: src/wx/timing_panel.cc:112 msgid "Trim from start" -msgstr "Couper au début" +msgstr "Couper au début " -#: src/wx/timing_panel.cc:95 +#: src/wx/timing_panel.cc:114 msgid "Trim up to current position" -msgstr "Couper avant le curseur" +msgstr "Couper jusqu'à la position actuelle" -#: src/wx/audio_dialog.cc:389 +#: src/wx/audio_dialog.cc:415 #, c-format msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "La crête véritable est de %.2fdB" -#: src/wx/screen_dialog.cc:52 +#: src/wx/screen_dialog.cc:55 msgid "Trusted Device" -msgstr "Périphériques de confiance" +msgstr "Périphérique de confiance" -#: src/wx/screen_dialog.cc:65 +#: src/wx/screen_dialog.cc:68 msgid "Trusted Device certificate" -msgstr "Certificats des périphériques de confiance" +msgstr "Certificat du périphérique de confiance" -#: src/wx/audio_dialog.cc:111 src/wx/config_dialog.cc:284 -#: src/wx/video_panel.cc:93 +#: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277 +#: src/wx/video_panel.cc:86 msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Type " -#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 +#: src/wx/wx_util.cc:639 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:55 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:80 msgid "UTC offset (time zone)" -msgstr "Différence UTC (fuseau horaire)" +msgstr "Décalage UTC (fuseau horaire)" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 +#: src/wx/wx_util.cc:640 msgid "UTC+1" msgstr "UTC+1" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:111 +#: src/wx/wx_util.cc:651 msgid "UTC+10" msgstr "UTC+10" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:112 +#: src/wx/wx_util.cc:652 msgid "UTC+11" msgstr "UTC+11" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:113 +#: src/wx/wx_util.cc:653 msgid "UTC+12" msgstr "UTC+12" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 +#: src/wx/wx_util.cc:641 msgid "UTC+2" msgstr "UTC+2" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 +#: src/wx/wx_util.cc:642 msgid "UTC+3" msgstr "UTC+3" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 +#: src/wx/wx_util.cc:643 msgid "UTC+4" msgstr "UTC+4" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 +#: src/wx/wx_util.cc:644 msgid "UTC+5" msgstr "UTC+5" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 +#: src/wx/wx_util.cc:645 msgid "UTC+5:30" msgstr "UTC+5:30" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 +#: src/wx/wx_util.cc:646 msgid "UTC+6" msgstr "UTC+6" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 +#: src/wx/wx_util.cc:647 msgid "UTC+7" msgstr "UTC+7" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 +#: src/wx/wx_util.cc:648 msgid "UTC+8" msgstr "UTC+8" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 +#: src/wx/wx_util.cc:649 msgid "UTC+9" msgstr "UTC+9" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 +#: src/wx/wx_util.cc:650 msgid "UTC+9:30" msgstr "UTC+9:30" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 +#: src/wx/wx_util.cc:637 msgid "UTC-1" msgstr "UTC-1" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 +#: src/wx/wx_util.cc:626 msgid "UTC-10" msgstr "UTC-10" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 +#: src/wx/wx_util.cc:625 msgid "UTC-11" msgstr "UTC-11" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 +#: src/wx/wx_util.cc:636 msgid "UTC-2" msgstr "UTC-2" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 +#: src/wx/wx_util.cc:635 msgid "UTC-3" msgstr "UTC-3" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 +#: src/wx/wx_util.cc:634 msgid "UTC-3:30" msgstr "UTC-3:30" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 +#: src/wx/wx_util.cc:633 msgid "UTC-4" msgstr "UTC-4" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 +#: src/wx/wx_util.cc:632 msgid "UTC-4:30" msgstr "UTC-4:30" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 +#: src/wx/wx_util.cc:631 msgid "UTC-5" msgstr "UTC-5" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 +#: src/wx/wx_util.cc:630 msgid "UTC-6" msgstr "UTC-6" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 +#: src/wx/wx_util.cc:629 msgid "UTC-7" msgstr "UTC-7" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 +#: src/wx/wx_util.cc:628 msgid "UTC-8" msgstr "UTC-8" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 +#: src/wx/wx_util.cc:627 msgid "UTC-9" msgstr "UTC-9" -#: src/wx/update_dialog.cc:30 +#: src/wx/screens_panel.cc:94 +msgid "Uncheck all" +msgstr "Tout décocher" + +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:256 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:199 +msgid "" +"Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)" +msgstr "" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:120 +msgid "Unspecified" +msgstr "Non spécifié" + +#: src/wx/update_dialog.cc:36 msgid "Update" msgstr "Mise à jour" -#: src/wx/dcp_panel.cc:121 -msgid "Upload DCP to TMS after it is made" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:743 +msgid "Upload DCP to TMS after creation" msgstr "Envoyer le DCP vers le TMS après création" -#: src/wx/video_panel.cc:91 -#, fuzzy -msgid "Use" -msgstr "Utiliser comme" - -#: src/wx/dcp_panel.cc:85 +#: src/wx/dcp_panel.cc:89 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Utiliser le nom ISDCF" -#: src/wx/text_panel.cc:76 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:381 +msgid "Use ISDCF name by default" +msgstr "Utiliser le nom ISDCF par défaut" + +#: src/wx/text_panel.cc:91 msgid "Use as" msgstr "Utiliser comme" -#: src/wx/dcp_panel.cc:832 +#: src/wx/dcp_panel.cc:791 msgid "Use best" -msgstr "Automatique" +msgstr "Utiliser la meilleure" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:49 msgid "Use preset" msgstr "Utiliser le préréglage" -#: src/wx/audio_panel.cc:54 +#: src/wx/audio_panel.cc:116 +msgid "Use same fades as video" +msgstr "Utiliser les mêmes fondus que la vidéo" + +#: src/wx/audio_panel.cc:73 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" msgstr "Utiliser le son de ce DCP comme OV et faire un VF" -#: src/wx/text_panel.cc:65 +#: src/wx/text_panel.cc:80 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" -msgstr "Utiliser les sous-titres de ce DCP comme OV et faire un VF" +msgstr "Utiliser les sous-titres codés de ce DCP comme OV et faire un VF" -#: src/wx/text_panel.cc:63 +#: src/wx/text_panel.cc:78 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" msgstr "Utiliser les sous-titres de ce DCP comme OV et faire un VF" -#: src/wx/video_panel.cc:83 +#: src/wx/video_panel.cc:78 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF" msgstr "Utiliser la vidéo de ce DCP comme OV et faire un VF" -#: src/wx/config_move_dialog.cc:30 +#: src/wx/config_move_dialog.cc:32 msgid "Use this file as new configuration" msgstr "Utiliser ce fichier comme nouvelle configuration" -#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:666 src/wx/full_config_dialog.cc:779 +#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:50 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:766 src/wx/full_config_dialog.cc:893 msgid "User name" -msgstr "Nom d'utilisateur" +msgstr "Nom d'utilisateur " -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:129 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70 -#: src/wx/video_panel.cc:81 +#: src/wx/player_information.cc:80 +msgid "Valid from" +msgstr "" + +#: src/wx/player_information.cc:82 +msgid "Valid to" +msgstr "" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:64 +msgid "Vendor" +msgstr "Fournisseur" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:66 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:86 +msgid "Version number" +msgstr "Numéro de version " + +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74 +#: src/wx/video_panel.cc:69 msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: src/wx/video_panel.cc:185 +#: src/wx/video_panel.cc:200 msgid "Video (MPEG, 16-235)" -msgstr "" +msgstr "Vidéo (MPEG, 16-235)" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42 msgid "Video Waveform" msgstr "Forme d'onde vidéo" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1268 src/wx/player_config_dialog.cc:105 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1543 src/wx/player_config_dialog.cc:110 msgid "Video display mode" -msgstr "" +msgstr "Mode d'affichage vidéo " -#: src/wx/timing_panel.cc:102 -msgid "Video frame rate" -msgstr "Cadence vidéo" +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 +msgid "Video filters" +msgstr "Filtres vidéo" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87 +msgid "Video frame rate that content was prepared for" +msgstr "Fréquence d'images vidéo pour laquelle le contenu a été préparé" -#: src/wx/text_panel.cc:106 +#. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example +#. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR" +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98 +msgid "Video has burnt-in subtitles in the language" +msgstr "La vidéo comporte des sous-titres gravés dans la langue" + +#: src/wx/text_panel.cc:121 msgid "View..." -msgstr "voir..." +msgstr "Voir..." -#: src/wx/config_dialog.cc:977 +#: src/wx/config_dialog.cc:976 msgid "WASAPI" msgstr "WASAPI" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1342 src/wx/player_config_dialog.cc:307 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1637 src/wx/player_config_dialog.cc:271 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55 msgid "Warnings" msgstr "Avertissements" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:390 -msgid "Watermark" -msgstr "Filigrane" - -#: src/wx/monitor_dialog.cc:40 -msgid "Week of manufacture" -msgstr "Semaine de fabrication" - -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:161 msgid "White point" -msgstr "Valeur de Blanc" +msgstr "Point blanc " -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185 msgid "White point adjustment" -msgstr "Ajustement valeur de blanc" +msgstr "Ajustement du point blanc" -#: src/wx/about_dialog.cc:107 +#: src/wx/about_dialog.cc:111 msgid "With help from" -msgstr "avec l'aide de" +msgstr "Avec l'aide de" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:118 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:133 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs" -msgstr "Créer une fichier ZIP pour les KDMs de chaque cinéma." +msgstr "Créer un fichier ZIP pour les KDMs de chaque cinéma" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:116 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs" msgstr "Créer un dossier pour les KDMs de chaque cinéma" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:114 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:129 msgid "Write all KDMs to the same folder" -msgstr "Créer toutes les KDMs dans le même dossier" +msgstr "Créer tous les KDMs dans le même dossier" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:81 +msgid "Write each audio channel to its own stream" +msgstr "Écrire chaque canal audio dans son propre flux" -#: src/wx/export_dialog.cc:68 +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:78 msgid "Write reels into separate files" -msgstr "Ecrire les bobines dans des fichiers séparés" +msgstr "Écrire les bobines dans des fichiers séparés" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:95 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:75 src/wx/kdm_output_panel.cc:110 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85 msgid "Write to" msgstr "Créer dans" -#: src/wx/about_dialog.cc:99 +#: src/wx/about_dialog.cc:102 msgid "Written by" msgstr "Développé par" -#: src/wx/text_panel.cc:84 src/wx/text_panel.cc:92 +#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:107 msgid "X" msgstr "X" -#: src/wx/text_panel.cc:87 +#: src/wx/text_panel.cc:102 msgid "Y" msgstr "Y" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115 msgid "YUV to RGB conversion" -msgstr "conversion YUV vers RGB" +msgstr "Conversion YUV vers RGB" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117 msgid "YUV to RGB matrix" -msgstr "Matrice YUV vers RGB" +msgstr "Matrice YUV vers RGB " -#: src/wx/monitor_dialog.cc:42 -msgid "Year of manufacture" -msgstr "Année de fabrication" - -#: src/wx/screens_panel.cc:219 +#: src/wx/screens_panel.cc:364 #, c-format msgid "" "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with " @@ -3060,7 +3967,7 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas ajouter un écran appelé '%s' car le cinéma possède déjà " "un écran appelé ainsi." -#: src/wx/screens_panel.cc:260 +#: src/wx/screens_panel.cc:411 #, c-format msgid "" "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a " @@ -3069,170 +3976,181 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas modifier le nom de l'écran en '%s' car le cinéma possède " "déjà un écran nommé ainsi." -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:211 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:136 src/wx/kdm_output_panel.cc:247 msgid "" "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do " "you want to continue?" msgstr "" -"Vous avez choisi certains cinémas qui n'ont pas d'adresse mail connue. " -"Souhaitez vous poursuivre?" +"Vous avez choisi certains cinémas qui n'ont pas d'adresse e-mail connue. " +"Souhaitez vous poursuivre ?" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:199 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:124 src/wx/kdm_output_panel.cc:237 msgid "" "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails." msgstr "" -"Vous devez configurer un serveur d'envoi mail SMTP dans les Préférences " +"Vous devez configurer un serveur d'envoi mail SMTP dans les préférences " "avant de pouvoir envoyer des emails." -#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:47 msgid "Your email" -msgstr "Votre E-mail" +msgstr "Votre e-mail" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:70 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77 msgid "Your email address" -msgstr "Votre adresse E-mail" +msgstr "Votre adresse e-mail" -#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:43 msgid "Your name" msgstr "Votre nom" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:68 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:76 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:69 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:77 msgid "Zoom all" msgstr "Zoomer tout" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:68 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:76 msgid "Zoom in / out" -msgstr "Zoom plus/moins" +msgstr "Zoom avant / arrière" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:69 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:77 msgid "Zoom out to whole film" -msgstr "Voir tout" +msgstr "Zoom arrière sur le film entier" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82 +#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:415 +msgid "and 1 warning." +msgstr "et 1 avertissement." + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:303 +msgid "candela per m²" +msgstr "candela par m²" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:97 msgid "cinema" msgstr "cinéma" -#: src/wx/text_panel.cc:79 src/wx/text_panel.cc:542 +#: src/wx/text_panel.cc:94 src/wx/text_panel.cc:610 msgid "closed captions" -msgstr "Sous-titres codés" +msgstr "sous-titres codés" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:78 msgid "component value" -msgstr "Valeurs des Composantes" +msgstr "valeurs des composants" -#: src/wx/audio_panel.cc:91 -#, fuzzy +#: src/wx/audio_panel.cc:118 msgid "content" -msgstr "Contenu" +msgstr "contenu" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1325 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1620 msgid "content filename" -msgstr "Nom de Fichier de contenu" +msgstr "nom de fichier de contenu" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:75 +#: src/wx/video_panel.cc:183 +msgid "custom" +msgstr "personnalisée" + +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:94 msgid "dB" msgstr "dB" -#: src/wx/config_dialog.cc:835 -msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem" -msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:389 +msgid "days" +msgstr "jours" -#: src/wx/name_format_editor.cc:75 +#: src/wx/name_format_editor.cc:82 #, c-format msgid "e.g. %s" msgstr "par exemple : %s" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:60 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:70 msgid "enabled" -msgstr "" +msgstr "activé" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:83 +#: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "f" msgstr "i" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:81 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:65 src/wx/kdm_output_panel.cc:96 msgid "film name" -msgstr "nom du Film" +msgstr "nom du film" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:84 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:304 +msgid "foot lambert" +msgstr "pied lambert" + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:66 src/wx/kdm_output_panel.cc:99 msgid "from date/time" msgstr "de date/heure" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:93 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:98 msgid "full screen" -msgstr "Plein écran" +msgstr "plein écran" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:94 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:99 msgid "full screen with controls on other monitor" -msgstr "Plein écran avec les contrôles sur l'autre moniteur" +msgstr "plein écran avec les contrôles sur l'autre moniteur" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:67 +#: src/wx/timing_panel.cc:86 msgid "h" msgstr "h" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:73 +#: src/wx/timing_panel.cc:92 msgid "m" msgstr "m" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:425 -msgid "milliseconds" -msgstr "millisecondes" - -#: src/wx/player_config_dialog.cc:418 -msgid "minutes" -msgstr "minutes" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:391 +msgid "months" +msgstr "mois" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:369 +#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:331 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:60 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:70 msgid "not enabled" -msgstr "" +msgstr "non activé" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1324 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1619 msgid "number of reels" -msgstr "nombre de bobine" +msgstr "nombre de bobines" -#: src/wx/text_panel.cc:78 src/wx/text_panel.cc:540 +#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:608 msgid "open subtitles" -msgstr "Ouvrir les sous-titres" +msgstr "ouvrir les sous-titres" -#: src/wx/config_dialog.cc:879 -#, fuzzy +#: src/wx/config_dialog.cc:868 msgid "output" -msgstr "Sortie" +msgstr "sortie" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:764 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:878 msgid "port" msgstr "port" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:768 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:882 msgid "protocol" msgstr "protocole" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1323 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1618 msgid "reel number" msgstr "numéro de bobine" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:323 src/wx/timing_panel.cc:78 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:297 src/wx/timing_panel.cc:97 msgid "s" msgstr "s" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:83 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:98 msgid "screen" msgstr "écran" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84 msgid "threshold" msgstr "seuil" @@ -3240,48 +4158,295 @@ msgstr "seuil" msgid "times" msgstr "fois" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:85 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:67 src/wx/kdm_output_panel.cc:100 msgid "to date/time" msgstr "à date/heure" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1310 +#: src/wx/video_panel.cc:182 +msgid "to fit DCP" +msgstr "adapter au DCP" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1598 msgid "type (cpl/pkl)" msgstr "type (cpl/pkl)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1322 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1617 msgid "type (j2c/pcm/sub)" msgstr "type (j2c/pcm/sub)" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:54 -#: src/wx/system_information_dialog.cc:58 -#, fuzzy +#: src/wx/system_information_dialog.cc:60 msgid "unknown" -msgstr "inconnu." +msgstr "inconnu" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:46 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:51 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)" -msgstr "" +msgstr "inconnu (OpenGL non activé dans DCP-o-matic)" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:73 msgid "until" -msgstr "Jusqu'à" +msgstr "jusqu'à" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:50 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:69 msgid "vsync" -msgstr "" +msgstr "vsync" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:390 +msgid "weeks" +msgstr "semaines" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:92 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:97 msgid "window" -msgstr "fenêtres" +msgstr "fenêtre" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135 msgid "x" msgstr "x" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:136 msgid "y" msgstr "y" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:392 +msgid "years" +msgstr "années" + +#. / TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read +#. / the warning about a disk being wiped +#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:47 +#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:61 +msgid "yes" +msgstr "" + +#~ msgid "Default container" +#~ msgstr "Conteneur par défaut " + +#~ msgid "First frame of composition" +#~ msgstr "Première image de la composition" + +#~ msgid "Last frame of composition" +#~ msgstr "Dernière image de la composition" + +#~ msgid "" +#~ "The content file(s) you specified are not the same as those that are " +#~ "missing. Either try again with the correct content file or remove the " +#~ "missing content." +#~ msgstr "" +#~ "Les fichiers de contenu que vous avez spécifiés ne sont pas les mêmes que " +#~ "ceux détectés comme manquants. Vous pouvez réessayer avec les contenus " +#~ "corrects ou supprimer les contenus manquants." + +#~ msgid "Activity log file" +#~ msgstr "fichier rapport activité" + +#~ msgid "Select activity log file" +#~ msgstr "Sélectionner le fichier rapport d'activité" + +#, fuzzy +#~ msgid "_kdm_decryption_cert.pem" +#~ msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem" + +#, fuzzy +#~ msgid "certificate_chain.pem" +#~ msgstr "Chaîne de certificat" + +#, fuzzy +#~ msgid "private_key.pem" +#~ msgstr "Page de clé privée" + +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Périphérique" + +#~ msgid "Manufacturer ID" +#~ msgstr "Identification du fabricant" + +#~ msgid "Manufacturer product code" +#~ msgstr "Code produit du fabricant" + +#~ msgid "Show audio..." +#~ msgstr "Afficher audio..." + +#~ msgid "Week of manufacture" +#~ msgstr "Semaine de fabrication" + +#~ msgid "Year of manufacture" +#~ msgstr "Année de fabrication" + +#~ msgid "2D version of content available in 3D" +#~ msgstr "Version 2D d'un contenu aussi disponible en 3D" + +#~ msgid "Audio Language (e.g. EN)" +#~ msgstr "Langue audio (par ex. : FR)" + +#~ msgid "Default ISDCF name details" +#~ msgstr "Nom ISDCF par défaut" + +#~ msgid "Facility (e.g. DLA)" +#~ msgstr "Laboratoire (ex. DLA)" + +#~ msgid "ISDCF name" +#~ msgstr "Nom ISDCF" + +#~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" +#~ msgstr "Luminance masterisée (e.g. 14fl)" + +#~ msgid "Rating (e.g. 15)" +#~ msgstr "Rating (ex. 15)" + +#~ msgid "Studio (e.g. TCF)" +#~ msgstr "Studio (ex. TCF)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitle language" +#~ msgstr "Langue de sous-titrage (ex. FR)" + +#~ msgid "Territory (e.g. UK)" +#~ msgstr "Territoire (ex. FR)" + +#~ msgid "Background image" +#~ msgstr "Image de fond" + +#~ msgid "Could not load image file." +#~ msgstr "Chargement du fichier image impossible" + +#~ msgid "Devices" +#~ msgstr "Périphériques" + +#~ msgid "Duration" +#~ msgstr "Durée" + +#~ msgid "KDM server URL" +#~ msgstr "URL du server de KDM" + +#~ msgid "Lock file" +#~ msgstr "Fichier verrou" + +#~ msgid "Manufacture week" +#~ msgstr "Semaine d'exploitation" + +#~ msgid "Manufacture year" +#~ msgstr "Année de fabrication" + +#~ msgid "Period" +#~ msgstr "Période" + +#~ msgid "Product code" +#~ msgstr "Code produit" + +#~ msgid "Read current devices" +#~ msgstr "Lire sur les périphériques en cours" + +#~ msgid "Select image file" +#~ msgstr "Sélectionner fichier image" + +#~ msgid "Select lock file" +#~ msgstr "Sélectionner le fichier verrou" + +#~ msgid "Serial" +#~ msgstr "Numéro Série" + +#~ msgid "Theatre name" +#~ msgstr "Nom du cinéma" + +#~ msgid "Watermark" +#~ msgstr "Filigrane" + +#~ msgid "milliseconds" +#~ msgstr "millisecondes" + +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "minutes" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "You can change the mode at any time from the General page of Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Vous pourrez changer le mode plus tard depuis l'onglet général des " +#~ "préférences." + +#~ msgid "" +#~ "(use this to override languages specified\n" +#~ "in the 'timed text' tab)" +#~ msgstr "" +#~ "(utilisez ceci pour forcer les langages spécifiés\n" +#~ "dans l'onglet 'timed text')" + +#~ msgid "" +#~ "Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "à modifier seulement si la vitesse image du contenu n'a pas été " +#~ "correctement lue." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to DCP-o-matic!\n" +#~ "\n" +#~ "DCP-o-matic can work in two modes: 'simple' or 'full'.\n" +#~ "\n" +#~ "Simple mode is ideal for producing straightforward DCPs without " +#~ "too many confusing options.\n" +#~ "\n" +#~ "Full mode gives you the most control over the DCPs you make.\n" +#~ "\n" +#~ "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:" +#~ msgstr "" +#~ "Bienvenue dans DCP-o-matic!\n" +#~ "\n" +#~ "DCP-o-matic peut être lancé dans deux modes: 'simple' or 'Full'.\n" +#~ "\n" +#~ "Simple mode est idéal pour produire des DCPs simplement sans trop " +#~ "d'options compliquées.\n" +#~ "\n" +#~ "Full mode vous donne le maximum de contrôles sur la fabrication de " +#~ "vos DCPs.\n" +#~ "\n" +#~ "Veuilles choisir le mode dans lequel vous préférer démarrer DCP-o-matic :" + +#, fuzzy +#~ msgid "DCP subtitles" +#~ msgstr "sous-titres" + +#~ msgid "Full" +#~ msgstr "Plein" + +#~ msgid "Full mode" +#~ msgstr "Full mode" + +#~ msgid "Interface complexity" +#~ msgstr "Complexité de l'interface" + +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "simple" + +#~ msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS" +#~ msgstr "Réglages par défaut d'envoi de DCP vers le TMS" + +#~ msgid "Guess from content" +#~ msgstr "Deviner à partir du contenu" + +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Clé" + +#~ msgid "Left crop" +#~ msgstr "Rognage gauche" + +#~ msgid "Random" +#~ msgstr "Aléatoire" + +#~ msgid "Right crop" +#~ msgstr "Rognage droit" + +#~ msgid "Scale to" +#~ msgstr "Mise à l'échelle" + +#~ msgid "Signed" +#~ msgstr "Signé" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Utiliser comme" + #~ msgid "Accounts" #~ msgstr "Comptes" @@ -3373,12 +4538,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Normal font" #~ msgstr "Normale" -#~ msgid "Set from file..." -#~ msgstr "Choisir depuis un fichier..." - -#~ msgid "Set from system font..." -#~ msgstr "Choisir une police système..." - #, fuzzy #~ msgid "Add" #~ msgstr "Ajouter..." @@ -3397,12 +4556,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Select playlist file" #~ msgstr "Sélectionner le fichier destination" -#~ msgid "Crop" -#~ msgstr "Rogner" - -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "Haut" - #, fuzzy #~ msgid "Subtitle/captions" #~ msgstr "Sous-titres"