X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?p=dcpomatic.git;a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fpl_PL.po;h=dd50968faecc77f3eb963971ab97242a42a89a3d;hp=d63a8b5ff075ff7ba8584499aebb7053b6b059e4;hb=f70a51a840f90b1585c64050cde8a298007300f8;hpb=fda22bdd57c2400f47d8f1fc20696f1f8b58c2fa diff --git a/src/wx/po/pl_PL.po b/src/wx/po/pl_PL.po index d63a8b5ff..dd50968fa 100644 --- a/src/wx/po/pl_PL.po +++ b/src/wx/po/pl_PL.po @@ -7,708 +7,1430 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-21 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-10 20:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-20 09:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-10 18:14+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100 +#: src/wx/player_information.cc:95 +#, c-format +msgid " (%d error)" +msgstr " (%d błąd)" + +#: src/wx/player_information.cc:97 +#, c-format +msgid " (%d errors)" +msgstr " (%d błędy)" + +#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68 +#, c-format +msgid " advanced by %dms" +msgstr " przyspieszony przez %dms" + +#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66 +#, c-format +msgid " delayed by %dms" +msgstr " opóźniony przez %dms" + +#: src/wx/text_panel.cc:95 src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:103 +#: src/wx/text_panel.cc:106 src/wx/text_panel.cc:110 msgid "%" msgstr "%" -#: src/wx/about_dialog.cc:82 -#, fuzzy +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:152 +msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film." +msgstr "%1 istnieje już jako plik, więc nie możesz użyć go w Projekcie." + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186 +#, c-format +msgid "%d DKDM written to %s" +msgstr "%d DKDM zapisany w %s" + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186 +#, c-format +msgid "%d DKDMs written to %s" +msgstr "%d DKDMy zapisane w %s" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:198 +#, c-format +msgid "%d KDM written to %s" +msgstr "%d KDM zapisany w %s" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:198 +#, c-format +msgid "%d KDMs written to %s" +msgstr "%d KDMy zapisane w %s" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1029 +#, c-format +msgid "%d channels on %s" +msgstr "%d kanały w %s" + +#: src/wx/about_dialog.cc:87 msgid "" -"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" -" Ole Laursen, Brecht Sanders" +"(C) 2012-2022 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +" Ole Laursen" msgstr "" -"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" -" Ole Laursen, Brecht Sanders" +"(C) 2012-2022 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +" Ole Laursen" -#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57 -#, fuzzy +#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:48 src/wx/file_picker_ctrl.cc:63 msgid "(None)" -msgstr "Brak" +msgstr "(Brak)" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1347 src/wx/player_config_dialog.cc:112 +msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)" +msgstr "(zmiana trybu podglądu nastąpi po restarcie DCP-o-matic)" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1362 +msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)" +msgstr "(wszystkie formaty będą dostępne po restarcie DCP-o-matic)" -#: src/wx/config_dialog.cc:185 +#: src/wx/config_dialog.cc:142 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(zmiana języka będzie widoczna po restarcie DCP-o-matic)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:91 +msgid "+3dB" +msgstr "+3dB" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 msgid "-6dB" msgstr "-6dB" -#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35 +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:76 +msgid "0 is best, 51 is worst" +msgstr "0 to najmniejsza, 51 to największa kompresja" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90 +msgid "0dB (unchanged)" +msgstr "0dB (bez zmian)" + +#. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:389 +msgid "1 Bv2.1 error, " +msgstr "1 błąd Bv2.1, " + +#. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381 +msgid "1 error, " +msgstr "1 błąd, " + +#: src/wx/wx_util.cc:504 +msgid "12 - 7.1/HI/VI" +msgstr "12 - 7.1/HI/VI" + +#: src/wx/wx_util.cc:496 +msgid "2 - stereo" +msgstr "2 - stereo" + +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:40 msgid "255" -msgstr "" +msgstr "255" -#: src/wx/video_panel.cc:224 +#: src/wx/video_panel.cc:207 msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66 -msgid "2D version of content available in 3D" -msgstr "wersja 2D kontentu 3D" +#: src/wx/metadata_dialog.cc:262 +msgid "2D version of 3D DCP" +msgstr "Wersja 2D paczki 3D DCP" -#: src/wx/dcp_panel.cc:696 +#: src/wx/dcp_panel.cc:815 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:654 +#: src/wx/dcp_panel.cc:785 src/wx/video_panel.cc:208 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:227 +#: src/wx/video_panel.cc:211 msgid "3D alternate" -msgstr "3D alternatywny" +msgstr "3D naprzemienne" -#: src/wx/video_panel.cc:228 +#: src/wx/video_panel.cc:212 msgid "3D left only" msgstr "3D tylko lewy" -#: src/wx/video_panel.cc:225 +#: src/wx/video_panel.cc:209 msgid "3D left/right" msgstr "3D lewy/prawy" -#: src/wx/video_panel.cc:229 +#: src/wx/video_panel.cc:213 msgid "3D right only" msgstr "3D tylko prawy" -#: src/wx/video_panel.cc:226 +#: src/wx/video_panel.cc:210 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D góra/dół" -#: src/wx/dcp_panel.cc:697 +#: src/wx/wx_util.cc:498 +msgid "4 - L/C/R/Lfe" +msgstr "4 - L/C/R/Lfe" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:816 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40 +#: src/wx/wx_util.cc:500 +msgid "6 - 5.1" +msgstr "6 - 5.1" + +#: src/wx/wx_util.cc:502 +msgid "8 - 5.1/HI/VI" +msgstr "8 - 5.1/HI/VI" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:117 msgid "New colour" -msgstr "" +msgstr "Nowy kolor" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114 msgid "Original colour" -msgstr "" +msgstr "Kolor oryginalny" -#: src/wx/timing_panel.cc:123 +#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 +#. +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:83 msgid "" -"Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." -"" -msgstr "Zmień tylko jeśli ilość kl/s została wykryta nieprawidłowo." +"It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " +"can't ask you for more details on your problem." +msgstr "" +"Ważne, abyś wprowadził aktualny adres email, w przeciwnym razie nie będę " +"w stanie zapytać cię o szczegóły twojego problemu." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:86 msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/hints_dialog.cc:139 -msgid "" -"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " -"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " -"unlikely to have any visible effect on the image." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338 +#, c-format +msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3." +msgstr "" +"Klatka obrazu 2K JPEG2000 zawiera %n informacji o kolorze zamiast wymaganych " +"3." + +# Shouldn't be here 4K JPEG2000 frame? +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341 +#, c-format +msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." +msgstr "" +"Klatka obrazu 4K JPEG2000 zawiera %n informacji o kolorze zamiast wymaganych " +"6." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326 +#, c-format +msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0." +msgstr "Klatka obrazu 2K JPEG2000 zawiera %n znacznik(ów) POC zamiast 0." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311 +#, c-format +msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1." +msgstr "" +"Klatka obrazu 2K JPEG2000 zawiera %n bitów ochronnych (guard bits) zamiast 1." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329 +#, c-format +msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1." +msgstr "Klatka obrazu 4K JPEG2000 zawiera %n znacznik(ów) POC zamiast 1." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314 +#, c-format +msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2." +msgstr "" +"Klatka obrazu 4K JPEG2000 zawiera %n bitów ochronnych (guard bits) zamiast 2." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335 +msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location." +msgstr "Znacznik POC w klatce obrazu JPEG2000 jest na złej pozycji." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332 +#, c-format +msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)." +msgstr "Klatka obrazu JPEG2000 zawiera nieprawidłowy znacznik POC (%n)." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323 +#, c-format +msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32." +msgstr "" +"Wysokość bloku w klatce obrazu JPEG2000 wynosi %n zamiast wymaganych 32." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320 +#, c-format +msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32." msgstr "" -"Niektóre projektory mogą mieć problem z odtworzeniem DCP z bardzo wysokim " -"bit-rate. Polecamy zminiejszyć przepustowość plików JPEG2000 poniżej 200Mbit/" -"s; zmiana będzie najprawdopodobniej niezauważalna." +"Szerokość bloku w klatce obrazu JPEG2000 wynosi %n zamiast wymaganych 32." -#: src/wx/update_dialog.cc:35 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344 +msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker." +msgstr "Klatka obrazu JPEG2000 nie ma znacznika TLM." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317 +msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size." +msgstr "" +"Wielkość bloku informacyjnego klatki obrazu JPEG2000 nie równa się wielkości " +"obrazu." + +#: src/wx/update_dialog.cc:43 msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "Nowa wersja DCP-o-matic jest dostępna." -#: src/wx/about_dialog.cc:34 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308 +#, c-format +msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)" +msgstr "Klatka obrazu ma nieprawidłowy strumień kodowy JPEG2000 (%n)" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:178 +#, c-format +msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)" +msgstr "Wystąpił problem w trakcie szukania wskazówek (%s)" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347 +msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in." +msgstr "Napis trwa dłużej niż długość rolki, na której się znajduje." + +#: src/wx/config_dialog.cc:1009 +msgid "ALSA" +msgstr "ALSA" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1005 +msgid "ASIO" +msgstr "ASIO" + +#: src/wx/about_dialog.cc:39 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "O DCP-o-matic" -#: src/wx/screens_panel.cc:56 -msgid "Add Cinema..." +#: src/wx/screens_panel.cc:172 +msgid "Add Cinema" msgstr "Dodaj Kino" -#: src/wx/content_menu.cc:66 +#: src/wx/screens_panel.cc:71 +msgid "Add Cinema..." +msgstr "Dodaj Kino..." + +#: src/wx/content_panel.cc:109 +msgid "Add DCP..." +msgstr "Dodaj DCP..." + +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24 +msgid "Add DKDM folder" +msgstr "Dodaj folder DKDM" + +#: src/wx/content_menu.cc:92 msgid "Add KDM..." -msgstr "Dodaj KDM" +msgstr "Dodaj KDM..." -#: src/wx/screens_panel.cc:63 -msgid "Add Screen..." +#: src/wx/content_menu.cc:93 +msgid "Add OV..." +msgstr "Dodaj OV..." + +#: src/wx/screens_panel.cc:245 +msgid "Add Screen" msgstr "Dodaj Salę" -#: src/wx/content_panel.cc:85 +#: src/wx/screens_panel.cc:77 +msgid "Add Screen..." +msgstr "Dodaj Salę..." + +#: src/wx/content_panel.cc:110 +msgid "Add a DCP." +msgstr "Dodaj DCP." + +#: src/wx/content_panel.cc:106 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " -"or a DCP." -msgstr "Dodaj folder z sekwencją obrazów lub DCP." +"or a folder of sound files." +msgstr "Dodaj folder z sekwencją obrazów lub folder z plikami dźwiękowymi." -#: src/wx/content_panel.cc:80 +#: src/wx/content_panel.cc:101 msgid "Add file(s)..." -msgstr "Dodaj plik(i)" +msgstr "Dodaj plik(i)..." -#: src/wx/content_panel.cc:84 +#: src/wx/content_panel.cc:105 msgid "Add folder..." -msgstr "Dodaj folder" +msgstr "Dodaj folder..." -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25 +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28 msgid "Add image sequence" msgstr "Dodaj sekwencję obrazów" -#: src/wx/content_panel.cc:81 -msgid "Add video, image or sound files to the film." -msgstr "Dodaj plik wideo, audio lub obraz do filmu." +#: src/wx/language_tag_dialog.cc:40 +msgid "Add language..." +msgstr "Dodaj język..." + +#: src/wx/text_panel.cc:355 +msgid "Add new..." +msgstr "Dodaj nowy..." + +#: src/wx/recipients_panel.cc:128 +msgid "Add recipient" +msgstr "Dodaj odbiorcę" -#: src/wx/config_dialog.cc:689 src/wx/editable_list.h:81 +#: src/wx/content_panel.cc:102 +msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." +msgstr "Dodaj plik wideo, audio lub napisy do Projektu." + +#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:69 +#: src/wx/editable_list.h:119 msgid "Add..." -msgstr "Dodaj" +msgstr "Dodaj..." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1215 -#, fuzzy +#: src/wx/config_dialog.cc:390 +msgid "" +"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be " +"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf." +msgstr "" +"Dodanie tego certyfikatu może sprawić, że łańcuch będzie niespójny, zatem " +"nie zostanie on dodany. Dodawaj certyfikaty w kolejności: Root, " +"Intermediate, Leaf." + +#: src/wx/text_panel.cc:175 +msgid "Additional" +msgstr "Dodatkowe" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:860 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/recipient_dialog.cc:90 msgid "Address" -msgstr "Adres CC" +msgstr "Adres" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:165 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185 msgid "Adjust white point to" msgstr "Ustaw punkt bieli" -#: src/wx/hints_dialog.cc:127 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1306 src/wx/metadata_dialog.cc:63 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:233 +msgid "Advanced" +msgstr "Zaawansowane" + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29 +msgid "Advanced KDM options" +msgstr "Zaawansowane opcje KDM" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:57 +msgid "Advanced content settings" +msgstr "Zaawansowane opcje materiałów" + +#: src/wx/content_menu.cc:89 +msgid "Advanced settings..." +msgstr "Zaawansowane opcje..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:704 src/wx/config_dialog.cc:720 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78 +msgid "Advanced..." +msgstr "Zaawansowane..." + +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61 src/wx/rating_dialog.cc:27 +msgid "Agency" +msgstr "Oddział" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1354 +msgid "Allow any DCP frame rate" +msgstr "Zezwalaj na dowolną liczbę kl/s DCP" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1358 +msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios" +msgstr "Zezwalaj na formaty Pełnej klatki oraz inne niestandardowe" + +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37 +msgid "Alpha 0" +msgstr "Alfa 0" + +#: src/wx/about_dialog.cc:161 +msgid "Also supported by" +msgstr "Program wsparli także" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133 +msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP." +msgstr "Materiał ma pustą ścieżkę w pliku ASSETMAP." + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:302 +msgid "An unknown exception occurred." +msgstr "Wystąpił nieznany wyjątek." + +#: src/wx/text_panel.cc:117 +msgid "Appearance..." +msgstr "Wygląd..." + +#: src/wx/job_view.cc:187 +msgid "Are you sure you want to cancel this job?" +msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz przerwać to zadanie?" + +#: src/wx/screens_panel.cc:222 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?" +msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć %d Kin(a)?" + +#: src/wx/screens_panel.cc:325 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove %d screens?" +msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć %d Sal?" + +#: src/wx/screens_panel.cc:218 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?" +msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć Kino '%s'?" + +#: src/wx/screens_panel.cc:321 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?" +msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć Salę '%s'?" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36 msgid "" -"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " -"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " -"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the " -"\"DCP\" tab." +"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n" +"\n" msgstr "" -"Cały kontent posiada proporcje 1.85:1 lub węższy, a kontener DCP posiada " -"proporcje 2.39:1. Spowoduje to zwężenie obrazu w proporcjach 1.85:1. " -"Polecamy ustawić kontener DCP do 1.85:1 w zakładce \"DCP\"." +"Jesteś pewien, że chcesz wysłać emaile pod te adresy?\n" +"\n" -#: src/wx/hints_dialog.cc:121 -msgid "" -"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " -"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " -"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" " -"tab." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366 +msgid "At least one node in a subtitle or closed caption is empty." msgstr "" -"Wszystkie pliki posiadają proporcje 2.39:1, kontener DCP posiada proporcje " -"1.85:1. Spowoduje to dodanie kaszety w proporcjach 1.85:1. Polecamy ustawić " -"kontener DCP do 2.39:1 w zakładce \"DCP\"." +"Co najmniej jeden węzeł w pliku z napisami lub napisami kodowanymi " +"jest pusty." -#: src/wx/config_dialog.cc:1364 -msgid "Allow any DCP frame rate" -msgstr "Zezwalaj na dowolną częstotliwość kl/s DCP" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242 +msgid "" +"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others." +msgstr "Co najmniej jeden materiał w rolce ma inną długość od pozostałych." -#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32 -msgid "Alpha 0" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161 +#, c-format +msgid "" +"At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s." msgstr "" +"Co najmniej jedna klatka materiału video %f ma bitrate bliski 250MBit/s." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:122 -msgid "Appearance..." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158 +#, c-format +msgid "" +"At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s." msgstr "" +"Co najmniej jedna klatka materiału video %f przekracza granicę bitrate " +"250MBit/s." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215 +msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames." +msgstr "Co najmniej jedną parę napisów dzieli mniej niż 2 klatki obrazu." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212 +msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames." +msgstr "Co najmniej jeden napis trwa krócej niż 15 klatek obrazu." + +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:81 +msgid "Atmos" +msgstr "Atmos" -#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63 +#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:57 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:128 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:87 msgid "Audio" msgstr "Dźwięk" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36 -msgid "Audio Language (e.g. EN)" -msgstr "Język (e.g. PL)" +#: src/wx/player_information.cc:148 +#, c-format +msgid "Audio channels: %d" +msgstr "Kanały dźwięku: %d" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:98 +msgid "Audio language" +msgstr "Język dialogów" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:624 #, c-format -msgid "" -"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." +msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered." msgstr "" -"Ścieżka dzwięku zostanie przeniesiona z kanału %d do kanału %d DCP w " +"Ścieżka dźwięku zostanie przeniesiona z %s kanału %s do %s kanału %s w " "niezmienionej formie." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:633 #, c-format msgid "" -"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " -"%.1fdB." +"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB." msgstr "" -"Ścieżka dźwięku zostanie przeniesiona z kanału %d do kanału %d DCP z " -"modyfikacją gain %.1fdB." +"Ścieżka dźwięku zostanie przeniesiona z %s kanału %s do %s kanału %s ze " +"wzmocnieniem %.1fdB." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:726 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -#: src/wx/config_dialog.cc:209 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:125 msgid "Automatically analyse content audio" msgstr "Automatycznie analizuj ścieżkę dźwiękową" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:89 msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/config_dialog.cc:1227 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:872 src/wx/full_config_dialog.cc:1006 msgid "BCC address" msgstr "Adres BCC" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132 +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:80 +msgid "Barco Alchemy" +msgstr "Barco Alchemy" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:152 msgid "Blue chromaticity" msgstr "Chroma kanału niebieskiego" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:68 -#, fuzzy -msgid "Bold file" -msgstr "Plik czcionki" - -#: src/wx/font_files_dialog.cc:36 -msgid "Bold font" -msgstr "" - -#: src/wx/video_panel.cc:134 +#: src/wx/video_panel.cc:154 msgid "Bottom" msgstr "Dół" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:46 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 msgid "Browse..." -msgstr "Przeglądaj" +msgstr "Przeglądaj..." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:61 +#: src/wx/text_panel.cc:90 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Wypal napisy na obrazie" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37 msgid "But I have to use fader" msgstr "Ale muszę wyciszyć" -#: src/wx/config_dialog.cc:1216 -#, fuzzy +#: src/wx/full_config_dialog.cc:861 src/wx/full_config_dialog.cc:995 msgid "CC addresses" msgstr "Adres CC" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71 -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52 +#: src/wx/text_panel.cc:196 +msgid "CCAP track" +msgstr "Ścieżka CCAP" + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:91 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41 src/wx/kdm_dialog.cc:93 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69 msgid "CPL" msgstr "CPL" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53 msgid "CPL ID" msgstr "CPL ID" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56 msgid "CPL annotation text" -msgstr "CPL notatki" +msgstr "CPL adnotacja" + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:298 +msgid "CPL's content is not encrypted." +msgstr "Zawartość paczki nie jest szyfrowana." -#: src/wx/audio_panel.cc:74 +#: src/wx/audio_panel.cc:89 msgid "Calculate..." -msgstr "Przelicz" +msgstr "Przelicz..." -#: src/wx/job_view.cc:46 +#: src/wx/job_view.cc:73 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:64 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: src/wx/content_sub_panel.cc:48 -msgid "Cannot reference this DCP. " -msgstr "" +#: src/wx/audio_panel.cc:328 +msgid "Cannot reference this DCP's audio." +msgstr "Nie mogę użyć audio DCP jako referencji." + +#: src/wx/audio_panel.cc:330 +msgid "Cannot reference this DCP's audio: " +msgstr "Nie mogę użyć audio DCP jako referencji: " + +#: src/wx/text_panel.cc:591 +msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions." +msgstr "Nie mogę użyć napisów DCP jako referencji." + +#: src/wx/text_panel.cc:593 +msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: " +msgstr "Nie mogę użyć napisów DCP jako referencji: " + +#: src/wx/video_panel.cc:596 +msgid "Cannot reference this DCP's video." +msgstr "Nie mogę użyć wideo DCP jako referencji." + +#: src/wx/video_panel.cc:598 +msgid "Cannot reference this DCP's video: " +msgstr "Nie mogę użyć wideo DCP jako referencji: " + +#: src/wx/text_view.cc:71 +msgid "Caption" +msgstr "Napis" + +#: src/wx/text_view.cc:46 +msgid "Captions" +msgstr "Napisy" + +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35 +msgid "Certificate chain" +msgstr "Łańcuch certyfikatu" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202 +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72 +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:211 +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:80 msgid "Certificate downloaded" -msgstr "Certyfikat ściągnięty" +msgstr "Certyfikat pobrany" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:245 msgid "Chain" msgstr "Łańcuch" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28 msgid "Channel gain" msgstr "Wzmocnienie kanału" -#: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:739 +#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:890 msgid "Channels" msgstr "Kanały" -#: src/wx/config_dialog.cc:217 -#, fuzzy +#: src/wx/config_dialog.cc:161 msgid "Check for testing updates on startup" -msgstr "Sprawdź aktualizacje przy starcie programu" +msgstr "Sprawdź aktualizacje testowe przy starcie programu" -#: src/wx/config_dialog.cc:213 +#: src/wx/config_dialog.cc:157 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Sprawdź aktualizacje przy starcie programu" -#: src/wx/content_menu.cc:251 +#: src/wx/content_menu.cc:95 +msgid "Choose CPL..." +msgstr "Wybierz CPL..." + +#: src/wx/content_panel.cc:513 +msgid "Choose a DCP folder" +msgstr "Wybierz folder DCP" + +#: src/wx/content_menu.cc:339 msgid "Choose a file" msgstr "Wybierz plik" -#: src/wx/content_panel.cc:278 +#: src/wx/content_panel.cc:434 msgid "Choose a file or files" msgstr "Wybierz plik lub pliki" -#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306 +#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:467 msgid "Choose a folder" msgstr "Wybierz folder" -#: src/wx/system_font_dialog.cc:32 +#: src/wx/system_font_dialog.cc:35 msgid "Choose a font" msgstr "Wybierz czcionkę" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:79 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:166 msgid "Choose a font file" msgstr "Wybierz plik czcionki" -#: src/wx/config_dialog.cc:198 +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:92 +msgid "Christie" +msgstr "Christie" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:112 msgid "Cinema and screen database file" -msgstr "" +msgstr "Plik bazy Kin i Sal" -#: src/wx/content_widget.h:72 +#: src/wx/content_widget.h:81 msgid "Click the button to set all selected content to the same value." -msgstr "" +msgstr "Kliknij, by ustawić zaznaczone pliki do tej samej wartości." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260 +#, c-format +msgid "Closed caption asset %n has a non-zero ." +msgstr "Plik z napisami %n zawiera niezerowy ." -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31 +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44 +msgid "Closed captions" +msgstr "Napisy kodowane" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 src/wx/video_panel.cc:183 msgid "Colour" -msgstr "" +msgstr "Kolor" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:40 msgid "Colour conversion" msgstr "Konwersja kolorów" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix +#: src/wx/video_panel.cc:191 +msgid "Colour|Custom" +msgstr "Kolor|Własny" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1214 +msgid "Company name" +msgstr "Nazwa firmy" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:64 msgid "Component" msgstr "Składowa" -#: src/wx/config_dialog.cc:1388 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:107 +msgid "Configuration file" +msgstr "Plik konfiguracyjny" + +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1436 src/wx/player_config_dialog.cc:271 msgid "Config|Timing" -msgstr "Synchronizacja" +msgstr "Konfiguracja|Czasy" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65 -msgid "Contact email" -msgstr "Adres email" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34 +msgid "Confirm KDM email" +msgstr "Potwierdź wysłanie email dla KDM" -#: src/wx/dcp_panel.cc:629 +#: src/wx/dcp_panel.cc:772 msgid "Container" -msgstr "Format" +msgstr "Kontener" -#: src/wx/film_editor.cc:51 +#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/film_editor.cc:60 msgid "Content" msgstr "Pliki" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40 msgid "Content Properties" -msgstr "Preferencje pliku" +msgstr "Ustawienia zawartości" -#: src/wx/dcp_panel.cc:101 +#: src/wx/dcp_panel.cc:102 msgid "Content Type" -msgstr "Rodzaj pliku" +msgstr "Typ zawartości" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33 +#: src/wx/config_dialog.cc:1096 +msgid "Content directory" +msgstr "Katalog zawartości" + +#: src/wx/content_version_dialog.cc:30 src/wx/content_version_dialog.cc:32 +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79 msgid "Content version" -msgstr "Wersja pliku" +msgstr "Wersja zawartości" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:123 +msgid "Content versions" +msgstr "Wersje zawartości" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:67 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/wx/dcp_panel.cc:84 +#: src/wx/text_panel.cc:104 +msgid "Coord|Y" +msgstr "Współ|Y" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:88 msgid "Copy as name" -msgstr "Kopiuj jako" +msgstr "Kopiuj jako nazwa" -#: src/wx/audio_dialog.cc:201 +#: src/wx/config_dialog.cc:1004 +msgid "CoreAudio" +msgstr "Dźwięk" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:299 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Nie udało się przeanalizować dźwięku." -#: src/wx/film_viewer.cc:189 +#: src/wx/text_panel.cc:908 +msgid "Could not analyse subtitles." +msgstr "Nie udało się przeanalizować napisów." + +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:70 +#, c-format +msgid "Could not find serial number %s" +msgstr "Nie udało się znaleźć numeru seryjnego %s" + +#: src/wx/config_dialog.cc:373 #, c-format -msgid "Could not get video for view (%s)" -msgstr "Nie udało się otworzyć podglądu obrazu (%s)" +msgid "Could not import certificate (%s)" +msgstr "Nie udało się zamiportować certyfikatu (%s)" + +#: src/wx/content_menu.cc:424 +msgid "Could not load KDM" +msgstr "Nie udało się załadować KDM" -#: src/wx/content_menu.cc:327 +#: src/wx/screen_dialog.cc:74 #, c-format -msgid "Could not load KDM (%s)" -msgstr "Nie udało się załadować KDM (%s)" +msgid "Could not load certficate (%s)" +msgstr "Nie udało się załadować certyfikatu (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:759 src/wx/config_dialog.cc:924 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142 +#: src/wx/gl_video_view.cc:138 #, c-format -msgid "Could not read certificate file (%s)" -msgstr "Nie udało się odczytać certyfikatu (%s)" +msgid "Could not read DCP: %s" +msgstr "Nie udało się odczytać DCP: %s" + +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:66 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:78 +msgid "Could not read certificate file (%1)" +msgstr "Nie udało się odczytać pliku certyfikatu (%1)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:399 src/wx/config_dialog.cc:637 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:175 src/wx/recipient_dialog.cc:180 +#: src/wx/screen_dialog.cc:212 src/wx/screen_dialog.cc:217 +msgid "Could not read certificate file." +msgstr "Nie udało się odczytać pliku certyfikatu." -#: src/wx/config_dialog.cc:916 +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:55 +msgid "Could not read certificates from Qube server." +msgstr "Nie udało się odczytać certyfikatów z serwera Qube." + +#: src/wx/config_dialog.cc:627 #, c-format -msgid "Could not read key file (%s)" -msgstr "Nie udało się odczytać pliku klucza (%s)" +msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" +msgstr "Nie udało się odczytać pliku klucza; plik jest zbyt duży (%s)" + +#: src/wx/film_viewer.cc:614 +msgid "" +"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." +msgstr "" +"Nie udało się ustawić wyjścia audio. Nie będzie odsłuchu podczas odtwarzania " +"podglądu." -#: src/wx/new_film_dialog.cc:40 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1129 +msgid "Cover Sheet" +msgstr "Szablon Opisu" + +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:47 msgid "Create in folder" -msgstr "Utwórz folder" +msgstr "Utwórz w folderze" -#: src/wx/config_dialog.cc:228 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1209 msgid "Creator" msgstr "Kreator" -#: src/wx/video_panel.cc:97 +#: src/wx/video_panel.cc:95 msgid "Crop" msgstr "Kadrowanie" -#: src/wx/dcp_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:196 -msgid "Custom" -msgstr "Własne" +#: src/wx/audio_dialog.cc:465 +#, c-format +msgid "Cursor: %.1fdB at %s" +msgstr "Kursor: %.1fdB w %s" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:459 +msgid "Cursor: none" +msgstr "Kursor: brak wartości" + +#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39 +msgid "Custom scale" +msgstr "Własne skalowanie obrazu" -#: src/wx/film_editor.cc:53 +#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/config_dialog.cc:899 +#: src/wx/film_editor.cc:62 src/wx/player_information.cc:55 msgid "DCP" msgstr "DCP" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 +msgid "DCP Text Track" +msgstr "Ścieżka tekstu DCP" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402 +msgid "DCP asset filename format" +msgstr "Format nazewnictwa plików DCP" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50 msgid "DCP directory" msgstr "Katalog DCP" -#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99 -#: src/wx/wx_util.cc:107 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1383 +msgid "DCP metadata filename format" +msgstr "Format nazewnictwa plików metadanych" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74 +msgid "DCP validates OK." +msgstr "DCP sprawdzony OK." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:43 +msgid "DCP verification" +msgstr "Weryfikacja DCP" + +#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:163 +#: src/wx/playlist_controls.cc:342 src/wx/playlist_controls.cc:420 +#: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:124 -msgid "DCP-o-matic audio" -msgstr "DCP-o-matic dźwięk" +#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:32 +msgid "DCP-o-matic Disk Writer" +msgstr "Nagrywarka Dysków DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:1390 -msgid "Debug: decode" -msgstr "Debug: dekodowanie" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:342 +msgid "DCP-o-matic Player Preferences" +msgstr "Ustawienia Odtwarzacza DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:1394 -#, fuzzy +#: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31 +msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences" +msgstr "Ustawienia Edytora List Odtwarzania DCP-o-matic" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:165 src/wx/audio_dialog.cc:167 +#, c-format +msgid "DCP-o-matic audio - %s" +msgstr "DCP-o-matic dźwięk - %s" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:123 +msgid "Debug log file" +msgstr "Plik z dziennikiem błędów" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1438 +msgid "Debug: 3D" +msgstr "Debug: 3D" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1448 +msgid "Debug: audio analysis" +msgstr "Debug: analiza audio" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1442 msgid "Debug: email sending" -msgstr "Debug: kodowanie" +msgstr "Debug: wysyłanie emaili" -#: src/wx/config_dialog.cc:1392 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1440 msgid "Debug: encode" msgstr "Debug: kodowanie" -#: src/wx/config_dialog.cc:1005 -msgid "Decrypting DCPs" -msgstr "Odszyfrowuję DCP" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1446 +msgid "Debug: player" +msgstr "Debug: odtwarzacz" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1444 +msgid "Debug: video view" +msgstr "Debug: podgląd wideo" + +#: src/wx/player_information.cc:175 +#, c-format +msgid "Decode resolution: %dx%d" +msgstr "Zdekoduj rozdzielczość: %dx%d" + +#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/config_dialog.cc:729 +msgid "Decrypting KDMs" +msgstr "Odszyfrowanie KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:422 -msgid "Default ISDCF name details" -msgstr "Domyślne właściwości ISDCF" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:290 +msgid "Default DCP audio channels" +msgstr "Domyślne kanały dźwięku" -#: src/wx/config_dialog.cc:435 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:295 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Domyślna przepustowość JPEG2000" -#: src/wx/config_dialog.cc:444 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:328 +msgid "Default KDM directory" +msgstr "Domyślna ścieżka KDM" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:304 msgid "Default audio delay" msgstr "Domyślne opóźnienie dźwięku" -#: src/wx/config_dialog.cc:426 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:322 +msgid "Default chain" +msgstr "Domyślny łańcuch" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:282 msgid "Default container" -msgstr "Domyślne proporcje obrazu" +msgstr "Domyślny kontener" -#: src/wx/config_dialog.cc:430 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:286 msgid "Default content type" -msgstr "Domyślny rodzaj kontentu" +msgstr "Domyślny typ materiału" -#: src/wx/config_dialog.cc:414 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:274 msgid "Default directory for new films" -msgstr "Domyślny katalog dla nowych filmów" +msgstr "Domyślny katalog dla nowych Projektów" -#: src/wx/config_dialog.cc:406 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:325 +msgid "Default distributor" +msgstr "Domyślny dystrybutor" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:266 msgid "Default duration of still images" -msgstr "Domyślny czas trwania" +msgstr "Czas trwania poj. plansz" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:316 +msgid "Default facility" +msgstr "Domyślny oddział" -#: src/wx/config_dialog.cc:452 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:312 msgid "Default standard" -msgstr "Domyślny standart" +msgstr "Domyślny standard" -#: src/wx/config_dialog.cc:388 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:319 +msgid "Default studio" +msgstr "Domyślne studio" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:248 msgid "Defaults" -msgstr "Domyślne" +msgstr "Ust. domyślne" -#: src/wx/audio_panel.cc:78 +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50 +msgid "Define font in output and export font file" +msgstr "Określ czcionkę w pliku wyjściowym i wyeksportuj plik z czcionką" + +#: src/wx/audio_panel.cc:91 msgid "Delay" msgstr "Opóźnienie" -#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56 +#: src/wx/job_view.cc:77 msgid "Details..." -msgstr "Szczegóły" +msgstr "Szczegóły..." -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36 -#, fuzzy +#: src/wx/config_dialog.cc:1006 +msgid "Direct Sound" +msgstr "Źródło dźwięku" + +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:113 +msgid "Distributor" +msgstr "Dystrybutor" + +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:229 msgid "Dolby / Doremi" -msgstr "Doremi" +msgstr "Dolby / Doremi" -#: src/wx/content_panel.cc:96 -msgid "Down" -msgstr "Dół" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:43 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41 +msgid "Don't ask this again" +msgstr "Nie pytaj o to więcej" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34 +msgid "Don't send emails" +msgstr "Nie wysyłaj emaili" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:65 +msgid "Don't show hints again" +msgstr "Nie pokazuj więcej podpowiedzi" + +#: src/wx/nag_dialog.cc:45 +msgid "Don't show this message again" +msgstr "Nie pokazuj więcej tej wiadomości" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41 msgid "Download" msgstr "Pobieranie" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34 msgid "Download certificate" msgstr "Pobierz certyfikat" -#: src/wx/screen_dialog.cc:82 +#: src/wx/screen_dialog.cc:140 msgid "Download..." -msgstr "Pobierz" +msgstr "Pobierz..." -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:94 msgid "Downloading certificate" msgstr "Pobieranie certyfikatu" -#: src/wx/screens_panel.cc:58 +#: src/wx/player_information.cc:93 +#, c-format +msgid "Dropped frames: %d" +msgstr "Zgubione klatki: %d" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:98 +msgid "Dual-screen displays" +msgstr "Wyświetlanie na dwóch ekranach" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1012 +msgid "Dummy" +msgstr "Testowy" + +#: src/wx/content_panel.cc:117 +msgid "Earlier" +msgstr "Wcześniej" + +#: src/wx/screens_panel.cc:73 msgid "Edit Cinema..." -msgstr "Zmień Kino" +msgstr "Edytuj Kino..." -#: src/wx/screens_panel.cc:65 +#: src/wx/screens_panel.cc:79 msgid "Edit Screen..." -msgstr "Zmień Sala" +msgstr "Edytuj Salę..." + +#: src/wx/screens_panel.cc:197 +msgid "Edit cinema" +msgstr "Edytuj kino" + +#: src/wx/recipients_panel.cc:149 +msgid "Edit recipient" +msgstr "Edytuj odbiorcę" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423 -#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180 -#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:84 +#: src/wx/screens_panel.cc:286 +msgid "Edit screen" +msgstr "Edytuj salę" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:92 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73 +#: src/wx/dcp_panel.cc:100 src/wx/fonts_dialog.cc:67 +#: src/wx/language_tag_widget.cc:48 src/wx/metadata_dialog.cc:179 +#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/video_panel.cc:181 +#: src/wx/video_panel.cc:192 src/wx/editable_list.h:122 msgid "Edit..." -msgstr "Zmień" +msgstr "Edytuj..." -#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29 -#, fuzzy +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:87 +msgid "Effect" +msgstr "Efekt" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:90 +msgid "Effect colour" +msgstr "Efekt koloru" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:697 src/wx/full_config_dialog.cc:977 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: src/wx/email_dialog.cc:32 src/wx/email_dialog.cc:34 msgid "Email address" -msgstr "Od" +msgstr "Adres email" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 -#, fuzzy +#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:84 msgid "Email addresses for KDM delivery" -msgstr "Na jaki adres przesłać klucze KDM" +msgstr "Adresy email do przesłania kluczy KDM" #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32 msgid "Encoding Servers" -msgstr "Serwery Kodowania" +msgstr "Serwery kodujące" -#: src/wx/dcp_panel.cc:116 +#: src/wx/dcp_panel.cc:105 msgid "Encrypted" -msgstr "Szyfrowane" +msgstr "Zaszyfrowane" -#: src/wx/subtitle_view.cc:47 +#: src/wx/text_view.cc:63 msgid "End" msgstr "Koniec" -#: src/wx/config_dialog.cc:1386 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:118 +#, c-format +msgid "Enter your email address for the contact, not %s" +msgstr "Wpisz kontaktowy adres email, nie %s" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1433 src/wx/player_config_dialog.cc:268 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 msgid "Errors" msgstr "Błędy" -#: src/wx/config_dialog.cc:693 -msgid "Export" -msgstr "Eksportuj" +#: src/wx/config_dialog.cc:698 +msgid "Export KDM decryption leaf certificate..." +msgstr "Eksportuj certyfikat deszyfrowania KDM..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1012 -msgid "Export DCP decryption certificate..." -msgstr "Eksportuj certyfikat DCP" +#: src/wx/config_dialog.cc:700 +msgid "Export all KDM decryption settings..." +msgstr "Eksportuj wszystkie ustawienia deszyfrowania KDM..." -#: src/wx/config_dialog.cc:710 -#, fuzzy +#: src/wx/config_dialog.cc:296 +msgid "Export certificate..." +msgstr "Eksportuj certyfikat..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:298 +msgid "Export chain..." +msgstr "Eksportuj łańcuch..." + +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38 +msgid "Export subtitles" +msgstr "Eksportuj napisy" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:57 +msgid "Export video file" +msgstr "Eksportuj plik wideo" + +#: src/wx/config_dialog.cc:315 src/wx/full_config_dialog.cc:115 msgid "Export..." -msgstr "Eksportuj" +msgstr "Eksportuj..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1096 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:627 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (dla Dolby)" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51 -msgid "Facility (e.g. DLA)" -msgstr "Placówka (e.g. DLA)" +#: src/wx/metadata_dialog.cc:235 +msgid "Facility" +msgstr "Ośrodek" -#: src/wx/video_panel.cc:147 +#: src/wx/video_panel.cc:165 msgid "Fade in" -msgstr "Fade in" +msgstr "Rozjasnienie" -#: src/wx/video_panel.cc:152 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98 +msgid "Fade in time" +msgstr "Czas rozjaśnienia" + +#: src/wx/video_panel.cc:168 msgid "Fade out" -msgstr "Fade out" +msgstr "Wyciemnienie" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101 +msgid "Fade out time" +msgstr "Czas wyciemnienia" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:42 -msgid "Filename" -msgstr "Nazwa pliku" +#: src/wx/fonts_dialog.cc:59 +msgid "File" +msgstr "Plik" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:37 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:148 src/wx/kdm_dialog.cc:150 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Plik %s już istnieje. Chcesz go nadpisać?" + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:86 +msgid "Filename format" +msgstr "Format nazewnictwa" + +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44 msgid "Film name" -msgstr "Nazwa filmu" +msgstr "Nazwa Projektu" -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174 +#: src/wx/filter_dialog.cc:40 msgid "Filters" msgstr "Filtry" -#: src/wx/config_dialog.cc:204 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:156 +msgid "Final" +msgstr "Ostateczne" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:120 msgid "" "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" msgstr "" +"Oblicz głośność (LUFS), szczytowy peak i zakres głośności podczas analizy " +"audio" -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/content_menu.cc:87 msgid "Find missing..." -msgstr "Znajdź brakujące" +msgstr "Znajdź brakujące..." -#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27 -#: src/wx/font_files_dialog.cc:29 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129 +msgid "Finding the colours in these subtitles..." +msgstr "Znajduję kolory w napisach..." + +#: src/wx/markers_dialog.cc:133 +msgid "First frame of composition" +msgstr "Pierwsza klatka kompozycji" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:139 +msgid "First frame of end credits" +msgstr "Pierwsza klatka napisów końcowych" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:137 +msgid "First frame of intermission" +msgstr "Pierwsza klatka przerwy" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:141 +msgid "First frame of moving credits" +msgstr "Pierwsza klatka listy płac" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:135 +msgid "First frame of title credits" +msgstr "Pierwsza klatka napisów początkowych" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82 +msgid "Folder / ZIP name format" +msgstr "Format nazwy folderu / archiwum ZIP" + +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26 +msgid "Folder name" +msgstr "Nazwa folderu" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:42 msgid "Fonts" msgstr "Czcionki" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:120 +#: src/wx/text_panel.cc:116 msgid "Fonts..." -msgstr "Czcionki" +msgstr "Czcionki..." + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35 +msgid "Forensically mark audio" +msgstr "Wstaw znaczniki audio automatycznie" + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31 +msgid "Forensically mark video" +msgstr "Wstaw znaczniki wideo automatycznie" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:60 +msgid "Format" +msgstr "Format" -#: src/wx/dcp_panel.cc:640 +#: src/wx/dcp_panel.cc:779 msgid "Frame Rate" -msgstr "Klatki/sek." +msgstr "Klatki/sek" -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27 +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30 msgid "Frame rate" -msgstr "Klatki/sek." +msgstr "Klatki/sek" + +#: src/wx/player_information.cc:145 +#, c-format +msgid "Frame rate: %d" +msgstr "Klatki/sek: %d" -#: src/wx/about_dialog.cc:65 +#: src/wx/about_dialog.cc:70 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." msgstr "Stwórz DCP z prawie wszystkiego. Za darmo. Open-source." -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50 msgid "From" msgstr "Od" -#: src/wx/config_dialog.cc:1210 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:985 msgid "From address" -msgstr "Od" +msgstr "Z adresu" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141 -msgid "Full" -msgstr "Pełna" +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:62 +msgid "From template" +msgstr "Z szablonu" -#: src/wx/timing_panel.cc:87 +#: src/wx/video_panel.cc:196 +msgid "Full (JPEG, 0-255)" +msgstr "Pełny (JPEG, 0-255)" + +#: src/wx/timing_panel.cc:107 msgid "Full length" msgstr "Pełna długość" -#: src/wx/dcp_panel.cc:146 -#, fuzzy +#: src/wx/dcp_panel.cc:116 msgid "GB" -msgstr "B" +msgstr "GB" + +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:78 +msgid "GDC" +msgstr "GDC" -#: src/wx/audio_panel.cc:63 +#: src/wx/audio_panel.cc:78 msgid "Gain" msgstr "Wzmocnienie" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:25 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29 msgid "Gain Calculator" msgstr "Kalkulator wzmocnienia" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 #, c-format msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" -msgstr "Wzocnienie dla kanału %d w %d kanale DCP" +msgstr "Wzmocnienie dla kanału %d w kanale %d DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:1382 +#: src/wx/config_dialog.cc:109 src/wx/content_properties_dialog.cc:74 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429 src/wx/player_config_dialog.cc:264 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: src/wx/screen_dialog.cc:81 -#, fuzzy +#: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:139 msgid "Get from file..." -msgstr "Ustaw czcionkę z pliku .ttf" +msgstr "Wybierz z pliku..." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:76 +msgid "Go back" +msgstr "Wróć" + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29 +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32 +msgid "Go to" +msgstr "Idź do" + +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29 +msgid "Go to frame" +msgstr "Idź do klatki" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26 +msgid "Go to timecode" +msgstr "Idź do czasu" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:145 msgid "Green chromaticity" msgstr "Chroma kanału zielonego" -#: src/wx/hints_dialog.cc:35 +#: src/wx/batch_job_view.cc:50 +msgid "Higher priority" +msgstr "Wyższy priorytet" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:49 msgid "Hints" msgstr "Wskazówki" @@ -716,988 +1438,2864 @@ msgstr "Wskazówki" msgid "Host" msgstr "Serwer" -#: src/wx/server_dialog.cc:38 +#: src/wx/server_dialog.cc:40 msgid "Host name or IP address" msgstr "Nazwa serwera lub adres IP" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34 msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Chcę odtwarzać ten plik z wyciszeniem" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:44 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:51 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/config_dialog.cc:1079 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:610 msgid "IP address" msgstr "Adres IP" -#: src/wx/config_dialog.cc:599 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:542 msgid "IP address / host name" msgstr "Adres IP / Nazwa serwera" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31 -msgid "ISDCF name" -msgstr "Nazwa ISDCF" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1188 +msgid "Identifiers" +msgstr "Identyfikatory" + +#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45 +#, c-format +msgid "" +"If you continue with this operation\n" +"\n" +"ALL DATA\n" +"\n" +"on the drive\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"will be\n" +"\n" +"PERMANENTLY " +"DESTROYED.\n" +"\n" +"If you are sure you want to continue please type\n" +"\n" +"yes\n" +"\n" +"into the box below, then click OK." +msgstr "" +"Jeśli przejdziesz dalej,\n" +"\n" +"WSZYSTKIE DANE\n" +"\n" +"na dysku\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"zostaną\n" +"\n" +"NIEODWRACALNIE " +"WYMAZANE.\n" +"\n" +"Jeśli jesteś pewien, że chcesz kontynuować, proszę wpisz\n" +"\n" +"yes\n" +"\n" +"w pole poniżej i kliknij OK." + +#: src/wx/config_dialog.cc:783 +msgid "" +"If you continue with this operation you will no longer be able to use any " +"DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, " +"any KDMs that have been sent to you for those certificates will become " +"useless. Proceed with caution!" +msgstr "" +"Przechodząc dalej nie będziesz mógł używać żadnych stworzonych przez ciebie " +"DKDMów za pomocą obecnych certyfikatów i klucza. Wszystkie otrzymane KDMy " +"korzystające z tych certyfikatów staną się bezużyteczne. Postępuj z rozwagą!" + +#: src/wx/config_dialog.cc:833 +msgid "" +"If you continue with this operation you will no longer be able to use any " +"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will " +"become useless. Proceed with caution!" +msgstr "" +"Przechodząc dalej nie będziesz mógł używać żadnych stworzonych przez ciebie " +"DKDMów. Wszystkie otrzymane KDMy staną się bezużyteczne. Postępuj z " +"rozwagą!" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:101 +msgid "" +"Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions" +msgstr "" +"Zignoruj wideo w tym materiale i użyj jedynie audio, napisów i napisów " +"kodowanych" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74 +msgid "Image X position" +msgstr "Pozycja X obrazu" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:100 +msgid "Image on primary, controls on secondary" +msgstr "Obraz na pierwszym ekranie, ustawienia na drugim" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:101 +msgid "Image on secondary, controls on primary" +msgstr "Obraz na drugim ekranie, ustawienia na pierwszym" + +#: src/wx/config_dialog.cc:702 +msgid "Import all KDM decryption settings..." +msgstr "Importuj ustawienia deszyfrowania KDM..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:313 +msgid "Import..." +msgstr "Importuj..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54 +#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26 +#: src/wx/nag_dialog.cc:38 +msgid "Important notice" +msgstr "Ważne informacje" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:88 +msgid "Incorrect version" +msgstr "Niepoprawna wersja" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73 msgid "Input gamma" msgstr "Gamma wejściowa" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63 msgid "Input gamma correction" msgstr "Korekcja gammy wejściowej" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78 msgid "Input power" msgstr "Moc wejściowa" -#: src/wx/audio_dialog.cc:306 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65 +msgid "Input transfer function" +msgstr "Funkcja wejściowa transferu" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:423 #, c-format msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" -msgstr "" +msgstr "Zintegrowana głośność %.2f LUFS" -#: src/wx/config_dialog.cc:829 +#: src/wx/config_dialog.cc:519 msgid "Intermediate" msgstr "Intermediate" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:66 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:68 msgid "Intermediate common name" msgstr "Nazwa Intermediate" -#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:185 +#: src/wx/dcp_panel.cc:155 src/wx/full_config_dialog.cc:365 msgid "Interop" msgstr "Interop" -#: src/wx/config_dialog.cc:224 +#: src/wx/config_dialog.cc:821 +msgid "Invalid DCP-o-matic export file" +msgstr "Nieprawidłowy plik eksportu DCP-o-matic" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213 +msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" +msgstr "Odwróć korekcję gammy 2.6 na wyjściu" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1204 msgid "Issuer" msgstr "Wydawca" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:60 -#, fuzzy -msgid "Italic file" -msgstr "Plik czcionki" +#: src/wx/audio_panel.cc:270 +msgid "" +"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it " +"would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed." +msgstr "" +"Nie można zmienić wzmocnienia audio materiału dla tych ustawień, ponieważ " +"doprowadziłoby to do przesterowania. Poziom wzmocnienia nie został zmieniony." + +#: src/wx/config_dialog.cc:1008 +msgid "JACK" +msgstr "JACK" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:35 -msgid "Italic font" +#: src/wx/dcp_panel.cc:787 +msgid "" +"JPEG2000 bandwidth\n" +"for newly-encoded data" msgstr "" +"Przepustowość JPEG2000\n" +"dla nowych danych" -#: src/wx/dcp_panel.cc:664 -msgid "JPEG2000 bandwidth" -msgstr "Przepustowość JPEG2000" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1229 +msgid "JPEG2000 comment" +msgstr "Komentarz JPEG2000" -#: src/wx/content_menu.cc:62 +#: src/wx/content_menu.cc:86 msgid "Join" -msgstr "Przyłącz się" +msgstr "Połącz" + +#: src/wx/controls.cc:90 +msgid "Jump to selected content" +msgstr "Skocz do wybranych plików" -#: src/wx/config_dialog.cc:1169 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:834 msgid "KDM Email" msgstr "Email KDM" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:35 +#: src/wx/config_dialog.cc:1106 +msgid "KDM directory" +msgstr "Katalog KDM" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:67 msgid "KDM type" msgstr "Rodzaj KDM" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:64 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:84 src/wx/kdm_dialog.cc:86 msgid "KDM|Timing" -msgstr "Czas" +msgstr "KDM|Czas" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:43 -#, fuzzy +#: src/wx/timeline_dialog.cc:78 msgid "Keep video and subtitles in sequence" -msgstr "Zachowaj parametry sekwencji" - -#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 -msgid "Key" -msgstr "Klucz" +msgstr "Zachowaj wideo i napisy w sekwencji" -#: src/wx/config_dialog.cc:982 +#: src/wx/config_dialog.cc:679 msgid "Keys" msgstr "Klucze" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:105 +#: src/wx/audio_dialog.cc:441 +#, c-format +msgid "LEQ(m) %.2fdB" +msgstr "LEQ(m) %.2fdB" + +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:62 src/wx/rating_dialog.cc:31 +msgid "Label" +msgstr "Etykieta" + +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:48 +#: src/wx/text_panel.cc:165 msgid "Language" msgstr "Język" -#: src/wx/config_dialog.cc:827 +#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:193 src/wx/language_tag_dialog.cc:35 +msgid "Language Tag" +msgstr "Tag języka" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97 +msgid "Language of burnt-in subtitles in this content" +msgstr "Język napisów wypalonych na obrazie w tym materiale" + +#: src/wx/text_panel.cc:168 +msgid "Language of these subtitles" +msgstr "Język tych napisów" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:232 +msgid "Language used for any sign language video track" +msgstr "Język używany na ścieżce wideo dla Głuchych" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:134 +msgid "Last frame of composition" +msgstr "Ostatnia klatka kompozycji" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:140 +msgid "Last frame of end credits" +msgstr "Ostatnia klatka napisów końcowych" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:138 +msgid "Last frame of intermission" +msgstr "Ostatnia klatka przerwy" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:142 +msgid "Last frame of moving credits" +msgstr "Ostatnia klatka listy płac" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:136 +msgid "Last frame of title credits" +msgstr "Ostatnia klatka napisów początkowych" + +#: src/wx/content_panel.cc:121 +msgid "Later" +msgstr "Później" + +#: src/wx/config_dialog.cc:517 msgid "Leaf" msgstr "Leaf" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:77 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:79 msgid "Leaf common name" msgstr "Nazwa Leaf" -#: src/wx/config_dialog.cc:702 +#: src/wx/config_dialog.cc:307 msgid "Leaf private key" msgstr "Klucz prywatny Leaf" -#: src/wx/video_panel.cc:102 +#: src/wx/config_dialog.cc:325 +msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" +msgstr "Klucz prywatny Leaf nie pasuje do certyfikatu Leaf!" + +#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:115 msgid "Left" msgstr "Lewa" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50 -msgid "Linearise input gamma curve for small values" -msgstr "Wyrównaj krzywą gamma dla niskich wartości" +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:83 +msgid "Length" +msgstr "Długość" + +#: src/wx/player_information.cc:161 +msgid "Length: %1 (%2 frames)" +msgstr "Długość: %1 (%2 klatki)" -#: src/wx/config_dialog.cc:708 -msgid "Load..." -msgstr "Otwórz" +#: src/wx/text_panel.cc:108 +msgid "Line spacing" +msgstr "Odstęp między liniami" -#: src/wx/config_dialog.cc:1376 +#: src/wx/screen_dialog.cc:59 +msgid "Load certificate..." +msgstr "Wczytaj certyfikat..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:1077 +msgid "Locations" +msgstr "Lokalizacje" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427 src/wx/player_config_dialog.cc:262 msgid "Log" msgstr "Dziennik" -#: src/wx/config_dialog.cc:1373 -msgid "Log:" -msgstr "Dziennik:" - -#: src/wx/audio_dialog.cc:315 +#: src/wx/audio_dialog.cc:432 #, c-format msgid "Loudness range %.2f LU" -msgstr "" +msgstr "Zakres głośności %.2f LU" -#: src/wx/content_panel.cc:503 +#: src/wx/batch_job_view.cc:53 +msgid "Lower priority" +msgstr "Niższy priorytet" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:266 +msgid "Luminance" +msgstr "Luminancja" + +#: src/wx/content_panel.cc:758 msgid "MISSING: " -msgstr "BRAKUJĄCE:" +msgstr "BRAKUJĄCE: " -#: src/wx/config_dialog.cc:1202 -msgid "Mail password" -msgstr "Hasło Email:" +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37 +msgid "MOV / ProRes" +msgstr "MOV / ProRes" -#: src/wx/config_dialog.cc:1198 -msgid "Mail user name" -msgstr "Nazwa Email:" +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42 +msgid "MOV files (*.mov)|*.mov" +msgstr "Pliki MOV (*.mov)|*.mov" -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42 -#, fuzzy +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:38 +msgid "MP4 / H.264" +msgstr "MP4 / H.264" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43 +msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" +msgstr "Pliki MP4 (*.mp4)|*.mp4" + +#. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the +#. / film or an "additional" language. +#: src/wx/text_panel.cc:174 +msgid "Main" +msgstr "Główne" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:75 +msgid "Make DCP" +msgstr "Stwórz DCP" + +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" -msgstr "O DCP-o-matic" +msgstr "Stwórz DKDM dla DCP-o-matic" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:43 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:60 src/wx/dkdm_dialog.cc:112 +msgid "Make DKDMs" +msgstr "Stwórz klucz(e) DKDM" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:62 src/wx/kdm_dialog.cc:114 msgid "Make KDMs" -msgstr "Utwórz klucz(e) KDM" +msgstr "Stwórz klucz(e) KDM" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:33 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:35 msgid "Make certificate chain" msgstr "Stwórz łańcuch certyfikatu" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73 -msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" -msgstr "Luminancja końcowa (e.g. 14fl)" +#: src/wx/video_panel.cc:419 +msgid "Many" +msgstr "Wiele" + +#: src/wx/config_dialog.cc:898 +msgid "Mapping" +msgstr "Mapowanie" + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40 +msgid "Mark all audio channels" +msgstr "Zaznacz wszystkie kanały dźwięku" + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44 +msgid "Mark audio channels up to (and including)" +msgstr "Zaznacz kanały dźwięku aż do (włączając)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115 +#: src/wx/markers_dialog.cc:126 +msgid "Markers" +msgstr "Znaczniki" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:121 +msgid "Markers..." +msgstr "Znaczniki..." + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135 msgid "Matrix" msgstr "Matryca" -#: src/wx/config_dialog.cc:1356 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Maksymalna przepustowość JPEG2000" -#: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1360 -#: src/wx/dcp_panel.cc:668 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1375 +msgid "Maximum number of frames to store per thread" +msgstr "Maksymalna liczba klatek do przechowania w wątku" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:299 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" -#: src/wx/content_panel.cc:93 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:973 +msgid "Message box" +msgstr "Okno dialogowe" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:39 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadane" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:122 +msgid "Metadata..." +msgstr "Metadane..." + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:64 +msgid "Mix audio down to stereo" +msgstr "Zmiksuj audio do stereo" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:29 +msgid "Move configuration" +msgstr "Przenieś konfigurację" + +#: src/wx/move_to_dialog.cc:34 +msgid "Move content" +msgstr "Przenieś materiały" + +#: src/wx/content_panel.cc:118 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "Przenieś zaznaczony fragment wcześniej." -#: src/wx/content_panel.cc:97 +#: src/wx/content_panel.cc:122 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Przenieś zaznaczony fragment później." -#: src/wx/video_panel.cc:359 +#: src/wx/timing_panel.cc:106 +msgid "Move to start of reel" +msgstr "Przejdź do początku rolki" + +#: src/wx/video_panel.cc:498 msgid "Multiple content selected" msgstr "Zaznaczono wiele plików" -#: src/wx/content_widget.h:64 +#: src/wx/content_widget.h:71 msgid "Multiple values" -msgstr "" +msgstr "Wiele wartości" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:60 msgid "My Documents" msgstr "Moje dokumenty" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:48 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:57 msgid "My problem is" msgstr "Odkryłem błąd" -#: src/wx/content_panel.cc:507 +#: src/wx/content_panel.cc:762 msgid "NEEDS KDM: " -msgstr "WYMAGA KDM:" +msgstr "WYMAGA KDM: " + +#: src/wx/content_panel.cc:766 +msgid "NEEDS OV: " +msgstr "WYMAGA OV: " -#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:83 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69 +#: src/wx/screen_dialog.cc:117 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:35 -msgid "New Film" -msgstr "Nowy film" +#: src/wx/player_information.cc:137 +msgid "Needs KDM" +msgstr "Wymaga KDM" -#: src/wx/update_dialog.cc:37 +#: src/wx/player_information.cc:132 +msgid "Needs OV" +msgstr "Wymaga OV" + +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:28 +msgid "New name" +msgstr "Nowa nazwa" + +#: src/wx/update_dialog.cc:45 msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Nowa wersja DCP-o-matic jest dostępna." -#: src/wx/content_sub_panel.cc:46 -msgid "No DCP selected." -msgstr "" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149 +msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found." +msgstr "Nie znaleziono ASSETMAP ani pliku ASSETMAP.xml." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312 +#: src/wx/player_information.cc:120 +msgid "No DCP loaded." +msgstr "Nie załadowano DCP." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:410 +msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found." +msgstr "Nie znaleziono błędów SMPTE Bv2.1." + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:616 #, c-format -msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." +msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'." msgstr "" -"Żadna ścieżka dźwiękowa nie będzie przeniesiona z kanału %d to %d kanału DCP." +"Żaden dźwięk nie będzie przeniesiony z %s kanału '%s' do %s kanału '%s'." -#: src/wx/content_panel.cc:325 +#: src/wx/content_panel.cc:486 msgid "No content found in this folder." -msgstr "W tym folderze brakuje plików." +msgstr "W tym folderze nie ma materiałów." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:406 +msgid "No errors found." +msgstr "Nie znaleziono błędów." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414 +msgid "No warnings found." +msgstr "Brak ostrzeżeń." -#: src/wx/dcp_panel.cc:747 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192 -#: src/wx/video_panel.cc:294 +#. /OUTLINE/SHADOW variables +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:990 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:185 msgid "None" msgstr "Brak" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:52 -#, fuzzy -msgid "Normal file" -msgstr "Plik czcionki" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200 +msgid "Not all subtitle assets specify the same tag." +msgstr "Pliki napisów mają różny znacznik ." -#: src/wx/font_files_dialog.cc:34 -msgid "Normal font" -msgstr "" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:74 +#: src/wx/screen_dialog.cc:122 +msgid "Notes" +msgstr "Notatki" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:956 +msgid "Notifications" +msgstr "Powiadomienia" + +#: src/wx/job_view.cc:86 +msgid "Notify when complete" +msgstr "Powiadom o skończonym procesie" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:102 +msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use" +msgstr "Liczba wątków używanych przez serwery kodujące DCP-o-matic" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:97 +msgid "Number of threads DCP-o-matic should use" +msgstr "Liczba wątków używanych przez DCP-o-matic" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1011 +msgid "OSS" +msgstr "OSS" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88 msgid "Off" msgstr "Wyłącz" -#: src/wx/config_dialog.cc:1368 +#: src/wx/text_panel.cc:92 +msgid "Offset" +msgstr "Przesunięcie" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370 msgid "Only servers encode" msgstr "Koduj tylko na serwerach" -#: src/wx/config_dialog.cc:1400 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1454 src/wx/player_config_dialog.cc:277 msgid "Open console window" msgstr "Otwórz konsolę" -#: src/wx/content_panel.cc:101 +#: src/wx/content_panel.cc:126 msgid "Open the timeline for the film." -msgstr "Otwórz oś czasu dla filmu." +msgstr "Otwórz oś czasu Projektu." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1463 src/wx/player_config_dialog.cc:108 +msgid "OpenGL (faster)" +msgstr "OpenGL (szybszy)" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:87 +msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version" +msgstr "Renderer OpenGL nie jest wspierany w tej wersji DCP-o-matic" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:54 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:86 +msgid "OpenGL version" +msgstr "Wersja OpenGL" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:50 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52 msgid "Organisation" msgstr "Organizacja" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:54 msgid "Organisational unit" -msgstr "Dział" +msgstr "Dział organizacji" -#: src/wx/screen_dialog.cc:89 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:147 msgid "Other trusted devices" -msgstr "" +msgstr "Inne zaufane urządzenia (TDL)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1186 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:714 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Serwer poczty wychodzącej" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35 -#, fuzzy +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 msgid "Outline" -msgstr "Obrysuj obraz" - -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39 -#, fuzzy -msgid "Outline colour" -msgstr "Obrysuj obraz" +msgstr "Obrys" -#: src/wx/film_viewer.cc:66 +#: src/wx/controls.cc:83 msgid "Outline content" msgstr "Obrysuj obraz" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:78 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93 +msgid "Outline width" +msgstr "Grubość obrysu" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:315 +msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles." +msgstr "Grubość obrysu można ustawić tylko gdy wypalasz napisy na obrazie." + +#: src/wx/config_dialog.cc:899 src/wx/dkdm_dialog.cc:106 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:108 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76 msgid "Output" msgstr "Wyjście" -#: src/wx/config_dialog.cc:1091 +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:82 +msgid "Output file" +msgstr "Plik wyjściowy" + +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64 +msgid "Output folder" +msgstr "Folder wyjściowy" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:211 +msgid "Output gamma correction" +msgstr "Korekcja gammy wyjściowej" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:82 +msgid "Override detected video frame rate" +msgstr "Zmień wykrytą liczbę klatek/s" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:31 +msgid "Overwrite this file with current configuration" +msgstr "Nadpisz ten plik obecną konfiguracją" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363 +msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available." +msgstr "" +"Część tej paczki DCP nie mogła zostać sprawdzona, bo nie wykryto klucza KDM." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139 +msgid "" +"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts " +"according to SMPTE." +msgstr "" +"Części tej paczki DCP są zapisane w standardzie Interop, a pozostałe w " +"standardzie SMPTE." + +#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:622 src/wx/full_config_dialog.cc:738 msgid "Password" msgstr "Hasło" -#: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131 +#: src/wx/paste_dialog.cc:27 +msgid "Paste" +msgstr "Wklej" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:32 +msgid "Paste audio settings" +msgstr "Wklej ustawienia audio" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:35 +msgid "Paste subtitle and caption settings" +msgstr "Wklej napisy i ustawienia napisów" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:29 +msgid "Paste video settings" +msgstr "Wklej ustawienia wideo" + +#: src/wx/about_dialog.cc:153 +msgid "Patrons" +msgstr "Patroni" + +#: src/wx/normal_job_view.cc:41 src/wx/normal_job_view.cc:59 +#: src/wx/playlist_controls.cc:51 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: src/wx/audio_dialog.cc:88 +#: src/wx/audio_dialog.cc:126 msgid "Peak" msgstr "Peak" -#: src/wx/audio_panel.cc:300 +#: src/wx/audio_panel.cc:395 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Peak wynosi %.2fdB" -#: src/wx/audio_panel.cc:302 src/wx/audio_panel.cc:305 +#: src/wx/audio_panel.cc:397 msgid "Peak: unknown" msgstr "Peak: nieznany" -#: src/wx/film_viewer.cc:72 +#: src/wx/player_information.cc:73 +msgid "Performance" +msgstr "Wydajność" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:727 +msgid "Plain" +msgstr "Płaszczyzna" + +#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:33 msgid "Play" msgstr "Odtwórz" -#: src/wx/timing_panel.cc:102 +#: src/wx/timing_panel.cc:115 msgid "Play length" msgstr "Czas trwania" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:78 +#: src/wx/config_dialog.cc:888 +msgid "Play sound via" +msgstr "Odtwarzaj dźwięk przez" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1101 +msgid "Playlist directory" +msgstr "Katalog list odtwarzania" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:113 msgid "" "Please enter an email address so that we can contact you with any queries " "about the problem." msgstr "Podaj swój adres email, abyśmy mogli skontaktować się w sprawie błędu." -#: src/wx/audio_plot.cc:92 +#: src/wx/audio_plot.cc:112 msgid "Please wait; audio is being analysed..." -msgstr "Proszę czekać; analizuję dźwięk" +msgstr "Proszę czekać; analizuję dźwięk..." -#: src/wx/timing_panel.cc:84 +#: src/wx/timing_panel.cc:104 msgid "Position" msgstr "Pozycja" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:254 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:155 msgid "Pre-release" msgstr "Wydanie przedpremierowe" -#: src/wx/dcp_panel.cc:745 +#: src/wx/dcp_panel.cc:894 msgid "Processor" -msgstr "Miksuj" +msgstr "Mikser" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1219 +msgid "Product name" +msgstr "Nazwa materiału" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1224 +msgid "Product version" +msgstr "Wersja materiału" -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_menu.cc:88 msgid "Properties..." -msgstr "Właściwości" +msgstr "Właściwości..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1075 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:606 msgid "Protocol" msgstr "Protokół" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111 +#: src/wx/config_dialog.cc:1010 +msgid "PulseAudio" +msgstr "PulseAudio" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:72 +msgid "Quality" +msgstr "Jakość" + +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:89 +msgid "Qube" +msgstr "Qube" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:131 msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Konwersja RGB na XYZ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:89 +#: src/wx/audio_dialog.cc:127 msgid "RMS" msgstr "RMS" -#: src/wx/key_dialog.cc:49 -msgid "Random" -msgstr "Losowo" +#: src/wx/video_panel.cc:194 +msgid "Range" +msgstr "Zakres barw" + +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:56 src/wx/rating_dialog.cc:25 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80 +msgid "Ratings" +msgstr "Ograniczenia wiekowe" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45 -msgid "Rating (e.g. 15)" -msgstr "Kategoria (e.g. 15)" +#: src/wx/dcp_panel.cc:791 +msgid "Re-encode JPEG2000 data from input" +msgstr "Przetwórz dane JPEG2000 ze źródła" -#: src/wx/content_menu.cc:65 +#: src/wx/content_menu.cc:90 msgid "Re-examine..." -msgstr "Sprawdź ponownie" +msgstr "Sprawdź ponownie..." -#: src/wx/config_dialog.cc:715 +#: src/wx/config_dialog.cc:320 msgid "Re-make certificates and key..." -msgstr "Stwórz certyfikaty i klucze ponownie" +msgstr "Stwórz ponownie certyfikaty i klucze..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98 +#: src/wx/content_view.cc:84 +msgid "Reading content directory" +msgstr "Odczytuję katalog wejściowy" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/wx/screen_dialog.cc:76 -#, fuzzy +#: src/wx/recipient_dialog.cc:105 src/wx/screen_dialog.cc:134 msgid "Recipient certificate" -msgstr "Pobieranie certyfikatu" +msgstr "Odbiorca certyfikatu" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:76 +msgid "Recipients" +msgstr "Odbiorcy" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:258 msgid "Red band" -msgstr "Pasmo czerwony" +msgstr "Wersja dla dorosłych" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:138 msgid "Red chromaticity" msgstr "Chroma kanału czerwonego" -#: src/wx/timeline_reels_view.cc:83 +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:90 #, c-format msgid "Reel %d" -msgstr "" +msgstr "Rolka %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:140 -#, fuzzy +#: src/wx/dcp_panel.cc:114 msgid "Reel length" -msgstr "Pełna długość" +msgstr "Długość rolki" -#: src/wx/dcp_panel.cc:135 +#: src/wx/dcp_panel.cc:111 msgid "Reels" -msgstr "" +msgstr "Rolki" + +#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix +#: src/wx/dcp_panel.cc:150 +msgid "Reel|Custom" +msgstr "Rolka|Własne" + +#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:430 +msgid "Region" +msgstr "Region" -#: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53 -#: src/wx/video_panel.cc:80 -msgid "Refer to existing DCP" -msgstr "Użyj istniejące DCP" +#: src/wx/metadata_dialog.cc:173 +msgid "Release territory" +msgstr "Kraj wydania" -#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68 -#: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87 +#: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98 +#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73 +#: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125 msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: src/wx/screens_panel.cc:60 +#: src/wx/screens_panel.cc:75 msgid "Remove Cinema" msgstr "Usuń Kino" -#: src/wx/screens_panel.cc:67 +#: src/wx/screens_panel.cc:81 msgid "Remove Screen" -msgstr "Usuń Sala" +msgstr "Usuń Salę" -#: src/wx/content_panel.cc:89 +#: src/wx/content_panel.cc:114 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Usuń zazanczony fragment z filmu." -#: src/wx/repeat_dialog.cc:26 +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 +msgid "Rename template" +msgstr "Zmień nazwę szablonu" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:56 +msgid "Rename..." +msgstr "Zmień nazwę..." + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:70 +msgid "Renderer" +msgstr "Urządzenie renderujące" + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:27 msgid "Repeat" msgstr "Powtórz" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:24 +#: src/wx/repeat_dialog.cc:25 msgid "Repeat Content" -msgstr "Powtórz kontent" +msgstr "Powtórz zawartość" -#: src/wx/content_menu.cc:61 +#: src/wx/content_menu.cc:85 msgid "Repeat..." -msgstr "Powtórz" +msgstr "Powtórz..." -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:32 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:41 msgid "Report A Problem" msgstr "Zgłoś błąd" -#: src/wx/config_dialog.cc:1234 -#, fuzzy +#: src/wx/config_dialog.cc:904 +msgid "Reset to default" +msgstr "Przywróć domyślne wartości" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:879 src/wx/full_config_dialog.cc:1013 msgid "Reset to default subject and text" +msgstr "Przywróć domyślny obiekt i tekst" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1145 +msgid "Reset to default text" msgstr "Przywróć domyślny tekst" -#: src/wx/dcp_panel.cc:658 +#: src/wx/dcp_panel.cc:776 msgid "Resolution" msgstr "Rozdzielczość" -#: src/wx/job_view.cc:134 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:119 +msgid "Respect KDM validity periods" +msgstr "Uznawaj terminy ważności kluczy KDM" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136 +msgid "Restore to original colours" +msgstr "Przywróć oryginalne kolory" + +#: src/wx/normal_job_view.cc:62 msgid "Resume" msgstr "Wznów" -#: src/wx/video_panel.cc:112 +#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:129 msgid "Right" msgstr "Prawa" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:642 msgid "Right click to change gain." msgstr "Kliknij prawy przycisk myszy, żeby zmienić wzmocenienie." -#: src/wx/config_dialog.cc:825 +#: src/wx/config_dialog.cc:515 msgid "Root" msgstr "Root" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:55 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:57 msgid "Root common name" msgstr "Nazwa Root" -#: src/wx/config_dialog.cc:1095 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:69 +msgid "S-Gamut3" +msgstr "S-Gamut3" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:626 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (dla AAM i Doremi)" -#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:184 +#: src/wx/dcp_panel.cc:154 src/wx/full_config_dialog.cc:364 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/audio_dialog.cc:276 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sample peak is %.2fdB at %s" -msgstr "Peak wynosi %.2fdB w %s" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53 +msgid "SMPTE Bv2.1 errors" +msgstr "Błędy SMPTE Bv2.1" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:729 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:728 +msgid "STARTTLS" +msgstr "STARTTLS" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:392 +#, c-format +msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" +msgstr "Peak wynosi %.2fdB w %s w %s" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:31 +msgid "Save template" +msgstr "Zapisz szablon" + +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:80 +msgid "Save to KDM Creator tool's list" +msgstr "Zapisz na liście narzędzi Kreatora KDM" -#: src/wx/video_panel.cc:157 -msgid "Scale to" -msgstr "Skaluj do" +#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/video_panel.cc:178 +msgid "Scale" +msgstr "Skaluj" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:53 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:78 msgid "Screens" msgstr "Sale" -#: src/wx/config_dialog.cc:595 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:538 msgid "Search network for servers" -msgstr "" +msgstr "Znajdź serwery w sieci" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:74 +msgid "Select" +msgstr "Wybierz" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:101 msgid "Select CPL XML file" msgstr "Wybierz plik CPL XML" -#: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:790 -#: src/wx/config_dialog.cc:1021 src/wx/screen_dialog.cc:149 +#: src/wx/config_dialog.cc:364 src/wx/config_dialog.cc:450 +#: src/wx/config_dialog.cc:852 src/wx/recipient_dialog.cc:188 +#: src/wx/screen_dialog.cc:225 msgid "Select Certificate File" msgstr "Wybierz plik certyfikatu" -#: src/wx/content_menu.cc:321 +#: src/wx/config_dialog.cc:480 +msgid "Select Chain File" +msgstr "Wybierz plik łańcucha" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:165 +msgid "Select Cinemas File" +msgstr "Wybierz plik Sal" + +#: src/wx/config_dialog.cc:755 +msgid "Select Export File" +msgstr "Wybierz plik eksportu" + +#: src/wx/config_dialog.cc:790 +msgid "Select File To Import" +msgstr "Wybierz plik do importu" + +#: src/wx/content_menu.cc:417 msgid "Select KDM" msgstr "Wybierz KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:910 src/wx/config_dialog.cc:941 +#: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/config_dialog.cc:655 msgid "Select Key File" msgstr "Wybierz plik klucza" -#: src/wx/screen_dialog.cc:47 -#, fuzzy -msgid "Select certificate file" -msgstr "Wybierz plik certyfikatu" +#: src/wx/content_menu.cc:477 +msgid "Select OV" +msgstr "Wybierz OV" -#: src/wx/config_dialog.cc:199 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:74 +msgid "Select and move content" +msgstr "Wybierz i przenieś zawartość" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:113 msgid "Select cinema and screen database file" -msgstr "" +msgstr "Wybierz plik bazy Kin i Sal" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:108 +msgid "Select configuration file" +msgstr "Wybierz plik konfiguracji" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:124 +msgid "Select debug log file" +msgstr "Wybierz plik z dziennikiem błędów" + +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:88 +msgid "Select output file" +msgstr "Wybierz plik wyjściowy" + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:138 msgid "Send by email" msgstr "Wyślij emailem" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34 +msgid "Send emails" +msgstr "Wyślij emaile" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:69 msgid "Send logs" msgstr "Wyślij logi" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:33 +msgid "Send translations" +msgstr "Wyślij tłumaczenia" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:78 +msgid "Sequence" +msgstr "Sekwencja" + +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:49 msgid "Serial number" msgstr "Numer seryjny" -#: src/wx/server_dialog.cc:28 +#: src/wx/server_dialog.cc:30 msgid "Server" msgstr "Serwer" -#: src/wx/config_dialog.cc:582 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:525 msgid "Servers" msgstr "Serwery" -#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:111 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:88 src/wx/timecode.cc:67 msgid "Set" -msgstr "Wybierz" - -#: src/wx/font_files_dialog.cc:50 -#, fuzzy -msgid "Set from file..." -msgstr "Ustaw czcionkę z pliku .ttf" +msgstr "Ustaw" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:53 -msgid "Set from system font..." -msgstr "Ustaw czcionkę systmową" +#: src/wx/markers_dialog.cc:57 +msgid "Set from current position" +msgstr "Ustaw za obecnym miejscem" -#: src/wx/config_dialog.cc:160 +#: src/wx/config_dialog.cc:116 msgid "Set language" -msgstr "Wybierz język" +msgstr "Ustaw język" + +#: src/wx/content_menu.cc:96 +msgid "Set project DCP settings from this DCP" +msgstr "Przyjmij ustawienia DCP jako obecne ustawienia Projektu" + +#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42 +msgid "Set ratio and fit to DCP container" +msgstr "Ustaw format i dopasuj do kontenera DCP" + +#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:52 +msgid "Set size" +msgstr "Ustaw rodzielczość" -#: src/wx/dcp_panel.cc:754 -msgid "Show audio..." -msgstr "Pokaż podgląd ścieżki dźwiękowej" +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:229 +msgid "Set to" +msgstr "Ustaw na" -#: src/wx/audio_panel.cc:57 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:72 +msgid "Shading language version" +msgstr "Wersja języka OpenGL" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152 +msgid "Shadow" +msgstr "Cień" + +#: src/wx/password_entry.cc:34 +msgid "Show" +msgstr "Pokaż" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1366 +msgid "Show experimental audio processors" +msgstr "Pokaż eksperymentalne procesory dźwięku" + +#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:898 msgid "Show graph of audio levels..." -msgstr "Pokaż wykres ścieżki dźwiękowej" +msgstr "Pokaż wykres ścieżki dźwiękowej..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:112 -msgid "Signed" -msgstr "Podpisany cyfrowo" +#: src/wx/text_panel.cc:160 +msgid "Show subtitle area" +msgstr "Obrysuj obszar napisów" -#: src/wx/config_dialog.cc:997 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:231 +msgid "Sign language video language" +msgstr "Język nakładki języka migowego na obrazie" + +#: src/wx/config_dialog.cc:715 src/wx/config_dialog.cc:742 msgid "Signing DCPs and KDMs" -msgstr "Podpisuję cyfrowo DCP i KDM" +msgstr "Podpis cyfrowy DCP i KDM" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1461 src/wx/player_config_dialog.cc:107 +msgid "Simple (safer)" +msgstr "Prosty (bezpieczniejszy)" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 +msgid "Simple gamma" +msgstr "Podstawowa gamma" -#: src/wx/dcp_panel.cc:178 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 +msgid "Simple gamma, linearised for small values" +msgstr "Podsdtawowa gamma, wyrównana dla niskich wartości" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:147 msgid "Single reel" -msgstr "" +msgstr "Pojedyncza rolka" + +#: src/wx/player_information.cc:143 +#, c-format +msgid "Size: %dx%d" +msgstr "Rozdzielczość: %dx%d" -#: src/wx/audio_dialog.cc:99 +#: src/wx/audio_dialog.cc:137 msgid "Smoothing" msgstr "Wygładzanie" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:41 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:77 msgid "Snap" msgstr "Przyciągnij" -#: src/wx/dcp_panel.cc:179 -msgid "Split by video content" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369 +msgid "" +"Some closed or nodes have different vertical alignments " +"within a ." msgstr "" +"Niektóre zamknięte znaczniki lub mają różne ustawienia pionu " +"wewnątrz znacznika ." -#: src/wx/update_dialog.cc:45 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372 +msgid "" +"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position." +msgstr "" +"Niektóre napisy kodowane nie są wylistowane w kolejności ich pionowej " +"pozycji." + +#: src/wx/config_dialog.cc:877 +msgid "Sound" +msgstr "Dźwięk" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31 +msgid "Sound processor" +msgstr "Procesor dźwięku" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:148 +msgid "Split by video content" +msgstr "Podziel zgodnie z zawartością" + +#: src/wx/update_dialog.cc:53 msgid "Stable version " -msgstr "Wersja stabilna" +msgstr "Wersja stabilna " -#: src/wx/dcp_panel.cc:151 +#: src/wx/dcp_panel.cc:118 src/wx/metadata_dialog.cc:62 msgid "Standard" -msgstr "Standart" +msgstr "Standard" -#: src/wx/subtitle_view.cc:39 +#: src/wx/text_view.cc:55 msgid "Start" msgstr "Rozpocznij" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:110 +#: src/wx/move_to_dialog.cc:37 +msgid "Start of reel" +msgstr "Początek rolki" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:90 +msgid "Start player as" +msgstr "Uruchom odtwarzacz w" + +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: src/wx/playlist_controls.cc:52 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: src/wx/text_panel.cc:112 msgid "Stream" msgstr "Strumień" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48 -msgid "Studio (e.g. TCF)" -msgstr "Studio (e.g. TCF)" +#: src/wx/metadata_dialog.cc:240 +msgid "Studio" +msgstr "Studio" -#: src/wx/config_dialog.cc:1206 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:981 msgid "Subject" msgstr "Podmiot" -#: src/wx/subtitle_view.cc:55 -msgid "Subtitle" -msgstr "Napisy" - -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39 -msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" -msgstr "Język napisów (e.g. PL)" +#: src/wx/about_dialog.cc:157 +msgid "Subscribers" +msgstr "Subskrybenci" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60 msgid "Subtitle appearance" -msgstr "" +msgstr "Wygląd napisów" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30 -#, fuzzy -msgid "Subtitle colours" -msgstr "Obrysuj obraz" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254 +#, c-format +msgid "Subtitle asset %n has a non-zero ." +msgstr "Plik z napisami %n posiada niezerowy znacznik ." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62 -msgid "Subtitles" -msgstr "Napisy" +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58 +msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf" +msgstr "Pliki napisów (.mxf)|*.mxf" + +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58 +msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml" +msgstr "Pliki napisów (.xml)|*.xml" + +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:75 +msgid "Subtitles/captions" +msgstr "Napisy/podpisy" -#: src/wx/about_dialog.cc:245 -msgid "Supported by" -msgstr "Wsparli" +#: src/wx/player_information.cc:153 +msgid "Subtitles: no" +msgstr "Napisy: nie" -#: src/wx/config_dialog.cc:1058 +#: src/wx/player_information.cc:151 +msgid "Subtitles: yes" +msgstr "Napisy: tak" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:45 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:84 +msgid "System information" +msgstr "Informacja o systemie" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:586 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:1083 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:614 msgid "Target path" msgstr "Ścieżka docelowa" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54 -msgid "Temp version" -msgstr "Wersja tymczasowa" +#: src/wx/templates_dialog.cc:48 +msgid "Template" +msgstr "Szablon" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42 -msgid "Territory (e.g. UK)" -msgstr "Region (e.g. PL)" +#: src/wx/save_template_dialog.cc:33 +msgid "Template name" +msgstr "Nazwa szablonu" -#: src/wx/update_dialog.cc:51 -msgid "Test version " -msgstr "Wersja testowa" +#: src/wx/templates_dialog.cc:135 +msgid "Template names must not be empty." +msgstr "Nazwa szablonu nie może być pusta." -#: src/wx/about_dialog.cc:299 +#: src/wx/templates_dialog.cc:38 +msgid "Templates" +msgstr "Szablony" + +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:154 +msgid "Temporary" +msgstr "Tymczasowe" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:250 +msgid "Temporary version" +msgstr "Wersja tymczasowa" + +#: src/wx/update_dialog.cc:59 +msgid "Test version " +msgstr "Wersja testowa " + +#: src/wx/about_dialog.cc:223 msgid "Tested by" msgstr "Testerzy" -#: src/wx/content_menu.cc:307 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:147 +msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." +msgstr "Czas 'do' musi być później niż 'od'." + +#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44 +msgid "" +"The DCP-o-matic Disk Writer is\n" +"\n" +"BETA-GRADE TEST " +"SOFTWARE\n" +"\n" +"and may\n" +"\n" +"DESTROY DATA!\n" +"\n" +"If you are sure you want to continue please type\n" +"\n" +"I am sure\n" +"\n" +"into the box below, then click OK." +msgstr "" +"Program DCP-o-matic Disk Writer jest\n" +"\n" +"TESTOWYM " +"OPROGRAMOWANIEM W FAZIE BETA\n" +"\n" +"i może\n" +"\n" +"NIEODWRACALNIE " +"ZNISZCZYĆ DANE!\n" +"\n" +"Jeśli na pewno chcesz kontynuować, wpisz:\n" +"\n" +"I am sure\n" +"\n" +"w poniższe pole i wciśnij OK." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353 +msgid "" +"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of " +"the contained XML." +msgstr "" +"Identyfikator materiału (Asset) w pliku MXF kodowanych napisów jest taki sam " +"co identyfikator zawartości (Resource) albo wewnątrz XML." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293 +#, c-format +msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)" +msgstr "Plik CPL %f ma nieprawidłowy tag rozszerzenia metadanych CPL (%n)" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239 +#, c-format +msgid "" +"The CPL %n has an which is not the same as its " +"." +msgstr "" +"Plik CPL %n posiada znacznik , który nie odpowiada " +"znacznikowi ." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296 +#, c-format +msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed." +msgstr "Plik CPL %n posiada zaszyfrowaną zawartość, która nie jest podpisana." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236 +#, c-format +msgid "The CPL %n has no tag." +msgstr "Plik CPL %n nie ma żadnego znacznika ." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290 +#, c-format +msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag." +msgstr "Plik CPL %n nie ma żadnego tagu rozszerzenia metadanych CPL." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284 +#, c-format +msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag." +msgstr "Plik CPL %n nie ma tagu metadanych CPL." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287 +#, c-format +msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag." +msgstr "Plik CPL %n nie ma tagu numeru wersji metadanych CPL." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278 +#, c-format +msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1." +msgstr "" +"DCP ma %n znaczników pierwszej klatki materiału (FFOC) zamiast jednego." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281 +#, c-format +msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one." +msgstr "" +"DCP ma %n znaczników ostatniej klatki materiału (LFOC) zamiast długości " +"rolki minus jeden." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248 +msgid "" +"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed " +"caption assets." +msgstr "" +"DCP posiada napisy kodowane, ale nie każda rolka ma tyle samo materiałów z " +"napisami." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305 +msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted." +msgstr "" +"DCP posiada zaszyfrowaną zawartość, ale nie wszystkie materiały w paczce są " +"zaszyfrowane." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272 +msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker." +msgstr "DCP nie ma znacznika FFOC (Pierwsza klatka materiału)." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275 +msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker." +msgstr "DCP nie ma znacznika LFOC (Ostatnia klatka materiału)." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245 +msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset." +msgstr "DCP posiada napisy, ale przynajmniej jedna rolka nie ma napisów." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266 +msgid "" +"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker." +msgstr "" +"Paczka DCP jest oznaczona jako pełen metraż, ale nie posiada znacznika FFEC " +"(Pierwsza klatka napisów końcowych)." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269 +msgid "" +"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker." +msgstr "" +"Paczka DCP jest oznaczona jako pełen metraż, ale nie posiada znacznika FFMC " +"(Pierwsza klatka listy płac)." + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:171 src/wx/kdm_dialog.cc:183 +msgid "" +"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing " +"certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM " +"or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window." +msgstr "" +"Okres ważności klucza KDM następuje po (lub zaraz przed) końcem okresu " +"ważności certyfikatów. Ustaw wcześniejszą datę końca ważności tego klucza " +"albo utwórz certyfikaty ponownie w oknie Preferencji DCP-o-matic." + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:169 src/wx/kdm_dialog.cc:181 +msgid "" +"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing " +"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM." +msgstr "" +"Okres ważności klucza KDM zaczyna się przed (lub blisko) początku okresu " +"ważności certyfikatów. Ustaw późniejszą datę ważności tego klucza." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302 +#, c-format +msgid "" +"The PKL %n has an which does not match its CPL's " +"." +msgstr "" +"Plik PKL %n zawiera znacznik , który nie odpowiada wartości " +"znacznika w pliku CPL." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299 +#, c-format +msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed." +msgstr "Plik PKL %n posiada zaszyfrowaną zawartość, ale nie jest podpisany." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124 +#, c-format +msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f." +msgstr "Hasze plików PKL i CPL nie są zgodne dla materiału wideo %f." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130 +#, c-format +msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f." +msgstr "Hasze plików PKL i CPL nie są zgodne dla materiału audio %f." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350 +msgid "" +"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained " +"XML." +msgstr "" +"Identyfikator zawartości w pliku MXF kodowanych napisów nie jest zgodny z " +"identyfikatorem zawartym w pliku XML." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145 +#, c-format +msgid "The XML in %f is malformed (%n)." +msgstr "Plik XML w %f zawiera błędy (%n)." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143 +msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)." +msgstr "Plik XML w %f zawiera błędy w linii %l (%n)." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188 +#, c-format +msgid "" +"The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the " +"256KB limit." +msgstr "" +"Plik XML z napisami kodowanymi %f zawiera %n bajtów i przekracza limit 256KB." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167 +#, c-format +msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D." +msgstr "Zawartość %f jest w formacie 3D, ale plik MXF jest oznaczony jako 2D." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136 +#, c-format +msgid "The asset %f is missing." +msgstr "Nie mogę znaleźć zawartości %f." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155 +#, c-format +msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid." +msgstr "Zawartość %n trwa krócej niż 1 sekunda, co jest nieprawidłowe." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152 +#, c-format +msgid "" +"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is " +"invalid." +msgstr "" +"Rzeczywista długość materiału %n jest krótsza od 1 sekundy, co jest " +"nieprawidłowe." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263 +#, c-format +msgid "The asset %n has no in the CPL." +msgstr "Zawartość %n nie ma znacznika w pliku CPL." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257 +#, c-format +msgid "The closed caption asset %n has no tag." +msgstr "Materiał z napisami kodowanymi %n nie ma znacznika ." + +#: src/wx/content_menu.cc:403 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " "missing content." msgstr "" -"Plik(i) które dodałeś są inne od tych, które brakują. Spróbuj jeszcze raz " -"dodać prawidłowe pliku, lub usuń brakujące." +"Plik(i), które dodałeś są inne od tych, których brakuje. Spróbuj jeszcze raz " +"dodać prawidłowe pliki lub usuń brakujące." + +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:142 +msgid "" +"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " +"use it?" +msgstr "" +"Lokalizacja %1 już istnieje i nie jest pusta. Na pewno chcesz jej użyć?" + +#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:39 +#, c-format +msgid "" +"The drive %s is mounted.\n" +"\n" +"It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it.\n" +"\n" +"Should DCP-o-matic try to unmount it now?" +msgstr "" +"Wykryto dysk %s.\n" +"\n" +"Dysk musi być odmontowany, żeby DCP-o-matic mógł zapisać na nim dane.\n" +"\n" +"Czy DCP-o-matic ma spróbować go odmontować?" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:35 +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration " +"or overwrite it with your current configuration?" +msgstr "" +"Plik %s już istnieje. Chcesz użyć go jako nowej konfiguracji lub nadpisać " +"nim obecne ustawienia?" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209 +msgid "" +"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel." +msgstr "" +"Pierwszy napis lub napis kodowany pojawia się w 4 początkowych sekundach " +"pierwszej rolki." -#: src/wx/hints_dialog.cc:179 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194 +#, c-format +msgid "" +"The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB " +"limit." +msgstr "" +"Czcionki w materiale %f z napisami kodowanymi zabierają %n bajtów, co " +"przekracza limit 10MB." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115 +#, c-format +msgid "" +"The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This " +"probably means that the CPL file is corrupt." +msgstr "" +"Hasz pliku CPL %n w pliku PKL nie zgadza się z haszem pliku CPL. To " +"prawdopodobnie oznacza, że plik CPL jest uszkodzony." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121 +#, c-format +msgid "" +"The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This " +"probably means that the asset file is corrupt." +msgstr "" +"Hasz materiału wideo %f nie zgadza się z haszem zawartym w pliku PKL. To " +"prawdopodobnie oznacza, że plik jest uszkodzony." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127 +#, c-format +msgid "" +"The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This " +"probably means that the asset file is corrupt." +msgstr "" +"Hasz materiału audio %f nie zgadza się z haszem zawartym w pliku PKL. To " +"prawdopodobnie oznacza, że plik jest uszkodzony." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173 +#, c-format +msgid "The invalid language tag %n is used." +msgstr "Użyto nieprawidłowego oznaczenia języka %n." + +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:70 +#, c-format +msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in" +msgstr "Język użyty w tytule filmu (\"%s\") znajduje się w" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118 +#, c-format +msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid." +msgstr "Obraz w rolce posiada liczbę klatek/s: %n, która jest nieprawidłowa." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359 +#, c-format +msgid "" +"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the " +"ContainerDuration (%s) of its MXF." +msgstr "" +"Długość rolki (%s) zawarta w niektórych napisach jest inna od długości " +"materiału (%s) pliku MXF." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233 +#, c-format +msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n." +msgstr "Plik z dźwiękiem %f posiada nieprawidłową liczbę klatek: %n." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197 +#, c-format +msgid "The subtitle asset %f contains no tag." +msgstr "Plik z napisami %f nie zawiera znacznika ." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203 +#, c-format +msgid "The subtitle asset %f contains no tag." +msgstr "Plik z napisami %f nie zawiera znacznika ." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206 +#, c-format +msgid "The subtitle asset %f has a which is not zero." +msgstr "Plik z napisami %f zawiera znacznik z niezerową wartością." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251 +#, c-format +msgid "The subtitle asset %n has no tag." +msgstr "Plik z napisami %n nie ma znacznika ." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191 +#, c-format +msgid "" +"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit." +msgstr "Plik z napisami %f zajmuje %n bajtów, co przekracza limit 115MB." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185 +#, c-format +msgid "" +"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video." +msgstr "" +"Liczba klatek/s materiału wideo %f wynosi %n, co jest nieprawidłowe dla " +"formatu 3D." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182 +#, c-format +msgid "" +"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video." +msgstr "" +"Liczba klatek/s materiału wideo %f wynosi %n, co jest nieprawidłowe dla " +"formatu 4K." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179 +#, c-format +msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n." +msgstr "Materiał wideo %f ma nieprawidłową liczbę klatek/s: %n." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176 +#, c-format +msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n." +msgstr "Materiał wideo %f ma nieprawidłową rozdzielczość: %n." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227 +msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place." +msgstr "W jednym momencie wyświetlają się ponad 3 linie podpisów." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218 +msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place." +msgstr "W jednym momencie wyświetlają się ponad 3 linie napisów." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230 +msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line." +msgstr "Co najmniej jedna linia podpisów zawiera ponad 32 znaki." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221 +msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line." +msgstr "Co najmniej jedna linia napisów zawiera ponad 52 znaki." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224 +msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line." +msgstr "Co najmniej jedna linia napisów zawiera ponad 79 znaków." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:141 +msgid "There are no hints yet: project check in progress." +msgstr "Brak wskazówek: sprawdzanie Projektu w toku." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:139 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Brak wskazówek: wszystko wygląda świetnie!" -#: src/wx/film_viewer.cc:149 +#: src/wx/save_template_dialog.cc:69 +msgid "" +"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Istnieje już taki Szablon. Nadpisać?" + +#: src/wx/film_viewer.cc:176 msgid "There is not enough free memory to do that." -msgstr "Brak pamięci RAM" +msgstr "Brak pamięci RAM." + +#: src/wx/film_viewer.cc:333 +msgid "" +"There was a problem starting audio playback. Please try another audio " +"output device in Preferences." +msgstr "" +"Wystąpił błąd przy odtwarzaniu dźwięku. Proszę wybierz inne wyjście audio w " +"Preferencjach." -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:131 +msgid "This CPL contains no encrypted assets." +msgstr "Plik CPL nie zawiera zaszyfrowanych materiałów." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164 +#, c-format +msgid "" +"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so " +"it is a \"version file\" (VF)" +msgstr "" +"To DCP odnosi się do materiału %n z innej paczki DCP (albo wielu paczek), " +"dlatego powinno być oznaczone jako \"version file\" (VF)" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170 +msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE." +msgstr "" +"Ta paczka DCP korzysta ze standardu Interop, ale powinna być przygotowana " +"jako SMPTE." + +#: src/wx/content_menu.cc:457 +msgid "" +"This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently " +"selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different " +"KDM." +msgstr "" +"Ten klucz KDM odpowiada jednej z list CPL w tym DCP, ale nie obecnie " +"zaznaczonemu. Aby odtworzyć obecnie wybraną listę CPL, potrzebujesz innego " +"klucza KDM." + +#: src/wx/content_menu.cc:452 +msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one." +msgstr "Ten klucz KDM nie odpowiada tej paczce DCP. Potrzebujesz innego." + +#: src/wx/config_dialog.cc:381 +msgid "" +"This file contains other certificates (or other data) after its first " +"certificate. Only the first certificate will be used." +msgstr "" +"Plik zawiera więcej certyfikatów (lub inne dodatkowe dane). Użyty zostanie " +"tylko pierwszy certyfikat." + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:150 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153 msgid "This is not a valid CPL file" msgstr "To nie jest prawidłowy plik CPL" +#: src/wx/content_panel.cc:528 +msgid "" +"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a " +"different project. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project " +"folder if that's what you want to import." +msgstr "" +"To wygląda na folder z Projektem DCP-o-matic i nie może być dodany do innego " +"Projektu. Wybierz katalog z paczką DCP znajdujący się wewnątrz folderu " +"Projektu, jeśli chcesz zaimportować ten DCP." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1231 +msgid "" +"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is " +"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " +"will be used." +msgstr "" +"Ten tekst będzie zapisany jako komentarz do danych JPEG2000. Jeśli zostawisz " +"pole puste, domyślną wartością będzie libdcp (wewnętrzna biblioteka DCP-o-" +"matic)." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1216 +msgid "" +"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is " +"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " +"will be used." +msgstr "" +"Ten tekst będzie zapisany jako 'nazwa firmy' w plikach MXF. Jeśli zostawisz " +"pole puste, domyślną wartością będzie libdcp (wewnętrzna biblioteka DCP-o-" +"matic)." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1221 +msgid "" +"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is " +"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " +"will be used." +msgstr "" +"Ten tekst będzie zapisany jako 'nazwa produktu' w plikach MXF. Jeśli " +"zostawisz pole puste, domyślną wartością będzie libdcp (wewnętrzna " +"biblioteka DCP-o-matic)." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1226 +msgid "" +"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it " +"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic " +"library) will be used." +msgstr "" +"Ten tekst będzie zapisany jako 'wersja produktu' w plikach MXF. Jeśli " +"zostawisz pole puste, domyślną wartością będzie libdcp (wewnętrzna " +"biblioteka DCP-o-matic)." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1211 +msgid "" +"This will be written to the DCP's XML files as the . If it is " +"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used." +msgstr "" +"Ten tekst będzie zapisany w plikach XML w znaczniku . Jeśli " +"zostawisz pole puste, DCP-o-matic wykorzysta domyślną wartość." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1206 +msgid "" +"This will be written to the DCP's XML files as the . If it is " +"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used." +msgstr "" +"Ten tekst będzie zapisany w plikach XML w znaczniku . Jeśli " +"zostawisz pole puste, DCP-o-matic wykorzysta domyślną wartość." + #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50 msgid "Threads" msgstr "Wątki" -#: src/wx/config_dialog.cc:193 -msgid "Threads to use for encoding on this host" -msgstr "Ilość wątków użytych dla kodowania na tym serwerze" - -#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93 +#: src/wx/config_dialog.cc:278 src/wx/screen_dialog.cc:57 +#: src/wx/screen_dialog.cc:151 msgid "Thumbprint" msgstr "Sygnatura" -#: src/wx/audio_plot.cc:171 -msgid "Time" -msgstr "Czas" - -#: src/wx/timeline_dialog.cc:34 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:48 msgid "Timeline" msgstr "Oś czasu" -#: src/wx/content_panel.cc:100 +#: src/wx/content_panel.cc:125 msgid "Timeline..." -msgstr "Oś czasu" +msgstr "Oś czasu..." -#: src/wx/timing_panel.cc:44 -msgid "Timing|Timing" +#: src/wx/content_panel.cc:136 +msgid "Timing" msgstr "Czas" -#: src/wx/video_panel.cc:124 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix +#: src/wx/timing_panel.cc:65 +msgid "Timing|Timing" +msgstr "Czas|Czas" + +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:67 +msgid "Title language" +msgstr "Język tytułu" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:989 +msgid "To address" +msgstr "Na adres" + +#: src/wx/video_panel.cc:140 msgid "Top" msgstr "Góra" -#: src/wx/about_dialog.cc:125 +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66 +msgid "Track" +msgstr "Ścieżka" + +#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28 +msgid "Translate" +msgstr "Tłumaczenia" + +#: src/wx/about_dialog.cc:146 msgid "Translated by" msgstr "Tłumacze" -#: src/wx/timing_panel.cc:99 -msgid "Trim after current position" +#: src/wx/timing_panel.cc:114 +msgid "Trim from current position to end" msgstr "Przytnij za obecnym miejscem" -#: src/wx/timing_panel.cc:96 +#: src/wx/timing_panel.cc:112 msgid "Trim from end" msgstr "Przytnij od końca" -#: src/wx/timing_panel.cc:90 +#: src/wx/timing_panel.cc:109 msgid "Trim from start" msgstr "Przytnij od początku" -#: src/wx/timing_panel.cc:93 +#: src/wx/timing_panel.cc:111 msgid "Trim up to current position" msgstr "Przytnij do obecnego miejsca" -#: src/wx/audio_dialog.cc:292 +#: src/wx/audio_dialog.cc:409 #, c-format msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "Peak wynosi %.2fdB" -#: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:667 -#: src/wx/video_panel.cc:84 +#: src/wx/screen_dialog.cc:55 +msgid "Trusted Device" +msgstr "Zaufane urządzenie" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:68 +msgid "Trusted Device certificate" +msgstr "Certyfikat zaufanego urządzenia" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:270 +#: src/wx/video_panel.cc:83 msgid "Type" msgstr "Rodzaj" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:83 +#: src/wx/wx_util.cc:612 msgid "UTC" -msgstr "" +msgstr "UTC" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:79 msgid "UTC offset (time zone)" -msgstr "" +msgstr "Strefa czasowa (UTC)" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:81 -#, c-format -msgid "UTC%d" -msgstr "" +#: src/wx/wx_util.cc:613 +msgid "UTC+1" +msgstr "UTC+1" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:85 -#, c-format -msgid "UTC+%d" -msgstr "" +#: src/wx/wx_util.cc:624 +msgid "UTC+10" +msgstr "UTC+10" -#: src/wx/content_panel.cc:92 -msgid "Up" -msgstr "Góra" +#: src/wx/wx_util.cc:625 +msgid "UTC+11" +msgstr "UTC+11" + +#: src/wx/wx_util.cc:626 +msgid "UTC+12" +msgstr "UTC+12" + +#: src/wx/wx_util.cc:614 +msgid "UTC+2" +msgstr "UTC+2" + +#: src/wx/wx_util.cc:615 +msgid "UTC+3" +msgstr "UTC+3" + +#: src/wx/wx_util.cc:616 +msgid "UTC+4" +msgstr "UTC+4" + +#: src/wx/wx_util.cc:617 +msgid "UTC+5" +msgstr "UTC+5" + +#: src/wx/wx_util.cc:618 +msgid "UTC+5:30" +msgstr "UTC+5:30" + +#: src/wx/wx_util.cc:619 +msgid "UTC+6" +msgstr "UTC+6" + +#: src/wx/wx_util.cc:620 +msgid "UTC+7" +msgstr "UTC+7" + +#: src/wx/wx_util.cc:621 +msgid "UTC+8" +msgstr "UTC+8" + +#: src/wx/wx_util.cc:622 +msgid "UTC+9" +msgstr "UTC+9" + +#: src/wx/wx_util.cc:623 +msgid "UTC+9:30" +msgstr "UTC+9:30" + +#: src/wx/wx_util.cc:610 +msgid "UTC-1" +msgstr "UTC-1" + +#: src/wx/wx_util.cc:599 +msgid "UTC-10" +msgstr "UTC-10" + +#: src/wx/wx_util.cc:598 +msgid "UTC-11" +msgstr "UTC-11" + +#: src/wx/wx_util.cc:609 +msgid "UTC-2" +msgstr "UTC-2" -#: src/wx/update_dialog.cc:28 +#: src/wx/wx_util.cc:608 +msgid "UTC-3" +msgstr "UTC-3" + +#: src/wx/wx_util.cc:607 +msgid "UTC-3:30" +msgstr "UTC-3:30" + +#: src/wx/wx_util.cc:606 +msgid "UTC-4" +msgstr "UTC-4" + +#: src/wx/wx_util.cc:605 +msgid "UTC-4:30" +msgstr "UTC-4:30" + +#: src/wx/wx_util.cc:604 +msgid "UTC-5" +msgstr "UTC-5" + +#: src/wx/wx_util.cc:603 +msgid "UTC-6" +msgstr "UTC-6" + +#: src/wx/wx_util.cc:602 +msgid "UTC-7" +msgstr "UTC-7" + +#: src/wx/wx_util.cc:601 +msgid "UTC-8" +msgstr "UTC-8" + +#: src/wx/wx_util.cc:600 +msgid "UTC-9" +msgstr "UTC-9" + +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany" + +#: src/wx/update_dialog.cc:36 msgid "Update" msgstr "Aktualizacja" -#: src/wx/dcp_panel.cc:156 -msgid "Upload DCP to TMS after it is made" -msgstr "" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:599 +msgid "Upload DCP to TMS after creation" +msgstr "Wrzuć DCP na TMS po utworzeniu" -#: src/wx/dcp_panel.cc:77 +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Użyj nazwy ISDCF" -#: src/wx/dcp_panel.cc:648 +#: src/wx/text_panel.cc:85 +msgid "Use as" +msgstr "Użyj jako" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:783 msgid "Use best" msgstr "Użyj najlepszego" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:48 msgid "Use preset" msgstr "Użyj ustawienia" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:57 -msgid "Use subtitles" -msgstr "Włącz napisy" +#: src/wx/audio_panel.cc:67 +msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" +msgstr "Użyj audio tego DCP jako OV i stwórz VF" + +#: src/wx/text_panel.cc:74 +msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" +msgstr "Użyj napisów kodowanych tego DCP jako OV i stwórz VF" -#: src/wx/config_dialog.cc:1087 +#: src/wx/text_panel.cc:72 +msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" +msgstr "Użyj napisów tego DCP jako OV i stwórz VF" + +#: src/wx/video_panel.cc:75 +msgid "Use this DCP's video as OV and make VF" +msgstr "Użyj wideo tego DCP jako OV i stwórz VF" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:30 +msgid "Use this file as new configuration" +msgstr "Użyj tego pliku jako nowej konfiguracji" + +#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:618 src/wx/full_config_dialog.cc:734 msgid "User name" msgstr "Nazwa użytkownika" -#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:69 +msgid "Vendor" +msgstr "Sprzedawca" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:71 +msgid "Version" +msgstr "Wersja" + +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105 +msgid "Version number" +msgstr "Numer wersji" + +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:127 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 +#: src/wx/video_panel.cc:66 msgid "Video" msgstr "Wideo" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31 +#: src/wx/video_panel.cc:197 +msgid "Video (MPEG, 16-235)" +msgstr "Wideo (MPEG, 16-235)" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42 msgid "Video Waveform" msgstr "Analiza pliku video" -#: src/wx/timing_panel.cc:107 -msgid "Video frame rate" -msgstr "Czestotliwość kl/s pliku wideo" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1343 src/wx/player_config_dialog.cc:105 +msgid "Video display mode" +msgstr "Tryb podglądu wideo" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71 +msgid "Video filters" +msgstr "Filtry wideo" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84 +msgid "Video frame rate that content was prepared for" +msgstr "Pierwotna liczba klatek/s wideo wynosi" + +#. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example +#. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR" +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:95 +msgid "Video has burnt-in subtitles in the language" +msgstr "Wideo posiada wypalone napisy w języku" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:118 +#: src/wx/text_panel.cc:115 msgid "View..." -msgstr "Podgląd" +msgstr "Podgląd..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1384 +#: src/wx/config_dialog.cc:1007 +msgid "WASAPI" +msgstr "WASAPI" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1431 src/wx/player_config_dialog.cc:266 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55 msgid "Warnings" msgstr "Ostrzeżenia" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159 msgid "White point" msgstr "Punkt bieli" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:163 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:183 msgid "White point adjustment" msgstr "Ustawienia punktu bieli" -#: src/wx/about_dialog.cc:131 -msgid "With help from" -msgstr "Pomogli" +#: src/wx/about_dialog.cc:109 +msgid "With help from" +msgstr "Pomogli" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:133 +msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs" +msgstr "Zapisz KDMy każdego Kina do osobnego archiwum ZIP" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131 +msgid "Write a folder for each cinema's KDMs" +msgstr "Zapisz KDMy każdego Kina do osobnego folderu" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:129 +msgid "Write all KDMs to the same folder" +msgstr "Zapisz wszystkie KDMy do wspólnego folderu" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:70 +msgid "Write each audio channel to its own stream" +msgstr "Zapisz każdy kanał audio jako oddzielną ścieżkę" + +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:67 +msgid "Write reels into separate files" +msgstr "Zapisz rolki jako osobne pliki" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:45 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:110 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85 msgid "Write to" msgstr "Napisz do" -#: src/wx/about_dialog.cc:96 +#: src/wx/about_dialog.cc:100 msgid "Written by" msgstr "Programiści" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:66 -msgid "X Offset" -msgstr "Offset X" - -#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 -msgid "X Scale" -msgstr "Rozmiar X" - -#: src/wx/subtitle_panel.cc:76 -msgid "Y Offset" -msgstr "Offset Y" +#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:101 +msgid "X" +msgstr "X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:96 -msgid "Y Scale" -msgstr "Rozmiar Y" +#: src/wx/text_panel.cc:96 +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114 msgid "YUV to RGB conversion" msgstr "Konwersja YUV do RGB" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116 msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "Matryca YUV do RGB" -#: src/wx/hints_dialog.cc:145 -msgid "" -"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " -"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." -msgstr "" - -#: src/wx/hints_dialog.cc:172 +#: src/wx/screens_panel.cc:256 +#, c-format msgid "" -"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " -"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" -msgstr "" -"Używasz materiału 3D, a twoje DCP jest ustawione jako 2D. Ustaw tryb 3D " -"jeśli chcesz, aby DCP było prawidłowo wyświetlane na systemach 3D ( Real-D, " -"MasterImage itp.)" +"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with " +"this name." +msgstr "Wybrana nazwa '%s' Sali już istnieje. Nie można dodać nazwy." -#: src/wx/hints_dialog.cc:158 +#: src/wx/screens_panel.cc:298 #, c-format msgid "" -"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " -"join them to ensure smooth joins between the files." -msgstr "" -"Dodałeś %d plików, które prawdopodobnie są plikami VOB ze struktury DVD. " -"Połącz je razem, żeby uzyskać płynne przejścia pomiędzy plikami." +"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a " +"screen with this name." +msgstr "Wybrana nazwa %s Sali już istnieje. Nie można zmienić nazwy." -#: src/wx/hints_dialog.cc:96 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:226 msgid "" -"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " -"likely to cause problems on playback." +"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do " +"you want to continue?" msgstr "" -"Wybrałeś czcionkę która ma rozmiar większy niż 640kb. Może to powodować " -"problemy podczas projekcji." +"Wybrałeś Kina, które nie mają ustawionych adresów email. Chcesz kontynuować?" -#: src/wx/hints_dialog.cc:133 -#, c-format +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:214 msgid "" -"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " -"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." -msgstr "" -"Częstotliwość kl/s w DCP (%d) może powodować problemy w niektórych, " -"starszych rodzajach projektorów. Uzyj wartości 24 lub 48 kl/s, aby być " -"pewnym, że wszystko będzie ok." +"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails." +msgstr "Musisz ustawić serwer email, zanim wyślesz wiadomości." -#: src/wx/hints_dialog.cc:101 -msgid "" -"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " -"projectors." -msgstr "" -"DCP ma mniej niż 6 kanałów dźwięku. Może to powodować problemy na niektórych " -"projektorach." +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:44 +msgid "Your email" +msgstr "Twój email" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:74 +msgid "Your email address" +msgstr "Twój adres email" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:40 +msgid "Your name" +msgstr "Twoje imię i nazwisko" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:75 +msgid "Zoom" +msgstr "Przybliż" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:76 +msgid "Zoom all" +msgstr "Przybliż wszystko" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:75 +msgid "Zoom in / out" +msgstr "Przybliż / oddal" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:76 +msgid "Zoom out to whole film" +msgstr "Oddal do widoku całego Projektu" + +#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:397 +msgid "and 1 warning." +msgstr "i 1 ostrzeżenie/a." + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:280 +msgid "candela per m²" +msgstr "kandela na m²" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:97 +msgid "cinema" +msgstr "kino" + +#: src/wx/text_panel.cc:88 src/wx/text_panel.cc:605 +msgid "closed captions" +msgstr "napisy" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:78 +msgid "component value" +msgstr "wartość składowej" + +#: src/wx/audio_panel.cc:104 +msgid "content" +msgstr "zawartość" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414 +msgid "content filename" +msgstr "nazwa zawartości" + +#: src/wx/video_panel.cc:180 +msgid "custom" +msgstr "własne" + +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:88 msgid "dB" msgstr "dB" +#: src/wx/name_format_editor.cc:82 +#, c-format +msgid "e.g. %s" +msgstr "np. %s" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:75 +msgid "enabled" +msgstr "włączone" + #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:76 +#: src/wx/timing_panel.cc:99 msgid "f" msgstr "f" +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:96 +msgid "film name" +msgstr "nazwa projektu" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:281 +msgid "foot lambert" +msgstr "foot lambert" + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:99 +msgid "from date/time" +msgstr "od data/czas" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:93 +msgid "full screen" +msgstr "pełnym ekranie" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:94 +msgid "full screen with controls on other monitor" +msgstr "pełnym ekranie z ustawieniami na drugim monitorze" + #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:54 +#: src/wx/timing_panel.cc:83 msgid "h" msgstr "h" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:62 +#: src/wx/timing_panel.cc:89 msgid "m" msgstr "m" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448 +#: src/wx/audio_panel.cc:102 src/wx/full_config_dialog.cc:308 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/config_dialog.cc:1191 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:75 +msgid "not enabled" +msgstr "wyłączone" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1413 +msgid "number of reels" +msgstr "liczba rolek" + +#: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:603 +msgid "open subtitles" +msgstr "otwarte napisy" + +#: src/wx/config_dialog.cc:899 +msgid "output" +msgstr "wyjście" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:719 msgid "port" msgstr "port" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:723 +msgid "protocol" +msgstr "protokół" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1412 +msgid "reel number" +msgstr "numer rolki" + #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:69 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:270 src/wx/timing_panel.cc:94 msgid "s" msgstr "s" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:98 +msgid "screen" +msgstr "sala" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83 msgid "threshold" msgstr "próg" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:28 +#: src/wx/repeat_dialog.cc:29 msgid "times" msgstr "razy" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37 -#, fuzzy +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:100 +msgid "to date/time" +msgstr "do data/czas" + +#: src/wx/video_panel.cc:179 +msgid "to fit DCP" +msgstr "dopasuj do DCP" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392 +msgid "type (cpl/pkl)" +msgstr "typ (cpl/pkl)" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411 +msgid "type (j2c/pcm/sub)" +msgstr "typ (j2c/pcm/sub)" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:65 +msgid "unknown" +msgstr "nieznany" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:55 +msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)" +msgstr "nieznany (OpenGL wyłączony w DCP-o-matic)" + +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:69 msgid "until" -msgstr "Do" +msgstr "do" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:74 +msgid "vsync" +msgstr "vsync" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:92 +msgid "window" +msgstr "oknie" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 msgid "x" msgstr "x" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134 msgid "y" msgstr "y" +#, fuzzy +#~ msgid "Activity log file" +#~ msgstr "Wybierz plik wyjściowy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select activity log file" +#~ msgstr "Wybierz plik wyjściowy" + +#, fuzzy +#~ msgid "certificate_chain.pem" +#~ msgstr "Stwórz łańcuch certyfikatu" + +#, fuzzy +#~ msgid "private_key.pem" +#~ msgstr "Klucz prywatny Leaf" + +#, fuzzy +#~ msgid "Manufacturer ID" +#~ msgstr "Producent serwera" + +#~ msgid "Show audio..." +#~ msgstr "Pokaż podgląd dźwięku..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Week of manufacture" +#~ msgstr "Producent serwera" + +#, fuzzy +#~ msgid "Year of manufacture" +#~ msgstr "Producent serwera" + +#~ msgid "2D version of content available in 3D" +#~ msgstr "wersja 2D dostępna w 3D" + +#~ msgid "Audio Language (e.g. EN)" +#~ msgstr "Język (np. PL)" + +#~ msgid "Default ISDCF name details" +#~ msgstr "Domyślne szczegóły ISDCF" + +#~ msgid "Facility (e.g. DLA)" +#~ msgstr "Placówka (np. DLA)" + +#~ msgid "ISDCF name" +#~ msgstr "Nazwa ISDCF" + +#~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" +#~ msgstr "Luminancja końcowa (np. 14fl)" + +#~ msgid "Rating (e.g. 15)" +#~ msgstr "Kategoria (np. 15)" + +#~ msgid "Studio (e.g. TCF)" +#~ msgstr "Studio (np. TCF)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitle language" +#~ msgstr "Język napisów (np. PL)" + +#~ msgid "Territory (e.g. UK)" +#~ msgstr "Region (np. PL)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not load image file." +#~ msgstr "Nie udało się odczytać pliku certyfikatu (%s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Duration" +#~ msgstr "Organizacja" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lock file" +#~ msgstr "Zaznaczony plik" + +#, fuzzy +#~ msgid "Manufacture year" +#~ msgstr "Producent serwera" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select image file" +#~ msgstr "Wybierz plik Chain" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select lock file" +#~ msgstr "Wybierz plik wyjściowy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Serial" +#~ msgstr "Numer seryjny" + +#, fuzzy +#~ msgid "Theatre name" +#~ msgstr "Nazwa szablonu" + +#~ msgid "" +#~ "Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "Zmień tylko, jeśli liczba kl/s została odczytana nieprawidłowo." + +#, fuzzy +#~ msgid "DCP subtitles" +#~ msgstr "napisy" + +#, fuzzy +#~ msgid "DCP-o-matic setup" +#~ msgstr "DCP-o-matic" + +#~ msgid "Full" +#~ msgstr "Pełna" + +#, fuzzy +#~ msgid "Full mode" +#~ msgstr "Pełna" + +#, fuzzy +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "Podstawowa gamma" + +#, fuzzy +#~ msgid "Simple mode" +#~ msgstr "Podstawowa gamma" + +#~ msgid "Bottom crop" +#~ msgstr "Przytnij dół" + +#~ msgid "Guess from content" +#~ msgstr "Pobierz z zawartości" + +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Klucz" + +#~ msgid "Left crop" +#~ msgstr "Przycięcie z lewej" + +#~ msgid "Random" +#~ msgstr "Losowo" + +#~ msgid "Right crop" +#~ msgstr "Przytnij z prawej" + +#~ msgid "Scale to" +#~ msgstr "Skaluj do" + +#~ msgid "Signed" +#~ msgstr "Podpisany cyfrowo" + +#~ msgid "Top crop" +#~ msgstr "Przytnij z góry" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Użyj najlepszego" + +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "Eksportuj" + +#, fuzzy +#~ msgid "GDC password" +#~ msgstr "Hasło" + +#, fuzzy +#~ msgid "GDC user name" +#~ msgstr "Nazwa użytkownika" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do nothing" +#~ msgstr "Wygładzanie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recreate signing certificates" +#~ msgstr "Odbiorca certyfikatu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Log file" +#~ msgstr "Zaznaczony plik" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export KDM decryption chain..." +#~ msgstr "" +#~ "Eksportuj łańcuch deszyfrowania\n" +#~ "KDM..." + +#~ msgid "Bold file" +#~ msgstr "Zaznaczony plik" + +#~ msgid "Bold font" +#~ msgstr "Pogrubiona czcionka" + +#~ msgid "Italic file" +#~ msgstr "Plik kursyw" + +#~ msgid "Italic font" +#~ msgstr "Czcionka Kursyw" + +#~ msgid "Normal file" +#~ msgstr "Standardowy plik" + +#~ msgid "Normal font" +#~ msgstr "Standardowa czcionka" + +#~ msgid "Set from file..." +#~ msgstr "Ustaw czcionkę z pliku..." + +#~ msgid "Set from system font..." +#~ msgstr "Ustaw czcionkę systmową..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Dodaj..." + +#~ msgid "Load..." +#~ msgstr "Otwórz..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Zmień nazwę..." + +#~ msgid "Select certificate file" +#~ msgstr "Wybierz plik certyfikatu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select playlist file" +#~ msgstr "Wybierz plik wyjściowy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitle/captions" +#~ msgstr "Napisy" + +#~ msgid "Left eye" +#~ msgstr "Lewe oko" + +#~ msgid "Make DCP anyway" +#~ msgstr "Stwórz DCP mimo wszystko" + +#~ msgid "Right eye" +#~ msgstr "Prawe oko" + +#~ msgid "Subtitle" +#~ msgstr "Napisy" + +#~ msgid "X Scale" +#~ msgstr "Rozmiar X" + +#~ msgid "Y Offset" +#~ msgstr "Przesunięcie Y" + +#~ msgid "Y Scale" +#~ msgstr "Rozmiar Y" + +#~ msgid "DCP-o-matic audio" +#~ msgstr "DCP-o-matic dźwięk" + +#~ msgid "No DCP selected." +#~ msgstr "Nie wybrano DCP." + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Czas" + +#~ msgid "Refer to existing DCP" +#~ msgstr "Użyj istniejące DCP" + +#~ msgid "New Film" +#~ msgstr "Nowy film" + +#~ msgid "Could not get video for view (%s)" +#~ msgstr "Nie udało się otworzyć podglądu obrazu (%s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitle colours" +#~ msgstr "Obrysuj obraz" + +#~ msgid "Threads to use for encoding on this host" +#~ msgstr "Ilość wątków użytych dla kodowania na tym serwerze" + +#~ msgid "Contact email" +#~ msgstr "Adres email" + +#, fuzzy +#~ msgid "Outline / shadow colour" +#~ msgstr "Obrysuj obraz" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Dół" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Góra" + +#~ msgid "" +#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It " +#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; " +#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image." +#~ msgstr "" +#~ "Niektóre projektory mogą mieć problem z odtworzeniem DCP z bardzo wysokim " +#~ "bit-rate. Polecamy zminiejszyć przepustowość plików JPEG2000 poniżej " +#~ "200Mbit/s; zmiana będzie najprawdopodobniej niezauważalna." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " +#~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Cały kontent posiada proporcje 1.85:1 lub węższy, a kontener DCP posiada " +#~ "proporcje 2.39:1. Spowoduje to zwężenie obrazu w proporcjach 1.85:1. " +#~ "Polecamy ustawić kontener DCP do 1.85:1 w zakładce \"DCP\"." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " +#~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Wszystkie pliki posiadają proporcje 2.39:1, kontener DCP posiada " +#~ "proporcje 1.85:1. Spowoduje to dodanie kaszety w proporcjach 1.85:1. " +#~ "Polecamy ustawić kontener DCP do 2.39:1 w zakładce \"DCP\"." + +#~ msgid "Log:" +#~ msgstr "Dziennik:" + +#~ msgid "" +#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " +#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" +#~ msgstr "" +#~ "Używasz materiału 3D, a twoje DCP jest ustawione jako 2D. Ustaw tryb 3D " +#~ "jeśli chcesz, aby DCP było prawidłowo wyświetlane na systemach 3D ( Real-" +#~ "D, MasterImage itp.)" + +#~ msgid "" +#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " +#~ "join them to ensure smooth joins between the files." +#~ msgstr "" +#~ "Dodałeś %d plików, które prawdopodobnie są plikami VOB ze struktury DVD. " +#~ "Połącz je razem, żeby uzyskać płynne przejścia pomiędzy plikami." + +#~ msgid "" +#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " +#~ "likely to cause problems on playback." +#~ msgstr "" +#~ "Wybrałeś czcionkę która ma rozmiar większy niż 640kb. Może to powodować " +#~ "problemy podczas projekcji." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " +#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +#~ msgstr "" +#~ "Częstotliwość kl/s w DCP (%d) może powodować problemy w niektórych, " +#~ "starszych rodzajach projektorów. Uzyj wartości 24 lub 48 kl/s, aby być " +#~ "pewnym, że wszystko będzie ok." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on " +#~ "some projectors." +#~ msgstr "" +#~ "DCP ma mniej niż 6 kanałów dźwięku. Może to powodować problemy na " +#~ "niektórych projektorach." + +#~ msgid "" +#~ "Only change this if it the content's frame rate has been read " +#~ "incorrectly." +#~ msgstr "Zmień tylko jeśli ilość kl/s została wykryta nieprawidłowo." + #~ msgid "Server serial number" #~ msgstr "Numer seryjny serwera" @@ -1715,9 +4313,6 @@ msgstr "y" #~ "DCP nie ma żadnego kanału dźwięku. Może to powodować problemy podczas " #~ "projekcji." -#~ msgid "Cinema" -#~ msgstr "Kino" - #, fuzzy #~ msgid "Could not get cinema list (%s)" #~ msgstr "Nie udało się otworzyć podglądu obrazu (%s)" @@ -1745,21 +4340,12 @@ msgstr "y" #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits" #~ msgstr "Numer seryjny Doremi musi posiadać 6 cyfr" -#~ msgid "audio" -#~ msgstr "dźwięk" - #~ msgid "still" #~ msgstr "stopklatka" -#~ msgid "subtitles" -#~ msgstr "napisy" - #~ msgid "video" #~ msgstr "wideo" -#~ msgid "Certificate" -#~ msgstr "Certyfikat" - #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones" #~ msgstr "Sprawdź także aktutalizacjie testowe" @@ -1772,25 +4358,12 @@ msgstr "y" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Inne" -#~ msgid "Server manufacturer" -#~ msgstr "Producent serwera" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Nieznany" - #~ msgid "Use all servers" #~ msgstr "Używaj wszystkich serwerów" #~ msgid "Package Type (e.g. OV)" #~ msgstr "Rodzaj kontenera (e.g. OV)" -#, fuzzy -#~ msgid "Default creator" -#~ msgstr "Domyślny wystawca" - -#~ msgid "Default issuer" -#~ msgstr "Domyślny wystawca" - #~ msgid "Show Audio..." #~ msgstr "Pokaż ścieżkę dźwiękową" @@ -1822,13 +4395,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "1 channel" #~ msgstr "1 kanał" -#~ msgid "" -#~ "Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." -#~ "" -#~ msgstr "" -#~ "Zmień, tylko jeśli częstotliwość kl/s została odczytana nieprawidłowo." -#~ "" - #~ msgid "" #~ "Add a directory of image files which will be used as a moving image " #~ "sequence." @@ -1841,15 +4407,9 @@ msgstr "y" #~ "Dodaj sekwencję \n" #~ "obrazów..." -#~ msgid "Audio channels" -#~ msgstr "Kanały dzwiękowe" - #~ msgid "Audio length" #~ msgstr "Długość ścieżki dźwiękowej" -#~ msgid "Bottom crop" -#~ msgstr "Przytnij dół" - #~ msgid "BsL" #~ msgstr "BsL" @@ -1865,9 +4425,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "DCP Name" #~ msgstr "Nazwa DCP" -#~ msgid "DCP-o-matic audio - %s" -#~ msgstr "DCP-o-matic dźwięk - %s" - #~ msgid "Debugging" #~ msgstr "Debugowanie" @@ -1883,9 +4440,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Lc" #~ msgstr "Lc" -#~ msgid "Left crop" -#~ msgstr "Przycięcie z lewej" - #~ msgid "Lfe" #~ msgstr "Lfe" @@ -1898,47 +4452,23 @@ msgstr "y" #~ msgid "Output gamma" #~ msgstr "Gamma wyjściowa" -#~ msgid "Output gamma correction" -#~ msgstr "Korekcja gammy wyjściowej" - #~ msgid "R" #~ msgstr "P" #~ msgid "Rc" #~ msgstr "Rc" -#~ msgid "Right crop" -#~ msgstr "Przytnij z prawej" - #~ msgid "Rs" #~ msgstr "Rs" #~ msgid "Sampling rate" #~ msgstr "Częstotliwość próbkowania" -#~ msgid "Scaler" -#~ msgstr "Skaler" - -#~ msgid "Top crop" -#~ msgstr "Przytnij z góry" - #~ msgid "VI" #~ msgstr "VI" -#~ msgid "Video length" -#~ msgstr "Czas trwania pliku wideo" - -#~ msgid "Video size" -#~ msgstr "Rozmiar pliku wideo" - #~ msgid "With Subtitles" #~ msgstr "Z napisami" -#~ msgid "audio frames" -#~ msgstr "klatki dźwięku" - -#~ msgid "channels" -#~ msgstr "kanały" - #~ msgid "frames per second" #~ msgstr "klatek na sekundę"