X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?p=dcpomatic.git;a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fru_RU.po;h=9b5075e6f560c49f4dd8139e7134c70c9e4b0ff0;hp=83b889348864d6b907b0508acc98d78344b86a57;hb=aa8bb6ae4fe4f3bb113a5d304429937f25e30191;hpb=f8f920e652e50a6f9f7585ae9ba42ee2d8019459 diff --git a/src/wx/po/ru_RU.po b/src/wx/po/ru_RU.po index 83b889348..9b5075e6f 100644 --- a/src/wx/po/ru_RU.po +++ b/src/wx/po/ru_RU.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-01-20 09:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-09 19:43+0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-11 22:17+0500\n" "Last-Translator: Mikhail Epshteyn \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru\n" @@ -26,12 +26,12 @@ msgid " (%d errors)" msgstr " (ошибок: %d)" #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " advanced by %dms" msgstr " ускорено на %d мс" #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " delayed by %dms" msgstr " задержка на %d мс" @@ -213,8 +213,8 @@ msgstr "2K JPEG2000 фрейм содержит %n части(ей) тайла #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341 #, c-format -msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." -msgstr "2K JPEG2000 фрейм содержит %n части(ей) тайла вместо 6." +msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." +msgstr "4K JPEG2000 фрейм содержит %n части(ей) тайла вместо 6." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326 #, c-format @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Добавить язык..." #: src/wx/text_panel.cc:355 msgid "Add new..." -msgstr "Добавить новый…" +msgstr "Добавить…" #: src/wx/recipients_panel.cc:128 msgid "Add recipient" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Адрес" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185 msgid "Adjust white point to" -msgstr "Отрегулировать белую точку по" +msgstr "Настроить точку белого" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1306 src/wx/metadata_dialog.cc:63 #: src/wx/player_config_dialog.cc:233 @@ -583,9 +583,8 @@ msgid "CC addresses" msgstr "Получатели" #: src/wx/text_panel.cc:196 -#, fuzzy msgid "CCAP track" -msgstr "Дорожка скрытых субтитров CCAP" +msgstr "Дорожка CCAP" #: src/wx/dkdm_dialog.cc:91 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41 src/wx/kdm_dialog.cc:93 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69 @@ -598,7 +597,7 @@ msgstr "CPL ID" #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56 msgid "CPL annotation text" -msgstr "CPL аннотация" +msgstr "Аннотация к CPL" #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:298 msgid "CPL's content is not encrypted." @@ -638,11 +637,11 @@ msgstr "Нельзя использовать видео этого DCP: " #: src/wx/text_view.cc:71 msgid "Caption" -msgstr "Титр" +msgstr "Субтитр" #: src/wx/text_view.cc:46 msgid "Captions" -msgstr "Титры" +msgstr "Субтитры" #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35 msgid "Certificate chain" @@ -728,7 +727,7 @@ msgstr "Скрытые субтитры" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 src/wx/video_panel.cc:183 msgid "Colour" -msgstr "Цвета" +msgstr "Цвет" #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:40 msgid "Colour conversion" @@ -799,7 +798,6 @@ msgid "Coord|Y" msgstr "Y" #: src/wx/dcp_panel.cc:88 -#, fuzzy msgid "Copy as name" msgstr "Копировать в название" @@ -881,19 +879,17 @@ msgid "Crop" msgstr "Кадрирование" #: src/wx/audio_dialog.cc:465 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cursor: %.1fdB at %s" -msgstr "Указатель: %.1f дБ на %s" +msgstr "Курсор: %.1f дБ на %s" #: src/wx/audio_dialog.cc:459 -#, fuzzy msgid "Cursor: none" -msgstr "Указатель: ничего" +msgstr "Курсор: нет" #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39 -#, fuzzy msgid "Custom scale" -msgstr "Масштаб указателя" +msgstr "Пользовательский масштаб" # Main #: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/config_dialog.cc:899 @@ -1042,7 +1038,6 @@ msgid "Defaults" msgstr "Умолчания" #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50 -#, fuzzy msgid "Define font in output and export font file" msgstr "Задайте шрифт для файла вывода и экспорта" @@ -1092,7 +1087,7 @@ msgstr "Скачать сертификат" #: src/wx/screen_dialog.cc:140 msgid "Download..." -msgstr "Загрузка..." +msgstr "Загрузить..." #: src/wx/download_certificate_panel.cc:94 msgid "Downloading certificate" @@ -1108,7 +1103,6 @@ msgid "Dual-screen displays" msgstr "Двойной экран" #: src/wx/config_dialog.cc:1012 -#, fuzzy msgid "Dummy" msgstr "Файл-пустышка" @@ -1119,11 +1113,11 @@ msgstr "Выше" #: src/wx/screens_panel.cc:73 msgid "Edit Cinema..." -msgstr "Изменить Кинотеатр..." +msgstr "Изменить кинотеатр..." #: src/wx/screens_panel.cc:79 msgid "Edit Screen..." -msgstr "Изменить Экран..." +msgstr "Изменить экран..." #: src/wx/screens_panel.cc:197 msgid "Edit cinema" @@ -1167,7 +1161,7 @@ msgstr "Email адреса для доставки KDM" #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32 msgid "Encoding Servers" -msgstr "Сервера кодирования" +msgstr "Серверы кодирования" #: src/wx/dcp_panel.cc:105 msgid "Encrypted" @@ -1419,7 +1413,7 @@ msgstr "Зелёная цветность" #: src/wx/batch_job_view.cc:50 msgid "Higher priority" -msgstr "Более высокий приоритет" +msgstr "Увеличить приоритет" #: src/wx/hints_dialog.cc:49 msgid "Hints" @@ -1450,7 +1444,6 @@ msgid "IP address / host name" msgstr "IP-адрес / имя хоста" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1188 -#, fuzzy msgid "Identifiers" msgstr "Идентификаторы" @@ -1541,7 +1534,7 @@ msgstr "Импортировать все настройки расшифров #: src/wx/config_dialog.cc:313 msgid "Import..." -msgstr "Импортировать…" +msgstr "Импорт…" #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26 #: src/wx/nag_dialog.cc:38 @@ -1571,7 +1564,7 @@ msgstr "Входная функция передачи" #: src/wx/audio_dialog.cc:423 #, c-format msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" -msgstr "Интегральная громкость %.2f LUFS" +msgstr "Интегральная громкость: %.2f LUFS" #: src/wx/config_dialog.cc:519 msgid "Intermediate" @@ -1598,7 +1591,6 @@ msgid "Issuer" msgstr "Издатель" #: src/wx/audio_panel.cc:270 -#, fuzzy msgid "" "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it " "would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed." @@ -1628,7 +1620,7 @@ msgstr "Присоединить" #: src/wx/controls.cc:90 msgid "Jump to selected content" -msgstr "Перейти к выбранному контенту" +msgstr "Переходить к времени субтитра" #: src/wx/full_config_dialog.cc:834 msgid "KDM Email" @@ -1658,7 +1650,7 @@ msgstr "Ключи" #: src/wx/audio_dialog.cc:441 #, c-format msgid "LEQ(m) %.2fdB" -msgstr "LEQ(m) %.2f дБ" +msgstr "LEQ(m): %.2f дБ" #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:62 src/wx/rating_dialog.cc:31 msgid "Label" @@ -1670,7 +1662,6 @@ msgid "Language" msgstr "Язык" #: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:193 src/wx/language_tag_dialog.cc:35 -#, fuzzy msgid "Language Tag" msgstr "Тег языка" @@ -1684,7 +1675,7 @@ msgstr "Язык этих субтитров" #: src/wx/metadata_dialog.cc:232 msgid "Language used for any sign language video track" -msgstr "Язык для видеодорожек с языком глухонемых" +msgstr "Язык для видеодорожек с языком жестов" #: src/wx/markers_dialog.cc:134 msgid "Last frame of composition" @@ -1749,7 +1740,7 @@ msgstr "Загрузить сертификат…" #: src/wx/config_dialog.cc:1077 msgid "Locations" -msgstr "Расположения" +msgstr "Директории" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1427 src/wx/player_config_dialog.cc:262 msgid "Log" @@ -1758,11 +1749,11 @@ msgstr "Лог" #: src/wx/audio_dialog.cc:432 #, c-format msgid "Loudness range %.2f LU" -msgstr "Диапазон громкости %.2f LU" +msgstr "Диапазон громкости: %.2f LU" #: src/wx/batch_job_view.cc:53 msgid "Lower priority" -msgstr "Более низкий приоритет" +msgstr "Уменьшить приоритет" #: src/wx/metadata_dialog.cc:266 msgid "Luminance" @@ -1816,7 +1807,6 @@ msgid "Make certificate chain" msgstr "Создать цепочку сертификатов" #: src/wx/video_panel.cc:419 -#, fuzzy msgid "Many" msgstr "Много" @@ -1829,9 +1819,8 @@ msgid "Mark all audio channels" msgstr "Пометить все аудиоканалы" #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44 -#, fuzzy msgid "Mark audio channels up to (and including)" -msgstr "Пометить аудиоканалы до текущего" +msgstr "Пометить аудиоканалы до (включительно)" #: src/wx/markers_dialog.cc:126 msgid "Markers" @@ -1884,15 +1873,13 @@ msgstr "Переместить контент" #: src/wx/content_panel.cc:118 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." -msgstr "Переместить выбранный элемент контента выше." +msgstr "Переместить выбранный контент выше." #: src/wx/content_panel.cc:122 msgid "Move the selected piece of content later in the film." -msgstr "Переместить выбранный элемент контента ниже." +msgstr "Переместить выбранный контент ниже." -# + #: src/wx/timing_panel.cc:106 -#, fuzzy msgid "Move to start of reel" msgstr "Передвинуть к началу части фильма" @@ -2011,9 +1998,8 @@ msgid "OSS" msgstr "OSS" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:88 -#, fuzzy msgid "Off" -msgstr "Выключен" +msgstr "Отключить" #: src/wx/text_panel.cc:92 msgid "Offset" @@ -2064,9 +2050,10 @@ msgstr "Исходящий почтовый сервер" msgid "Outline" msgstr "Контур" +# Границы контента #: src/wx/controls.cc:83 msgid "Outline content" -msgstr "Выделить контур контента" +msgstr "Контур контента" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93 msgid "Outline width" @@ -2126,7 +2113,6 @@ msgid "Paste audio settings" msgstr "Вставить настройки аудио" #: src/wx/paste_dialog.cc:35 -#, fuzzy msgid "Paste subtitle and caption settings" msgstr "Вставить настройки субтитров" @@ -2150,11 +2136,11 @@ msgstr "Пик" #: src/wx/audio_panel.cc:395 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" -msgstr "Пик %.2f дБ" +msgstr "Пик: %.2f дБ" #: src/wx/audio_panel.cc:397 msgid "Peak: unknown" -msgstr "Пик: неизвестен" +msgstr "Пик: неизвестно" #: src/wx/player_information.cc:73 msgid "Performance" @@ -2297,7 +2283,7 @@ msgstr "Часть фильма %d" #: src/wx/dcp_panel.cc:114 msgid "Reel length" -msgstr "Длительность части фильма" +msgstr "Размер части фильма" #: src/wx/dcp_panel.cc:111 msgid "Reels" @@ -2332,7 +2318,7 @@ msgstr "Удалить экран" #: src/wx/content_panel.cc:114 msgid "Remove the selected piece of content from the film." -msgstr "Удалить выбранный элемент контента из проекта." +msgstr "Удалить выбранный контент из проекта." #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 msgid "Rename template" @@ -2359,9 +2345,8 @@ msgid "Repeat..." msgstr "Повторить..." #: src/wx/report_problem_dialog.cc:41 -#, fuzzy msgid "Report A Problem" -msgstr "Сообщить Об Ошибке" +msgstr "Сообщить об ошибке" #: src/wx/config_dialog.cc:904 msgid "Reset to default" @@ -2369,18 +2354,17 @@ msgstr "Сбросить по умолчанию" #: src/wx/full_config_dialog.cc:879 src/wx/full_config_dialog.cc:1013 msgid "Reset to default subject and text" -msgstr "Сбросить по умолчанию тему и текст" +msgstr "Восстановить тему и текст по умолчанию" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1145 msgid "Reset to default text" -msgstr "Сбросить по умолчанию текст" +msgstr "Восстановить текст по умолчанию" #: src/wx/dcp_panel.cc:776 msgid "Resolution" msgstr "Разрешение" #: src/wx/player_config_dialog.cc:119 -#, fuzzy msgid "Respect KDM validity periods" msgstr "Учитывать сроки действия KDM" @@ -2436,7 +2420,7 @@ msgstr "STARTTLS" #: src/wx/audio_dialog.cc:392 #, c-format msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" -msgstr "Пиковая громкость сэмпла %.2f дБ в %s на %s" +msgstr "Пиковая громкость семпла: %.2f дБ в %s на канале %s" #: src/wx/save_template_dialog.cc:31 msgid "Save template" @@ -2447,9 +2431,8 @@ msgid "Save to KDM Creator tool's list" msgstr "Сохранить в список инструмента KDM Creator" #: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/video_panel.cc:178 -#, fuzzy msgid "Scale" -msgstr "Масштабировать" +msgstr "Масштаб" #: src/wx/kdm_dialog.cc:78 msgid "Screens" @@ -2457,7 +2440,7 @@ msgstr "Экраны" #: src/wx/full_config_dialog.cc:538 msgid "Search network for servers" -msgstr "Искать сервера в сети" +msgstr "Искать серверы в сети" #: src/wx/timeline_dialog.cc:74 msgid "Select" @@ -2551,17 +2534,15 @@ msgstr "Сервер" #: src/wx/full_config_dialog.cc:525 msgid "Servers" -msgstr "Сервера" +msgstr "Серверы" #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:88 src/wx/timecode.cc:67 -#, fuzzy msgid "Set" msgstr "Задать" #: src/wx/markers_dialog.cc:57 -#, fuzzy msgid "Set from current position" -msgstr "Обрезать с текущей позиции" +msgstr "Текущая позиция" #: src/wx/config_dialog.cc:116 msgid "Set language" @@ -2581,7 +2562,7 @@ msgstr "Задать размер" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:229 msgid "Set to" -msgstr "Изменить на" +msgstr "Задать" #: src/wx/system_information_dialog.cc:72 msgid "Shading language version" @@ -2608,14 +2589,14 @@ msgid "Show subtitle area" msgstr "Показать область субтитров" #: src/wx/metadata_dialog.cc:231 -#, fuzzy msgid "Sign language video language" -msgstr "Язык видео с языком глухонемых" +msgstr "Язык видео с языком жестов" #: src/wx/config_dialog.cc:715 src/wx/config_dialog.cc:742 msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Подписывание DCP и KDM" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1461 src/wx/player_config_dialog.cc:107 msgid "Simple (safer)" msgstr "Простой (безопаснее)" @@ -2641,12 +2622,10 @@ msgid "Smoothing" msgstr "Сглаживание" #: src/wx/timeline_dialog.cc:77 -#, fuzzy msgid "Snap" -msgstr "Присоединять" +msgstr "Привязка к сетке (захват)" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369 -#, fuzzy msgid "" "Some closed or nodes have different vertical alignments " "within a ." @@ -2671,7 +2650,7 @@ msgstr "Обработчик звука" #: src/wx/dcp_panel.cc:148 msgid "Split by video content" -msgstr "Разделять по видео-контенту" +msgstr "Разделять по видеоконтенту" #: src/wx/update_dialog.cc:53 msgid "Stable version " @@ -2687,14 +2666,13 @@ msgstr "Начало" #: src/wx/move_to_dialog.cc:37 msgid "Start of reel" -msgstr "Начало части фильма" +msgstr "Часть фильма" #: src/wx/player_config_dialog.cc:90 msgid "Start player as" msgstr "Запустить плеер как" #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109 -#, fuzzy msgid "Status" msgstr "Состояние" @@ -2738,7 +2716,7 @@ msgstr "Файлы субтитров (*.mov)|*.mov" #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:75 msgid "Subtitles/captions" -msgstr "Открытые/скрытые субтитры" +msgstr "Субтитры" #: src/wx/player_information.cc:153 msgid "Subtitles: no" @@ -2759,7 +2737,7 @@ msgstr "TMS" #: src/wx/full_config_dialog.cc:614 msgid "Target path" -msgstr "Целевой путь" +msgstr "Путь к папке" #: src/wx/templates_dialog.cc:48 msgid "Template" @@ -2832,7 +2810,6 @@ msgstr "" "в поле ниже и нажмите ОК." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353 -#, fuzzy msgid "" "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of " "the contained XML." @@ -2971,7 +2948,6 @@ msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f." msgstr "Хэши PKL и CPL не согласован с ресурсом звука %f." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350 -#, fuzzy msgid "" "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained " "XML." @@ -3013,7 +2989,7 @@ msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid." msgstr "Продолжительность ресурса %n менее 1 секунды, что некорректно." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The asset %n has an instrinsic duration of less than 1 second, which is " "invalid." @@ -3084,13 +3060,13 @@ msgstr "" "Шрифты в ресурсе субтитров %f занимают %n байт, что превышает лимит в 10 МБ." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This " "probably means that the CPL file is corrupt." msgstr "" -"Хэш CPL в PKL несогласован с CPL-файлом. Возможно это значит, что CPL-файл " -"повреждён.." +"Хэш CPL %n в PKL несогласован с CPL-файлом. Возможно это значит, что CPL-" +"файл повреждён.." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121 #, c-format @@ -3102,12 +3078,12 @@ msgstr "" "файл повреждён." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This " "probably means that the asset file is corrupt." msgstr "" -"Хэш ресурса звука %s не согласован с PKL-файлом. Возможно, файл ресурса " +"Хэш ресурса звука %f не согласован с PKL-файлом. Возможно, файл ресурса " "повреждён." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173 @@ -3116,7 +3092,7 @@ msgid "The invalid language tag %n is used." msgstr "Используется некорректный тег языка %n." #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in" msgstr "Язык в заголовке фильма (\"%s\") - " @@ -3126,7 +3102,7 @@ msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid." msgstr "Часть фильма содержит изображение с некорректной частотой кадров %n." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the " "ContainerDuration (%s) of its MXF." @@ -3352,12 +3328,10 @@ msgid "Thumbprint" msgstr "Отпечаток" #: src/wx/timeline_dialog.cc:48 -#, fuzzy msgid "Timeline" msgstr "Шкала времени" #: src/wx/content_panel.cc:125 -#, fuzzy msgid "Timeline..." msgstr "Шкала времени..." @@ -3380,7 +3354,7 @@ msgstr "Кому" #: src/wx/video_panel.cc:140 msgid "Top" -msgstr "Верх" +msgstr "Сверху" #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66 msgid "Track" @@ -3413,16 +3387,15 @@ msgstr "Обрезать до текущей позиции" #: src/wx/audio_dialog.cc:409 #, c-format msgid "True peak is %.2fdB" -msgstr "Истинный пик %.2f дБ" +msgstr "Истинный пик: %.2f дБ" #: src/wx/screen_dialog.cc:55 -#, fuzzy msgid "Trusted Device" -msgstr "Доверенные Устройства" +msgstr "Доверенные устройства" #: src/wx/screen_dialog.cc:68 msgid "Trusted Device certificate" -msgstr "Сертификат Доверенного Устройства" +msgstr "Сертификат доверенного устройства" #: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:270 #: src/wx/video_panel.cc:83 @@ -3555,7 +3528,7 @@ msgstr "Обновление" #: src/wx/full_config_dialog.cc:599 msgid "Upload DCP to TMS after creation" -msgstr "Загрузить DCP на TMS после создания" +msgstr "Загрузить DCP на TMS (Theatre Management System) после создания" #: src/wx/dcp_panel.cc:87 msgid "Use ISDCF name" @@ -3567,11 +3540,11 @@ msgstr "Использовать как" #: src/wx/dcp_panel.cc:783 msgid "Use best" -msgstr "Использовать лучшее" +msgstr "Рекомендуется" #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:48 msgid "Use preset" -msgstr "Использовать заготовку" +msgstr "Использовать параметры" #: src/wx/audio_panel.cc:67 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" @@ -3600,7 +3573,7 @@ msgstr "Имя пользователя" #: src/wx/system_information_dialog.cc:69 msgid "Vendor" -msgstr "Поставщик" +msgstr "Производитель" #: src/wx/system_information_dialog.cc:71 msgid "Version" @@ -3625,9 +3598,8 @@ msgid "Video Waveform" msgstr "Волновой график видео" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1343 src/wx/player_config_dialog.cc:105 -#, fuzzy msgid "Video display mode" -msgstr "Режим работы экрана" +msgstr "Режим отображения" #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71 msgid "Video filters" @@ -3686,11 +3658,10 @@ msgstr "Записать каждый аудиоканал в отдельный #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:67 msgid "Write reels into separate files" -msgstr "Записать часть фильма в отдельные файлы" +msgstr "Записывать части фильма в отдельные файлы" #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:110 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85 -#, fuzzy msgid "Write to" msgstr "Сохранить в" @@ -3772,9 +3743,8 @@ msgid "Zoom in / out" msgstr "Увеличить/уменьшить" #: src/wx/timeline_dialog.cc:76 -#, fuzzy msgid "Zoom out to whole film" -msgstr "Уменьшить до всего проекта" +msgstr "Показать весь проект" #. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:397 @@ -3806,9 +3776,8 @@ msgid "content filename" msgstr "имя файла контента" #: src/wx/video_panel.cc:180 -#, fuzzy msgid "custom" -msgstr "задать" +msgstr "настроить" #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:88 msgid "dB" @@ -3872,7 +3841,6 @@ msgid "number of reels" msgstr "количество частей фильма" #: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:603 -#, fuzzy msgid "open subtitles" msgstr "открытые субтитры" @@ -3914,7 +3882,6 @@ msgid "to date/time" msgstr "до даты/времени" #: src/wx/video_panel.cc:179 -#, fuzzy msgid "to fit DCP" msgstr "вписать в DCP" @@ -3939,9 +3906,8 @@ msgid "until" msgstr "до" #: src/wx/system_information_dialog.cc:74 -#, fuzzy msgid "vsync" -msgstr "vsync" +msgstr "Верт. синхронизация (vsync)" #: src/wx/player_config_dialog.cc:92 msgid "window"