X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?p=dcpomatic.git;a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fsv_SE.po;h=9ed7ee2bee987350af06f5b6d379008fcbb41abd;hp=96fafadebf3be3f1b27b99ebe82bf08b1d41afcf;hb=f861018389acd9d277fe34d7621182b9b54f977f;hpb=f09c6b53f155de601900afa90045059b20310c0d diff --git a/src/wx/po/sv_SE.po b/src/wx/po/sv_SE.po index 96fafadeb..9ed7ee2be 100644 --- a/src/wx/po/sv_SE.po +++ b/src/wx/po/sv_SE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:13+0100\n" "Last-Translator: Adam Klotblixt \n" "Language-Team: \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -#: src/wx/film_editor.cc:445 +#: src/wx/film_editor.cc:449 msgid "%" msgstr "%" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "%" msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)" -#: src/wx/film_editor.cc:1269 +#: src/wx/film_editor.cc:1276 msgid "1 channel" msgstr "1 kanal" @@ -41,11 +41,11 @@ msgstr "Lägg till" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/wx/film_editor.cc:381 +#: src/wx/film_editor.cc:385 msgid "Audio Delay" msgstr "Audio Fördröjning" -#: src/wx/film_editor.cc:369 +#: src/wx/film_editor.cc:373 msgid "Audio Gain" msgstr "Audio Förstärkning" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Audio Förstärkning" msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Audio Språk (ex. SV)" -#: src/wx/film_editor.cc:820 +#: src/wx/film_editor.cc:824 #, c-format msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n" msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n" msgid "Bad setting for %s (%s)" msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)" -#: src/wx/film_editor.cc:288 +#: src/wx/film_editor.cc:292 msgid "Bottom crop" msgstr "Nedre beskärning" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Bläddra..." msgid "But I have to use fader" msgstr "Men jag måste använda mixervolym" -#: src/wx/film_editor.cc:374 +#: src/wx/film_editor.cc:378 msgid "Calculate..." msgstr "Beräkna..." @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Avbryt" msgid "Channels" msgstr "Kanaler" -#: src/wx/film_editor.cc:325 +#: src/wx/film_editor.cc:329 msgid "Colour look-up table" msgstr "Färguppslagningstabell" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Innehåll" msgid "Content Type" msgstr "Innehållstyp" -#: src/wx/film_viewer.cc:415 +#: src/wx/film_viewer.cc:451 #, c-format msgid "Could not decode video for view (%s)" msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)" @@ -109,12 +109,12 @@ msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)" msgid "Could not make DCP: %s" msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s" -#: src/wx/film_viewer.cc:107 +#: src/wx/film_viewer.cc:125 #, c-format msgid "Could not open content file (%s)" msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)" -#: src/wx/film_editor.cc:509 +#: src/wx/film_editor.cc:513 #, c-format msgid "Could not set content: %s" msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s" msgid "Create in folder" msgstr "Skapa i katalog" -#: src/wx/film_editor.cc:1363 +#: src/wx/film_editor.cc:1371 #, c-format msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n" msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n" @@ -178,7 +178,7 @@ msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: src/wx/config_dialog.cc:103 src/wx/config_dialog.cc:122 -#: src/wx/film_editor.cc:308 +#: src/wx/film_editor.cc:312 msgid "Edit..." msgstr "Redigera..." @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Redigera..." msgid "Encoding Servers" msgstr "Kodningsservrar" -#: src/wx/film_editor.cc:176 +#: src/wx/film_editor.cc:171 msgid "End" msgstr "Slut" @@ -206,11 +206,11 @@ msgstr "Film Egenskaper" msgid "Film name" msgstr "film namn" -#: src/wx/film_editor.cc:303 src/wx/filter_dialog.cc:32 +#: src/wx/film_editor.cc:307 src/wx/filter_dialog.cc:32 msgid "Filters" msgstr "Filter" -#: src/wx/film_editor.cc:268 +#: src/wx/film_editor.cc:272 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Gb" msgid "Host name or IP address" msgstr "Värd-namn eller IP-adress" -#: src/wx/film_editor.cc:1273 +#: src/wx/film_editor.cc:1280 msgid "Hz" msgstr "Hz" @@ -246,19 +246,19 @@ msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym" msgid "IP address" msgstr "IP-adress" -#: src/wx/film_editor.cc:335 +#: src/wx/film_editor.cc:339 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "JPEG2000 bandbredd" -#: src/wx/film_editor.cc:273 +#: src/wx/film_editor.cc:277 msgid "Left crop" msgstr "Vänster beskärning" -#: src/wx/film_editor.cc:164 +#: src/wx/film_editor.cc:159 msgid "Length" msgstr "Längd" -#: src/wx/film_editor.cc:339 +#: src/wx/film_editor.cc:343 msgid "MBps" msgstr "MBps" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Namn" msgid "New Film" msgstr "Ny Film" -#: src/wx/film_editor.cc:305 src/wx/film_editor.cc:667 +#: src/wx/film_editor.cc:309 src/wx/film_editor.cc:671 msgid "None" msgstr "Inget" @@ -282,11 +282,7 @@ msgstr "Inget" msgid "Original Frame Rate" msgstr "Ursprunglig bildhastighet" -#: src/wx/film_editor.cc:159 -msgid "Original Size" -msgstr "Ursprunglig Storlek" - -#: src/wx/film_editor.cc:1352 +#: src/wx/film_editor.cc:1360 #, c-format msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n" msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n" @@ -295,7 +291,7 @@ msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n" msgid "Package Type (e.g. OV)" msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)" -#: src/wx/film_editor.cc:1384 +#: src/wx/film_editor.cc:1392 #, c-format msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n" msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n" @@ -304,7 +300,7 @@ msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n" msgid "Peak" msgstr "Topp" -#: src/wx/film_viewer.cc:54 +#: src/wx/film_viewer.cc:58 msgid "Play" msgstr "Spela" @@ -332,7 +328,7 @@ msgstr "Referensomskalare för A/B" msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: src/wx/film_editor.cc:278 +#: src/wx/film_editor.cc:282 msgid "Right crop" msgstr "Höger beskärning" @@ -340,16 +336,16 @@ msgstr "Höger beskärning" msgid "Running" msgstr "Körs" -#: src/wx/film_editor.cc:1376 +#: src/wx/film_editor.cc:1384 #, c-format msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n" msgstr "Skalad till %dx%d (%.2f:1)\n" -#: src/wx/film_editor.cc:315 +#: src/wx/film_editor.cc:319 msgid "Scaler" msgstr "Omskalare" -#: src/wx/film_editor.cc:407 +#: src/wx/film_editor.cc:411 msgid "Select Audio File" msgstr "Välj audiofil" @@ -365,7 +361,7 @@ msgstr "Server" msgid "Set language" msgstr "Välj språk" -#: src/wx/film_editor.cc:364 +#: src/wx/film_editor.cc:368 msgid "Show Audio..." msgstr "Visa Audio..." @@ -373,7 +369,7 @@ msgstr "Visa Audio..." msgid "Smoothing" msgstr "Utjämning" -#: src/wx/film_editor.cc:173 +#: src/wx/film_editor.cc:168 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -385,11 +381,11 @@ msgstr "Studio (ex. TCF)" msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Undertextspråk (ex. SV)" -#: src/wx/film_editor.cc:432 +#: src/wx/film_editor.cc:436 msgid "Subtitle Offset" msgstr "Undertext Förskjutning" -#: src/wx/film_editor.cc:441 +#: src/wx/film_editor.cc:445 msgid "Subtitle Scale" msgstr "Undertext Skalning" @@ -433,14 +429,19 @@ msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin" msgid "Time" msgstr "Tid" -#: src/wx/film_editor.cc:283 +#: src/wx/film_editor.cc:287 msgid "Top crop" msgstr "Övre beskärning" -#: src/wx/film_editor.cc:171 +#: src/wx/film_editor.cc:166 msgid "Trim frames" msgstr "Skippa bilder" +#: src/wx/film_editor.cc:179 +#, fuzzy +msgid "Trim method" +msgstr "Skippa bilder" + #: src/wx/film_editor.cc:125 msgid "Trust content's header" msgstr "Lita på källans information" @@ -457,11 +458,11 @@ msgstr "Använd DCI-namnet" msgid "Use best" msgstr "Använd bästa" -#: src/wx/film_editor.cc:391 +#: src/wx/film_editor.cc:395 msgid "Use content's audio" msgstr "Använd innehållets audio" -#: src/wx/film_editor.cc:401 +#: src/wx/film_editor.cc:405 msgid "Use external audio" msgstr "Använd extern audio" @@ -469,11 +470,11 @@ msgstr "Använd extern audio" msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/wx/film_editor.cc:424 +#: src/wx/film_editor.cc:428 msgid "With Subtitles" msgstr "Med Undertexter" -#: src/wx/film_editor.cc:1271 +#: src/wx/film_editor.cc:1278 msgid "channels" msgstr "kanaler" @@ -481,20 +482,28 @@ msgstr "kanaler" msgid "counting..." msgstr "räknar..." -#: src/wx/film_editor.cc:373 +#: src/wx/film_editor.cc:377 msgid "dB" msgstr "dB" -#: src/wx/film_editor.cc:696 src/wx/film_editor.cc:699 +#: src/wx/film_editor.cc:212 +msgid "encode all frames and play the subset" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:213 +msgid "encode only the subset" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:694 src/wx/film_editor.cc:697 msgid "frames" msgstr "bilder" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/film_editor.cc:386 +#: src/wx/film_editor.cc:390 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/film_editor.cc:436 +#: src/wx/film_editor.cc:440 msgid "pixels" msgstr "pixlar" @@ -506,3 +515,6 @@ msgstr "s" #: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63 msgid "unknown" msgstr "okänt" + +#~ msgid "Original Size" +#~ msgstr "Ursprunglig Storlek"