X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?p=dcpomatic.git;a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fsv_SE.po;h=ec9a8639fff3f7ac1f5250f7454b794cdf196ee5;hp=6d0b7bba1fb321cf0656d96f7cfe4ec70db61f12;hb=3efce54a1fb3f80032dbd969ecda7f1731f9e00b;hpb=5192d1ef54f579c9ad4c09db871fe75d7f410dda diff --git a/src/wx/po/sv_SE.po b/src/wx/po/sv_SE.po index 6d0b7bba1..ec9a8639f 100644 --- a/src/wx/po/sv_SE.po +++ b/src/wx/po/sv_SE.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-23 09:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-22 02:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-20 09:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-28 14:46+0100\n" "Last-Translator: Mattias Mattsson \n" "Language-Team: \n" "Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #: src/wx/player_information.cc:95 #, c-format @@ -38,22 +38,22 @@ msgstr " tidigarelagd med %dms" msgid " delayed by %dms" msgstr " fördröjd med %dms" -#: src/wx/text_panel.cc:96 src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:104 -#: src/wx/text_panel.cc:107 src/wx/text_panel.cc:111 +#: src/wx/text_panel.cc:95 src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:103 +#: src/wx/text_panel.cc:106 src/wx/text_panel.cc:110 msgid "%" msgstr "%" -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:144 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:152 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film." msgstr "" "%1 finns redan som fil, så du kan inte använda det som namn på en film." -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:181 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186 #, c-format msgid "%d DKDM written to %s" msgstr "%d DKDM skriven till %s" -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:181 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186 #, c-format msgid "%d DKDMs written to %s" msgstr "%d DKDM:er skrivna till %s" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "%d KDM skriven till %s" msgid "%d KDMs written to %s" msgstr "%d KDM:er skrivna till %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:1030 +#: src/wx/config_dialog.cc:1029 #, c-format msgid "%d channels on %s" msgstr "%d ljudkanaler via %s" @@ -77,21 +77,21 @@ msgstr "%d ljudkanaler via %s" #: src/wx/about_dialog.cc:87 #, fuzzy msgid "" -"(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" -" Ole Laursen, Brecht Sanders" +"(C) 2012-2022 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +" Ole Laursen" msgstr "" -"(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" -" Ole Laursen, Brecht Sanders" +"(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +" Ole Laursen" #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:48 src/wx/file_picker_ctrl.cc:63 msgid "(None)" msgstr "(Inget)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1309 src/wx/player_config_dialog.cc:114 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1347 src/wx/player_config_dialog.cc:112 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)" msgstr "(starta om DCP-o-matic för att ändra visningsläge)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1324 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1362 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)" msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se alla bildformat)" @@ -99,11 +99,11 @@ msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se alla bildformat)" msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(starta om DCP-o-matic för att ändra språk)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:82 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:91 msgid "+3dB" msgstr "+3 dB" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:80 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 msgid "-6dB" msgstr "-6 dB" @@ -111,26 +111,25 @@ msgstr "-6 dB" msgid "0 is best, 51 is worst" msgstr "0 är bäst, 51 är sämst" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:81 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90 msgid "0dB (unchanged)" msgstr "0 dB (oförändrat)" #. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:389 msgid "1 Bv2.1 error, " -msgstr "" +msgstr "1 Bv2.1 fel, " #. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:348 -#, fuzzy +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381 msgid "1 error, " -msgstr " (%d fel)" +msgstr "1 fel, " -#: src/wx/wx_util.cc:475 +#: src/wx/wx_util.cc:504 msgid "12 - 7.1/HI/VI" msgstr "12 - 7.1/HI/VI" -#: src/wx/wx_util.cc:467 +#: src/wx/wx_util.cc:496 msgid "2 - stereo" msgstr "2 - stereo" @@ -138,69 +137,69 @@ msgstr "2 - stereo" msgid "255" msgstr "255" -#: src/wx/video_panel.cc:194 +#: src/wx/video_panel.cc:207 msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68 -msgid "2D version of content available in 3D" -msgstr "2D-version av källmaterial som finns i 3D" +#: src/wx/metadata_dialog.cc:262 +msgid "2D version of 3D DCP" +msgstr "2D-version av 3D-DCP" -#: src/wx/dcp_panel.cc:761 +#: src/wx/dcp_panel.cc:815 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:731 src/wx/video_panel.cc:195 +#: src/wx/dcp_panel.cc:785 src/wx/video_panel.cc:208 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:198 +#: src/wx/video_panel.cc:211 msgid "3D alternate" msgstr "3D-alternativ" -#: src/wx/video_panel.cc:199 +#: src/wx/video_panel.cc:212 msgid "3D left only" msgstr "3D endast vänster öga" -#: src/wx/video_panel.cc:196 +#: src/wx/video_panel.cc:209 msgid "3D left/right" msgstr "3D vänster/höger öga" -#: src/wx/video_panel.cc:200 +#: src/wx/video_panel.cc:213 msgid "3D right only" msgstr "3D endast höger öga" -#: src/wx/video_panel.cc:197 +#: src/wx/video_panel.cc:210 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D över/under" -#: src/wx/wx_util.cc:469 +#: src/wx/wx_util.cc:498 msgid "4 - L/C/R/Lfe" msgstr "4 - L/C/R/LFE" -#: src/wx/dcp_panel.cc:762 +#: src/wx/dcp_panel.cc:816 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/wx_util.cc:471 +#: src/wx/wx_util.cc:500 msgid "6 - 5.1" msgstr "6 - 5.1" -#: src/wx/wx_util.cc:473 +#: src/wx/wx_util.cc:502 msgid "8 - 5.1/HI/VI" msgstr "8 - 5.1/HI/VI" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:117 msgid "New colour" msgstr "Ny färg" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:111 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114 msgid "Original colour" msgstr "Original colour" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:79 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:83 msgid "" "It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " "can't ask you for more details on your problem." @@ -209,90 +208,93 @@ msgstr "" "svårt att återkomma ifall jag skulle behöva mer information om ditt problem." "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:86 msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:330 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3." -msgstr "" +msgstr "En 2K JPEG2000-bild innehåller %n bildsegment istället för 3." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:333 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341 #, c-format -msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." -msgstr "" +msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." +msgstr "En 4K JPEG2000-bild innehåller %n bildsegment istället för 6." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:318 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0." -msgstr "" +msgstr "En 2K JPEG2000-bild innehåller %n POC-markeing(ar) istället för 0." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:303 +# Svengelska +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1." -msgstr "" +msgstr "En 2K JPEG2000-bild innehåller %n guard bits istället för 1." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:321 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1." -msgstr "" +msgstr "En 4K JPEG2000-bild innehåller %n POC-markeing(ar) istället för 1." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:306 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2." -msgstr "" +msgstr "En 4K JPEG2000-bild innehåller %n guard bits istället för 2." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:327 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location." -msgstr "" +msgstr "En JPEG2000-bild innehåller POC-markering på ett felaktigt ställe." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:324 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)." -msgstr "" +msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en felaktig POC-markering (%n)." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:315 +# Svengelska +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32." -msgstr "" +msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en kodblockshöjd på %n istället för 32." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:312 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32." -msgstr "" +msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en kodblocksbredd på %n istället för 32." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:336 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker." -msgstr "" +msgstr "En JPEG2000-bild saknar TLM-markeing." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:309 +# Svengelska +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size." -msgstr "" +msgstr "En JPEG2000 tile-storlek stämmer inte med bildstorleken." -#: src/wx/update_dialog.cc:40 +#: src/wx/update_dialog.cc:43 msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "Det finns en nyare version av DCP-o-matic." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:300 -#, fuzzy, c-format +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308 +#, c-format msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)" -msgstr "Bildspåret i en akt har ogiltlig bildhastighet" +msgstr "En bild har en trasig JPEG2000-ström (%n)" -#: src/wx/hints_dialog.cc:174 +#: src/wx/hints_dialog.cc:178 #, c-format msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)" msgstr "Problem uppstod när vi letade efter tips (%s)" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:339 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in." -msgstr "" +msgstr "En undertext är längre än akten den ligger i." -#: src/wx/config_dialog.cc:1010 +#: src/wx/config_dialog.cc:1009 msgid "ALSA" msgstr "ALSA" -#: src/wx/config_dialog.cc:1006 +#: src/wx/config_dialog.cc:1005 msgid "ASIO" msgstr "ASIO" @@ -300,10 +302,6 @@ msgstr "ASIO" msgid "About DCP-o-matic" msgstr "Om DCP-o-matic" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:125 -msgid "Activity log file" -msgstr "Aktivitets-loggfil" - #: src/wx/screens_panel.cc:172 msgid "Add Cinema" msgstr "Lägg till biograf" @@ -312,7 +310,7 @@ msgstr "Lägg till biograf" msgid "Add Cinema..." msgstr "Lägg till biograf..." -#: src/wx/content_panel.cc:110 +#: src/wx/content_panel.cc:109 msgid "Add DCP..." msgstr "Lägg till DCP..." @@ -336,11 +334,11 @@ msgstr "Lägg till salong" msgid "Add Screen..." msgstr "Lägg till salong..." -#: src/wx/content_panel.cc:111 +#: src/wx/content_panel.cc:110 msgid "Add a DCP." msgstr "Lägg till en DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:107 +#: src/wx/content_panel.cc:106 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " "or a folder of sound files." @@ -348,37 +346,36 @@ msgstr "" "Lägg till en mapp med bildfiler (som kommer användas som en bildsekvens) " "eller en mapp med ljudfiler." -#: src/wx/content_panel.cc:102 +#: src/wx/content_panel.cc:101 msgid "Add file(s)..." msgstr "Lägg till fil(er)..." -#: src/wx/content_panel.cc:106 +#: src/wx/content_panel.cc:105 msgid "Add folder..." -msgstr "Lägg till mapp…" +msgstr "Lägg till mapp..." #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28 msgid "Add image sequence" msgstr "Lägg till bildsekvens" #: src/wx/language_tag_dialog.cc:40 -#, fuzzy msgid "Add language..." -msgstr "Dialogspråk" +msgstr "Lägg till språk..." -#: src/wx/text_panel.cc:322 +#: src/wx/text_panel.cc:355 msgid "Add new..." -msgstr "Lägg till ny…" +msgstr "Lägg till ny..." -#: src/wx/recipients_panel.cc:125 +#: src/wx/recipients_panel.cc:128 msgid "Add recipient" msgstr "Lägg till mottagare" -#: src/wx/content_panel.cc:103 +#: src/wx/content_panel.cc:102 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." msgstr "Lägg till video-, bild-, ljud- eller undertextfiler till filmen." -#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:66 -#: src/wx/editable_list.h:120 +#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:69 +#: src/wx/editable_list.h:119 msgid "Add..." msgstr "Lägg till..." @@ -391,21 +388,21 @@ msgstr "" "det kommer inte att läggas till. Lägg till certifikat i ordningen från rot " "till mellanliggande till löv." -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109 -msgid "Additional subtitle languages" -msgstr "Ytterligare språk som förekommer i undertexter" +#: src/wx/text_panel.cc:175 +msgid "Additional" +msgstr "Ytterligare" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:73 src/wx/full_config_dialog.cc:811 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:943 src/wx/recipient_dialog.cc:90 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:860 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/recipient_dialog.cc:90 msgid "Address" msgstr "Adress" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185 msgid "Adjust white point to" msgstr "Justera vitpunkt till" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1268 src/wx/player_config_dialog.cc:250 -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:247 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1306 src/wx/metadata_dialog.cc:63 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:233 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" @@ -413,28 +410,28 @@ msgstr "Avancerat" msgid "Advanced KDM options" msgstr "Avancerade KDM-alternativ" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:56 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:57 msgid "Advanced content settings" msgstr "Avancerade källmaterials-alternativ" #: src/wx/content_menu.cc:89 msgid "Advanced settings..." -msgstr "Avancerade inställningar…" +msgstr "Avancerade inställningar..." #: src/wx/config_dialog.cc:704 src/wx/config_dialog.cc:720 -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:80 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78 msgid "Advanced..." msgstr "Avancerat..." -#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:78 src/wx/rating_dialog.cc:27 +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61 src/wx/rating_dialog.cc:27 msgid "Agency" msgstr "Censurorgan" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1316 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1354 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Tillåt valfri DCP-bildhastighet" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1320 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1358 msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios" msgstr "Tillåt full-frame och icke-standardiserade bildformat" @@ -446,19 +443,19 @@ msgstr "Alpha 0" msgid "Also supported by" msgstr "Också med stöd från" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:128 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP." msgstr "En komponent har tom sökväg i ASSETMAP." -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:296 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:302 msgid "An unknown exception occurred." msgstr "Ett okänt fel inträffade." -#: src/wx/text_panel.cc:118 +#: src/wx/text_panel.cc:117 msgid "Appearance..." msgstr "Utseende..." -#: src/wx/job_view.cc:185 +#: src/wx/job_view.cc:187 msgid "Are you sure you want to cancel this job?" msgstr "Är du säker på att du vill avbryta detta jobb?" @@ -490,62 +487,66 @@ msgstr "" "Är du säker på att du vill skicka epost till följande adresser?\n" "\n" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:234 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366 +msgid "At least one node in a subtitle or closed caption is empty." +msgstr "Minst en node i en subtitel är tom." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242 msgid "" "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others." -msgstr "" +msgstr "Åtminstone en komponent i akten är inte lika lång som de andra." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:156 -#, fuzzy, c-format +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161 +#, c-format msgid "" "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s." -msgstr "Minst en bildruta har bitrate nära gränsen 250Mbit/s." +msgstr "" +"Minst en bildruta i videokomponenten %f har en bitrate nära gränsen 250MBit/" +"s." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:153 -#, fuzzy, c-format +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158 +#, c-format msgid "" "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s." -msgstr "Minst en bildruta har bitrate över gränsen 250Mbit/s." +msgstr "" +"Minst en bildruta i videokomponenten %f har en bitrate över gränsen 250MBit/" +"s." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:207 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames." -msgstr "" +msgstr "Åtminstone ett par undertexter ligger närmare än 2 bilder." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:204 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames." -msgstr "" +msgstr "Åtminstone en undertext är kortare än 15 bilder." -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:77 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:81 msgid "Atmos" msgstr "Atmos" -#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:54 -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:125 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:83 +#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:57 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:128 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:87 msgid "Audio" msgstr "Ljud" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41 -msgid "Audio Language (e.g. EN)" -msgstr "Dialogspråk (t.ex. SV)" - #: src/wx/player_information.cc:148 #, c-format msgid "Audio channels: %d" msgstr "Ljudkanaler: %d" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:86 +#: src/wx/dcp_panel.cc:98 msgid "Audio language" msgstr "Dialogspråk" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:585 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:624 #, c-format msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered." msgstr "" "Ljud kommer oförändrat överföras från källkanal %s (%s) till DCP-kanal %s " "(%s)." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:594 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:633 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB." @@ -553,19 +554,19 @@ msgstr "" "Ljud kommer överföras från källkanal %s (%s) till DCP-kanal %s (%s) med " "förstärkning %.1f dB." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:678 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:726 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:122 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:125 msgid "Automatically analyse content audio" msgstr "Automatisk analys av källmaterial för ljud" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:89 msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:822 src/wx/full_config_dialog.cc:954 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:872 src/wx/full_config_dialog.cc:1006 msgid "BCC address" msgstr "Adress för dold kopia" @@ -573,11 +574,11 @@ msgstr "Adress för dold kopia" msgid "Barco Alchemy" msgstr "Barco Alchemy" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:152 msgid "Blue chromaticity" msgstr "Blå kromaticitet" -#: src/wx/video_panel.cc:141 +#: src/wx/video_panel.cc:154 msgid "Bottom" msgstr "Underkant" @@ -585,7 +586,7 @@ msgstr "Underkant" msgid "Browse..." msgstr "Bläddra..." -#: src/wx/text_panel.cc:85 +#: src/wx/text_panel.cc:90 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Bränn in undertexter i bild" @@ -593,16 +594,16 @@ msgstr "Bränn in undertexter i bild" msgid "But I have to use fader" msgstr "Utgående från volym" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:812 src/wx/full_config_dialog.cc:944 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:861 src/wx/full_config_dialog.cc:995 msgid "CC addresses" msgstr "Adresser för kopia" -#: src/wx/text_panel.cc:166 +#: src/wx/text_panel.cc:196 msgid "CCAP track" msgstr "CCAP-spår" -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:89 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41 src/wx/kdm_dialog.cc:93 -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:91 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41 src/wx/kdm_dialog.cc:93 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69 msgid "CPL" msgstr "CPL" @@ -614,39 +615,39 @@ msgstr "CPL ID" msgid "CPL annotation text" msgstr "CPL annotation text" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:292 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:298 msgid "CPL's content is not encrypted." msgstr "CPL:ens innehåll är inte krypterat." -#: src/wx/audio_panel.cc:79 +#: src/wx/audio_panel.cc:89 msgid "Calculate..." msgstr "Beräkna..." -#: src/wx/job_view.cc:74 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:64 +#: src/wx/job_view.cc:73 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:64 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: src/wx/audio_panel.cc:316 +#: src/wx/audio_panel.cc:328 msgid "Cannot reference this DCP's audio." msgstr "Kan inte referera denna DCP:s ljudspår." -#: src/wx/audio_panel.cc:318 +#: src/wx/audio_panel.cc:330 msgid "Cannot reference this DCP's audio: " msgstr "Kan inte referera denna DCP:s ljudspår: " -#: src/wx/text_panel.cc:543 +#: src/wx/text_panel.cc:591 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions." msgstr "Kan inte referera denna DCP:s undertextspår." -#: src/wx/text_panel.cc:545 +#: src/wx/text_panel.cc:593 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: " msgstr "Kan inte referera denna DCP:s undertextspår: " -#: src/wx/video_panel.cc:573 +#: src/wx/video_panel.cc:596 msgid "Cannot reference this DCP's video." msgstr "Kan inte referera denna DCP:s bildspår." -#: src/wx/video_panel.cc:575 +#: src/wx/video_panel.cc:598 msgid "Cannot reference this DCP's video: " msgstr "Kan inte referera denna DCP:s bildspår: " @@ -654,10 +655,6 @@ msgstr "Kan inte referera denna DCP:s bildspår: " msgid "Caption" msgstr "Textblock" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:56 -msgid "Caption appearance" -msgstr "Undertext-utseende" - #: src/wx/text_view.cc:46 msgid "Captions" msgstr "Undertext" @@ -668,12 +665,12 @@ msgstr "Certifikatkedja" #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81 -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:191 -#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:75 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:211 +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:80 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certifikat nedladdat" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:184 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:245 msgid "Chain" msgstr "Biografkedja" @@ -681,7 +678,7 @@ msgstr "Biografkedja" msgid "Channel gain" msgstr "Kanalförstärkning" -#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:833 +#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:890 msgid "Channels" msgstr "Kanaler" @@ -697,7 +694,7 @@ msgstr "Leta efter uppdateringar vid start" msgid "Choose CPL..." msgstr "Välj CPL..." -#: src/wx/content_panel.cc:492 +#: src/wx/content_panel.cc:513 msgid "Choose a DCP folder" msgstr "Välj en DCP-mapp" @@ -705,19 +702,19 @@ msgstr "Välj en DCP-mapp" msgid "Choose a file" msgstr "Välj en fil" -#: src/wx/content_panel.cc:419 +#: src/wx/content_panel.cc:434 msgid "Choose a file or files" msgstr "Välj en fil eller filer" -#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:447 +#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:467 msgid "Choose a folder" msgstr "Välj en mapp" -#: src/wx/system_font_dialog.cc:32 +#: src/wx/system_font_dialog.cc:35 msgid "Choose a font" msgstr "Välj ett typsnitt" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:158 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:166 msgid "Choose a font file" msgstr "Välj en typsnittsfil" @@ -725,38 +722,38 @@ msgstr "Välj en typsnittsfil" msgid "Christie" msgstr "Christie" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:109 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:112 msgid "Cinema and screen database file" msgstr "Biograf- och salongsdatabasfil" -#: src/wx/content_widget.h:82 +#: src/wx/content_widget.h:81 msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "" "Klicka på knappen för att ange samma värde för det valda källmaterialet." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:252 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260 #, c-format msgid "Closed caption asset %n has a non-zero ." -msgstr "" +msgstr "Undertexten %n har en icke-tom ." #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44 msgid "Closed captions" msgstr "Dold undertext" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:81 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 src/wx/video_panel.cc:183 msgid "Colour" msgstr "Färg" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:170 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:40 msgid "Colour conversion" msgstr "Färgrymd" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix -#: src/wx/video_panel.cc:178 +#: src/wx/video_panel.cc:191 msgid "Colour|Custom" msgstr "Anpassad" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1161 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1214 msgid "Company name" msgstr "Företagsnamn" @@ -764,13 +761,13 @@ msgstr "Företagsnamn" msgid "Component" msgstr "Komponent" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:104 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:107 msgid "Configuration file" msgstr "Inställningsfil" # Svengelska #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392 src/wx/player_config_dialog.cc:288 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1436 src/wx/player_config_dialog.cc:271 msgid "Config|Timing" msgstr "Timing" @@ -778,32 +775,32 @@ msgstr "Timing" msgid "Confirm KDM email" msgstr "Bekräfta epostadress för KDM:er" -#: src/wx/dcp_panel.cc:718 +#: src/wx/dcp_panel.cc:772 msgid "Container" msgstr "Behållare" -#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/film_editor.cc:56 +#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/film_editor.cc:60 msgid "Content" msgstr "Källmaterial" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40 msgid "Content Properties" msgstr "Källmaterialets egenskaper" -#: src/wx/dcp_panel.cc:99 +#: src/wx/dcp_panel.cc:102 msgid "Content Type" msgstr "Content type" -#: src/wx/config_dialog.cc:1097 +#: src/wx/config_dialog.cc:1096 msgid "Content directory" msgstr "Mapp för källmaterial" #: src/wx/content_version_dialog.cc:30 src/wx/content_version_dialog.cc:32 -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 src/wx/interop_metadata_dialog.cc:91 +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79 msgid "Content version" msgstr "Content version" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:216 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:123 msgid "Content versions" msgstr "Content versions" @@ -811,27 +808,27 @@ msgstr "Content versions" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/wx/text_panel.cc:105 +#: src/wx/text_panel.cc:104 msgid "Coord|Y" msgstr "Y" -#: src/wx/dcp_panel.cc:89 +#: src/wx/dcp_panel.cc:88 msgid "Copy as name" msgstr "Kopiera som namn" -#: src/wx/config_dialog.cc:1005 +#: src/wx/config_dialog.cc:1004 msgid "CoreAudio" msgstr "CoreAudio" -#: src/wx/audio_dialog.cc:295 +#: src/wx/audio_dialog.cc:299 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Kunde inte analysera ljud." -#: src/wx/text_panel.cc:849 +#: src/wx/text_panel.cc:908 msgid "Could not analyse subtitles." msgstr "Kunde inte analysera undertexter." -#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:65 +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:70 #, c-format msgid "Could not find serial number %s" msgstr "Hittade ej serienummer %s" @@ -845,28 +842,28 @@ msgstr "Kunde inte importera certifikat (%s)" msgid "Could not load KDM" msgstr "Kunde inte ladda KDM" -#: src/wx/screen_dialog.cc:77 +#: src/wx/screen_dialog.cc:74 #, c-format msgid "Could not load certficate (%s)" msgstr "Kunde inte ladda in certifikat (%s)" -#: src/wx/gl_video_view.cc:110 -#, fuzzy, c-format +#: src/wx/gl_video_view.cc:138 +#, c-format msgid "Could not read DCP: %s" -msgstr "Kunde inte ladda KDM" +msgstr "Kunde inte ladda DCP: %s" -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:64 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:76 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:66 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:78 msgid "Could not read certificate file (%1)" msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil (%1)" #: src/wx/config_dialog.cc:399 src/wx/config_dialog.cc:637 #: src/wx/recipient_dialog.cc:175 src/wx/recipient_dialog.cc:180 -#: src/wx/screen_dialog.cc:208 src/wx/screen_dialog.cc:213 +#: src/wx/screen_dialog.cc:212 src/wx/screen_dialog.cc:217 msgid "Could not read certificate file." msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil." -#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:50 +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:55 msgid "Could not read certificates from Qube server." msgstr "Kunde inte läsa certifikat från Qubes server." @@ -875,33 +872,33 @@ msgstr "Kunde inte läsa certifikat från Qubes server." msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "Kunde inte läsa nyckelfil; filen är för lång (%s)" -#: src/wx/film_viewer.cc:572 +#: src/wx/film_viewer.cc:614 msgid "" "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." msgstr "Kunde inte ange ljudutgång. Förhandsvisningen sker utan ljud." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1076 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1129 msgid "Cover Sheet" msgstr "Försättsblad" -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:47 msgid "Create in folder" msgstr "Skapa i mapp" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1156 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1209 msgid "Creator" msgstr "Creator" -#: src/wx/video_panel.cc:86 +#: src/wx/video_panel.cc:95 msgid "Crop" msgstr "Beskär" -#: src/wx/audio_dialog.cc:461 +#: src/wx/audio_dialog.cc:465 #, c-format msgid "Cursor: %.1fdB at %s" msgstr "Markör: %.1f dB vid %s" -#: src/wx/audio_dialog.cc:455 +#: src/wx/audio_dialog.cc:459 msgid "Cursor: none" msgstr "Markör: inget" @@ -909,8 +906,8 @@ msgstr "Markör: inget" msgid "Custom scale" msgstr "Anpassad skalning" -#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:900 -#: src/wx/film_editor.cc:58 src/wx/player_information.cc:55 +#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/config_dialog.cc:899 +#: src/wx/film_editor.cc:62 src/wx/player_information.cc:55 msgid "DCP" msgstr "DCP" @@ -918,7 +915,7 @@ msgstr "DCP" msgid "DCP Text Track" msgstr "DCP undertextspår" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1365 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402 msgid "DCP asset filename format" msgstr "DCP-komponenters filnamnsformat" @@ -926,29 +923,29 @@ msgstr "DCP-komponenters filnamnsformat" msgid "DCP directory" msgstr "DCP-mapp" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1353 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1383 msgid "DCP metadata filename format" msgstr "DCP-metadata filnamnsformat" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:69 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74 msgid "DCP validates OK." msgstr "DCP:n verifierar OK." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:38 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:43 msgid "DCP verification" msgstr "DCP-verifiering" -#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:161 -#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428 -#: src/wx/wx_util.cc:157 src/wx/wx_util.cc:174 src/wx/wx_util.cc:183 +#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:163 +#: src/wx/playlist_controls.cc:342 src/wx/playlist_controls.cc:420 +#: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:27 +#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:32 msgid "DCP-o-matic Disk Writer" msgstr "DCP-o-matic disk-skrivare" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:359 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:342 msgid "DCP-o-matic Player Preferences" msgstr "DCP-o-matic Player Inställningar" @@ -956,36 +953,36 @@ msgstr "DCP-o-matic Player Inställningar" msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences" msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor Inställningar" -#: src/wx/audio_dialog.cc:164 +#: src/wx/audio_dialog.cc:165 src/wx/audio_dialog.cc:167 #, c-format msgid "DCP-o-matic audio - %s" msgstr "DCP-o-matic ljudanalys - %s" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:130 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:123 msgid "Debug log file" msgstr "Debug-loggfil" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1394 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1438 msgid "Debug: 3D" msgstr "Debug: 3D" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1404 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1448 msgid "Debug: audio analysis" msgstr "Debug: ljudanalys" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1398 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1442 msgid "Debug: email sending" msgstr "Debug: epost skickas" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1396 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1440 msgid "Debug: encode" msgstr "Debug: kodar" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1446 msgid "Debug: player" msgstr "Debug: spelar" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1400 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1444 msgid "Debug: video view" msgstr "Debug: videouppspelning" @@ -1002,16 +999,11 @@ msgstr "KDM:er för dekryptering" msgid "Default DCP audio channels" msgstr "Förvalt antal ljudkanaler för DCP" -# Inte så bra ordflöde -#: src/wx/full_config_dialog.cc:278 -msgid "Default ISDCF name details" -msgstr "Förvalda värden i DCNC-namn" - #: src/wx/full_config_dialog.cc:295 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Förvald JPEG2000-bitrate" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:316 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:328 msgid "Default KDM directory" msgstr "Förvald mapp för KDM:er" @@ -1019,6 +1011,10 @@ msgstr "Förvald mapp för KDM:er" msgid "Default audio delay" msgstr "Förvald ljudfördröjning" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:322 +msgid "Default chain" +msgstr "Förvald kedja" + #: src/wx/full_config_dialog.cc:282 msgid "Default container" msgstr "Förvald DCP-behållare" @@ -1027,19 +1023,31 @@ msgstr "Förvald DCP-behållare" msgid "Default content type" msgstr "Förvald content type" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:270 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:274 msgid "Default directory for new films" msgstr "Förvald mapp för nya projekt" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:262 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:325 +msgid "Default distributor" +msgstr "Förvald distributör" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:266 msgid "Default duration of still images" msgstr "Förvald speltid för stillbilder" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:316 +msgid "Default facility" +msgstr "Förvald inrättning" + #: src/wx/full_config_dialog.cc:312 msgid "Default standard" msgstr "Förvald DCP-standard" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:244 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:319 +msgid "Default studio" +msgstr "Förvald studio" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:248 msgid "Defaults" msgstr "Standardval" @@ -1047,27 +1055,23 @@ msgstr "Standardval" msgid "Define font in output and export font file" msgstr "Ange typsnitt i utfil och exportera typsnittsfil" -#: src/wx/audio_panel.cc:81 +#: src/wx/audio_panel.cc:91 msgid "Delay" msgstr "Fördröjning" -#: src/wx/dcp_panel.cc:88 src/wx/job_view.cc:78 +#: src/wx/job_view.cc:77 msgid "Details..." msgstr "Detaljer..." -#: src/wx/monitor_dialog.cc:32 -msgid "Device" -msgstr "Enhet" - -#: src/wx/config_dialog.cc:1007 +#: src/wx/config_dialog.cc:1006 msgid "Direct Sound" msgstr "Direct Sound" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:189 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:113 msgid "Distributor" msgstr "Distributör" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:208 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:229 msgid "Dolby / Doremi" msgstr "Dolby / Doremi" @@ -1079,11 +1083,11 @@ msgstr "Fråga inte om detta igen" msgid "Don't send emails" msgstr "Skicka inte epost" -#: src/wx/hints_dialog.cc:62 +#: src/wx/hints_dialog.cc:65 msgid "Don't show hints again" msgstr "Visa inte tips igen" -#: src/wx/nag_dialog.cc:39 +#: src/wx/nag_dialog.cc:45 msgid "Don't show this message again" msgstr "Visa inte detta meddelande igen" @@ -1095,11 +1099,11 @@ msgstr "Ladda ner" msgid "Download certificate" msgstr "Ladda ner certifikat" -#: src/wx/screen_dialog.cc:142 +#: src/wx/screen_dialog.cc:140 msgid "Download..." msgstr "Ladda ner..." -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:91 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:94 msgid "Downloading certificate" msgstr "Laddar ner certifikat" @@ -1108,15 +1112,15 @@ msgstr "Laddar ner certifikat" msgid "Dropped frames: %d" msgstr "Överhoppade bildrutor: %d" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:100 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:98 msgid "Dual-screen displays" msgstr "Flera bildskärmar" -#: src/wx/config_dialog.cc:1013 +#: src/wx/config_dialog.cc:1012 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: src/wx/content_panel.cc:118 +#: src/wx/content_panel.cc:117 msgid "Earlier" msgstr "Tidigarelägg" @@ -1132,7 +1136,7 @@ msgstr "Redigera salong..." msgid "Edit cinema" msgstr "Redigera biograf" -#: src/wx/recipients_panel.cc:146 +#: src/wx/recipients_panel.cc:149 msgid "Edit recipient" msgstr "Redigera mottagare" @@ -1140,31 +1144,31 @@ msgstr "Redigera mottagare" msgid "Edit screen" msgstr "Redigera salong" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:83 src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 -#: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/full_config_dialog.cc:279 -#: src/wx/language_tag_widget.cc:37 src/wx/recipients_panel.cc:68 -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:171 src/wx/video_panel.cc:168 -#: src/wx/video_panel.cc:179 src/wx/editable_list.h:123 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:92 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73 +#: src/wx/dcp_panel.cc:100 src/wx/fonts_dialog.cc:67 +#: src/wx/language_tag_widget.cc:48 src/wx/metadata_dialog.cc:179 +#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/video_panel.cc:181 +#: src/wx/video_panel.cc:192 src/wx/editable_list.h:122 msgid "Edit..." msgstr "Redigera..." -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:87 msgid "Effect" msgstr "Effekt" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:87 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:90 msgid "Effect colour" msgstr "Effektfärg" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:649 src/wx/full_config_dialog.cc:926 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:697 src/wx/full_config_dialog.cc:977 msgid "Email" msgstr "Epost" -#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31 +#: src/wx/email_dialog.cc:32 src/wx/email_dialog.cc:34 msgid "Email address" msgstr "Epostadress" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:67 src/wx/recipient_dialog.cc:84 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:84 msgid "Email addresses for KDM delivery" msgstr "Epostadresser för KDM-leverans" @@ -1172,7 +1176,7 @@ msgstr "Epostadresser för KDM-leverans" msgid "Encoding Servers" msgstr "Kodningsservrar" -#: src/wx/dcp_panel.cc:102 +#: src/wx/dcp_panel.cc:105 msgid "Encrypted" msgstr "Kryptera DCP" @@ -1180,20 +1184,20 @@ msgstr "Kryptera DCP" msgid "End" msgstr "Slut" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:113 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:118 #, c-format msgid "Enter your email address for the contact, not %s" msgstr "Mata in din mejladress för kontakten, inte %s" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1389 src/wx/player_config_dialog.cc:285 -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:46 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1433 src/wx/player_config_dialog.cc:268 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 msgid "Errors" msgstr "Fel" +# Is it really a "löv" in this context? #: src/wx/config_dialog.cc:698 -#, fuzzy msgid "Export KDM decryption leaf certificate..." -msgstr "Exportera KDM-dekrypteringscertifikat..." +msgstr "Exportera KDM-dekrypteringslövscertifikat..." #: src/wx/config_dialog.cc:700 msgid "Export all KDM decryption settings..." @@ -1201,11 +1205,11 @@ msgstr "Exportera alla inställningar för KDM-dekryptering..." #: src/wx/config_dialog.cc:296 msgid "Export certificate..." -msgstr "Exportera certifikat…" +msgstr "Exportera certifikat..." #: src/wx/config_dialog.cc:298 msgid "Export chain..." -msgstr "Exportera kedja…" +msgstr "Exportera kedja..." #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38 msgid "Export subtitles" @@ -1215,64 +1219,60 @@ msgstr "Exportera undertexter" msgid "Export video file" msgstr "Exportera videofil" -#: src/wx/config_dialog.cc:315 src/wx/full_config_dialog.cc:112 +#: src/wx/config_dialog.cc:315 src/wx/full_config_dialog.cc:115 msgid "Export..." msgstr "Exportera..." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:574 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:627 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (för Dolby)" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:194 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:235 msgid "Facility" msgstr "Labb" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53 -msgid "Facility (e.g. DLA)" -msgstr "Labb (t.ex. DLA)" - -#: src/wx/video_panel.cc:152 +#: src/wx/video_panel.cc:165 msgid "Fade in" msgstr "Tona in" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98 msgid "Fade in time" msgstr "Tona in-tidkod" -#: src/wx/video_panel.cc:155 +#: src/wx/video_panel.cc:168 msgid "Fade out" msgstr "Tona ut" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101 msgid "Fade out time" msgstr "Tona ut-tidkod" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:55 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:59 msgid "File" msgstr "Fil" -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:144 src/wx/kdm_dialog.cc:150 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:148 src/wx/kdm_dialog.cc:150 #, c-format msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Filen %s finns redan. Vill du skriva över den?" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:88 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:86 msgid "Filename format" msgstr "Filnamnsformat" -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44 msgid "Film name" msgstr "Filmnamn" -#: src/wx/filter_dialog.cc:38 +#: src/wx/filter_dialog.cc:40 msgid "Filters" msgstr "Filter" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:263 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:156 msgid "Final" msgstr "Final" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:117 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:120 msgid "" "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" msgstr "" @@ -1283,31 +1283,31 @@ msgstr "" msgid "Find missing..." msgstr "Hitta saknade..." -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129 msgid "Finding the colours in these subtitles..." -msgstr "Hittar färger i dessa undertexter…" +msgstr "Hittar färger i dessa undertexter..." -#: src/wx/markers_dialog.cc:123 +#: src/wx/markers_dialog.cc:133 msgid "First frame of composition" msgstr "Första bildruta av komposition" -#: src/wx/markers_dialog.cc:129 +#: src/wx/markers_dialog.cc:139 msgid "First frame of end credits" msgstr "Första bildruta av sluttexter" -#: src/wx/markers_dialog.cc:127 +#: src/wx/markers_dialog.cc:137 msgid "First frame of intermission" msgstr "Första bildruta av paus" -#: src/wx/markers_dialog.cc:131 +#: src/wx/markers_dialog.cc:141 msgid "First frame of moving credits" msgstr "Första bildruta av rullande eftertexter" -#: src/wx/markers_dialog.cc:125 +#: src/wx/markers_dialog.cc:135 msgid "First frame of title credits" msgstr "Första bildruta av förtexter" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:84 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82 msgid "Folder / ZIP name format" msgstr "Mapp- / ZIP-namnsformat" @@ -1315,11 +1315,11 @@ msgstr "Mapp- / ZIP-namnsformat" msgid "Folder name" msgstr "Mappnamn" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:42 msgid "Fonts" msgstr "Typsnitt" -#: src/wx/text_panel.cc:117 +#: src/wx/text_panel.cc:116 msgid "Fonts..." msgstr "Typsnitt..." @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "Märk bildspår forensiskt" msgid "Format" msgstr "Format" -#: src/wx/dcp_panel.cc:725 +#: src/wx/dcp_panel.cc:779 msgid "Frame Rate" msgstr "Bildhastighet" @@ -1356,23 +1356,23 @@ msgstr "Fritt, öppen-källkods-DCP-skapande från nästan vad som helst." msgid "From" msgstr "Avsändare" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:806 src/wx/full_config_dialog.cc:934 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:985 msgid "From address" msgstr "Avsändaradress" -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:62 msgid "From template" msgstr "Från mall" -#: src/wx/video_panel.cc:183 +#: src/wx/video_panel.cc:196 msgid "Full (JPEG, 0-255)" msgstr "Komplett (JPEG, 0-255)" -#: src/wx/timing_panel.cc:100 +#: src/wx/timing_panel.cc:107 msgid "Full length" msgstr "Ursprunglig speltid" -#: src/wx/dcp_panel.cc:113 +#: src/wx/dcp_panel.cc:116 msgid "GB" msgstr "GB" @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "GB" msgid "GDC" msgstr "GDC" -#: src/wx/audio_panel.cc:68 +#: src/wx/audio_panel.cc:78 msgid "Gain" msgstr "Förstärkning" @@ -1393,16 +1393,16 @@ msgstr "Volymberäknare" msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Förstärkning för källkanal %d i DCP-kanal %d" -#: src/wx/config_dialog.cc:109 src/wx/content_properties_dialog.cc:70 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1385 src/wx/player_config_dialog.cc:281 +#: src/wx/config_dialog.cc:109 src/wx/content_properties_dialog.cc:74 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429 src/wx/player_config_dialog.cc:264 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:141 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:139 msgid "Get from file..." msgstr "Hämta från fil..." -#: src/wx/hints_dialog.cc:73 +#: src/wx/hints_dialog.cc:76 msgid "Go back" msgstr "Gå tillbaka" @@ -1419,15 +1419,15 @@ msgstr "Hoppa till bildruta" msgid "Go to timecode" msgstr "Hoppa till tidskod" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:145 msgid "Green chromaticity" msgstr "Grön kromacitet" -#: src/wx/batch_job_view.cc:45 +#: src/wx/batch_job_view.cc:50 msgid "Higher priority" msgstr "Högre prioritet" -#: src/wx/hints_dialog.cc:46 +#: src/wx/hints_dialog.cc:49 msgid "Hints" msgstr "Tips" @@ -1443,23 +1443,19 @@ msgstr "Datornamn eller IP-adress" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Jag vill spela upp i volym" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:47 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:51 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:557 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:610 msgid "IP address" msgstr "IP-adress" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:490 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:542 msgid "IP address / host name" msgstr "IP-adress / datornamn" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36 -msgid "ISDCF name" -msgstr "DCNC-namn" - -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1135 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1188 msgid "Identifiers" msgstr "Identifierare" @@ -1526,7 +1522,7 @@ msgstr "" "några DKDM:er som du har skapat. Dessutom kommer alla KDM:er som skickats " "till dig att bli värdelösa. Fortsätt med försiktighet!" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:92 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:101 msgid "" "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions" msgstr "" @@ -1537,11 +1533,11 @@ msgstr "" msgid "Image X position" msgstr "Bild X position" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:102 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:100 msgid "Image on primary, controls on secondary" msgstr "Bild på primär, reglage på sekundär" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:103 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:101 msgid "Image on secondary, controls on primary" msgstr "Bild på sekundär, reglage på primär" @@ -1554,7 +1550,7 @@ msgid "Import..." msgstr "Importera..." #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26 -#: src/wx/nag_dialog.cc:32 +#: src/wx/nag_dialog.cc:38 msgid "Important notice" msgstr "Viktigt meddelande" @@ -1562,23 +1558,23 @@ msgstr "Viktigt meddelande" msgid "Incorrect version" msgstr "Fel version" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73 msgid "Input gamma" msgstr "Gammavärde" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63 msgid "Input gamma correction" msgstr "Gammakorrigering av indata" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78 msgid "Input power" msgstr "Exponent" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65 msgid "Input transfer function" msgstr "Överföringsfunktion för indata" -#: src/wx/audio_dialog.cc:419 +#: src/wx/audio_dialog.cc:423 #, c-format msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" msgstr "Integrerad ljudstyrka %.2f LUFS" @@ -1591,7 +1587,7 @@ msgstr "Mellanliggande" msgid "Intermediate common name" msgstr "Mellanliggande common name" -#: src/wx/dcp_panel.cc:151 src/wx/full_config_dialog.cc:355 +#: src/wx/dcp_panel.cc:155 src/wx/full_config_dialog.cc:365 msgid "Interop" msgstr "Interop" @@ -1599,15 +1595,15 @@ msgstr "Interop" msgid "Invalid DCP-o-matic export file" msgstr "Felaktig DCP-o-matic exportfil" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" msgstr "Invertera 2,6-gammakorrigering på utdata" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1151 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1204 msgid "Issuer" msgstr "Issuer" -#: src/wx/audio_panel.cc:258 +#: src/wx/audio_panel.cc:270 msgid "" "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it " "would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed." @@ -1615,11 +1611,11 @@ msgstr "" "Det är inte möjligt att förstärka ljudet till denna volym eftersom ljudet " "kommer att klippa. Volymen har inte ändrats." -#: src/wx/config_dialog.cc:1009 +#: src/wx/config_dialog.cc:1008 msgid "JACK" msgstr "JACK" -#: src/wx/dcp_panel.cc:733 +#: src/wx/dcp_panel.cc:787 msgid "" "JPEG2000 bandwidth\n" "for newly-encoded data" @@ -1627,7 +1623,7 @@ msgstr "" "JPEG2000-bitrate\n" "för nykodat källmaterial" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1176 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1229 msgid "JPEG2000 comment" msgstr "JPEG2000 kommentar" @@ -1639,11 +1635,11 @@ msgstr "Sammanfoga" msgid "Jump to selected content" msgstr "Hoppa till markerat källmaterial" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:785 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:834 msgid "KDM Email" msgstr "KDM-epost" -#: src/wx/config_dialog.cc:1107 +#: src/wx/config_dialog.cc:1106 msgid "KDM directory" msgstr "KDM-mapp" @@ -1653,11 +1649,11 @@ msgstr "KDM-typ" # Svengelska #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:82 src/wx/kdm_dialog.cc:86 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:84 src/wx/kdm_dialog.cc:86 msgid "KDM|Timing" msgstr "Timing" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:74 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:78 msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "Behåll bild och undertext i sekvens" @@ -1665,45 +1661,57 @@ msgstr "Behåll bild och undertext i sekvens" msgid "Keys" msgstr "Nycklar" -#: src/wx/audio_dialog.cc:437 +#: src/wx/audio_dialog.cc:441 #, c-format msgid "LEQ(m) %.2fdB" msgstr "LEQ(m) %.2fdB" -#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79 src/wx/rating_dialog.cc:31 +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:62 src/wx/rating_dialog.cc:31 msgid "Label" msgstr "Åldersgräns" -#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:48 +#: src/wx/text_panel.cc:165 msgid "Language" msgstr "Språk" #: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:193 src/wx/language_tag_dialog.cc:35 -#, fuzzy msgid "Language Tag" -msgstr "Språk" +msgstr "Språktagg" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97 +msgid "Language of burnt-in subtitles in this content" +msgstr "Språket på inbränd undertitel för detta innehåll" + +#: src/wx/text_panel.cc:168 +msgid "Language of these subtitles" +msgstr "Språk för dessa undertexter" -#: src/wx/markers_dialog.cc:124 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:232 +msgid "Language used for any sign language video track" +msgstr "Språk som används för videospår med teckenspråk" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:134 msgid "Last frame of composition" msgstr "Sista bildruta av komposition" -#: src/wx/markers_dialog.cc:130 +#: src/wx/markers_dialog.cc:140 msgid "Last frame of end credits" msgstr "Sista bildruta av sluttexter" -#: src/wx/markers_dialog.cc:128 +#: src/wx/markers_dialog.cc:138 msgid "Last frame of intermission" msgstr "Sista bildruta av paus" -#: src/wx/markers_dialog.cc:132 +#: src/wx/markers_dialog.cc:142 msgid "Last frame of moving credits" msgstr "Sista bildruta av rullande eftertexter" -#: src/wx/markers_dialog.cc:126 +#: src/wx/markers_dialog.cc:136 msgid "Last frame of title credits" msgstr "Sista bildruta av förtexter" -#: src/wx/content_panel.cc:122 +#: src/wx/content_panel.cc:121 msgid "Later" msgstr "Senarelägg" @@ -1723,11 +1731,11 @@ msgstr "Löv privat nyckel" msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" msgstr "Lövets privata nyckel matchar inte lövets certifikat!" -#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:102 +#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:115 msgid "Left" msgstr "Vänster" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:83 msgid "Length" msgstr "Speltid" @@ -1735,39 +1743,43 @@ msgstr "Speltid" msgid "Length: %1 (%2 frames)" msgstr "Speltid: %1 (%2 bildrutor)" -#: src/wx/text_panel.cc:109 +#: src/wx/text_panel.cc:108 msgid "Line spacing" msgstr "Radavstånd" -#: src/wx/screen_dialog.cc:62 +#: src/wx/screen_dialog.cc:59 msgid "Load certificate..." -msgstr "Ladda certifikat…" +msgstr "Ladda certifikat..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1078 +#: src/wx/config_dialog.cc:1077 msgid "Locations" msgstr "Locations" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1383 src/wx/player_config_dialog.cc:279 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427 src/wx/player_config_dialog.cc:262 msgid "Log" msgstr "Logg" -#: src/wx/audio_dialog.cc:428 +#: src/wx/audio_dialog.cc:432 #, c-format msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "Ljudstyrkeomfång %.2f LU" -#: src/wx/batch_job_view.cc:48 +#: src/wx/batch_job_view.cc:53 msgid "Lower priority" msgstr "Lägre prioritet" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:199 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:266 msgid "Luminance" msgstr "Luminans" -#: src/wx/content_panel.cc:718 +#: src/wx/content_panel.cc:758 msgid "MISSING: " msgstr "SAKNAS: " +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37 +msgid "MOV / ProRes" +msgstr "MOV / ProRes" + #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov" msgstr "MOV-filer (*.mov)|*.mov" @@ -1780,19 +1792,21 @@ msgstr "MP4 / H.264" msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" msgstr "MP4-filer (*.mp4)|*.mp4" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:94 -msgid "Main subtitle language" -msgstr "Huvudsakligt språk i undertexter" +#. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the +#. / film or an "additional" language. +#: src/wx/text_panel.cc:174 +msgid "Main" +msgstr "Huvudsakligt" -#: src/wx/hints_dialog.cc:72 +#: src/wx/hints_dialog.cc:75 msgid "Make DCP" msgstr "Gör DCP" -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:56 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" msgstr "Gör DKDM för DCP-o-matic" -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:58 src/wx/dkdm_dialog.cc:110 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:60 src/wx/dkdm_dialog.cc:112 msgid "Make DKDMs" msgstr "Gör KDM:er" @@ -1804,19 +1818,11 @@ msgstr "Gör KDM:er" msgid "Make certificate chain" msgstr "Skapa certifikatkedja" -#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 -msgid "Manufacturer ID" -msgstr "Manufacturer ID" - -#: src/wx/monitor_dialog.cc:36 -msgid "Manufacturer product code" -msgstr "Tillverkarens produkt-kod" - -#: src/wx/video_panel.cc:400 +#: src/wx/video_panel.cc:419 msgid "Many" msgstr "Flera" -#: src/wx/config_dialog.cc:899 +#: src/wx/config_dialog.cc:898 msgid "Mapping" msgstr "Mapping" @@ -1828,50 +1834,42 @@ msgstr "Märk alla ljudkanaler" msgid "Mark audio channels up to (and including)" msgstr "Märk ljudkanaler upp till (och inklusive)" -#: src/wx/markers_dialog.cc:116 +#: src/wx/markers_dialog.cc:126 msgid "Markers" msgstr "Tidsmarkörer" -#: src/wx/dcp_panel.cc:118 +#: src/wx/dcp_panel.cc:121 msgid "Markers..." -msgstr "Tidsmarkörer…" +msgstr "Tidsmarkörer..." -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75 -msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" -msgstr "Mastrad för luminans (t.ex. 14 fL)" - -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135 msgid "Matrix" msgstr "Matris" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1297 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Maximal JPEG2000-bitrate" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1337 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1375 msgid "Maximum number of frames to store per thread" msgstr "Maximalt antal bildrutor att lagra per tråd" -#: src/wx/dcp_panel.cc:735 src/wx/full_config_dialog.cc:299 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1301 +#: src/wx/dcp_panel.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:299 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:922 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:973 msgid "Message box" msgstr "Meddelanderuta" -#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:49 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:242 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:39 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/wx/dcp_panel.cc:119 +#: src/wx/dcp_panel.cc:122 msgid "Metadata..." -msgstr "Metadata…" - -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1345 -msgid "Minimum size of frame (KB)" -msgstr "" +msgstr "Metadata..." #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:64 msgid "Mix audio down to stereo" @@ -1881,27 +1879,27 @@ msgstr "Mixa ner ljudspår till stereo" msgid "Move configuration" msgstr "Flytta inställningar" -#: src/wx/move_to_dialog.cc:31 +#: src/wx/move_to_dialog.cc:34 msgid "Move content" msgstr "Flytta källmaterial" -#: src/wx/content_panel.cc:119 +#: src/wx/content_panel.cc:118 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "Flytta markerat källmaterial så att det ligger tidigare." -#: src/wx/content_panel.cc:123 +#: src/wx/content_panel.cc:122 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Flytta markerat källmaterial så att det ligger senare." -#: src/wx/timing_panel.cc:99 +#: src/wx/timing_panel.cc:106 msgid "Move to start of reel" msgstr "Flytta till början av akt" -#: src/wx/video_panel.cc:479 +#: src/wx/video_panel.cc:498 msgid "Multiple content selected" msgstr "Flera källmaterials-komponenter valda" -#: src/wx/content_widget.h:72 +#: src/wx/content_widget.h:71 msgid "Multiple values" msgstr "Flera värden" @@ -1909,21 +1907,21 @@ msgstr "Flera värden" msgid "My Documents" msgstr "Mina Dokument" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:53 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:57 msgid "My problem is" msgstr "Mitt problem är" -#: src/wx/content_panel.cc:722 +#: src/wx/content_panel.cc:762 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "BEHÖVER KDM: " -#: src/wx/content_panel.cc:726 +#: src/wx/content_panel.cc:766 msgid "NEEDS OV: " msgstr "BEHÖVER OV: " -#: src/wx/cinema_dialog.cc:52 src/wx/dcp_panel.cc:83 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:83 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69 -#: src/wx/screen_dialog.cc:119 +#: src/wx/screen_dialog.cc:117 msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -1935,15 +1933,15 @@ msgstr "Behöver KDM" msgid "Needs OV" msgstr "Behöver OV" -#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:28 msgid "New name" msgstr "Nytt namn" -#: src/wx/update_dialog.cc:42 +#: src/wx/update_dialog.cc:45 msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängliga." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:144 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found." msgstr "Ingen ASSETMAP eller ASSETMAP.xml-fil hittades." @@ -1951,89 +1949,93 @@ msgstr "Ingen ASSETMAP eller ASSETMAP.xml-fil hittades." msgid "No DCP loaded." msgstr "Ingen DCP laddad." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:377 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:410 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found." -msgstr "" +msgstr "Inga SMPTE Bv2.1 fel hittade." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:577 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:616 #, c-format msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'." msgstr "Inget ljud kommer överföras från kanal %s '%s' till kanal %s '%s'." -#: src/wx/content_panel.cc:466 +#: src/wx/content_panel.cc:486 msgid "No content found in this folder." msgstr "Inget innehåll hittades i denna mapp." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:373 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:406 msgid "No errors found." -msgstr "" +msgstr "Inga fel hittade." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414 msgid "No warnings found." -msgstr "" +msgstr "Inga varningar hittade." #. /OUTLINE/SHADOW variables -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71 src/wx/content_advanced_dialog.cc:139 -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:147 src/wx/dcp_panel.cc:926 -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:147 src/wx/video_panel.cc:172 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:990 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:185 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:192 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200 msgid "Not all subtitle assets specify the same tag." -msgstr "" +msgstr "Inte alla undertextinnehåll använder samma tagg." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:62 src/wx/recipient_dialog.cc:74 -#: src/wx/screen_dialog.cc:124 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:74 +#: src/wx/screen_dialog.cc:122 msgid "Notes" msgstr "Anteckningar" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:905 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:956 msgid "Notifications" msgstr "Aviseringar" -#: src/wx/job_view.cc:87 +#: src/wx/job_view.cc:86 msgid "Notify when complete" msgstr "Meddela när klar" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:99 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:102 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use" msgstr "Antalet trådar som DCP-o-matics kodningsserver ska använda" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:94 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:97 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use" msgstr "Antalet trådar som DCP-o-matic ska använda" -#: src/wx/config_dialog.cc:1012 +#: src/wx/config_dialog.cc:1011 msgid "OSS" msgstr "OSS" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:79 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88 msgid "Off" msgstr "Av" -#: src/wx/text_panel.cc:93 +#: src/wx/text_panel.cc:92 msgid "Offset" msgstr "Offset" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1332 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370 msgid "Only servers encode" msgstr "Endast servrar kodar" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1410 src/wx/player_config_dialog.cc:294 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1454 src/wx/player_config_dialog.cc:277 msgid "Open console window" msgstr "Öppna konsolfönster" -#: src/wx/content_panel.cc:127 +#: src/wx/content_panel.cc:126 msgid "Open the timeline for the film." msgstr "Öppna tidslinjen för filmen." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1418 src/wx/player_config_dialog.cc:110 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1463 src/wx/player_config_dialog.cc:108 msgid "OpenGL (faster)" msgstr "OpenGL (snabbare)" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:45 -#: src/wx/system_information_dialog.cc:48 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:87 +msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version" +msgstr "OpenGL-renderare stöds inte av denna DCP_o-matic version" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:54 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:86 msgid "OpenGL version" msgstr "OpenGL-version" @@ -2045,15 +2047,15 @@ msgstr "Organisation" msgid "Organisational unit" msgstr "Organisational unit" -#: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:149 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:147 msgid "Other trusted devices" msgstr "Andra pålitliga enheter" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:666 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:714 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Utgående mailserver" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:148 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 msgid "Outline" msgstr "Kontur" @@ -2061,16 +2063,16 @@ msgstr "Kontur" msgid "Outline content" msgstr "Kontursätt källmaterial" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:90 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93 msgid "Outline width" msgstr "Konturbredd" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:312 -msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions" -msgstr "Konturbredd kan bara anges om undertexter bränns in" +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:315 +msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles." +msgstr "Konturbredd kan bara anges om undertexter bränns in." -#: src/wx/config_dialog.cc:900 src/wx/dkdm_dialog.cc:104 -#: src/wx/kdm_dialog.cc:108 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:73 +#: src/wx/config_dialog.cc:899 src/wx/dkdm_dialog.cc:106 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:108 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76 msgid "Output" msgstr "Utdata" @@ -2082,11 +2084,11 @@ msgstr "Utdatafil" msgid "Output folder" msgstr "Utdata-mapp" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:211 msgid "Output gamma correction" msgstr "Gammakorrigering av utdata" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:81 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:82 msgid "Override detected video frame rate" msgstr "Forcera bildhastighet" @@ -2094,30 +2096,34 @@ msgstr "Forcera bildhastighet" msgid "Overwrite this file with current configuration" msgstr "Skriv över denna fil med nuvarande inställningar" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:134 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363 +msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available." +msgstr "Del av DCPn kunde inte checkas eftersom ingen KDM fanns tillgänglig." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139 msgid "" "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts " "according to SMPTE." msgstr "Delar av DCP:n är i Interop- medan andra delar är i SMPTE-standard." #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:569 src/wx/full_config_dialog.cc:690 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:622 src/wx/full_config_dialog.cc:738 msgid "Password" msgstr "Lösenord" -#: src/wx/paste_dialog.cc:25 +#: src/wx/paste_dialog.cc:27 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" -#: src/wx/paste_dialog.cc:30 +#: src/wx/paste_dialog.cc:32 msgid "Paste audio settings" msgstr "Klistra in ljudinställningar" -#: src/wx/paste_dialog.cc:33 +#: src/wx/paste_dialog.cc:35 msgid "Paste subtitle and caption settings" msgstr "Klistra in inställningar för undertexter" -#: src/wx/paste_dialog.cc:27 +#: src/wx/paste_dialog.cc:29 msgid "Paste video settings" msgstr "Klistra in bildinställningar" @@ -2125,7 +2131,7 @@ msgstr "Klistra in bildinställningar" msgid "Patrons" msgstr "Patreoner" -#: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54 +#: src/wx/normal_job_view.cc:41 src/wx/normal_job_view.cc:59 #: src/wx/playlist_controls.cc:51 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -2134,12 +2140,12 @@ msgstr "Pausa" msgid "Peak" msgstr "Toppvärde" -#: src/wx/audio_panel.cc:390 +#: src/wx/audio_panel.cc:395 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Toppvärde: %.2f dB" -#: src/wx/audio_panel.cc:392 +#: src/wx/audio_panel.cc:397 msgid "Peak: unknown" msgstr "Maxvärde: okänt" @@ -2147,27 +2153,27 @@ msgstr "Maxvärde: okänt" msgid "Performance" msgstr "Prestanda" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:679 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:727 msgid "Plain" msgstr "Plain" -#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:30 +#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:33 msgid "Play" msgstr "Play" -#: src/wx/timing_panel.cc:108 +#: src/wx/timing_panel.cc:115 msgid "Play length" msgstr "Speltid" -#: src/wx/config_dialog.cc:889 +#: src/wx/config_dialog.cc:888 msgid "Play sound via" msgstr "Spela upp ljud med" -#: src/wx/config_dialog.cc:1102 +#: src/wx/config_dialog.cc:1101 msgid "Playlist directory" msgstr "Mapp för spellistor" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:108 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:113 msgid "" "Please enter an email address so that we can contact you with any queries " "about the problem." @@ -2175,31 +2181,27 @@ msgstr "" "Vänligen fyll i en epostadress så att vi kan kontakta dig med eventuella " "följdfrågor om problemet." -#: src/wx/audio_plot.cc:107 +#: src/wx/audio_plot.cc:112 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Vänligen vänta; ljudet analyseras..." -#: src/wx/timing_panel.cc:97 +#: src/wx/timing_panel.cc:104 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:262 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:254 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:155 msgid "Pre-release" msgstr "Pre-release" -#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37 -msgid "ProRes" -msgstr "ProRes" - -#: src/wx/dcp_panel.cc:837 +#: src/wx/dcp_panel.cc:894 msgid "Processor" msgstr "Processor" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1166 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1219 msgid "Product name" msgstr "Product name" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1171 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1224 msgid "Product version" msgstr "Product version" @@ -2207,11 +2209,11 @@ msgstr "Product version" msgid "Properties..." msgstr "Egenskaper..." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:553 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:606 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: src/wx/config_dialog.cc:1011 +#: src/wx/config_dialog.cc:1010 msgid "PulseAudio" msgstr "PulseAudio" @@ -2219,11 +2221,11 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" -#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:83 +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:89 msgid "Qube" msgstr "Qube" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:131 msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "RGB till XYZ-konvertering" @@ -2231,20 +2233,16 @@ msgstr "RGB till XYZ-konvertering" msgid "RMS" msgstr "Kvadratiskt medelvärde (RMS)" -#: src/wx/video_panel.cc:181 +#: src/wx/video_panel.cc:194 msgid "Range" msgstr "Omfång" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47 -msgid "Rating (e.g. 15)" -msgstr "Åldersgräns (t.ex. 15)" - -#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:73 src/wx/rating_dialog.cc:25 -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:131 +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:56 src/wx/rating_dialog.cc:25 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80 msgid "Ratings" msgstr "Åldersgränser" -#: src/wx/dcp_panel.cc:737 +#: src/wx/dcp_panel.cc:791 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input" msgstr "Koda källmaterial i JPEG200 på nytt" @@ -2256,49 +2254,49 @@ msgstr "Undersök på nytt..." msgid "Re-make certificates and key..." msgstr "Gör om certifikat och nyckel..." -#: src/wx/content_view.cc:78 +#: src/wx/content_view.cc:84 msgid "Reading content directory" msgstr "Läser mapp för källmaterial" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/wx/recipient_dialog.cc:105 src/wx/screen_dialog.cc:136 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:105 src/wx/screen_dialog.cc:134 msgid "Recipient certificate" msgstr "Mottagares certifikat" -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:74 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:76 msgid "Recipients" msgstr "Mottagare" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:258 msgid "Red band" msgstr "Red band" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:138 msgid "Red chromaticity" msgstr "Röd kromacitet" -#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84 +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:90 #, c-format msgid "Reel %d" msgstr "Akt %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:111 +#: src/wx/dcp_panel.cc:114 msgid "Reel length" msgstr "Aktstorlek" -#: src/wx/dcp_panel.cc:108 +#: src/wx/dcp_panel.cc:111 msgid "Reels" msgstr "Akter" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix -#: src/wx/dcp_panel.cc:146 +#: src/wx/dcp_panel.cc:150 msgid "Reel|Custom" msgstr "Anpassad" @@ -2306,13 +2304,13 @@ msgstr "Anpassad" msgid "Region" msgstr "Region" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:165 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:173 msgid "Release territory" msgstr "Territorium" #: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98 -#: src/wx/content_panel.cc:114 src/wx/recipients_panel.cc:70 -#: src/wx/templates_dialog.cc:55 src/wx/editable_list.h:126 +#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73 +#: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" @@ -2324,18 +2322,22 @@ msgstr "Ta bort biograf" msgid "Remove Screen" msgstr "Ta bort salong" -#: src/wx/content_panel.cc:115 +#: src/wx/content_panel.cc:114 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Ta bort det markerade källmaterialet från projektet." -#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24 +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 msgid "Rename template" msgstr "Byt namn på mall" -#: src/wx/templates_dialog.cc:53 +#: src/wx/templates_dialog.cc:56 msgid "Rename..." msgstr "Byt namn..." +#: src/wx/system_information_dialog.cc:70 +msgid "Renderer" +msgstr "Renderare" + #: src/wx/repeat_dialog.cc:27 msgid "Repeat" msgstr "Upprepa" @@ -2348,43 +2350,43 @@ msgstr "Repetera källmaterial" msgid "Repeat..." msgstr "Upprepa..." -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:37 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:41 msgid "Report A Problem" msgstr "Rapportera ett problem" -#: src/wx/config_dialog.cc:905 +#: src/wx/config_dialog.cc:904 msgid "Reset to default" msgstr "Återställ till standardvärden" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:829 src/wx/full_config_dialog.cc:961 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:879 src/wx/full_config_dialog.cc:1013 msgid "Reset to default subject and text" msgstr "Återställ till standardvärden för ämnesrad och meddelandetext" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1092 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1145 msgid "Reset to default text" msgstr "Återställ till standard-text" -#: src/wx/dcp_panel.cc:722 +#: src/wx/dcp_panel.cc:776 msgid "Resolution" msgstr "Upplösning" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:121 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:119 msgid "Respect KDM validity periods" msgstr "Respektera KDM-giltlighetsperioder" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:133 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136 msgid "Restore to original colours" msgstr "Återställ till ursprungliga färger" -#: src/wx/normal_job_view.cc:57 +#: src/wx/normal_job_view.cc:62 msgid "Resume" msgstr "Fortsätt" -#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:116 +#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:129 msgid "Right" msgstr "Höger" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:603 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:642 msgid "Right click to change gain." msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning." @@ -2396,31 +2398,31 @@ msgstr "Rot" msgid "Root common name" msgstr "Rot common name" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:69 msgid "S-Gamut3" msgstr "S-Gamut3" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:573 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:626 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (för AAM och Doremi)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:150 src/wx/full_config_dialog.cc:354 +#: src/wx/dcp_panel.cc:154 src/wx/full_config_dialog.cc:364 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:48 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53 msgid "SMPTE Bv2.1 errors" -msgstr "" +msgstr "SMPTE Bv2.1 fel" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:681 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:729 msgid "SSL" -msgstr "" +msgstr "SSL" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:680 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:728 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" -#: src/wx/audio_dialog.cc:388 +#: src/wx/audio_dialog.cc:392 #, c-format msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" msgstr "Sampeltoppvärde är %.2f dB vid %s på kanal %s" @@ -2429,11 +2431,11 @@ msgstr "Sampeltoppvärde är %.2f dB vid %s på kanal %s" msgid "Save template" msgstr "Spara mall" -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:80 msgid "Save to KDM Creator tool's list" msgstr "Spara till KDM-skaparens verktygslista" -#: src/wx/text_panel.cc:101 src/wx/video_panel.cc:165 +#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/video_panel.cc:178 msgid "Scale" msgstr "Skala" @@ -2441,11 +2443,11 @@ msgstr "Skala" msgid "Screens" msgstr "Salonger" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:486 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:538 msgid "Search network for servers" msgstr "Sök automatiskt efter kodningsservrar på nätverket" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:70 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:74 msgid "Select" msgstr "Välj" @@ -2454,8 +2456,8 @@ msgid "Select CPL XML file" msgstr "Välj CPL XML-fil" #: src/wx/config_dialog.cc:364 src/wx/config_dialog.cc:450 -#: src/wx/config_dialog.cc:853 src/wx/recipient_dialog.cc:188 -#: src/wx/screen_dialog.cc:220 +#: src/wx/config_dialog.cc:852 src/wx/recipient_dialog.cc:188 +#: src/wx/screen_dialog.cc:225 msgid "Select Certificate File" msgstr "Välj certifikatfil" @@ -2463,7 +2465,7 @@ msgstr "Välj certifikatfil" msgid "Select Chain File" msgstr "Välj kedjefil" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:162 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:165 msgid "Select Cinemas File" msgstr "Välj biograf-fil" @@ -2487,23 +2489,19 @@ msgstr "Välj nyckelfil" msgid "Select OV" msgstr "Välj OV" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:126 -msgid "Select activity log file" -msgstr "Välj aktivitets-loggfil" - -#: src/wx/timeline_dialog.cc:70 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:74 msgid "Select and move content" msgstr "Välj och flytta källmaterial" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:110 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:113 msgid "Select cinema and screen database file" msgstr "Välj biograf- och salongs-databasfil" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:105 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:108 msgid "Select configuration file" msgstr "Välj inställnings-fil" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:131 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:124 msgid "Select debug log file" msgstr "Välj debug-loggfil" @@ -2511,7 +2509,7 @@ msgstr "Välj debug-loggfil" msgid "Select output file" msgstr "Välj utdata-fil" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:132 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:138 msgid "Send by email" msgstr "Skicka med epost" @@ -2519,19 +2517,19 @@ msgstr "Skicka med epost" msgid "Send emails" msgstr "Skicka epost-meddelanden" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:69 msgid "Send logs" msgstr "Skicka loggar" -#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:33 msgid "Send translations" msgstr "Skicka översättningar" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:74 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:78 msgid "Sequence" msgstr "Sekvens" -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:47 src/wx/monitor_dialog.cc:38 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:49 msgid "Serial number" msgstr "Serienummer" @@ -2539,15 +2537,15 @@ msgstr "Serienummer" msgid "Server" msgstr "Kodningsserver" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:473 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:525 msgid "Servers" msgstr "Kodningsservrar" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87 src/wx/timecode.cc:67 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:88 src/wx/timecode.cc:67 msgid "Set" msgstr "Ange" -#: src/wx/markers_dialog.cc:54 +#: src/wx/markers_dialog.cc:57 msgid "Set from current position" msgstr "Ange nuvarande position" @@ -2563,15 +2561,19 @@ msgstr "Ange projektets DCP-inställningar från denna DCP" msgid "Set ratio and fit to DCP container" msgstr "Ange bildformat att passa till DCP-behållare" -#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:58 +#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:52 msgid "Set size" msgstr "Ange höjd / bredd att skala till" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:226 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:229 msgid "Set to" msgstr "Ange" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:149 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:72 +msgid "Shading language version" +msgstr "Skuggningsspråkets version" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152 msgid "Shadow" msgstr "Skugga" @@ -2579,39 +2581,39 @@ msgstr "Skugga" msgid "Show" msgstr "Visa" -#: src/wx/dcp_panel.cc:841 -msgid "Show audio..." -msgstr "Visa ljud…" - -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1328 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1366 msgid "Show experimental audio processors" msgstr "Visa experimentella ljudfilter" -#: src/wx/audio_panel.cc:65 +#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:898 msgid "Show graph of audio levels..." -msgstr "Visa graf av ljudnivåer…" +msgstr "Visa graf av ljudnivåer..." -#: src/wx/text_panel.cc:158 +#: src/wx/text_panel.cc:160 msgid "Show subtitle area" msgstr "Visa undertext-area" +#: src/wx/metadata_dialog.cc:231 +msgid "Sign language video language" +msgstr "Teckenspråksvideo språk" + #: src/wx/config_dialog.cc:715 src/wx/config_dialog.cc:742 msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Signerar DCP:er och KDM:er" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1417 src/wx/player_config_dialog.cc:109 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1461 src/wx/player_config_dialog.cc:107 msgid "Simple (safer)" msgstr "Enkel (säkrare)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 msgid "Simple gamma" msgstr "Enkel gamma" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 msgid "Simple gamma, linearised for small values" msgstr "Enkel gamma, linjäriserad för små värden" -#: src/wx/dcp_panel.cc:143 +#: src/wx/dcp_panel.cc:147 msgid "Single reel" msgstr "Hela DCP:n i en akt" @@ -2624,11 +2626,24 @@ msgstr "Storlek: %dx%d" msgid "Smoothing" msgstr "Utjämning" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:73 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:77 msgid "Snap" msgstr "Snap" -#: src/wx/config_dialog.cc:878 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369 +msgid "" +"Some closed or nodes have different vertical alignments " +"within a ." +msgstr "" +"Några stängda eller noder har olika vertikala början inom en " +"." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372 +msgid "" +"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position." +msgstr "Någar undertexter är inte listade i ordning enligt vertikal position." + +#: src/wx/config_dialog.cc:877 msgid "Sound" msgstr "Ljud" @@ -2636,15 +2651,15 @@ msgstr "Ljud" msgid "Sound processor" msgstr "Ljudprocessor" -#: src/wx/dcp_panel.cc:144 +#: src/wx/dcp_panel.cc:148 msgid "Split by video content" msgstr "Dela i akter baserat på källmaterial för bild" -#: src/wx/update_dialog.cc:50 +#: src/wx/update_dialog.cc:53 msgid "Stable version " msgstr "Stabil version " -#: src/wx/dcp_panel.cc:115 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:246 +#: src/wx/dcp_panel.cc:118 src/wx/metadata_dialog.cc:62 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -2652,15 +2667,15 @@ msgstr "Standard" msgid "Start" msgstr "Start" -#: src/wx/move_to_dialog.cc:34 +#: src/wx/move_to_dialog.cc:37 msgid "Start of reel" msgstr "Till början av akt" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:92 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:90 msgid "Start player as" msgstr "Starta spelare som" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:180 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -2668,15 +2683,15 @@ msgstr "Status" msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: src/wx/text_panel.cc:113 +#: src/wx/text_panel.cc:112 msgid "Stream" msgstr "Ström" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50 -msgid "Studio (e.g. TCF)" -msgstr "Filmbolag (t.ex. TCF)" +#: src/wx/metadata_dialog.cc:240 +msgid "Studio" +msgstr "Studio" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:802 src/wx/full_config_dialog.cc:930 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:981 msgid "Subject" msgstr "Ämnesrad" @@ -2684,10 +2699,14 @@ msgstr "Ämnesrad" msgid "Subscribers" msgstr "Prenumeranter" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:246 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60 +msgid "Subtitle appearance" +msgstr "Undertext-utseende" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254 #, c-format msgid "Subtitle asset %n has a non-zero ." -msgstr "" +msgstr "Undertexttillgången %n har en icke-tom ." #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58 msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf" @@ -2697,11 +2716,7 @@ msgstr "Undertext-filer (.mxf)|*.mxf" msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml" msgstr "Undertext-filer (.xml)|*.xml" -#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61 -msgid "Subtitle language" -msgstr "Undertextspråk" - -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:71 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:75 msgid "Subtitles/captions" msgstr "Undertexter" @@ -2713,23 +2728,20 @@ msgstr "Undertexter: nej" msgid "Subtitles: yes" msgstr "Undertexter: ja" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:39 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:45 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:84 msgid "System information" msgstr "Systeminformation" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:533 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:586 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:561 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:614 msgid "Target path" msgstr "Målsökväg" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56 -msgid "Temp version" -msgstr "Temporary" - -#: src/wx/templates_dialog.cc:45 +#: src/wx/templates_dialog.cc:48 msgid "Template" msgstr "Mall" @@ -2737,27 +2749,27 @@ msgstr "Mall" msgid "Template name" msgstr "Mallnamn" -#: src/wx/templates_dialog.cc:128 +#: src/wx/templates_dialog.cc:135 msgid "Template names must not be empty." msgstr "Mallnamn får inte vara tomt." -#: src/wx/templates_dialog.cc:35 +#: src/wx/templates_dialog.cc:38 msgid "Templates" msgstr "Mallar" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:261 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:154 msgid "Temporary" msgstr "Temporary" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44 -msgid "Territory (e.g. UK)" -msgstr "Territorium (t.ex. SE)" +#: src/wx/metadata_dialog.cc:250 +msgid "Temporary version" +msgstr "Temporär version" -#: src/wx/update_dialog.cc:56 +#: src/wx/update_dialog.cc:59 msgid "Test version " msgstr "Testversion " -#: src/wx/about_dialog.cc:221 +#: src/wx/about_dialog.cc:223 msgid "Tested by" msgstr "Testat av" @@ -2769,7 +2781,7 @@ msgstr "'tills'-tiden måste vara efter 'från'-tiden." msgid "" "The DCP-o-matic Disk Writer is\n" "\n" -"ALPHA-GRADE TEST " +"BETA-GRADE TEST " "SOFTWARE\n" "\n" "and may\n" @@ -2783,7 +2795,7 @@ msgid "" "\n" "into the box below, then click OK." msgstr "" -"The DCP-o-matic Disk Writer är\n" +"DCP-o-matic Disk Writer är\n" "\n" "ALPHA-MÄSSIG " "TESTMJUKVARA\n" @@ -2799,86 +2811,101 @@ msgstr "" "\n" "i textrutan nedan, klicka sedan OK." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:285 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353 +msgid "" +"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of " +"the contained XML." +msgstr "" +"Tillgångs-ID i en tajmad-text MXF är samma som Resurs-ID eller ID i den " +"inbäddade XML:en." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293 #, c-format msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)" -msgstr "" +msgstr "CPL:en %f har en felaktig CPL-utöknings metadata tagg (%n)" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:231 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239 #, c-format msgid "" "The CPL %n has an which is not the same as its " "." msgstr "" +"CPL:en %n har en som inte är samma som dess " +"." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:288 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296 #, c-format msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed." -msgstr "" +msgstr "CPL:en %n har krypterat innehåll men är inte signerat." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:228 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236 #, c-format msgid "The CPL %n has no tag." -msgstr "" +msgstr "CPL:en %n har ingen tagg." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:282 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag." -msgstr "" +msgstr "CPL:en %n har ingen CPL utökad metadata tagg." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:276 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag." -msgstr "" +msgstr "CPL:en %n har ingen CPL metadata tagg." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:279 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag." -msgstr "" +msgstr "CPL:en %n har ingen CPL metadata versionsnummer tagg." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:270 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278 #, c-format msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1." -msgstr "" +msgstr "DCP:n har en FFOC av %n istället för 1." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:273 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281 #, c-format msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one." -msgstr "" +msgstr "DCP:n har en LFOC av %n istället för rullens längd minus ett." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:240 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248 msgid "" "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed " "caption assets." msgstr "" +"DCP:n har undertexter men inte varje rulle har samma antal undertexter." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:297 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted." -msgstr "" +msgstr "DCP:n har krypterat innehåll, men inte allt innehåll är krypterat." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:264 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker." -msgstr "" +msgstr "DCP:n har ingen FFOC (first frame of content) markering." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:267 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker." -msgstr "" +msgstr "DCP:n har ingen LFOC (last frame of content) markering." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:237 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset." -msgstr "" +msgstr "DCP:n har undertexter men åtminstone en rulle saknar undertext." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:258 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker." msgstr "" +"DCP:n är en feature men har ingen FFEC ( first frame of end credit) " +"markering." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:261 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker." msgstr "" +"DCP:n är en feature men har ingen FFMC ( first frame of moving credit) " +"markering." -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:166 src/wx/kdm_dialog.cc:183 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:171 src/wx/kdm_dialog.cc:183 msgid "" "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing " "certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM " @@ -2888,7 +2915,7 @@ msgstr "" "signeringscertifikatet upphör att gälla. Ange ett tidigare slutdatum för KDM:" "en eller skapa ett nytt signeringscertifikat i DCP-o-matics inställningar." -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:164 src/wx/kdm_dialog.cc:181 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:169 src/wx/kdm_dialog.cc:181 msgid "" "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing " "certificate's validity period. Use a later start time for this KDM." @@ -2897,72 +2924,89 @@ msgstr "" "signeringscertifikatet börjar att gälla. Ange en senare start-tidpunkt för " "KDM:en." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:294 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302 #, c-format msgid "" "The PKL %n has an which does not match its CPL's " "." msgstr "" +"PKL:en %n har en som inte stämmer med CPL:ens " +"." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:291 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299 #, c-format msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed." -msgstr "" +msgstr "PKL:en %n har krypterat innehåll men är inte signerat." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:119 -#, fuzzy, c-format +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124 +#, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f." -msgstr "Hashsumman i PKL och CPL stämmer inte överens för en bildkompent." +msgstr "Hashsummorna i PKL och CPL stämmer inte överens för bildkompenten %f." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:125 -#, fuzzy, c-format +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130 +#, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f." -msgstr "Hashsumman i PKL och CPL stämmer inte överens för en ljudkomponent." +msgstr "" +"Hashsummorna i PKL och CPL stämmer inte överens för ljudkomponenten %f." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:140 -#, fuzzy, c-format +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350 +msgid "" +"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained " +"XML." +msgstr "" +"Resurs-ID i en tajmad text MXF stämmer inte med ID i den inbäddade XML:en." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145 +#, c-format msgid "The XML in %f is malformed (%n)." -msgstr "XML-koden i %s är felaktig." +msgstr "XML-koden i %f är felaktig (%n)." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:138 -#, fuzzy +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)." -msgstr "XML-koden i %s är felaktig på rad %." +msgstr "XML-koden i %f är felaktig på rad %l (%n)" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:180 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188 #, c-format msgid "" "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the " "256KB limit." msgstr "" +"XML:en i undertexttillgången %f tar %n byte vilket är mer än gränsen på " +"256KB." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:131 -#, fuzzy, c-format +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167 +#, c-format +msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D." +msgstr "Tillgången %f är 3D men dess MXF är markerat som 2D." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136 +#, c-format msgid "The asset %f is missing." -msgstr "En komponent saknas." +msgstr "Komponenten %f saknas." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:150 -#, fuzzy, c-format +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155 +#, c-format msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid." -msgstr "En komponent har speltid under 1 sekund, vilket inte är tillåtet." +msgstr "Komponenten %n har en speltid under 1 sekund, vilket inte är tillåtet." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:147 -#, fuzzy, c-format +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152 +#, c-format msgid "" -"The asset %n has an instrinsic duration of less than 1 second, which is " +"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is " "invalid." msgstr "" -"En komponent har en verklig speltid under 1 sekund, vilket inte är tillåtet." +"Komponenten %n har en faktisk speltid under 1 sekund, vilket inte är " +"tillåtet." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:255 -#, fuzzy, c-format +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263 +#, c-format msgid "The asset %n has no in the CPL." -msgstr "En komponent har tom sökväg i ASSETMAP." +msgstr "Komponenten %n har ingen i CPL:en." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:249 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257 #, c-format msgid "The closed caption asset %n has no tag." -msgstr "" +msgstr "Undertexttillgången %n har ingen tagg." #: src/wx/content_menu.cc:403 msgid "" @@ -2973,7 +3017,7 @@ msgstr "" "Källfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med rätt " "filer eller ta bort det källmaterialet vars filer saknas." -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:134 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:142 msgid "" "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " "use it?" @@ -2981,7 +3025,7 @@ msgstr "" "Mappen %1 finns redan och är inte tom. Är du säker på att du vill använda " "den?" -#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:34 +#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:39 #, c-format msgid "" "The drive %s is mounted.\n" @@ -3005,146 +3049,156 @@ msgstr "" "Filen %s finns redan. Vill du använda den som din nya inställningsfil eller " "skriva över den med dina nuvarande inställningar?" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:201 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209 msgid "" "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel." -msgstr "" +msgstr "Den första undertexten startar innan 4 sekunder på första rullen." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:186 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194 #, c-format msgid "" "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB " "limit." msgstr "" +"Typsnittet i den tajmade texten %f tar %n byte vilket är mer än gränsen på " +"10MB." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:110 -#, fuzzy, c-format +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115 +#, c-format msgid "" "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This " "probably means that the CPL file is corrupt." msgstr "" -"Den angivna hashsumman i PKL-filen för CPL:en stämmer inte överens med " -"hashsumman för CPL-filen. Förmodligen är CPL-filen korrupt." +"Hashsumman för CPL %n i PKL-filen stämmer inte överens med CPL-filen. " +"Förmodligen är CPL-filen korrupt." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:116 -#, fuzzy, c-format +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121 +#, c-format msgid "" "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This " "probably means that the asset file is corrupt." msgstr "" -"Hashsumman för bildkomponent %s stämmer inte överens med vad som anges i PKL-" -"filen. Bildkomponentfilen är förmodligen korrupt." +"Hashsumman för bildkomponent %f stämmer inte överens med PKL-filen. " +"Bildkomponentfilen är förmodligen korrupt." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:122 -#, fuzzy, c-format +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127 +#, c-format msgid "" "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This " "probably means that the asset file is corrupt." msgstr "" -"Hashsumman för ljudkompononenten %s stämmer inte överens med vad som anges i " -"PKL-filen. Ljudkomponentfilen är förmodligen korrupt." +"Hashsumman för ljudkompononenten %f stämmer inte överens med PKL-filen. " +"Ljudkomponentfilen är förmodligen korrupt." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:165 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173 #, c-format msgid "The invalid language tag %n is used." -msgstr "" +msgstr "Den felaktiga språktaggen %n används." -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:81 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:70 #, c-format msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in" msgstr "Språket för filmens titel (\"%s\")" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:99 -msgid "The main language that is displayed in the film's subtitles" -msgstr "Det huvudsakliga språket för filmens undertexter" - -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:89 -msgid "The main language that is spoken in the film's soundtrack" -msgstr "Det språk som huvudsakligen talas i filmen" - -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:113 -#, fuzzy, c-format +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118 +#, c-format msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid." -msgstr "Bildspåret i en akt har ogiltlig bildhastighet" +msgstr "Bildspåret i en akt har en bildhastighet %n, vilket inte är giltigt." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:225 -#, fuzzy, c-format +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359 +#, c-format +msgid "" +"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the " +"ContainerDuration (%s) of its MXF." +msgstr "" +"Rullens längd (%s) för någon tajmad text är inte samma som ContainerDuration " +"(%s) för dess MXF." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233 +#, c-format msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n." -msgstr "Bildspåret i en akt har ogiltlig bildhastighet" +msgstr "Ljudspåret %f har ogiltlig bildhastighet %n." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:189 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no tag." -msgstr "" +msgstr "Undertexttillgången %f innehåller inte någon tagg." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:195 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no tag." -msgstr "" +msgstr "Undertexttillgången %f innehåller inte någon tagg." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:198 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206 #, c-format msgid "The subtitle asset %f has a which is not zero." -msgstr "" +msgstr "Undertexttillgången %f har en som inte är noll." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:243 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251 #, c-format msgid "The subtitle asset %n has no tag." -msgstr "" +msgstr "Undertexttillgången %n har ingen tagg." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:183 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191 #, c-format msgid "" "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit." msgstr "" +"Den tajmade texttillgången %f tar %n byte vilket är över grånsen 115MB." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:177 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185 #, c-format msgid "" "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video." msgstr "" +"Videotillgången %f använder bildhastigheten %n vilket inte är korrekt för 3D-" +"video." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:174 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182 #, c-format msgid "" "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video." msgstr "" +"Videotillgången %f använder bildhastigheten %n vilket inte är korrekt för 4K-" +"video." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:171 -#, fuzzy, c-format +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179 +#, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n." -msgstr "Bildspåret i en akt har ogiltlig bildhastighet" +msgstr "Bildspåret %f använder en ogiltig bildhastighet %n." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:168 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176 #, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n." -msgstr "" +msgstr "Videotillgången %f använder den felaktiga bildstorleken %n." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:219 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place." -msgstr "" +msgstr "Det finns mer än 3 undertextrader på åtminstone ett ställe." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:210 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place." -msgstr "" +msgstr "Det finns mer än 3 undertextrader på åtminstone ett ställe." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:222 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line." -msgstr "" +msgstr "Det finns mer än 32 tecken i åtminstone en undertextrad." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:213 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line." -msgstr "" +msgstr "Det finns mer än 52 tecken i åtminstone en undertextrad." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:216 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line." msgstr "" +"Det finns mer än 79\n" +" tecken i åtminstone en undertextrad." -#: src/wx/hints_dialog.cc:137 +#: src/wx/hints_dialog.cc:141 msgid "There are no hints yet: project check in progress." msgstr "Det finns inga tips: Projektet kontrolleras." -#: src/wx/hints_dialog.cc:135 +#: src/wx/hints_dialog.cc:139 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Det finns inga tips: allt ser bra ut!" @@ -3153,26 +3207,34 @@ msgid "" "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Det finns redan en mall med detta namn. Vill du skriva över den?" -#: src/wx/film_viewer.cc:175 +#: src/wx/film_viewer.cc:176 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Det finns inte tillräckligt mycket ledigt minne för att göra det." +#: src/wx/film_viewer.cc:333 +msgid "" +"There was a problem starting audio playback. Please try another audio " +"output device in Preferences." +msgstr "" +"Det var problem att starta ljuduppspelningen. Vänligen försök en annan " +"ljudenhet i Inställningar." + #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:131 msgid "This CPL contains no encrypted assets." msgstr "Den här CPL:en innehåller inga krypterade komponenter." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:159 -#, fuzzy, c-format +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164 +#, c-format msgid "" "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so " "it is a \"version file\" (VF)" msgstr "" -"Den här DCP:n refererar till minst en komponent i en annan DCP, så den är en " -"\"versionfil\" (VF)" +"Den här DCP:n refererar till komponenten %n i en annan DCP (och möjligen " +"andra), så den är en \"versionfil\" (VF)" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:162 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE." -msgstr "" +msgstr "Denna DCP använder Interop-standarden, men den borde skapas med SMPTE." #: src/wx/content_menu.cc:457 msgid "" @@ -3199,7 +3261,17 @@ msgstr "" msgid "This is not a valid CPL file" msgstr "Detta är inte en giltlig CPL-fil" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1178 +#: src/wx/content_panel.cc:528 +msgid "" +"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a " +"different project. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project " +"folder if that's what you want to import." +msgstr "" +"Detta ser ut som en DCP-o-matic projektkatalog, vilket inte kan läggas till " +"ett annat projekt. Välj DCP-katalogen inuti DCP-o-matic projektkatalogen om " +"det är vad du vill importera." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1231 msgid "" "This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is " "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " @@ -3209,7 +3281,7 @@ msgstr "" "lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt DCP-o-" "matic-bibliotek) att användas." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1163 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1216 msgid "" "This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is " "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " @@ -3219,7 +3291,7 @@ msgstr "" "fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt " "DCP-o-matic-bibliotek) att användas." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1168 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1221 msgid "" "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is " "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " @@ -3229,7 +3301,7 @@ msgstr "" "fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt " "DCP-o-matic-bibliotek) att användas." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1173 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1226 msgid "" "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it " "is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic " @@ -3239,7 +3311,7 @@ msgstr "" "fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt " "DCP-o-matic-bibliotek) att användas." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1158 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1211 msgid "" "This will be written to the DCP's XML files as the . If it is " "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used." @@ -3248,7 +3320,7 @@ msgstr "" "Om fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner DCP-o-matic att " "användas." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1153 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1206 msgid "" "This will be written to the DCP's XML files as the . If it is " "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used." @@ -3261,21 +3333,21 @@ msgstr "" msgid "Threads" msgstr "Antal trådar" -#: src/wx/config_dialog.cc:278 src/wx/screen_dialog.cc:60 -#: src/wx/screen_dialog.cc:153 +#: src/wx/config_dialog.cc:278 src/wx/screen_dialog.cc:57 +#: src/wx/screen_dialog.cc:151 msgid "Thumbprint" msgstr "Tumavtryck" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:45 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:48 msgid "Timeline" msgstr "Tidslinje" -#: src/wx/content_panel.cc:126 +#: src/wx/content_panel.cc:125 msgid "Timeline..." msgstr "Tidslinje..." # Svengelska -#: src/wx/content_panel.cc:137 +#: src/wx/content_panel.cc:136 msgid "Timing" msgstr "Timing" @@ -3285,15 +3357,15 @@ msgstr "Timing" msgid "Timing|Timing" msgstr "Timing" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:78 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:67 msgid "Title language" msgstr "Filmtitelns språk" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:938 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:989 msgid "To address" msgstr "Till-adress" -#: src/wx/video_panel.cc:127 +#: src/wx/video_panel.cc:140 msgid "Top" msgstr "Överkant" @@ -3309,161 +3381,165 @@ msgstr "Översätt" msgid "Translated by" msgstr "Översatt av" -#: src/wx/timing_panel.cc:107 +#: src/wx/timing_panel.cc:114 msgid "Trim from current position to end" msgstr "Trimma från nuvarande position till slut" -#: src/wx/timing_panel.cc:105 +#: src/wx/timing_panel.cc:112 msgid "Trim from end" msgstr "Trimma från slut" -#: src/wx/timing_panel.cc:102 +#: src/wx/timing_panel.cc:109 msgid "Trim from start" msgstr "Trimma från start" -#: src/wx/timing_panel.cc:104 +#: src/wx/timing_panel.cc:111 msgid "Trim up to current position" msgstr "Trimma till nuvarande position från start" -#: src/wx/audio_dialog.cc:405 +#: src/wx/audio_dialog.cc:409 #, c-format msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "Verkligt toppvärde är %.2f dB" -#: src/wx/screen_dialog.cc:58 +#: src/wx/screen_dialog.cc:55 msgid "Trusted Device" msgstr "Trusted Device" -#: src/wx/screen_dialog.cc:71 +#: src/wx/screen_dialog.cc:68 msgid "Trusted Device certificate" msgstr "Trusted Device certificate" #: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:270 -#: src/wx/video_panel.cc:74 +#: src/wx/video_panel.cc:83 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/wx/wx_util.cc:582 +#: src/wx/wx_util.cc:612 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:57 src/wx/recipient_dialog.cc:79 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:79 msgid "UTC offset (time zone)" msgstr "UTC-offset (tidszon)" -#: src/wx/wx_util.cc:583 +#: src/wx/wx_util.cc:613 msgid "UTC+1" msgstr "UTC+1" -#: src/wx/wx_util.cc:594 +#: src/wx/wx_util.cc:624 msgid "UTC+10" msgstr "UTC+10" -#: src/wx/wx_util.cc:595 +#: src/wx/wx_util.cc:625 msgid "UTC+11" msgstr "UTC+11" -#: src/wx/wx_util.cc:596 +#: src/wx/wx_util.cc:626 msgid "UTC+12" msgstr "UTC+12" -#: src/wx/wx_util.cc:584 +#: src/wx/wx_util.cc:614 msgid "UTC+2" msgstr "UTC+2" -#: src/wx/wx_util.cc:585 +#: src/wx/wx_util.cc:615 msgid "UTC+3" msgstr "UTC+3" -#: src/wx/wx_util.cc:586 +#: src/wx/wx_util.cc:616 msgid "UTC+4" msgstr "UTC+4" -#: src/wx/wx_util.cc:587 +#: src/wx/wx_util.cc:617 msgid "UTC+5" msgstr "UTC+5" -#: src/wx/wx_util.cc:588 +#: src/wx/wx_util.cc:618 msgid "UTC+5:30" msgstr "UTC+5:30" -#: src/wx/wx_util.cc:589 +#: src/wx/wx_util.cc:619 msgid "UTC+6" msgstr "UTC+6" -#: src/wx/wx_util.cc:590 +#: src/wx/wx_util.cc:620 msgid "UTC+7" msgstr "UTC+7" -#: src/wx/wx_util.cc:591 +#: src/wx/wx_util.cc:621 msgid "UTC+8" msgstr "UTC+8" -#: src/wx/wx_util.cc:592 +#: src/wx/wx_util.cc:622 msgid "UTC+9" msgstr "UTC+9" -#: src/wx/wx_util.cc:593 +#: src/wx/wx_util.cc:623 msgid "UTC+9:30" msgstr "UTC+9:30" -#: src/wx/wx_util.cc:580 +#: src/wx/wx_util.cc:610 msgid "UTC-1" msgstr "UTC-1" -#: src/wx/wx_util.cc:569 +#: src/wx/wx_util.cc:599 msgid "UTC-10" msgstr "UTC-10" -#: src/wx/wx_util.cc:568 +#: src/wx/wx_util.cc:598 msgid "UTC-11" msgstr "UTC-11" -#: src/wx/wx_util.cc:579 +#: src/wx/wx_util.cc:609 msgid "UTC-2" msgstr "UTC-2" -#: src/wx/wx_util.cc:578 +#: src/wx/wx_util.cc:608 msgid "UTC-3" msgstr "UTC-3" -#: src/wx/wx_util.cc:577 +#: src/wx/wx_util.cc:607 msgid "UTC-3:30" msgstr "UTC-3:30" -#: src/wx/wx_util.cc:576 +#: src/wx/wx_util.cc:606 msgid "UTC-4" msgstr "UTC-4" -#: src/wx/wx_util.cc:575 +#: src/wx/wx_util.cc:605 msgid "UTC-4:30" msgstr "UTC-4:30" -#: src/wx/wx_util.cc:574 +#: src/wx/wx_util.cc:604 msgid "UTC-5" msgstr "UTC-5" -#: src/wx/wx_util.cc:573 +#: src/wx/wx_util.cc:603 msgid "UTC-6" msgstr "UTC-6" -#: src/wx/wx_util.cc:572 +#: src/wx/wx_util.cc:602 msgid "UTC-7" msgstr "UTC-7" -#: src/wx/wx_util.cc:571 +#: src/wx/wx_util.cc:601 msgid "UTC-8" msgstr "UTC-8" -#: src/wx/wx_util.cc:570 +#: src/wx/wx_util.cc:600 msgid "UTC-9" msgstr "UTC-9" -#: src/wx/update_dialog.cc:33 +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" + +#: src/wx/update_dialog.cc:36 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:546 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:599 msgid "Upload DCP to TMS after creation" msgstr "För över DCP:n till TMS när den är klar" @@ -3471,31 +3547,31 @@ msgstr "För över DCP:n till TMS när den är klar" msgid "Use ISDCF name" msgstr "Använd DCNC-namn" -#: src/wx/text_panel.cc:80 +#: src/wx/text_panel.cc:85 msgid "Use as" msgstr "Använd som" -#: src/wx/dcp_panel.cc:729 +#: src/wx/dcp_panel.cc:783 msgid "Use best" msgstr "Använd bästa" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:48 msgid "Use preset" msgstr "Använd förval" -#: src/wx/audio_panel.cc:57 +#: src/wx/audio_panel.cc:67 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" msgstr "Använd ljudspåret i denna DCP som OV och gör en VF" -#: src/wx/text_panel.cc:69 +#: src/wx/text_panel.cc:74 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" msgstr "Använd de dolda undertexterna i denna DCP som OV och gör en VF" -#: src/wx/text_panel.cc:67 +#: src/wx/text_panel.cc:72 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" msgstr "Använd undertexterna i denna DCP som OV och gör en VF" -#: src/wx/video_panel.cc:66 +#: src/wx/video_panel.cc:75 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF" msgstr "Använd bildspåret i denna DCP som OV och gör en VF" @@ -3504,21 +3580,29 @@ msgid "Use this file as new configuration" msgstr "Använd denna fil som ny inställningsfil" #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:565 src/wx/full_config_dialog.cc:686 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:618 src/wx/full_config_dialog.cc:734 msgid "User name" msgstr "Användarnamn" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:176 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:69 +msgid "Vendor" +msgstr "Leverantör" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:71 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105 msgid "Version number" msgstr "Versionsnummer" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:124 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:65 -#: src/wx/video_panel.cc:64 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:127 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 +#: src/wx/video_panel.cc:66 msgid "Video" msgstr "Bild" -#: src/wx/video_panel.cc:184 +#: src/wx/video_panel.cc:197 msgid "Video (MPEG, 16-235)" msgstr "Video (MPEG, 16-235)" @@ -3526,56 +3610,58 @@ msgstr "Video (MPEG, 16-235)" msgid "Video Waveform" msgstr "Video-vågform" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1305 src/wx/player_config_dialog.cc:107 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1343 src/wx/player_config_dialog.cc:105 msgid "Video display mode" msgstr "Metod för videouppspelning" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:70 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71 msgid "Video filters" msgstr "Videofilter" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:83 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84 msgid "Video frame rate that content was prepared for" msgstr "Källmaterialets tänkta bildhastighet" -#: src/wx/text_panel.cc:116 +#. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example +#. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR" +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:95 +msgid "Video has burnt-in subtitles in the language" +msgstr "Video har inbrända undertexter på språket" + +#: src/wx/text_panel.cc:115 msgid "View..." msgstr "Visa..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1008 +#: src/wx/config_dialog.cc:1007 msgid "WASAPI" msgstr "WASAPI" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1387 src/wx/player_config_dialog.cc:283 -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:50 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1431 src/wx/player_config_dialog.cc:266 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55 msgid "Warnings" msgstr "Varningar" -#: src/wx/monitor_dialog.cc:40 -msgid "Week of manufacture" -msgstr "Tillverkningsvecka" - -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159 msgid "White point" msgstr "Vitpunkt" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:183 msgid "White point adjustment" msgstr "Vitpunktsjustering" -#: src/wx/about_dialog.cc:110 +#: src/wx/about_dialog.cc:109 msgid "With help from" msgstr "Med hjälp från" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:127 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:133 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs" msgstr "Skriv en ZIP-fil för varje biografs KDM:er" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:125 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs" msgstr "Skapa en mapp för varje biografs KDM:er" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:123 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:129 msgid "Write all KDMs to the same folder" msgstr "Skriv alla KDM:er till samma mapp" @@ -3587,35 +3673,31 @@ msgstr "Skriv ljudkanaler till separata strömmar" msgid "Write reels into separate files" msgstr "Skriv akter till separata filer" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:104 -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:82 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:110 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85 msgid "Write to" msgstr "Skriv till" -#: src/wx/about_dialog.cc:102 +#: src/wx/about_dialog.cc:100 msgid "Written by" msgstr "Utvecklat av" -#: src/wx/text_panel.cc:94 src/wx/text_panel.cc:102 +#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:101 msgid "X" msgstr "X" -#: src/wx/text_panel.cc:97 +#: src/wx/text_panel.cc:96 msgid "Y" msgstr "Y" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114 msgid "YUV to RGB conversion" msgstr "YUV till RGB konvertering" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116 msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "YUV till RGB matris" -#: src/wx/monitor_dialog.cc:42 -msgid "Year of manufacture" -msgstr "Tillverkningsår" - #: src/wx/screens_panel.cc:256 #, c-format msgid "" @@ -3634,7 +3716,7 @@ msgstr "" "Du kan inte byta denna salongs namn till '%s' eftersom biografen redan har " "en salong med detta namn." -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:220 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:226 msgid "" "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do " "you want to continue?" @@ -3642,65 +3724,54 @@ msgstr "" "Du har markerat biografer som inte har angivna e-post adresser. Vill du " "fortsätta?" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:208 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:214 msgid "" "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails." msgstr "" "Du måste ange en e-postserver i Inställningar innan du kan skicka e-post." -#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:44 msgid "Your email" msgstr "Din epostadress" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:70 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:74 msgid "Your email address" msgstr "Din epostadress" -#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:40 msgid "Your name" msgstr "Ditt namn" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:71 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:75 msgid "Zoom" msgstr "Zooma" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:72 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:76 msgid "Zoom all" msgstr "Zooma alla" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:71 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:75 msgid "Zoom in / out" msgstr "Zooma in / ut" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:72 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:76 msgid "Zoom out to whole film" msgstr "Zooma ut till hela filmen" -#. / TRANSLATORS: this is the suffix of the defautl filename used when exporting KDM decryption leaf certificates -#: src/wx/config_dialog.cc:850 -#, fuzzy -msgid "_kdm_decryption_cert.pem" -msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem" - #. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:364 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:397 msgid "and 1 warning." -msgstr "" +msgstr "och 1 varning." -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:265 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:280 msgid "candela per m²" msgstr "candela per kvadratmeter" -#: src/wx/config_dialog.cc:480 -#, fuzzy -msgid "certificate_chain.pem" -msgstr "Certifikatkedja" - -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:91 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:97 msgid "cinema" msgstr "biograf" -#: src/wx/text_panel.cc:83 src/wx/text_panel.cc:557 +#: src/wx/text_panel.cc:88 src/wx/text_panel.cc:605 msgid "closed captions" msgstr "dolda undertexter" @@ -3708,114 +3779,109 @@ msgstr "dolda undertexter" msgid "component value" msgstr "komponentvärde" -#: src/wx/audio_panel.cc:94 +#: src/wx/audio_panel.cc:104 msgid "content" msgstr "källmaterial" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414 msgid "content filename" msgstr "källfilnamn" -#: src/wx/video_panel.cc:167 +#: src/wx/video_panel.cc:180 msgid "custom" msgstr "anpassad" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:78 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:88 msgid "dB" -msgstr " dB" +msgstr "dB" -#: src/wx/name_format_editor.cc:75 +#: src/wx/name_format_editor.cc:82 #, c-format msgid "e.g. %s" msgstr "t.ex. %s" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:56 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:75 msgid "enabled" msgstr "aktiverad" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:92 +#: src/wx/timing_panel.cc:99 msgid "f" msgstr "ruta" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:90 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:96 msgid "film name" msgstr "filmnamn" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:266 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:281 msgid "foot lambert" msgstr "foot-lambert" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:93 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:99 msgid "from date/time" msgstr "fr.o.m. datum/tid" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:95 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:93 msgid "full screen" msgstr "fullskärm" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:96 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:94 msgid "full screen with controls on other monitor" msgstr "fullskärm med reglage på annan bildskärm" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:76 +#: src/wx/timing_panel.cc:83 msgid "h" msgstr "tim" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:82 +#: src/wx/timing_panel.cc:89 msgid "m" msgstr "min" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:92 src/wx/full_config_dialog.cc:308 +#: src/wx/audio_panel.cc:102 src/wx/full_config_dialog.cc:308 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:56 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:75 msgid "not enabled" msgstr "ej aktiverat" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1369 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1413 msgid "number of reels" msgstr "antal akter" -#: src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:555 +#: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:603 msgid "open subtitles" msgstr "undertexter" -#: src/wx/config_dialog.cc:900 +#: src/wx/config_dialog.cc:899 msgid "output" msgstr "utdata" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:671 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:719 msgid "port" msgstr "port" -#: src/wx/config_dialog.cc:655 -#, fuzzy -msgid "private_key.pem" -msgstr "Löv privat nyckel" - -#: src/wx/full_config_dialog.cc:675 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:723 msgid "protocol" msgstr "protokoll" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1368 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1412 msgid "reel number" msgstr "aktnummer" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:266 src/wx/timing_panel.cc:87 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:270 src/wx/timing_panel.cc:94 msgid "s" msgstr "sek" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:92 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:98 msgid "screen" msgstr "salong" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83 msgid "threshold" msgstr "tröskelvärde" @@ -3824,27 +3890,27 @@ msgstr "tröskelvärde" msgid "times" msgstr "gånger" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:94 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:100 msgid "to date/time" msgstr "t.o.m. datum/tid" -#: src/wx/video_panel.cc:166 +#: src/wx/video_panel.cc:179 msgid "to fit DCP" msgstr "för att passa DCP-behållare" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1355 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392 msgid "type (cpl/pkl)" msgstr "typ (cpl/pkl)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1367 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411 msgid "type (j2c/pcm/sub)" msgstr "typ (j2c/pcm/sub)" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:53 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:65 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:46 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:55 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)" msgstr "unknown (OpenGL inte aktiverat i DCP-o-matic)" @@ -3853,22 +3919,117 @@ msgstr "unknown (OpenGL inte aktiverat i DCP-o-matic)" msgid "until" msgstr "tills" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:55 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:74 msgid "vsync" msgstr "vsync" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:94 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:92 msgid "window" msgstr "fönster" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 msgid "x" msgstr "x" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134 msgid "y" msgstr "y" +#~ msgid "Activity log file" +#~ msgstr "Aktivitets-loggfil" + +#~ msgid "Select activity log file" +#~ msgstr "Välj aktivitets-loggfil" + +#~ msgid "" +#~ "The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n" +#~ "\n" +#~ "This does not necessarily mean that the DCP you are playing is " +#~ "defective!\n" +#~ "\n" +#~ "You may be able to improve player performance by:\n" +#~ "• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' " +#~ "from the View menu\n" +#~ "• using a more powerful computer.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Spelaren tappar många bilder, så uppspelningen är nog inte så exakt.\n" +#~ "\n" +#~ "Detta innebär inte nödvändigtvis att DCP:n är felaktig!\n" +#~ "\n" +#~ "Du kan förbättra spelarens prestanda genom att:\n" +#~ "• välja att spela upp med halv eller kvarts upplösning\n" +#~ "• använda en kraftfullare dator\n" + +# Is this something that SHOULD be translated? +#~ msgid "_kdm_decryption_cert.pem" +#~ msgstr "_kdm_decryption_cert.pem" + +# Is this something that SHOULD be translated? +#~ msgid "certificate_chain.pem" +#~ msgstr "certificate_chain.pem" + +# Is this something that SHOULD be translated? +#~ msgid "private_key.pem" +#~ msgstr "private_key.pem" + +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Enhet" + +#~ msgid "Manufacturer ID" +#~ msgstr "Manufacturer ID" + +#~ msgid "Manufacturer product code" +#~ msgstr "Tillverkarens produkt-kod" + +#~ msgid "Show audio..." +#~ msgstr "Visa ljud…" + +#~ msgid "Week of manufacture" +#~ msgstr "Tillverkningsvecka" + +#~ msgid "Year of manufacture" +#~ msgstr "Tillverkningsår" + +#~ msgid "2D version of content available in 3D" +#~ msgstr "2D-version av källmaterial som finns i 3D" + +#~ msgid "Additional subtitle languages" +#~ msgstr "Ytterligare språk som förekommer i undertexter" + +#~ msgid "Audio Language (e.g. EN)" +#~ msgstr "Dialogspråk (t.ex. SV)" + +# Inte så bra ordflöde +#~ msgid "Default ISDCF name details" +#~ msgstr "Förvalda värden i DCNC-namn" + +#~ msgid "Facility (e.g. DLA)" +#~ msgstr "Labb (t.ex. DLA)" + +#~ msgid "ISDCF name" +#~ msgstr "DCNC-namn" + +#~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" +#~ msgstr "Mastrad för luminans (t.ex. 14 fL)" + +#~ msgid "Rating (e.g. 15)" +#~ msgstr "Åldersgräns (t.ex. 15)" + +#~ msgid "Studio (e.g. TCF)" +#~ msgstr "Filmbolag (t.ex. TCF)" + +#~ msgid "Subtitle language" +#~ msgstr "Undertextspråk" + +#~ msgid "Territory (e.g. UK)" +#~ msgstr "Territorium (t.ex. SE)" + +#~ msgid "The main language that is displayed in the film's subtitles" +#~ msgstr "Det huvudsakliga språket för filmens undertexter" + +#~ msgid "The main language that is spoken in the film's soundtrack" +#~ msgstr "Det språk som huvudsakligen talas i filmen" + #, fuzzy #~ msgid "Could not load image file." #~ msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil." @@ -3931,9 +4092,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Simple mode" #~ msgstr "Enkel gamma" -#~ msgid "Default scale-to" -#~ msgstr "Förvald skalning" - #~ msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS" #~ msgstr "Förvalt att ladda upp DCP till TMS"