X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?p=dcpomatic.git;a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fuk_UA.po;h=0c37755509dc4cea621f7063f325615485b3b454;hp=1e9fc20b156601ca45517565397300363facc605;hb=aa8bb6ae4fe4f3bb113a5d304429937f25e30191;hpb=f2feb025eef689a6247e3830703d9b25e22fd89d diff --git a/src/wx/po/uk_UA.po b/src/wx/po/uk_UA.po index 1e9fc20b1..0c3775550 100644 --- a/src/wx/po/uk_UA.po +++ b/src/wx/po/uk_UA.po @@ -1,136 +1,204 @@ # Igor V , 2015. #zanata +#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-14 00:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-18 12:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-20 09:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-20 20:35+0300\n" "Last-Translator: Igor Voytovich \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Language: uk_UA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:112 +#: src/wx/player_information.cc:95 +#, c-format +msgid " (%d error)" +msgstr "" + +#: src/wx/player_information.cc:97 +#, c-format +msgid " (%d errors)" +msgstr "" + +#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68 +#, c-format +msgid " advanced by %dms" +msgstr "" + +#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66 +#, c-format +msgid " delayed by %dms" +msgstr "" + +#: src/wx/text_panel.cc:95 src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:103 +#: src/wx/text_panel.cc:106 src/wx/text_panel.cc:110 msgid "%" msgstr "%" -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:152 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film." msgstr "" +"%1 вже існує як файл, тому ви не можете використовувати його у проекті." + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d DKDM written to %s" +msgstr "%d ключ KDM записаний у %s" + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d DKDMs written to %s" +msgstr "%d ключі KDM записані у %s" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:153 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:198 #, c-format msgid "%d KDM written to %s" -msgstr "" +msgstr "%d ключ KDM записаний у %s" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:153 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:198 #, c-format msgid "%d KDMs written to %s" -msgstr "" +msgstr "%d ключі KDM записані у %s" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1029 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d channels on %s" +msgstr "Аудіо канали: %d" -#: src/wx/about_dialog.cc:83 +#: src/wx/about_dialog.cc:87 #, fuzzy msgid "" -"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" -" Ole Laursen, Brecht Sanders" +"(C) 2012-2022 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +" Ole Laursen" msgstr "" -"© 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"© 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" -#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58 +#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:48 src/wx/file_picker_ctrl.cc:63 msgid "(None)" msgstr "(Нічого)" -#: src/wx/config_dialog.cc:197 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1347 src/wx/player_config_dialog.cc:112 +#, fuzzy +msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)" +msgstr "(перезапустіть програму для зміни мови)" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1362 +#, fuzzy +msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)" +msgstr "(перезапустіть програму для зміни мови)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:142 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(перезапустіть програму для зміни мови)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:91 +msgid "+3dB" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 msgid "-6dB" msgstr "-6 дБ" -#: src/wx/wx_util.cc:377 +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:76 +msgid "0 is best, 51 is worst" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90 +msgid "0dB (unchanged)" +msgstr "" + +#. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:389 +msgid "1 Bv2.1 error, " +msgstr "" + +#. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381 +msgid "1 error, " +msgstr "" + +#: src/wx/wx_util.cc:504 msgid "12 - 7.1/HI/VI" msgstr "12 - 7.1/HI/VI" -#: src/wx/wx_util.cc:369 +#: src/wx/wx_util.cc:496 msgid "2 - stereo" msgstr "2 - стерео" -#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36 +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:40 msgid "255" msgstr "255" -#: src/wx/video_panel.cc:234 +#: src/wx/video_panel.cc:207 msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70 -msgid "2D version of content available in 3D" -msgstr "2D версія контенту, доступного у 3D" +#: src/wx/metadata_dialog.cc:262 +msgid "2D version of 3D DCP" +msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:712 +#: src/wx/dcp_panel.cc:815 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235 +#: src/wx/dcp_panel.cc:785 src/wx/video_panel.cc:208 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:238 +#: src/wx/video_panel.cc:211 msgid "3D alternate" msgstr "3D альтернатива" -#: src/wx/video_panel.cc:239 +#: src/wx/video_panel.cc:212 msgid "3D left only" msgstr "3D тільки лівий" -#: src/wx/video_panel.cc:236 +#: src/wx/video_panel.cc:209 msgid "3D left/right" msgstr "3D лівий/правий" -#: src/wx/video_panel.cc:240 +#: src/wx/video_panel.cc:213 msgid "3D right only" msgstr "3D тільки правий" -#: src/wx/video_panel.cc:237 +#: src/wx/video_panel.cc:210 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D верх/низ" -#: src/wx/wx_util.cc:371 +#: src/wx/wx_util.cc:498 msgid "4 - L/C/R/Lfe" msgstr "4 - Л/Ц/П/НЧ" -#: src/wx/dcp_panel.cc:713 +#: src/wx/dcp_panel.cc:816 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/wx_util.cc:373 +#: src/wx/wx_util.cc:500 msgid "6 - 5.1" msgstr "6 - 5.1" -#: src/wx/wx_util.cc:375 +#: src/wx/wx_util.cc:502 msgid "8 - 5.1/HI/VI" msgstr "8 - 5.1/HI/VI" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:117 msgid "New colour" msgstr "Новий колір" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114 msgid "Original colour" msgstr "Початковий колір" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:83 msgid "" "It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " "can't ask you for more details on your problem." @@ -138,79 +206,146 @@ msgstr "" "Введіть правильний email, інакше автор не зможе зв`язатися з вами у " "випадку виникнення помилки." -#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 -#. -#: src/wx/timing_panel.cc:132 -msgid "" -"Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." -msgstr "" -"Змінюйте це лише у випадку, коли була невірно визначена частота кадрів " -"контенту." - -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:86 msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/update_dialog.cc:36 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338 +#, c-format +msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341 +#, c-format +msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326 +#, c-format +msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311 +#, c-format +msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329 +#, c-format +msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314 +#, c-format +msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335 +msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332 +#, c-format +msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323 +#, c-format +msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320 +#, c-format +msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344 +msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317 +msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size." +msgstr "" + +#: src/wx/update_dialog.cc:43 msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "Доступна нова версія DCP-o-matic." -#: src/wx/about_dialog.cc:35 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308 +#, c-format +msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)" +msgstr "" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:178 +#, c-format +msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)" +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347 +msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in." +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1009 +msgid "ALSA" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1005 +msgid "ASIO" +msgstr "" + +#: src/wx/about_dialog.cc:39 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "Про програму" -#: src/wx/screens_panel.cc:150 +#: src/wx/screens_panel.cc:172 msgid "Add Cinema" msgstr "Додати кінотеатр" -#: src/wx/screens_panel.cc:57 +#: src/wx/screens_panel.cc:71 msgid "Add Cinema..." msgstr "Додати кінотеатр..." -#: src/wx/content_panel.cc:94 -#, fuzzy +#: src/wx/content_panel.cc:109 msgid "Add DCP..." -msgstr "Додати KDM..." +msgstr "Додати DCP…" #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24 -#, fuzzy msgid "Add DKDM folder" -msgstr "Додати папку..." +msgstr "Додати папку DKDM" -#: src/wx/content_menu.cc:77 +#: src/wx/content_menu.cc:92 msgid "Add KDM..." msgstr "Додати KDM..." -#: src/wx/content_menu.cc:78 +#: src/wx/content_menu.cc:93 msgid "Add OV..." msgstr "Додати OV..." -#: src/wx/screens_panel.cc:206 +#: src/wx/screens_panel.cc:245 msgid "Add Screen" msgstr "Додати экран" -#: src/wx/screens_panel.cc:63 +#: src/wx/screens_panel.cc:77 msgid "Add Screen..." msgstr "Додати экран..." -#: src/wx/content_panel.cc:95 -#, fuzzy +#: src/wx/content_panel.cc:110 msgid "Add a DCP." -msgstr "Додати KDM..." +msgstr "Додати DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:91 -#, fuzzy +#: src/wx/content_panel.cc:106 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " "or a folder of sound files." -msgstr "Додати папку послідовності зображень або DCP." +msgstr "" +"Додати папку зображень (які будуть використані як послідовність зображень) " +"або папку звукових файлів." -#: src/wx/content_panel.cc:86 +#: src/wx/content_panel.cc:101 msgid "Add file(s)..." msgstr "Додати файл(и)..." -#: src/wx/content_panel.cc:90 +#: src/wx/content_panel.cc:105 msgid "Add folder..." msgstr "Додати папку..." @@ -218,50 +353,135 @@ msgstr "Додати папку..." msgid "Add image sequence" msgstr "Додати послідовність зображень" -#: src/wx/content_panel.cc:87 +#: src/wx/language_tag_dialog.cc:40 +#, fuzzy +msgid "Add language..." +msgstr "Оберіть мову" + +#: src/wx/text_panel.cc:355 +#, fuzzy +msgid "Add new..." +msgstr "Додати кінотеатр..." + +#: src/wx/recipients_panel.cc:128 #, fuzzy +msgid "Add recipient" +msgstr "Додати экран" + +#: src/wx/content_panel.cc:102 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." -msgstr "Додати відео, зображення або звук у проект." +msgstr "Додати відео, зображення, звук або субтитри у проект." -#: src/wx/config_dialog.cc:853 src/wx/editable_list.h:74 +#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:69 +#: src/wx/editable_list.h:119 msgid "Add..." msgstr "Додати..." -#: src/wx/config_dialog.cc:946 +#: src/wx/config_dialog.cc:390 msgid "" "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be " "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf." msgstr "" +"Додавання даного сертификату може порушити цілістність данцюга, тому він не " +"буде доданий. Додавайте сертифікати у порядку «Root» -> «Intermediate» -> " +"«Leaf»." + +#: src/wx/text_panel.cc:175 +msgid "Additional" +msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1464 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:860 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/recipient_dialog.cc:90 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185 msgid "Adjust white point to" msgstr "Відрегулювати білу точку за" -#: src/wx/config_dialog.cc:1688 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1306 src/wx/metadata_dialog.cc:63 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:233 +#, fuzzy +msgid "Advanced" +msgstr "Просунуті…" + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29 +msgid "Advanced KDM options" +msgstr "" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:57 +msgid "Advanced content settings" +msgstr "" + +#: src/wx/content_menu.cc:89 +#, fuzzy +msgid "Advanced settings..." +msgstr "Просунуті…" + +#: src/wx/config_dialog.cc:704 src/wx/config_dialog.cc:720 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78 +#, fuzzy +msgid "Advanced..." +msgstr "Просунуті…" + +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61 src/wx/rating_dialog.cc:27 +msgid "Agency" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1354 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Дозволити будь яку частоту кадрів DCP" -#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1358 +msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios" +msgstr "" + +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37 msgid "Alpha 0" msgstr "Альфа 0" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:265 +#: src/wx/about_dialog.cc:161 +#, fuzzy +msgid "Also supported by" +msgstr "Фінансова підтримка" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133 +msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP." +msgstr "" + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:302 msgid "An unknown exception occurred." msgstr "Виникла невідома помилка." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:134 +#: src/wx/text_panel.cc:117 msgid "Appearance..." msgstr "Зовнішній вигляд..." -#: src/wx/job_view.cc:134 +#: src/wx/job_view.cc:187 msgid "Are you sure you want to cancel this job?" msgstr "Ви точно хочете відмінити цю задачу?" -#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35 +#: src/wx/screens_panel.cc:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?" +msgstr "Ви точно хочете відмінити цю задачу?" + +#: src/wx/screens_panel.cc:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to remove %d screens?" +msgstr "Ви точно хочете відмінити цю задачу?" + +#: src/wx/screens_panel.cc:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?" +msgstr "Ви точно хочете відмінити цю задачу?" + +#: src/wx/screens_panel.cc:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?" +msgstr "Ви точно хочете відмінити цю задачу?" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36 msgid "" "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n" "\n" @@ -269,581 +489,881 @@ msgstr "" "Ви точно хочете відправити електронні листи на ці адреси?\n" "\n" -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366 +msgid "At least one node in a subtitle or closed caption is empty." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242 +msgid "" +"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161 +#, c-format +msgid "" +"At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158 +#, c-format +msgid "" +"At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215 +msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212 +msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames." +msgstr "" + +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:81 msgid "Atmos" msgstr "Atmos" -#: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48 -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85 +#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:57 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:128 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:87 msgid "Audio" msgstr "Аудіо" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40 -msgid "Audio Language (e.g. EN)" -msgstr "Мова аудіо (напр. UA)" - -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345 +#: src/wx/player_information.cc:148 #, c-format -msgid "" -"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." +msgid "Audio channels: %d" +msgstr "Аудіо канали: %d" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:98 +#, fuzzy +msgid "Audio language" +msgstr "Оберіть мову" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:624 +#, fuzzy, c-format +msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered." msgstr "Аудіо буде переведено з каналу %d контента у канал %d DCP без змін." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348 -#, c-format +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:633 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " -"%.1fdB." +"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB." msgstr "" "Аудіо буде переведено з каналу %d контента у канал %d DCP з посиленням " "%.1fdB." -#: src/wx/config_dialog.cc:232 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:726 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:125 msgid "Automatically analyse content audio" msgstr "Автоматично аналізувати аудіо-контент" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:89 msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/config_dialog.cc:1475 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:872 src/wx/full_config_dialog.cc:1006 msgid "BCC address" msgstr "Прихована копія" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144 +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:80 +msgid "Barco Alchemy" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:152 msgid "Blue chromaticity" msgstr "Cиня кольоровість" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:70 -msgid "Bold file" -msgstr "Файл жирного шрифту" - -#: src/wx/font_files_dialog.cc:37 -msgid "Bold font" -msgstr "Жирний шрифт" - -#: src/wx/video_panel.cc:140 +#: src/wx/video_panel.cc:154 +#, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "Знизу" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:46 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 msgid "Browse..." msgstr "Обрати...." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 +#: src/wx/text_panel.cc:90 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Вшити субтитри в зображення" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37 msgid "But I have to use fader" msgstr "Але я маю використовувати мікшер" -#: src/wx/config_dialog.cc:1465 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:861 src/wx/full_config_dialog.cc:995 msgid "CC addresses" msgstr "Отримувачі" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85 -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59 +#: src/wx/text_panel.cc:196 +msgid "CCAP track" +msgstr "" + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:91 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41 src/wx/kdm_dialog.cc:93 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69 msgid "CPL" msgstr "CPL" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53 msgid "CPL ID" msgstr "CPL ID" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56 msgid "CPL annotation text" msgstr "CPL анотація" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:261 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:298 msgid "CPL's content is not encrypted." msgstr "Зміст CPL-файлу не зашифрований." -#: src/wx/audio_panel.cc:78 +#: src/wx/audio_panel.cc:89 msgid "Calculate..." msgstr "Прорахувати..." -#: src/wx/job_view.cc:58 +#: src/wx/job_view.cc:73 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:64 msgid "Cancel" msgstr "Відміна" -#: src/wx/content_sub_panel.cc:65 -msgid "Cannot reference this DCP. " -msgstr "Не вдається зробити посилання на цей DCP. " +#: src/wx/audio_panel.cc:328 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP's audio." +msgstr "Не можна посилатися на цей DCP." + +#: src/wx/audio_panel.cc:330 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP's audio: " +msgstr "Не можна посилатися на цей DCP:" + +#: src/wx/text_panel.cc:591 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions." +msgstr "Не можна посилатися на цей DCP." + +#: src/wx/text_panel.cc:593 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: " +msgstr "Не можна посилатися на цей DCP:" + +#: src/wx/video_panel.cc:596 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP's video." +msgstr "Не можна посилатися на цей DCP." + +#: src/wx/video_panel.cc:598 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP's video: " +msgstr "Не можна посилатися на цей DCP:" + +#: src/wx/text_view.cc:71 +msgid "Caption" +msgstr "" + +#: src/wx/text_view.cc:46 +msgid "Captions" +msgstr "" + +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35 +msgid "Certificate chain" +msgstr "Ланцюг сертифікатів" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204 +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72 +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:211 +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:80 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Сертифікат завантажений" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:245 msgid "Chain" msgstr "Ланцюг" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28 msgid "Channel gain" msgstr "Посилення каналу" -#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:744 +#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:890 msgid "Channels" msgstr "Канала(ів)" -#: src/wx/config_dialog.cc:240 +#: src/wx/config_dialog.cc:161 msgid "Check for testing updates on startup" msgstr "Перевіряти тестові оновлення при запуску" -#: src/wx/config_dialog.cc:236 +#: src/wx/config_dialog.cc:157 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Перевіряти оновлення при запуску" -#: src/wx/content_menu.cc:80 +#: src/wx/content_menu.cc:95 msgid "Choose CPL..." msgstr "Выберіть CPL..." -#: src/wx/content_panel.cc:359 -#, fuzzy +#: src/wx/content_panel.cc:513 msgid "Choose a DCP folder" -msgstr "Обрати папку" +msgstr "Обрати папку DCP" -#: src/wx/content_menu.cc:294 +#: src/wx/content_menu.cc:339 msgid "Choose a file" msgstr "Обрати файл" -#: src/wx/content_panel.cc:286 +#: src/wx/content_panel.cc:434 msgid "Choose a file or files" msgstr "Обрати файл або файли" -#: src/wx/content_menu.cc:289 src/wx/content_panel.cc:314 +#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:467 msgid "Choose a folder" msgstr "Обрати папку" -#: src/wx/system_font_dialog.cc:33 +#: src/wx/system_font_dialog.cc:35 msgid "Choose a font" msgstr "Обрати шрифт" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:80 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:166 msgid "Choose a font file" msgstr "Обрати файл шрифту" -#: src/wx/config_dialog.cc:215 +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:92 +msgid "Christie" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:112 msgid "Cinema and screen database file" msgstr "Файл БД кінотеатрів та екранів" -#: src/wx/content_widget.h:79 +#: src/wx/content_widget.h:81 msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "" "Натисніть кнопку, щоб встановити однакові значення для всього обраного " "контенту." -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:59 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260 +#, c-format +msgid "Closed caption asset %n has a non-zero ." +msgstr "" + +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44 +msgid "Closed captions" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 src/wx/video_panel.cc:183 msgid "Colour" msgstr "Колір" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:40 msgid "Colour conversion" msgstr "Конвертація кольору" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix -#: src/wx/video_panel.cc:206 +#: src/wx/video_panel.cc:191 msgid "Colour|Custom" msgstr "Користувацьке" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1214 +#, fuzzy +msgid "Company name" +msgstr "Копіювати у назву" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:64 msgid "Component" msgstr "Компонент" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:107 +msgid "Configuration file" +msgstr "Конфігураційний файл" + #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix -#: src/wx/config_dialog.cc:1736 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1436 src/wx/player_config_dialog.cc:271 msgid "Config|Timing" msgstr "Таймінг" -#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34 msgid "Confirm KDM email" msgstr "Підтвердження email KDM" -#: src/wx/dcp_panel.cc:645 +#: src/wx/dcp_panel.cc:772 msgid "Container" msgstr "Контейнер" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442 -#: src/wx/film_editor.cc:53 +#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/film_editor.cc:60 msgid "Content" msgstr "Контент" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40 msgid "Content Properties" msgstr "Властивості контенту" -#: src/wx/dcp_panel.cc:106 +#: src/wx/dcp_panel.cc:102 msgid "Content Type" msgstr "Тип контенту" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37 +#: src/wx/config_dialog.cc:1096 +#, fuzzy +msgid "Content directory" +msgstr "Папка DCP" + +#: src/wx/content_version_dialog.cc:30 src/wx/content_version_dialog.cc:32 +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79 msgid "Content version" msgstr "Версія контенту" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:123 +#, fuzzy +msgid "Content versions" +msgstr "Версія контенту" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:67 msgid "Contrast" msgstr "Контраст" -#: src/wx/dcp_panel.cc:89 +#: src/wx/text_panel.cc:104 +msgid "Coord|Y" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:88 msgid "Copy as name" msgstr "Копіювати у назву" -#: src/wx/audio_dialog.cc:250 +#: src/wx/config_dialog.cc:1004 +#, fuzzy +msgid "CoreAudio" +msgstr "Аудіо" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:299 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Не вдалося проаналізувати аудіо." -#: src/wx/content_menu.cc:378 -#, c-format -msgid "Could not load KDM (%s)" -msgstr "Не вдалося завантажити KDM (%s)" +#: src/wx/text_panel.cc:908 +#, fuzzy +msgid "Could not analyse subtitles." +msgstr "Не вдалося проаналізувати аудіо." -#: src/wx/config_dialog.cc:930 +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:70 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not load certificate (%s)" -msgstr "Не вдалося прочитати файл сертифікату (%s)" +msgid "Could not find serial number %s" +msgstr "Не вдалося імпортувати сертифікат (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:955 src/wx/config_dialog.cc:1136 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158 +#: src/wx/config_dialog.cc:373 #, c-format -msgid "Could not read certificate file (%s)" -msgstr "Не вдалося прочитати файл сертифікату (%s)" +msgid "Could not import certificate (%s)" +msgstr "Не вдалося імпортувати сертифікат (%s)" + +#: src/wx/content_menu.cc:424 +#, fuzzy +msgid "Could not load KDM" +msgstr "Не вдалося завантажити KDM." + +#: src/wx/screen_dialog.cc:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load certficate (%s)" +msgstr "Не вдалося імпортувати сертифікат (%s)" + +#: src/wx/gl_video_view.cc:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read DCP: %s" +msgstr "Не вдалося завантажити KDM." + +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:66 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:78 +#, fuzzy +msgid "Could not read certificate file (%1)" +msgstr "Не вдалося прочитати файл сертифікату." + +#: src/wx/config_dialog.cc:399 src/wx/config_dialog.cc:637 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:175 src/wx/recipient_dialog.cc:180 +#: src/wx/screen_dialog.cc:212 src/wx/screen_dialog.cc:217 +msgid "Could not read certificate file." +msgstr "Не вдалося прочитати файл сертифікату." -#: src/wx/config_dialog.cc:1127 +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:55 +#, fuzzy +msgid "Could not read certificates from Qube server." +msgstr "Не вдалося прочитати файл сертифікату." + +#: src/wx/config_dialog.cc:627 #, c-format msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "Не вдалося прочитати файл ключа; файл занадто довгий (%s)" -#: src/wx/film_viewer.cc:729 -#, c-format +#: src/wx/film_viewer.cc:614 msgid "" -"Could not set up audio output (%s). There will be no audio during the " -"preview." -msgstr "" +"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." +msgstr "Не вдалося налаштувати вихід аудіо. При передперегляді не буде звуку." -#: src/wx/config_dialog.cc:1591 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1129 +#, fuzzy msgid "Cover Sheet" -msgstr "" +msgstr "Обкладинка" -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:47 msgid "Create in folder" msgstr "Створити у папці" -#: src/wx/config_dialog.cc:251 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1209 msgid "Creator" msgstr "Творець" -#: src/wx/video_panel.cc:100 +#: src/wx/video_panel.cc:95 msgid "Crop" msgstr "Кадрування" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477 -#: src/wx/film_editor.cc:55 +#: src/wx/audio_dialog.cc:465 +#, c-format +msgid "Cursor: %.1fdB at %s" +msgstr "Покажчик: %.1fдБ на %s" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:459 +msgid "Cursor: none" +msgstr "Покажчик: нічого" + +#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39 +msgid "Custom scale" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/config_dialog.cc:899 +#: src/wx/film_editor.cc:62 src/wx/player_information.cc:55 msgid "DCP" msgstr "DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:1709 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 +msgid "DCP Text Track" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402 msgid "DCP asset filename format" msgstr "Формат найменування данних DCP" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50 msgid "DCP directory" msgstr "Папка DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:1697 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1383 msgid "DCP metadata filename format" msgstr "Формат найменування метаданних DCP" -#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102 -#: src/wx/wx_util.cc:110 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74 +msgid "DCP validates OK." +msgstr "Валідація DCP - OK." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:43 +msgid "DCP verification" +msgstr "Перевірка DCP" + +#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:163 +#: src/wx/playlist_controls.cc:342 src/wx/playlist_controls.cc:420 +#: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:151 -msgid "DCP-o-matic audio" -msgstr "Аудіо DCP-o-matic" +#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:32 +#, fuzzy +msgid "DCP-o-matic Disk Writer" +msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:1738 -msgid "Debug: decode" -msgstr "Відладка: декодування" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:342 +msgid "DCP-o-matic Player Preferences" +msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1742 +#: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31 +msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:165 src/wx/audio_dialog.cc:167 +#, c-format +msgid "DCP-o-matic audio - %s" +msgstr "DCP-o-matic аудіо - %s" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:123 +#, fuzzy +msgid "Debug log file" +msgstr "Оберіть вихідний файл" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1438 +#, fuzzy +msgid "Debug: 3D" +msgstr "Відладка: декодування" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1448 +#, fuzzy +msgid "Debug: audio analysis" +msgstr "Стандартна затримка аудіо" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1442 msgid "Debug: email sending" msgstr "Відладка: відправка email" -#: src/wx/config_dialog.cc:1740 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1440 msgid "Debug: encode" msgstr "Відладка: кодування" -#: src/wx/config_dialog.cc:1220 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1446 #, fuzzy +msgid "Debug: player" +msgstr "Відладка: декодування" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1444 +#, fuzzy +msgid "Debug: video view" +msgstr "Відладка: кодування" + +#: src/wx/player_information.cc:175 +#, c-format +msgid "Decode resolution: %dx%d" +msgstr "Роздільна здатність декодування: %dx%d" + +#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/config_dialog.cc:729 msgid "Decrypting KDMs" -msgstr "Розшифровка DCP" +msgstr "Ключі розшифрування (KDM)" -#: src/wx/config_dialog.cc:534 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:290 msgid "Default DCP audio channels" msgstr "DCP аудіоканали за замовченням" -#: src/wx/config_dialog.cc:518 -msgid "Default ISDCF name details" -msgstr "Стандартні поля ISDCF (Inter-Society Digital Cinema Forum)" - -#: src/wx/config_dialog.cc:539 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:295 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Стандартна пропускна здатність JPEG2000" -#: src/wx/config_dialog.cc:560 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:328 msgid "Default KDM directory" msgstr "Стандартна папка KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:548 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:304 msgid "Default audio delay" msgstr "Стандартна затримка аудіо" -#: src/wx/config_dialog.cc:522 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:322 +#, fuzzy +msgid "Default chain" +msgstr "Стандартний формат кадру" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:282 msgid "Default container" msgstr "Стандартний формат кадру" -#: src/wx/config_dialog.cc:530 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:286 msgid "Default content type" msgstr "Стандартний тип контенту" -#: src/wx/config_dialog.cc:510 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:274 msgid "Default directory for new films" msgstr "Стандартна папка для нових проектів" -#: src/wx/config_dialog.cc:502 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:325 +#, fuzzy +msgid "Default distributor" +msgstr "Стандартный издатель" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:266 msgid "Default duration of still images" msgstr "Стандартна тривалість статичного зображення" -#: src/wx/config_dialog.cc:526 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:316 #, fuzzy -msgid "Default scale-to" -msgstr "Стандартний формат кадру" +msgid "Default facility" +msgstr "Стандартне масштабування" -#: src/wx/config_dialog.cc:556 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:312 msgid "Default standard" msgstr "Стандарт за замовченям" -#: src/wx/config_dialog.cc:484 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:319 +#, fuzzy +msgid "Default studio" +msgstr "Стандарт за замовченям" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:248 msgid "Defaults" msgstr "Стандартні" -#: src/wx/audio_panel.cc:82 +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50 +msgid "Define font in output and export font file" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_panel.cc:91 msgid "Delay" msgstr "Затримка" -#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62 +#: src/wx/job_view.cc:77 msgid "Details..." msgstr "Деталі..." -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 +#: src/wx/config_dialog.cc:1006 +msgid "Direct Sound" +msgstr "" + +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:113 +msgid "Distributor" +msgstr "" + +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:229 msgid "Dolby / Doremi" msgstr "Dolby / Doremi" -#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:43 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41 msgid "Don't ask this again" msgstr "Більше не питати" -#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34 msgid "Don't send emails" msgstr "Не відправляти email-и" -#: src/wx/hints_dialog.cc:45 +#: src/wx/hints_dialog.cc:65 msgid "Don't show hints again" msgstr "Більше не показувати підказки" -#: src/wx/nag_dialog.cc:36 -#, fuzzy +#: src/wx/nag_dialog.cc:45 msgid "Don't show this message again" -msgstr "Більше не показувати підказки" +msgstr "Більше не показувати це повідомлення" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41 msgid "Download" msgstr "Скачати" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34 msgid "Download certificate" msgstr "Скачати сертифікат" -#: src/wx/screen_dialog.cc:91 +#: src/wx/screen_dialog.cc:140 msgid "Download..." msgstr "Завантаження..." -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:94 msgid "Downloading certificate" msgstr "Завантаження сертифікату" -#: src/wx/content_panel.cc:102 +#: src/wx/player_information.cc:93 +#, c-format +msgid "Dropped frames: %d" +msgstr "Викинуті кадри: %d" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:98 +msgid "Dual-screen displays" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1012 +msgid "Dummy" +msgstr "" + +#: src/wx/content_panel.cc:117 msgid "Earlier" msgstr "Вище" -#: src/wx/screens_panel.cc:59 +#: src/wx/screens_panel.cc:73 msgid "Edit Cinema..." msgstr "Редагувати кінотеатр..." -#: src/wx/screens_panel.cc:65 +#: src/wx/screens_panel.cc:79 msgid "Edit Screen..." msgstr "Редагувати екран..." -#: src/wx/screens_panel.cc:170 +#: src/wx/screens_panel.cc:197 msgid "Edit cinema" msgstr "Редагувати кінотеатр" -#: src/wx/screens_panel.cc:246 +#: src/wx/recipients_panel.cc:149 +#, fuzzy +msgid "Edit recipient" +msgstr "Редагувати екран" + +#: src/wx/screens_panel.cc:286 msgid "Edit screen" msgstr "Редагувати екран" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/config_dialog.cc:519 -#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188 -#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:92 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73 +#: src/wx/dcp_panel.cc:100 src/wx/fonts_dialog.cc:67 +#: src/wx/language_tag_widget.cc:48 src/wx/metadata_dialog.cc:179 +#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/video_panel.cc:181 +#: src/wx/video_panel.cc:192 src/wx/editable_list.h:122 msgid "Edit..." msgstr "Редагувати..." -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:87 msgid "Effect" msgstr "Ефект" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:90 msgid "Effect colour" msgstr "Колір ефекту" -#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:697 src/wx/full_config_dialog.cc:977 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: src/wx/email_dialog.cc:32 src/wx/email_dialog.cc:34 msgid "Email address" msgstr "E-mail адрес" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:84 msgid "Email addresses for KDM delivery" msgstr "Email адреси для доставки ключів (KDM)" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32 msgid "Encoding Servers" msgstr "Сервери кодування" -#: src/wx/dcp_panel.cc:121 +#: src/wx/dcp_panel.cc:105 msgid "Encrypted" msgstr "Зашифрований" -#: src/wx/subtitle_view.cc:51 +#: src/wx/text_view.cc:63 msgid "End" msgstr "Кінець" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:109 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:118 #, c-format msgid "Enter your email address for the contact, not %s" msgstr "Введіть ваш email для зв'язку, не %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:1733 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1433 src/wx/player_config_dialog.cc:268 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 msgid "Errors" msgstr "Помилки" -#: src/wx/config_dialog.cc:857 -msgid "Export" -msgstr "Експорт" +#: src/wx/config_dialog.cc:698 +#, fuzzy +msgid "Export KDM decryption leaf certificate..." +msgstr "Експортувати сертифікат розшифровки KDM…" + +#: src/wx/config_dialog.cc:700 +msgid "Export all KDM decryption settings..." +msgstr "Експортувати усі налаштування розшифровки KDM…" -#: src/wx/config_dialog.cc:1228 +#: src/wx/config_dialog.cc:296 #, fuzzy -msgid "" -"Export KDM decryption\n" -"certificate..." -msgstr "" -"Експортувати сертифікат\n" -"розшифровки DCP..." +msgid "Export certificate..." +msgstr "Скачати сертифікат" -#: src/wx/config_dialog.cc:1230 +#: src/wx/config_dialog.cc:298 #, fuzzy -msgid "" -"Export KDM decryption\n" -"chain..." -msgstr "" -"Експортувати ланцюг\n" -"розшифровки DCP..." +msgid "Export chain..." +msgstr "Експорт..." + +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38 +#, fuzzy +msgid "Export subtitles" +msgstr "заготовку субтитри" -#: src/wx/export_dialog.cc:46 +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:57 #, fuzzy -msgid "Export film" -msgstr "Експорт" +msgid "Export video file" +msgstr "Експортувати проект" -#: src/wx/config_dialog.cc:874 +#: src/wx/config_dialog.cc:315 src/wx/full_config_dialog.cc:115 msgid "Export..." msgstr "Експорт..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1345 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:627 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (для Dolby)" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55 -msgid "Facility (e.g. DLA)" -msgstr "Організація (напр. DLA)" +#: src/wx/metadata_dialog.cc:235 +msgid "Facility" +msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:154 +#: src/wx/video_panel.cc:165 msgid "Fade in" msgstr "Поступова поява" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98 msgid "Fade in time" msgstr "Час поступової появи" -#: src/wx/video_panel.cc:159 +#: src/wx/video_panel.cc:168 msgid "Fade out" msgstr "Поступове згасання" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101 msgid "Fade out time" msgstr "Час поступового згасання" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:132 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:59 +msgid "File" +msgstr "" + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:148 src/wx/kdm_dialog.cc:150 #, c-format msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Файл %s вже існує. Ви хочете перезаписати його?" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:79 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:86 msgid "Filename format" msgstr "Формат найменування файлу" -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44 msgid "Film name" msgstr "Назва проекту" -#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182 +#: src/wx/filter_dialog.cc:40 msgid "Filters" msgstr "Фільтри" -#: src/wx/config_dialog.cc:227 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:156 +msgid "Final" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:120 msgid "" "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" msgstr "" "Шукати інтегровану гучність, істинний пік і діапазон гучності при аналізі " "аудіо" -#: src/wx/content_menu.cc:73 +#: src/wx/content_menu.cc:87 msgid "Find missing..." msgstr "Знайти відсутнє..." -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:65 -#, fuzzy +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129 +msgid "Finding the colours in these subtitles..." +msgstr "" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:133 +msgid "First frame of composition" +msgstr "" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:139 +msgid "First frame of end credits" +msgstr "" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:137 +msgid "First frame of intermission" +msgstr "" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:141 +msgid "First frame of moving credits" +msgstr "" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:135 +msgid "First frame of title credits" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82 msgid "Folder / ZIP name format" -msgstr "Формат найменування файлу" +msgstr "Формат іменування Папки / ZIP-файлу" #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26 -#, fuzzy msgid "Folder name" -msgstr "Ім'я користувача" +msgstr "Ім'я папки" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28 -#: src/wx/font_files_dialog.cc:30 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:42 msgid "Fonts" msgstr "Шрифти" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:132 +#: src/wx/text_panel.cc:116 msgid "Fonts..." msgstr "Шрифти..." -#: src/wx/export_dialog.cc:48 -msgid "Format" +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35 +msgid "Forensically mark audio" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:656 +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31 +msgid "Forensically mark video" +msgstr "" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:60 +msgid "Format" +msgstr "Формат" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:779 msgid "Frame Rate" msgstr "Частота Кадрів" @@ -851,96 +1371,98 @@ msgstr "Частота Кадрів" msgid "Frame rate" msgstr "Частота кадрів" -#: src/wx/about_dialog.cc:66 +#: src/wx/player_information.cc:145 +#, c-format +msgid "Frame rate: %d" +msgstr "Частота кадрів: %d" + +#: src/wx/about_dialog.cc:70 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." msgstr "" "Вільне ПЗ з відкритим вихідним кодом\n" "для створення DCP практично з чого завгодно." -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50 msgid "From" msgstr "Від" -#: src/wx/config_dialog.cc:1459 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:985 msgid "From address" msgstr "Відправник" -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:62 msgid "From template" msgstr "З шаблону" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167 -msgid "Full" -msgstr "Full" +#: src/wx/video_panel.cc:196 +msgid "Full (JPEG, 0-255)" +msgstr "" -#: src/wx/timing_panel.cc:96 +#: src/wx/timing_panel.cc:107 msgid "Full length" msgstr "Повна тривалість" -#: src/wx/dcp_panel.cc:151 +#: src/wx/dcp_panel.cc:116 msgid "GB" msgstr "ГБ" -#: src/wx/audio_panel.cc:66 +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:78 +#, fuzzy +msgid "GDC" +msgstr "DCP" + +#: src/wx/audio_panel.cc:78 msgid "Gain" msgstr "Посилення" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29 msgid "Gain Calculator" msgstr "Калькулятор посилення" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 #, c-format msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Посилення для каналу %d контенту у каналі %d DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:1729 src/wx/content_properties_dialog.cc:70 +#: src/wx/config_dialog.cc:109 src/wx/content_properties_dialog.cc:74 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429 src/wx/player_config_dialog.cc:264 msgid "General" msgstr "Основні" -#: src/wx/screen_dialog.cc:90 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:139 msgid "Get from file..." msgstr "Вибрати з файлу..." -#: src/wx/hints_dialog.cc:56 +#: src/wx/hints_dialog.cc:76 msgid "Go back" msgstr "Назад" -#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27 -#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30 +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29 +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32 msgid "Go to" msgstr "Перейти до" -#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27 +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29 msgid "Go to frame" msgstr "Перейти до кадру" -#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24 +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26 msgid "Go to timecode" msgstr "Перейти до таймкоду" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:145 msgid "Green chromaticity" msgstr "Зелена кольоровість" -#: src/wx/config_dialog.cc:583 -#, fuzzy -msgid "Guess from content" -msgstr "Окреслити контент" - -#: src/wx/export_dialog.cc:32 -msgid "H.264" -msgstr "" - -#: src/wx/batch_job_view.cc:44 +#: src/wx/batch_job_view.cc:50 msgid "Higher priority" -msgstr "" +msgstr "Більш високий пріорітет" -#: src/wx/hints_dialog.cc:37 +#: src/wx/hints_dialog.cc:49 msgid "Hints" msgstr "Підказки" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42 msgid "Host" msgstr "Хост" @@ -948,91 +1470,161 @@ msgstr "Хост" msgid "Host name or IP address" msgstr "Ім'я хоста або IP-адреса" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34 msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Я хочу відтворити це у микшері" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:46 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:51 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/config_dialog.cc:1328 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:610 msgid "IP address" msgstr "IP-адреса" -#: src/wx/config_dialog.cc:762 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:542 msgid "IP address / host name" msgstr "IP-адреса / ім'я хоста" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35 -msgid "ISDCF name" -msgstr "Ім'я ISDCF" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1188 +msgid "Identifiers" +msgstr "" + +#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45 +#, c-format +msgid "" +"If you continue with this operation\n" +"\n" +"ALL DATA\n" +"\n" +"on the drive\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"will be\n" +"\n" +"PERMANENTLY " +"DESTROYED.\n" +"\n" +"If you are sure you want to continue please type\n" +"\n" +"yes\n" +"\n" +"into the box below, then click OK." +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:783 +#, fuzzy +msgid "" +"If you continue with this operation you will no longer be able to use any " +"DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, " +"any KDMs that have been sent to you for those certificates will become " +"useless. Proceed with caution!" +msgstr "" +"Якщо ви продовжите цю операцію, ви більше не зможете використовувати жоден " +"DKDM, який ви створили раніше. Також, будь-які KDM, відправлені вам, стануть " +"марними. Дійте із обережністю!" -#: src/wx/config_dialog.cc:1288 +#: src/wx/config_dialog.cc:833 msgid "" "If you continue with this operation you will no longer be able to use any " "DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will " "become useless. Proceed with caution!" msgstr "" +"Якщо ви продовжите цю операцію, ви більше не зможете використовувати жоден " +"DKDM, який ви створили раніше. Також, будь-які KDM, відправлені вам, стануть " +"марними. Дійте із обережністю!" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:101 +msgid "" +"Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions" +msgstr "" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74 msgid "Image X position" msgstr "Горизонтальне положення зображення" -#: src/wx/nag_dialog.cc:29 -msgid "Important notice" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:100 +msgid "Image on primary, controls on secondary" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:101 +msgid "Image on secondary, controls on primary" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66 +#: src/wx/config_dialog.cc:702 +msgid "Import all KDM decryption settings..." +msgstr "Імпортувати усі налаштування розшифровки KDM…" + +#: src/wx/config_dialog.cc:313 +msgid "Import..." +msgstr "Імпорт…" + +#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26 +#: src/wx/nag_dialog.cc:38 +msgid "Important notice" +msgstr "Важливе зауваження" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:88 +msgid "Incorrect version" +msgstr "Некоректна версія" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73 msgid "Input gamma" msgstr "Вхідна гамма" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63 msgid "Input gamma correction" msgstr "Корекція вхідної гамми" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78 msgid "Input power" msgstr "Вхідна потужність" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65 msgid "Input transfer function" msgstr "Вхідна функція передачі" -#: src/wx/audio_dialog.cc:354 +#: src/wx/audio_dialog.cc:423 #, c-format msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" msgstr "Інтегрована гучність %.2f LUFS" -#: src/wx/config_dialog.cc:1025 +#: src/wx/config_dialog.cc:519 msgid "Intermediate" msgstr "Intermediate" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:68 msgid "Intermediate common name" msgstr "Intermediate common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:608 src/wx/dcp_panel.cc:191 +#: src/wx/dcp_panel.cc:155 src/wx/full_config_dialog.cc:365 msgid "Interop" msgstr "Interop" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205 +#: src/wx/config_dialog.cc:821 +msgid "Invalid DCP-o-matic export file" +msgstr "Невірний файл експорту DCP-o-matic" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" msgstr "Корекція інверсії 2.6 гаммі на виході" -#: src/wx/config_dialog.cc:247 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1204 msgid "Issuer" msgstr "Видавець" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:62 -msgid "Italic file" -msgstr "Файл курсивного шрифту" +#: src/wx/audio_panel.cc:270 +msgid "" +"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it " +"would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed." +msgstr "" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:36 -msgid "Italic font" -msgstr "Курсивний шрифт" +#: src/wx/config_dialog.cc:1008 +msgid "JACK" +msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:680 +#: src/wx/dcp_panel.cc:787 msgid "" "JPEG2000 bandwidth\n" "for newly-encoded data" @@ -1040,342 +1632,573 @@ msgstr "" "Пропускна здатність JPEG2000\n" "для свіже-кодованих данних" -#: src/wx/content_menu.cc:72 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1229 +msgid "JPEG2000 comment" +msgstr "" + +#: src/wx/content_menu.cc:86 msgid "Join" msgstr "Під'єднати" -#: src/wx/film_viewer.cc:81 +#: src/wx/controls.cc:90 msgid "Jump to selected content" -msgstr "" +msgstr "Перейти до обраного контенту" -#: src/wx/config_dialog.cc:1418 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:834 msgid "KDM Email" msgstr "Пошта KDM" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:52 +#: src/wx/config_dialog.cc:1106 +#, fuzzy +msgid "KDM directory" +msgstr "Папка DCP" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:67 msgid "KDM type" msgstr "Тип KDM" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix -#: src/wx/kdm_dialog.cc:78 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:84 src/wx/kdm_dialog.cc:86 msgid "KDM|Timing" msgstr "Таймінг" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:58 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:78 msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "Зберігати відео у послідовності" -#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30 -msgid "Key" -msgstr "Ключ" - -#: src/wx/config_dialog.cc:1196 +#: src/wx/config_dialog.cc:679 msgid "Keys" msgstr "Ключі" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:117 +#: src/wx/audio_dialog.cc:441 +#, c-format +msgid "LEQ(m) %.2fdB" +msgstr "" + +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:62 src/wx/rating_dialog.cc:31 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:48 +#: src/wx/text_panel.cc:165 msgid "Language" msgstr "Мова" -#: src/wx/content_panel.cc:106 +#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:193 src/wx/language_tag_dialog.cc:35 +#, fuzzy +msgid "Language Tag" +msgstr "Мова" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97 +msgid "Language of burnt-in subtitles in this content" +msgstr "" + +#: src/wx/text_panel.cc:168 +msgid "Language of these subtitles" +msgstr "" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:232 +msgid "Language used for any sign language video track" +msgstr "" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:134 +msgid "Last frame of composition" +msgstr "" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:140 +msgid "Last frame of end credits" +msgstr "" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:138 +msgid "Last frame of intermission" +msgstr "" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:142 +msgid "Last frame of moving credits" +msgstr "" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:136 +msgid "Last frame of title credits" +msgstr "" + +#: src/wx/content_panel.cc:121 msgid "Later" msgstr "Нижче" -#: src/wx/config_dialog.cc:1023 +#: src/wx/config_dialog.cc:517 msgid "Leaf" msgstr "Leaf" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:79 msgid "Leaf common name" msgstr "Leaf common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:866 +#: src/wx/config_dialog.cc:307 msgid "Leaf private key" msgstr "Leaf private key" -#: src/wx/config_dialog.cc:884 -#, fuzzy +#: src/wx/config_dialog.cc:325 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" -msgstr "Приватный ключ для leaf-сертификата" +msgstr "Приватний leaf-ключ не відповідає leaf-сертифікату!" -#: src/wx/video_panel.cc:105 +#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:115 msgid "Left" msgstr "Зліва" -#: src/wx/film_viewer.cc:79 -msgid "Left eye" -msgstr "Ліве око" - -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:83 msgid "Length" msgstr "Тривалість" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:108 +#: src/wx/player_information.cc:161 +msgid "Length: %1 (%2 frames)" +msgstr "Тривалість: %1 (%2 frames)" + +#: src/wx/text_panel.cc:108 msgid "Line spacing" msgstr "Інтервал між рядками" -#: src/wx/config_dialog.cc:872 -msgid "Load..." -msgstr "Завантажити..." +#: src/wx/screen_dialog.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Load certificate..." +msgstr "Скачати сертифікат" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1077 +#, fuzzy +msgid "Locations" +msgstr "Повідомлення" -#: src/wx/config_dialog.cc:1727 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427 src/wx/player_config_dialog.cc:262 msgid "Log" msgstr "Лог" -#: src/wx/audio_dialog.cc:363 +#: src/wx/audio_dialog.cc:432 #, c-format msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "Діапазон гучності %.2f LU" -#: src/wx/batch_job_view.cc:47 +#: src/wx/batch_job_view.cc:53 msgid "Lower priority" +msgstr "Більш низький пріорітет" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:266 +msgid "Luminance" msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:565 +#: src/wx/content_panel.cc:758 msgid "MISSING: " msgstr "ВІДСУТНЄ:" -#: src/wx/export_dialog.cc:36 +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37 +#, fuzzy +msgid "MOV / ProRes" +msgstr "ProRes" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov" -msgstr "" +msgstr "MOV файли (*.mov)|*.mov" -#: src/wx/export_dialog.cc:37 -msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" -msgstr "" +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:38 +msgid "MP4 / H.264" +msgstr "MP4 / H.264" -#: src/wx/config_dialog.cc:1451 -msgid "Mail password" -msgstr "Пароль пошти" +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43 +msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" +msgstr "MP4 файли (*.mp4)|*.mp4" -#: src/wx/config_dialog.cc:1447 -msgid "Mail user name" -msgstr "Користувач пошти" +#. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the +#. / film or an "additional" language. +#: src/wx/text_panel.cc:174 +msgid "Main" +msgstr "" -#: src/wx/hints_dialog.cc:55 -msgid "Make DCP anyway" -msgstr "Зробити DCP у будь-якому разі" +#: src/wx/hints_dialog.cc:75 +#, fuzzy +msgid "Make DCP" +msgstr "Сгенерувати ключі KDM" -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" msgstr "Сгенерувати DKDM для DCP-o-matic" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:60 src/wx/dkdm_dialog.cc:112 +#, fuzzy +msgid "Make DKDMs" +msgstr "Сгенерувати ключі KDM" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:62 src/wx/kdm_dialog.cc:114 msgid "Make KDMs" msgstr "Сгенерувати ключі KDM" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:35 msgid "Make certificate chain" msgstr "Створити ланцюг сертифікатів" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77 -msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" -msgstr "Яскравість (напр. 14 фут-ламберт)" +#: src/wx/video_panel.cc:419 +msgid "Many" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:898 +msgid "Mapping" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40 +#, fuzzy +msgid "Mark all audio channels" +msgstr "DCP аудіоканали за замовченням" + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44 +msgid "Mark audio channels up to (and including)" +msgstr "" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:126 +msgid "Markers" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:121 +#, fuzzy +msgid "Markers..." +msgstr "Властивості..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135 msgid "Matrix" msgstr "Матриця" -#: src/wx/config_dialog.cc:1680 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Максимальна пропускна здатність JPEG2000" -#: src/wx/config_dialog.cc:543 src/wx/config_dialog.cc:1684 -#: src/wx/dcp_panel.cc:684 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1375 +msgid "Maximum number of frames to store per thread" +msgstr "Максимальне число збережених кадрів на потік" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:299 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339 msgid "Mbit/s" msgstr "МБит/с" -#: src/wx/export_dialog.cc:52 -msgid "Mix audio down to stereo" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:973 +msgid "Message box" +msgstr "Діалогове вікно" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:39 +msgid "Metadata" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:122 +msgid "Metadata..." msgstr "" -#: src/wx/move_to_dialog.cc:31 +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:64 +msgid "Mix audio down to stereo" +msgstr "Змікшувати аудіо у стерео" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:29 +msgid "Move configuration" +msgstr "Перемістити конфігурацію" + +#: src/wx/move_to_dialog.cc:34 msgid "Move content" msgstr "Перемістити контент" -#: src/wx/content_panel.cc:103 +#: src/wx/content_panel.cc:118 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "Перемістити обраний елемент контенту раніше у проекті." -#: src/wx/content_panel.cc:107 +#: src/wx/content_panel.cc:122 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Перемістити обраний елемент контенту пізніше у проекті." -#: src/wx/timing_panel.cc:93 +#: src/wx/timing_panel.cc:106 msgid "Move to start of reel" msgstr "Перемістити до початку катушки" -#: src/wx/video_panel.cc:378 +#: src/wx/video_panel.cc:498 msgid "Multiple content selected" msgstr "Множинне виділення контенту" -#: src/wx/content_widget.h:70 +#: src/wx/content_widget.h:71 msgid "Multiple values" msgstr "Кілька значень" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:60 msgid "My Documents" msgstr "Мої документи" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:51 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:57 msgid "My problem is" msgstr "Моя проблема" -#: src/wx/content_panel.cc:569 +#: src/wx/content_panel.cc:762 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "НЕОБХІДНИЙ KDM:" -#: src/wx/content_panel.cc:573 +#: src/wx/content_panel.cc:766 msgid "NEEDS OV: " msgstr "НЕОБХІДНИЙ OV:" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:83 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69 +#: src/wx/screen_dialog.cc:117 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 +#: src/wx/player_information.cc:137 +msgid "Needs KDM" +msgstr "Необхідний KDM" + +#: src/wx/player_information.cc:132 +msgid "Needs OV" +msgstr "Необхідний OV" + +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:28 msgid "New name" msgstr "Нова назва" -#: src/wx/update_dialog.cc:38 +#: src/wx/update_dialog.cc:45 msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Доступні нові версії DCP-o-matic." -#: src/wx/content_sub_panel.cc:63 -msgid "No DCP selected." -msgstr "Не обрано DCP." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149 +msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found." +msgstr "" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343 -#, c-format -msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." +#: src/wx/player_information.cc:120 +msgid "No DCP loaded." +msgstr "Жоден DCP не завантажений." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:410 +msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found." +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:616 +#, fuzzy, c-format +msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'." msgstr "Аудіо не буде переміщено з каналу %d контенту в канал %d DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:333 +#: src/wx/content_panel.cc:486 msgid "No content found in this folder." msgstr "У даній папці не знайдено контент." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:406 +msgid "No errors found." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414 +msgid "No warnings found." +msgstr "" + #. /OUTLINE/SHADOW variables -#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:134 -#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200 -#: src/wx/video_panel.cc:307 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:990 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:185 msgid "None" msgstr "Нічого" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:54 -msgid "Normal file" -msgstr "Файл звичайного шрифту" - -#: src/wx/font_files_dialog.cc:35 -msgid "Normal font" -msgstr "Звичайний шрифт" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200 +msgid "Not all subtitle assets specify the same tag." +msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:74 +#: src/wx/screen_dialog.cc:122 msgid "Notes" msgstr "Примітки" -#: src/wx/config_dialog.cc:210 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:956 +msgid "Notifications" +msgstr "Повідомлення" + +#: src/wx/job_view.cc:86 +msgid "Notify when complete" +msgstr "Подвідомити при завершенні" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:102 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use" msgstr "" +"Кількість потоків, які має використовувати сервер кодування DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:205 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:97 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use" +msgstr "Кількість потоків, які має використовувати DCP-o-matic" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1011 +msgid "OSS" msgstr "" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88 msgid "Off" msgstr "Вимкнений" -#: src/wx/config_dialog.cc:1692 +#: src/wx/text_panel.cc:92 +#, fuzzy +msgid "Offset" +msgstr "Зміщення X" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370 msgid "Only servers encode" msgstr "Кодування тільки серверами" -#: src/wx/config_dialog.cc:1748 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1454 src/wx/player_config_dialog.cc:277 msgid "Open console window" msgstr "Відкрити консольне вікно" -#: src/wx/content_panel.cc:111 +#: src/wx/content_panel.cc:126 msgid "Open the timeline for the film." msgstr "Відкрити таймлайн проекту." -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1463 src/wx/player_config_dialog.cc:108 +msgid "OpenGL (faster)" +msgstr "" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:87 +msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version" +msgstr "" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:54 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:86 +#, fuzzy +msgid "OpenGL version" +msgstr "Тимчасова версія" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52 msgid "Organisation" msgstr "Organisation" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:54 msgid "Organisational unit" msgstr "Organisational unit" -#: src/wx/screen_dialog.cc:98 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:147 msgid "Other trusted devices" msgstr "Інші довірені пристрої" -#: src/wx/config_dialog.cc:1435 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:714 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Вихідний поштовий сервер" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:135 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 msgid "Outline" msgstr "Обводка" -#: src/wx/film_viewer.cc:78 +#: src/wx/controls.cc:83 msgid "Outline content" msgstr "Окреслити контент" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93 msgid "Outline width" msgstr "Ширина обводки" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:202 -msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles" +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:315 +#, fuzzy +msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles." msgstr "Ширина обводки може бути встановлена тільки для вшитих субтитрів" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66 +#: src/wx/config_dialog.cc:899 src/wx/dkdm_dialog.cc:106 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:108 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76 msgid "Output" msgstr "Вивід" -#: src/wx/export_dialog.cc:54 -#, fuzzy +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:82 msgid "Output file" -msgstr "Вивід" +msgstr "Вихідний файл" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203 +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64 #, fuzzy +msgid "Output folder" +msgstr "Вихідний файл" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:211 msgid "Output gamma correction" -msgstr "Корекція вхідної гамми" +msgstr "Корекція вихідної гамми" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:82 +#, fuzzy +msgid "Override detected video frame rate" +msgstr "Частота кадрів відео" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:31 +msgid "Overwrite this file with current configuration" +msgstr "Перезаписати цей файл поточною конфігураціею" -#: src/wx/config_dialog.cc:1340 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363 +msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139 +msgid "" +"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts " +"according to SMPTE." +msgstr "" + +#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:622 src/wx/full_config_dialog.cc:738 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53 -msgid "Pause" -msgstr "Пазуа" +#: src/wx/paste_dialog.cc:27 +msgid "Paste" +msgstr "Вставити" -#: src/wx/audio_dialog.cc:115 -msgid "Peak" +#: src/wx/paste_dialog.cc:32 +msgid "Paste audio settings" +msgstr "Вставити налаштування аудіо" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:35 +#, fuzzy +msgid "Paste subtitle and caption settings" +msgstr "Вставити налаштування субтитрів" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:29 +msgid "Paste video settings" +msgstr "Вставити налаштування відео" + +#: src/wx/about_dialog.cc:153 +msgid "Patrons" +msgstr "" + +#: src/wx/normal_job_view.cc:41 src/wx/normal_job_view.cc:59 +#: src/wx/playlist_controls.cc:51 +msgid "Pause" +msgstr "Пазуа" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:126 +msgid "Peak" msgstr "Вершина" -#: src/wx/audio_panel.cc:324 +#: src/wx/audio_panel.cc:395 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Пікова гучність %.2fдБ" -#: src/wx/audio_panel.cc:326 +#: src/wx/audio_panel.cc:397 msgid "Peak: unknown" msgstr "Пікова гучність: невідома" -#: src/wx/film_viewer.cc:87 +#: src/wx/player_information.cc:73 +msgid "Performance" +msgstr "Продуктивність" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:727 +msgid "Plain" +msgstr "" + +#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:33 msgid "Play" msgstr "Відтворення" -#: src/wx/timing_panel.cc:111 +#: src/wx/timing_panel.cc:115 msgid "Play length" msgstr "Тривалість відтворення" -#: src/wx/config_dialog.cc:220 -msgid "Play sound in the preview via" -msgstr "" +#: src/wx/config_dialog.cc:888 +msgid "Play sound via" +msgstr "Відтворювати звук через" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:104 +#: src/wx/config_dialog.cc:1101 +#, fuzzy +msgid "Playlist directory" +msgstr "Папка DCP" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:113 msgid "" "Please enter an email address so that we can contact you with any queries " "about the problem." @@ -1383,129 +2206,167 @@ msgstr "" "Будь ласка, введіть контактний e-mail, щоб ми могли зв'язатися з вами щодо " "вашої проблеми." -#: src/wx/audio_plot.cc:93 +#: src/wx/audio_plot.cc:112 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Зачекайте будь ласка - аудіо аналізується..." -#: src/wx/timing_panel.cc:90 +#: src/wx/timing_panel.cc:104 msgid "Position" msgstr "Позиція" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:254 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:155 msgid "Pre-release" msgstr "Пре-реліз" -#: src/wx/export_dialog.cc:31 -msgid "ProRes" -msgstr "" - -#: src/wx/dcp_panel.cc:750 +#: src/wx/dcp_panel.cc:894 msgid "Processor" msgstr "Обробка" -#: src/wx/content_menu.cc:74 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1219 +#, fuzzy +msgid "Product name" +msgstr "Ім'я папки" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1224 +#, fuzzy +msgid "Product version" +msgstr "Некоректна версія" + +#: src/wx/content_menu.cc:88 msgid "Properties..." msgstr "Властивості..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1324 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:606 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123 +#: src/wx/config_dialog.cc:1010 +msgid "PulseAudio" +msgstr "PulseAudio" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:72 +msgid "Quality" +msgstr "" + +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:89 +msgid "Qube" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:131 msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Перетворення RGB в XYZ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:116 +#: src/wx/audio_dialog.cc:127 msgid "RMS" msgstr "Rated Maximum Sinusoidal" -#: src/wx/key_dialog.cc:50 -msgid "Random" -msgstr "Випадковий" +#: src/wx/video_panel.cc:194 +msgid "Range" +msgstr "" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49 -msgid "Rating (e.g. 15)" -msgstr "Рейтинг (напр. NR)" +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:56 src/wx/rating_dialog.cc:25 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80 +#, fuzzy +msgid "Ratings" +msgstr "Попередження" -#: src/wx/content_menu.cc:75 +#: src/wx/dcp_panel.cc:791 +msgid "Re-encode JPEG2000 data from input" +msgstr "" + +#: src/wx/content_menu.cc:90 msgid "Re-examine..." msgstr "Перевірити ще раз..." -#: src/wx/config_dialog.cc:879 -msgid "" -"Re-make certificates\n" -"and key..." +#: src/wx/config_dialog.cc:320 +msgid "Re-make certificates and key..." msgstr "Перестворити сертифікати і ключ..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 +#: src/wx/content_view.cc:84 +#, fuzzy +msgid "Reading content directory" +msgstr "Папка DCP" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/wx/screen_dialog.cc:85 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:105 src/wx/screen_dialog.cc:134 msgid "Recipient certificate" msgstr "Сертифікат отримувача" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:76 +msgid "Recipients" +msgstr "" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:258 msgid "Red band" msgstr "Red band" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:138 msgid "Red chromaticity" msgstr "Червона кольоровість" -#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84 +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:90 #, c-format msgid "Reel %d" msgstr "Бобіна %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:145 +#: src/wx/dcp_panel.cc:114 msgid "Reel length" msgstr "Тривалість бобіни" -#: src/wx/dcp_panel.cc:140 +#: src/wx/dcp_panel.cc:111 msgid "Reels" msgstr "Бобіни" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix -#: src/wx/dcp_panel.cc:186 +#: src/wx/dcp_panel.cc:150 msgid "Reel|Custom" msgstr "Користувацьке" -#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:55 -#: src/wx/video_panel.cc:82 -msgid "Refer to existing DCP" -msgstr "Посилатися на існуючий DCP" +#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:430 +msgid "Region" +msgstr "" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:173 +msgid "Release territory" +msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:855 src/wx/content_menu.cc:82 -#: src/wx/content_panel.cc:98 src/wx/templates_dialog.cc:52 -#: src/wx/editable_list.h:80 +#: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98 +#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73 +#: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125 msgid "Remove" msgstr "Прибрати" -#: src/wx/screens_panel.cc:61 +#: src/wx/screens_panel.cc:75 msgid "Remove Cinema" msgstr "Прибрати кінотеатр" -#: src/wx/screens_panel.cc:67 +#: src/wx/screens_panel.cc:81 msgid "Remove Screen" msgstr "Прибрати екран" -#: src/wx/content_panel.cc:99 +#: src/wx/content_panel.cc:114 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Прибрати обраний елемент контенту з проекту." -#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24 +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 msgid "Rename template" msgstr "Перейменувати шаблон" -#: src/wx/templates_dialog.cc:50 +#: src/wx/templates_dialog.cc:56 msgid "Rename..." msgstr "Перейменувати..." +#: src/wx/system_information_dialog.cc:70 +msgid "Renderer" +msgstr "" + #: src/wx/repeat_dialog.cc:27 msgid "Repeat" msgstr "Повторити" @@ -1514,143 +2375,197 @@ msgstr "Повторити" msgid "Repeat Content" msgstr "Повторити контент" -#: src/wx/content_menu.cc:71 +#: src/wx/content_menu.cc:85 msgid "Repeat..." msgstr "Повторити..." -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:35 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:41 msgid "Report A Problem" msgstr "Повідомити Про Помилку" -#: src/wx/config_dialog.cc:1482 +#: src/wx/config_dialog.cc:904 +#, fuzzy +msgid "Reset to default" +msgstr "Скинути за замовченням текст" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:879 src/wx/full_config_dialog.cc:1013 msgid "Reset to default subject and text" msgstr "Скинути за замовченням тему та текст" -#: src/wx/config_dialog.cc:1607 -#, fuzzy +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1145 msgid "Reset to default text" -msgstr "Скинути за замовченням тему та текст" +msgstr "Скинути за замовченням текст" -#: src/wx/dcp_panel.cc:674 +#: src/wx/dcp_panel.cc:776 msgid "Resolution" msgstr "Розширення" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:119 +msgid "Respect KDM validity periods" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136 msgid "Restore to original colours" msgstr "Відновити первинні кольори" -#: src/wx/normal_job_view.cc:56 +#: src/wx/normal_job_view.cc:62 msgid "Resume" msgstr "Продовжити" -#: src/wx/video_panel.cc:116 +#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:129 msgid "Right" msgstr "Зправа" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:642 msgid "Right click to change gain." msgstr "Правий клік для змінення посилення" -#: src/wx/film_viewer.cc:80 -msgid "Right eye" -msgstr "Праве око" - -#: src/wx/config_dialog.cc:1021 +#: src/wx/config_dialog.cc:515 msgid "Root" msgstr "Root" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:57 msgid "Root common name" msgstr "Root common name" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:69 msgid "S-Gamut3" msgstr "S-Gamut3" -#: src/wx/config_dialog.cc:1344 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:626 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (для AAM и Doremi)" -#: src/wx/config_dialog.cc:607 src/wx/dcp_panel.cc:190 +#: src/wx/dcp_panel.cc:154 src/wx/full_config_dialog.cc:364 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/audio_dialog.cc:323 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53 +msgid "SMPTE Bv2.1 errors" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:729 +msgid "SSL" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:728 +msgid "STARTTLS" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:392 #, c-format msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" msgstr "Пікова гучність семпла %.2fдБ в %s на %s" -#: src/wx/save_template_dialog.cc:29 +#: src/wx/save_template_dialog.cc:31 msgid "Save template" msgstr "Зберегти шаблон" -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:80 msgid "Save to KDM Creator tool's list" msgstr "Зберегти у список інструменту генерації KDM" -#: src/wx/video_panel.cc:164 -msgid "Scale to" -msgstr "Масштабування" +#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/video_panel.cc:178 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Розмір X" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:70 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:78 msgid "Screens" msgstr "Екрани" -#: src/wx/config_dialog.cc:758 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:538 msgid "Search network for servers" msgstr "Шукати сервери у мережі" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:74 +#, fuzzy +msgid "Select" +msgstr "Оберіть OV" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:101 msgid "Select CPL XML file" msgstr "Оберіть XML-файл CPL" -#: src/wx/config_dialog.cc:921 src/wx/config_dialog.cc:986 -#: src/wx/config_dialog.cc:1240 src/wx/screen_dialog.cc:165 +#: src/wx/config_dialog.cc:364 src/wx/config_dialog.cc:450 +#: src/wx/config_dialog.cc:852 src/wx/recipient_dialog.cc:188 +#: src/wx/screen_dialog.cc:225 msgid "Select Certificate File" msgstr "Оберіть Файл Сертификату" -#: src/wx/config_dialog.cc:1260 +#: src/wx/config_dialog.cc:480 msgid "Select Chain File" msgstr "Оберіть файл ланцюга" -#: src/wx/content_menu.cc:372 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Select Cinemas File" +msgstr "Оберіть файл ланцюга" + +#: src/wx/config_dialog.cc:755 +msgid "Select Export File" +msgstr "Оберіть файл експорту" + +#: src/wx/config_dialog.cc:790 +msgid "Select File To Import" +msgstr "Оберіть Файл для Імпорту" + +#: src/wx/content_menu.cc:417 msgid "Select KDM" msgstr "Оберіть KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:1119 src/wx/config_dialog.cc:1153 +#: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/config_dialog.cc:655 msgid "Select Key File" msgstr "Оберіть файл ключа" -#: src/wx/content_menu.cc:398 +#: src/wx/content_menu.cc:477 msgid "Select OV" msgstr "Оберіть OV" -#: src/wx/screen_dialog.cc:49 -msgid "Select certificate file" -msgstr "Оберіть файл сертификату" +#: src/wx/timeline_dialog.cc:74 +#, fuzzy +msgid "Select and move content" +msgstr "Розділяти по відео-контенту" -#: src/wx/config_dialog.cc:216 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:113 msgid "Select cinema and screen database file" msgstr "Оберіть файл БД кінотеатрів та залів" -#: src/wx/export_dialog.cc:55 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:108 +msgid "Select configuration file" +msgstr "Оберіть файл конфігурації" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:124 #, fuzzy +msgid "Select debug log file" +msgstr "Оберіть вихідний файл" + +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:88 msgid "Select output file" -msgstr "Оберіть файл сертификату" +msgstr "Оберіть вихідний файл" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:138 msgid "Send by email" msgstr "Відправити по email" -#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34 msgid "Send emails" msgstr "Відправити email-и" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:63 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:69 msgid "Send logs" msgstr "Відправити логи" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:33 +#, fuzzy +msgid "Send translations" +msgstr "Organisation" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:78 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:49 msgid "Serial number" msgstr "Серійний номер" @@ -1658,166 +2573,449 @@ msgstr "Серійний номер" msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: src/wx/config_dialog.cc:745 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:525 msgid "Servers" msgstr "Сервери" -#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:88 src/wx/timecode.cc:67 msgid "Set" msgstr "Назначити" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:51 -msgid "Set from file..." -msgstr "Оберіть з файла..." - -#: src/wx/font_files_dialog.cc:54 -msgid "Set from system font..." -msgstr "Оберіть системний шрифт" +#: src/wx/markers_dialog.cc:57 +#, fuzzy +msgid "Set from current position" +msgstr "Обрізати з поточної позиції" -#: src/wx/config_dialog.cc:172 +#: src/wx/config_dialog.cc:116 msgid "Set language" msgstr "Оберіть мову" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136 +#: src/wx/content_menu.cc:96 +msgid "Set project DCP settings from this DCP" +msgstr "" + +#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42 +msgid "Set ratio and fit to DCP container" +msgstr "" + +#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:52 +msgid "Set size" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:229 +msgid "Set to" +msgstr "Призначити" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:72 +#, fuzzy +msgid "Shading language version" +msgstr "Стабільна версія" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152 msgid "Shadow" msgstr "Тінь" -#: src/wx/dcp_panel.cc:759 -msgid "Show audio..." -msgstr "Показати аудіо..." +#: src/wx/password_entry.cc:34 +msgid "Show" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1366 +msgid "Show experimental audio processors" +msgstr "" -#: src/wx/audio_panel.cc:60 +#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:898 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Показати графік та рівні аудіо..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:117 -msgid "Signed" -msgstr "Підписаний" +#: src/wx/text_panel.cc:160 +#, fuzzy +msgid "Show subtitle area" +msgstr "заготовку субтитри" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:231 +msgid "Sign language video language" +msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1211 +#: src/wx/config_dialog.cc:715 src/wx/config_dialog.cc:742 msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Підпис DCP та KDM:" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1461 src/wx/player_config_dialog.cc:107 #, fuzzy +msgid "Simple (safer)" +msgstr "Проста гамма" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 msgid "Simple gamma" -msgstr "Вхідна гамма" +msgstr "Проста гамма" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61 -#, fuzzy +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 msgid "Simple gamma, linearised for small values" -msgstr "Гамма, вирівняна для малих значень" +msgstr "Проста гамма, вирівняна для малих значень" -#: src/wx/dcp_panel.cc:183 +#: src/wx/dcp_panel.cc:147 msgid "Single reel" msgstr "Одна бобіна" -#: src/wx/audio_dialog.cc:126 +#: src/wx/player_information.cc:143 +#, c-format +msgid "Size: %dx%d" +msgstr "Розмір: %dx%d" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:137 msgid "Smoothing" msgstr "Зглажування" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:56 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:77 msgid "Snap" msgstr "Приєднати" -#: src/wx/dcp_panel.cc:184 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369 +msgid "" +"Some closed or nodes have different vertical alignments " +"within a ." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372 +msgid "" +"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position." +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:877 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31 +#, fuzzy +msgid "Sound processor" +msgstr "Обробка" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:148 msgid "Split by video content" msgstr "Розділяти по відео-контенту" -#: src/wx/update_dialog.cc:46 +#: src/wx/update_dialog.cc:53 msgid "Stable version " msgstr "Стабільна версія" -#: src/wx/dcp_panel.cc:156 +#: src/wx/dcp_panel.cc:118 src/wx/metadata_dialog.cc:62 msgid "Standard" msgstr "Стандарт" -#: src/wx/subtitle_view.cc:43 +#: src/wx/text_view.cc:55 msgid "Start" msgstr "Початок" -#: src/wx/move_to_dialog.cc:34 +#: src/wx/move_to_dialog.cc:37 msgid "Start of reel" msgstr "Початок катушки" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:122 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:90 +msgid "Start player as" +msgstr "" + +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/wx/playlist_controls.cc:52 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: src/wx/text_panel.cc:112 msgid "Stream" msgstr "Потік" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52 -msgid "Studio (e.g. TCF)" -msgstr "Студія (напр. TCF)" +#: src/wx/metadata_dialog.cc:240 +#, fuzzy +msgid "Studio" +msgstr "Аудіо" -#: src/wx/config_dialog.cc:1455 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:981 msgid "Subject" msgstr "Тема" -#: src/wx/subtitle_view.cc:59 -msgid "Subtitle" -msgstr "Субтитр" - -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43 -msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" -msgstr "Мова субтитрів (напр. FR)" +#: src/wx/about_dialog.cc:157 +msgid "Subscribers" +msgstr "" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:42 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60 +#, fuzzy msgid "Subtitle appearance" msgstr "Зовнішній вигляд субтитрів" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74 -msgid "Subtitles" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254 +#, c-format +msgid "Subtitle asset %n has a non-zero ." +msgstr "" + +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58 +#, fuzzy +msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf" +msgstr "MOV файли (*.mov)|*.mov" + +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58 +#, fuzzy +msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml" +msgstr "MOV файли (*.mov)|*.mov" + +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:75 +#, fuzzy +msgid "Subtitles/captions" msgstr "Субтитри" -#: src/wx/about_dialog.cc:306 -msgid "Supported by" -msgstr "Фінансова підтримка" +#: src/wx/player_information.cc:153 +msgid "Subtitles: no" +msgstr "Субтитри: ні" + +#: src/wx/player_information.cc:151 +msgid "Subtitles: yes" +msgstr "Субтитри: так" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:45 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:84 +msgid "System information" +msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1307 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:586 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:1332 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:614 msgid "Target path" msgstr "Цільовий шлях" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58 -msgid "Temp version" -msgstr "Тимчасова версія" - -#: src/wx/templates_dialog.cc:42 +#: src/wx/templates_dialog.cc:48 msgid "Template" msgstr "Шаблон" -#: src/wx/save_template_dialog.cc:31 +#: src/wx/save_template_dialog.cc:33 msgid "Template name" msgstr "Назва шаблону" -#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125 +#: src/wx/templates_dialog.cc:135 msgid "Template names must not be empty." msgstr "Назва шаблону не може бути пустою." -#: src/wx/templates_dialog.cc:32 +#: src/wx/templates_dialog.cc:38 msgid "Templates" msgstr "Шаблони" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46 -msgid "Territory (e.g. UK)" -msgstr "Територія (напр. RU)" +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:154 +msgid "Temporary" +msgstr "" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:250 +#, fuzzy +msgid "Temporary version" +msgstr "Тимчасова версія" -#: src/wx/update_dialog.cc:52 +#: src/wx/update_dialog.cc:59 msgid "Test version " msgstr "Тестова версія" -#: src/wx/about_dialog.cc:363 +#: src/wx/about_dialog.cc:223 msgid "Tested by" msgstr "Тестування" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:147 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." msgstr "Час \"до\" має бути після часу \"від\"." -#: src/wx/content_menu.cc:358 +#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44 +msgid "" +"The DCP-o-matic Disk Writer is\n" +"\n" +"BETA-GRADE TEST " +"SOFTWARE\n" +"\n" +"and may\n" +"\n" +"DESTROY DATA!\n" +"\n" +"If you are sure you want to continue please type\n" +"\n" +"I am sure\n" +"\n" +"into the box below, then click OK." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353 +msgid "" +"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of " +"the contained XML." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293 +#, c-format +msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)" +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239 +#, c-format +msgid "" +"The CPL %n has an which is not the same as its " +"." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296 +#, c-format +msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236 +#, c-format +msgid "The CPL %n has no tag." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290 +#, c-format +msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284 +#, c-format +msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287 +#, c-format +msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278 +#, c-format +msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281 +#, c-format +msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248 +msgid "" +"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed " +"caption assets." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305 +msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272 +msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275 +msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245 +msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266 +msgid "" +"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269 +msgid "" +"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker." +msgstr "" + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:171 src/wx/kdm_dialog.cc:183 +msgid "" +"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing " +"certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM " +"or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window." +msgstr "" + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:169 src/wx/kdm_dialog.cc:181 +msgid "" +"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing " +"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302 +#, c-format +msgid "" +"The PKL %n has an which does not match its CPL's " +"." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299 +#, c-format +msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124 +#, c-format +msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130 +#, c-format +msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350 +msgid "" +"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained " +"XML." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145 +#, c-format +msgid "The XML in %f is malformed (%n)." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143 +msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188 +#, c-format +msgid "" +"The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the " +"256KB limit." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167 +#, c-format +msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136 +#, c-format +msgid "The asset %f is missing." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155 +#, c-format +msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152 +#, c-format +msgid "" +"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is " +"invalid." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263 +#, c-format +msgid "The asset %n has no in the CPL." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257 +#, c-format +msgid "The closed caption asset %n has no tag." +msgstr "" + +#: src/wx/content_menu.cc:403 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -1826,27 +3024,211 @@ msgstr "" "Файли, які ві обрали - не ті, які відсутні. Спробуйте знову, обрав правильні " "файли, або видаліть відсутній контент." -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120 -#, fuzzy +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:142 msgid "" "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " "use it?" -msgstr "Файл %s вже існує. Ви хочете перезаписати його?" +msgstr "Папка %1 вже існує и не є пустою. Ви точно хочете використовувати її?" + +#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:39 +#, c-format +msgid "" +"The drive %s is mounted.\n" +"\n" +"It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it.\n" +"\n" +"Should DCP-o-matic try to unmount it now?" +msgstr "" -#: src/wx/hints_dialog.cc:89 +#: src/wx/config_move_dialog.cc:35 +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration " +"or overwrite it with your current configuration?" +msgstr "" +"Файл %s вже існує. Ви хочете використовувати його у якості нової " +"конфігурації або перезаписати його поточною конфігураціею?" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209 +msgid "" +"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194 +#, c-format +msgid "" +"The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB " +"limit." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115 +#, c-format +msgid "" +"The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This " +"probably means that the CPL file is corrupt." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121 +#, c-format +msgid "" +"The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This " +"probably means that the asset file is corrupt." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127 +#, c-format +msgid "" +"The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This " +"probably means that the asset file is corrupt." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173 +#, c-format +msgid "The invalid language tag %n is used." +msgstr "" + +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:70 +#, c-format +msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in" +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118 +#, c-format +msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359 +#, c-format +msgid "" +"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the " +"ContainerDuration (%s) of its MXF." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233 +#, c-format +msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197 +#, c-format +msgid "The subtitle asset %f contains no tag." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203 +#, c-format +msgid "The subtitle asset %f contains no tag." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206 +#, c-format +msgid "The subtitle asset %f has a which is not zero." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251 +#, c-format +msgid "The subtitle asset %n has no tag." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191 +#, c-format +msgid "" +"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185 +#, c-format +msgid "" +"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182 +#, c-format +msgid "" +"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179 +#, c-format +msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176 +#, c-format +msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227 +msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218 +msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230 +msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221 +msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224 +msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line." +msgstr "" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:141 +#, fuzzy +msgid "There are no hints yet: project check in progress." +msgstr "Немає підказок: схоже, що все добре!" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:139 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Немає підказок: схоже, що все добре!" -#: src/wx/save_template_dialog.cc:55 +#: src/wx/save_template_dialog.cc:69 msgid "" "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Вже є шаблон із такою назвою. Ви хочете перезаписати його?" -#: src/wx/film_viewer.cc:190 +#: src/wx/film_viewer.cc:176 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Недостатньо пам'яті, щоб зробити це." -#: src/wx/config_dialog.cc:938 +#: src/wx/film_viewer.cc:333 +msgid "" +"There was a problem starting audio playback. Please try another audio " +"output device in Preferences." +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:131 +#, fuzzy +msgid "This CPL contains no encrypted assets." +msgstr "Зміст CPL-файлу не зашифрований." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164 +#, c-format +msgid "" +"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so " +"it is a \"version file\" (VF)" +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170 +msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE." +msgstr "" + +#: src/wx/content_menu.cc:457 +msgid "" +"This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently " +"selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different " +"KDM." +msgstr "" + +#: src/wx/content_menu.cc:452 +msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one." +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:381 msgid "" "This file contains other certificates (or other data) after its first " "certificate. Only the first certificate will be used." @@ -1854,293 +3236,439 @@ msgstr "" "У файлі містяться інші сертифікати (або інші данні) післе першого " "сертифікату. Буде використаний тільки перший сертифікат." -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:150 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153 msgid "This is not a valid CPL file" msgstr "Це не правильний CPL файл" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51 +#: src/wx/content_panel.cc:528 +msgid "" +"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a " +"different project. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project " +"folder if that's what you want to import." +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1231 +msgid "" +"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is " +"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " +"will be used." +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1216 +msgid "" +"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is " +"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " +"will be used." +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1221 +msgid "" +"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is " +"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " +"will be used." +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1226 +msgid "" +"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it " +"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic " +"library) will be used." +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1211 +msgid "" +"This will be written to the DCP's XML files as the . If it is " +"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used." +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1206 +msgid "" +"This will be written to the DCP's XML files as the . If it is " +"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used." +msgstr "" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50 msgid "Threads" msgstr "Потоки" -#: src/wx/config_dialog.cc:839 src/wx/screen_dialog.cc:102 +#: src/wx/config_dialog.cc:278 src/wx/screen_dialog.cc:57 +#: src/wx/screen_dialog.cc:151 msgid "Thumbprint" msgstr "Відбиток" -#: src/wx/audio_plot.cc:172 -msgid "Time" -msgstr "Час" - -#: src/wx/timeline_dialog.cc:38 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:48 msgid "Timeline" msgstr "Лінійка" -#: src/wx/content_panel.cc:110 +#: src/wx/content_panel.cc:125 msgid "Timeline..." msgstr "Лінійка..." +#: src/wx/content_panel.cc:136 +#, fuzzy +msgid "Timing" +msgstr "Таймінг" + #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix -#: src/wx/timing_panel.cc:50 +#: src/wx/timing_panel.cc:65 msgid "Timing|Timing" msgstr "Таймінг" -#: src/wx/video_panel.cc:129 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:67 +#, fuzzy +msgid "Title language" +msgstr "Оберіть мову" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:989 +msgid "To address" +msgstr "Кому адрес" + +#: src/wx/video_panel.cc:140 msgid "Top" msgstr "Верх" -#: src/wx/about_dialog.cc:128 +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66 +msgid "Track" +msgstr "" + +#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28 +#, fuzzy +msgid "Translate" +msgstr "Переклад" + +#: src/wx/about_dialog.cc:146 msgid "Translated by" msgstr "Переклад" -#: src/wx/timing_panel.cc:108 -msgid "Trim after current position" +#: src/wx/timing_panel.cc:114 +#, fuzzy +msgid "Trim from current position to end" msgstr "Обрізати з поточної позиції" -#: src/wx/timing_panel.cc:105 +#: src/wx/timing_panel.cc:112 msgid "Trim from end" msgstr "Обрізати з кінця" -#: src/wx/timing_panel.cc:99 +#: src/wx/timing_panel.cc:109 msgid "Trim from start" msgstr "Обрізати з початку" -#: src/wx/timing_panel.cc:102 +#: src/wx/timing_panel.cc:111 msgid "Trim up to current position" msgstr "Обрізати до поточної позиції" -#: src/wx/audio_dialog.cc:340 +#: src/wx/audio_dialog.cc:409 #, c-format msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "Пікова гучність %.2fдБ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:831 -#: src/wx/video_panel.cc:86 +#: src/wx/screen_dialog.cc:55 +#, fuzzy +msgid "Trusted Device" +msgstr "Інші довірені пристрої" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Trusted Device certificate" +msgstr "Сертифікат отримувача" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:270 +#: src/wx/video_panel.cc:83 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 +#: src/wx/wx_util.cc:612 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:55 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:79 msgid "UTC offset (time zone)" msgstr "UTC зміщення (часовий пояс)" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 +#: src/wx/wx_util.cc:613 msgid "UTC+1" msgstr "UTC+1" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:111 +#: src/wx/wx_util.cc:624 msgid "UTC+10" msgstr "UTC+10" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:112 +#: src/wx/wx_util.cc:625 msgid "UTC+11" msgstr "UTC+11" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:113 +#: src/wx/wx_util.cc:626 msgid "UTC+12" msgstr "UTC+12" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 +#: src/wx/wx_util.cc:614 msgid "UTC+2" msgstr "UTC+2" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 +#: src/wx/wx_util.cc:615 msgid "UTC+3" msgstr "UTC+3" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 +#: src/wx/wx_util.cc:616 msgid "UTC+4" msgstr "UTC+4" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 +#: src/wx/wx_util.cc:617 msgid "UTC+5" msgstr "UTC+5" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 +#: src/wx/wx_util.cc:618 msgid "UTC+5:30" msgstr "UTC+5:30" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 +#: src/wx/wx_util.cc:619 msgid "UTC+6" msgstr "UTC+6" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 +#: src/wx/wx_util.cc:620 msgid "UTC+7" msgstr "UTC+7" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 +#: src/wx/wx_util.cc:621 msgid "UTC+8" msgstr "UTC+8" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 +#: src/wx/wx_util.cc:622 msgid "UTC+9" msgstr "UTC+9" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 -#, fuzzy +#: src/wx/wx_util.cc:623 msgid "UTC+9:30" -msgstr "UTC+5:30" +msgstr "UTC+9:30" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 +#: src/wx/wx_util.cc:610 msgid "UTC-1" msgstr "UTC-1" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 +#: src/wx/wx_util.cc:599 msgid "UTC-10" msgstr "UTC-10" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 +#: src/wx/wx_util.cc:598 msgid "UTC-11" msgstr "UTC-11" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 +#: src/wx/wx_util.cc:609 msgid "UTC-2" msgstr "UTC-2" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 +#: src/wx/wx_util.cc:608 msgid "UTC-3" msgstr "UTC-3" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 +#: src/wx/wx_util.cc:607 msgid "UTC-3:30" msgstr "UTC-3:30" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 +#: src/wx/wx_util.cc:606 msgid "UTC-4" msgstr "UTC-4" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 +#: src/wx/wx_util.cc:605 msgid "UTC-4:30" msgstr "UTC-4:30" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 +#: src/wx/wx_util.cc:604 msgid "UTC-5" msgstr "UTC-5" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 +#: src/wx/wx_util.cc:603 msgid "UTC-6" msgstr "UTC-6" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 +#: src/wx/wx_util.cc:602 msgid "UTC-7" msgstr "UTC-7" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 +#: src/wx/wx_util.cc:601 msgid "UTC-8" msgstr "UTC-8" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 +#: src/wx/wx_util.cc:600 msgid "UTC-9" msgstr "UTC-9" -#: src/wx/update_dialog.cc:29 +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестный" + +#: src/wx/update_dialog.cc:36 msgid "Update" msgstr "Оновлення" -#: src/wx/dcp_panel.cc:161 -msgid "Upload DCP to TMS after it is made" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:599 +#, fuzzy +msgid "Upload DCP to TMS after creation" msgstr "Завантажити DCP на TMS після закінчення конвертації" -#: src/wx/dcp_panel.cc:82 +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Використовувати ISDCF" -#: src/wx/dcp_panel.cc:664 +#: src/wx/text_panel.cc:85 +#, fuzzy +msgid "Use as" +msgstr "Використовувати найкраще" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:783 msgid "Use best" msgstr "Використовувати найкраще" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:48 msgid "Use preset" msgstr "Використовувати заготовку" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:59 -msgid "Use subtitles" -msgstr "заготовку субтитри" +#: src/wx/audio_panel.cc:67 +msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" +msgstr "Використовувати аудіо цього DCP як OV і зробити VF" -#: src/wx/config_dialog.cc:1336 +#: src/wx/text_panel.cc:74 +#, fuzzy +msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" +msgstr "Використовувати аудіо цього DCP як OV і зробити VF" + +#: src/wx/text_panel.cc:72 +msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" +msgstr "Використовувати субтитри цього DCP як OV і зробити VF" + +#: src/wx/video_panel.cc:75 +msgid "Use this DCP's video as OV and make VF" +msgstr "Використовувати відео цього DCP як OV і зробити VF" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:30 +msgid "Use this file as new configuration" +msgstr "Використовувати цей файл як нову конфігурацію" + +#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:618 src/wx/full_config_dialog.cc:734 msgid "User name" msgstr "Ім'я користувача" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 -#: src/wx/video_panel.cc:75 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:69 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:71 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "Серійний номер" + +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105 +#, fuzzy +msgid "Version number" +msgstr "Серійний номер" + +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:127 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 +#: src/wx/video_panel.cc:66 msgid "Video" msgstr "Відео" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36 +#: src/wx/video_panel.cc:197 +msgid "Video (MPEG, 16-235)" +msgstr "" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42 msgid "Video Waveform" msgstr "Графік відео" -#: src/wx/timing_panel.cc:116 -msgid "Video frame rate" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1343 src/wx/player_config_dialog.cc:105 +msgid "Video display mode" +msgstr "" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71 +#, fuzzy +msgid "Video filters" msgstr "Частота кадрів відео" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:130 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84 +msgid "Video frame rate that content was prepared for" +msgstr "" + +#. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example +#. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR" +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:95 +#, fuzzy +msgid "Video has burnt-in subtitles in the language" +msgstr "Мова субтитрів (напр. FR)" + +#: src/wx/text_panel.cc:115 msgid "View..." msgstr "Перегляд..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1731 +#: src/wx/config_dialog.cc:1007 +msgid "WASAPI" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1431 src/wx/player_config_dialog.cc:266 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55 msgid "Warnings" msgstr "Попередження" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159 msgid "White point" msgstr "Біла точка" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:183 msgid "White point adjustment" msgstr "Регулювання білої точки" -#: src/wx/about_dialog.cc:135 +#: src/wx/about_dialog.cc:109 msgid "With help from" msgstr "Допомога у розробці" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:126 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:133 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs" -msgstr "" +msgstr "Створити zip-файл для KDM кожного кінотеатру" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:124 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs" -msgstr "" +msgstr "Створити папку для KDM кожного кинотеатра" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:129 msgid "Write all KDMs to the same folder" +msgstr "Записати усі KDM в одну папку" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:70 +msgid "Write each audio channel to its own stream" +msgstr "" + +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:67 +msgid "Write reels into separate files" msgstr "" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:110 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85 msgid "Write to" msgstr "Зберегти в..." -#: src/wx/about_dialog.cc:97 +#: src/wx/about_dialog.cc:100 msgid "Written by" msgstr "Програмування" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 -msgid "X Offset" -msgstr "Зміщення X" - -#: src/wx/subtitle_panel.cc:88 -msgid "X Scale" -msgstr "Розмір X" - -#: src/wx/subtitle_panel.cc:78 -msgid "Y Offset" -msgstr "Зміщення Y" +#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:101 +msgid "X" +msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:98 -msgid "Y Scale" -msgstr "Розмір Y" +#: src/wx/text_panel.cc:96 +msgid "Y" +msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114 msgid "YUV to RGB conversion" msgstr "Перетворення YUV в RGB" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116 msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "Матриця YUV в RGB" -#: src/wx/screens_panel.cc:217 +#: src/wx/screens_panel.cc:256 #, c-format msgid "" "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with " @@ -2149,7 +3677,7 @@ msgstr "" "Ви не можете додати екран з назвою '%s', так як у даного кінотеатру вже є " "екран з такою назвою." -#: src/wx/screens_panel.cc:258 +#: src/wx/screens_panel.cc:298 #, c-format msgid "" "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a " @@ -2158,64 +3686,185 @@ msgstr "" "Ви не можете змінити назву екрана на '%s', так як у даного кінотеатру вже є " "екран з такою назвою." -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:180 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:226 msgid "" "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do " "you want to continue?" msgstr "" +"Ви обрали деякі кінотеатри, у яких не налаштований email-адрес. Ви хочете " +"продовжити?" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:168 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:214 msgid "" "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails." msgstr "" +"Ви маєете налаштувати поштовий сервер у Налаштуваннях перш ніж ви зможете " +"видправляти листи." + +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:44 +#, fuzzy +msgid "Your email" +msgstr "Ваша e-mail адреса" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:74 msgid "Your email address" msgstr "Ваша e-mail адреса" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:40 +#, fuzzy +msgid "Your name" +msgstr "Ім'я папки" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:75 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:76 +msgid "Zoom all" +msgstr "" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:75 +msgid "Zoom in / out" +msgstr "" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:76 +msgid "Zoom out to whole film" +msgstr "" + +#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:397 +msgid "and 1 warning." +msgstr "" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:280 +msgid "candela per m²" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:97 +#, fuzzy +msgid "cinema" +msgstr "Кинотеатр" + +#: src/wx/text_panel.cc:88 src/wx/text_panel.cc:605 +msgid "closed captions" +msgstr "" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:78 msgid "component value" msgstr "значення компонента" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77 +#: src/wx/audio_panel.cc:104 +#, fuzzy +msgid "content" +msgstr "Контент" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414 +msgid "content filename" +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:180 +msgid "custom" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:88 msgid "dB" msgstr "дБ" -#: src/wx/name_format_editor.cc:74 +#: src/wx/name_format_editor.cc:82 #, c-format msgid "e.g. %s" msgstr "напр. %s" +#: src/wx/system_information_dialog.cc:75 +msgid "enabled" +msgstr "" + #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:82 +#: src/wx/timing_panel.cc:99 msgid "f" msgstr "к" +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:96 +#, fuzzy +msgid "film name" +msgstr "Назва проекту" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:281 +msgid "foot lambert" +msgstr "" + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:99 +msgid "from date/time" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:93 +#, fuzzy +msgid "full screen" +msgstr "Редагувати екран" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:94 +msgid "full screen with controls on other monitor" +msgstr "" + #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:60 +#: src/wx/timing_panel.cc:83 msgid "h" msgstr "г" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:68 +#: src/wx/timing_panel.cc:89 msgid "m" msgstr "хв" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:552 +#: src/wx/audio_panel.cc:102 src/wx/full_config_dialog.cc:308 msgid "ms" msgstr "мс" -#: src/wx/config_dialog.cc:1440 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:75 +msgid "not enabled" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1413 +#, fuzzy +msgid "number of reels" +msgstr "Початок катушки" + +#: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:603 +#, fuzzy +msgid "open subtitles" +msgstr "заготовку субтитри" + +#: src/wx/config_dialog.cc:899 +#, fuzzy +msgid "output" +msgstr "Вивід" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:719 msgid "port" msgstr "порт" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:723 +#, fuzzy +msgid "protocol" +msgstr "Протокол" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1412 +#, fuzzy +msgid "reel number" +msgstr "Серійний номер" + #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:506 src/wx/timing_panel.cc:75 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:270 src/wx/timing_panel.cc:94 msgid "s" msgstr "с" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:98 +#, fuzzy +msgid "screen" +msgstr "Екрани" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83 msgid "threshold" msgstr "поріг" @@ -2223,18 +3872,315 @@ msgstr "поріг" msgid "times" msgstr "раз" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:100 +msgid "to date/time" +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:179 +msgid "to fit DCP" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392 +msgid "type (cpl/pkl)" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411 +msgid "type (j2c/pcm/sub)" +msgstr "" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:65 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "Неизвестный" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:55 +msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:69 msgid "until" msgstr "до" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:74 +msgid "vsync" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:92 +msgid "window" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 msgid "x" msgstr "x" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134 msgid "y" msgstr "y" +#, fuzzy +#~ msgid "Activity log file" +#~ msgstr "Оберіть вихідний файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select activity log file" +#~ msgstr "Оберіть вихідний файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "certificate_chain.pem" +#~ msgstr "Ланцюг сертифікатів" + +#, fuzzy +#~ msgid "private_key.pem" +#~ msgstr "Leaf private key" + +#, fuzzy +#~ msgid "Manufacturer ID" +#~ msgstr "Изготовитель сервера" + +#~ msgid "Show audio..." +#~ msgstr "Показати аудіо..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Week of manufacture" +#~ msgstr "Изготовитель сервера" + +#, fuzzy +#~ msgid "Year of manufacture" +#~ msgstr "Изготовитель сервера" + +#~ msgid "2D version of content available in 3D" +#~ msgstr "2D версія контенту, доступного у 3D" + +#~ msgid "Audio Language (e.g. EN)" +#~ msgstr "Мова аудіо (напр. UA)" + +#~ msgid "Default ISDCF name details" +#~ msgstr "Стандартні поля ISDCF (Inter-Society Digital Cinema Forum)" + +#~ msgid "Facility (e.g. DLA)" +#~ msgstr "Організація (напр. DLA)" + +#~ msgid "ISDCF name" +#~ msgstr "Ім'я ISDCF" + +#~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" +#~ msgstr "Яскравість (напр. 14 фут-ламберт)" + +#~ msgid "Rating (e.g. 15)" +#~ msgstr "Рейтинг (напр. NR)" + +#~ msgid "Studio (e.g. TCF)" +#~ msgstr "Студія (напр. TCF)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitle language" +#~ msgstr "Мова субтитрів (напр. FR)" + +#~ msgid "Territory (e.g. UK)" +#~ msgstr "Територія (напр. RU)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not load image file." +#~ msgstr "Не вдалося прочитати файл сертифікату." + +#, fuzzy +#~ msgid "Duration" +#~ msgstr "Organisation" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lock file" +#~ msgstr "Файл жирного шрифту" + +#, fuzzy +#~ msgid "Manufacture year" +#~ msgstr "Изготовитель сервера" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select image file" +#~ msgstr "Оберіть файл ланцюга" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select lock file" +#~ msgstr "Оберіть вихідний файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Serial" +#~ msgstr "Серійний номер" + +#, fuzzy +#~ msgid "Theatre name" +#~ msgstr "Назва шаблону" + +#~ msgid "" +#~ "Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "Змінюйте це лише у випадку, коли була невірно визначена частота кадрів " +#~ "контенту." + +#, fuzzy +#~ msgid "DCP subtitles" +#~ msgstr "субтитры" + +#, fuzzy +#~ msgid "DCP-o-matic setup" +#~ msgstr "DCP-o-matic" + +#~ msgid "Full" +#~ msgstr "Full" + +#, fuzzy +#~ msgid "Full mode" +#~ msgstr "Full" + +#, fuzzy +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "Проста гамма" + +#, fuzzy +#~ msgid "Simple mode" +#~ msgstr "Проста гамма" + +#~ msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS" +#~ msgstr "За-замовчання завантажувати DCP на TMS" + +#~ msgid "Guess from content" +#~ msgstr "Вгадати із контенту" + +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Ключ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left crop" +#~ msgstr "Зліва" + +#~ msgid "Random" +#~ msgstr "Випадковий" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right crop" +#~ msgstr "Зправа" + +#~ msgid "Scale to" +#~ msgstr "Масштабування" + +#~ msgid "Signed" +#~ msgstr "Підписаний" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Використовувати найкраще" + +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "Експорт" + +#, fuzzy +#~ msgid "GDC password" +#~ msgstr "Пароль пошти" + +#, fuzzy +#~ msgid "GDC user name" +#~ msgstr "Користувач пошти" + +#~ msgid "Do nothing" +#~ msgstr "Нічого не робити" + +#~ msgid "Recreate signing certificates" +#~ msgstr "Перестворити сертифікати підпису" + +#~ msgid "" +#~ "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs " +#~ "contains a small error\n" +#~ "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. " +#~ "Do you want to re-create\n" +#~ "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" +#~ msgstr "" +#~ "Ланцюг сертифікатів, який використовує DCP-o-matic для підпису DCP та KDM-" +#~ "ключів, містить невелику помилку\n" +#~ "яка не дозволить створеним DCP пройти перевірку на деяких системах. Ви " +#~ "хочете пересторити\n" +#~ "ланцюг сертифікатів для підпису DCP та KDM-ключів?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Log file" +#~ msgstr "Файл жирного шрифту" + +#~ msgid "Export KDM decryption chain..." +#~ msgstr "Експортувати ланцюг розшифровки KDM…" + +#~ msgid "Bold file" +#~ msgstr "Файл жирного шрифту" + +#~ msgid "Bold font" +#~ msgstr "Жирний шрифт" + +#~ msgid "Italic file" +#~ msgstr "Файл курсивного шрифту" + +#~ msgid "Italic font" +#~ msgstr "Курсивний шрифт" + +#~ msgid "Normal file" +#~ msgstr "Файл звичайного шрифту" + +#~ msgid "Normal font" +#~ msgstr "Звичайний шрифт" + +#~ msgid "Set from file..." +#~ msgstr "Оберіть з файла..." + +#~ msgid "Set from system font..." +#~ msgstr "Оберіть системний шрифт" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Додати..." + +#~ msgid "Load..." +#~ msgstr "Завантажити..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Перейменувати..." + +#~ msgid "Select certificate file" +#~ msgstr "Оберіть файл сертификату" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select playlist file" +#~ msgstr "Оберіть вихідний файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitle/captions" +#~ msgstr "Субтитри" + +#~ msgid "Left eye" +#~ msgstr "Ліве око" + +#~ msgid "Make DCP anyway" +#~ msgstr "Зробити DCP у будь-якому разі" + +#~ msgid "Right eye" +#~ msgstr "Праве око" + +#~ msgid "Subtitle" +#~ msgstr "Субтитр" + +#~ msgid "Y Offset" +#~ msgstr "Зміщення Y" + +#~ msgid "Y Scale" +#~ msgstr "Розмір Y" + +#~ msgid "No DCP selected." +#~ msgstr "Не обрано DCP." + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Час" + +#~ msgid "Refer to existing DCP" +#~ msgstr "Посилатися на існуючий DCP" + #~ msgid "New Film" #~ msgstr "Новий проект" @@ -2372,9 +4318,6 @@ msgstr "y" #~ "У вашего DCP нет аудиоканалов. Вероятно это может вызвать проблемы при " #~ "воспроизведении." -#~ msgid "Cinema" -#~ msgstr "Кинотеатр" - #~ msgid "Could not get cinema list (%s)" #~ msgstr "Не удалось получить список кинотеатров (%s)" @@ -2399,21 +4342,12 @@ msgstr "y" #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits" #~ msgstr "Серийные номера Doremi должны содержать 6 цифр" -#~ msgid "audio" -#~ msgstr "аудио" - #~ msgid "still" #~ msgstr "статичный" -#~ msgid "subtitles" -#~ msgstr "субтитры" - #~ msgid "video" #~ msgstr "видео" -#~ msgid "Certificate" -#~ msgstr "Сертификат" - #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones" #~ msgstr "Проверять наличие тестовых обновлений так же, как и стабильных" @@ -2426,21 +4360,12 @@ msgstr "y" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Другое" -#~ msgid "Server manufacturer" -#~ msgstr "Изготовитель сервера" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Неизвестный" - #~ msgid "Use all servers" #~ msgstr "Использовать все сервера" #~ msgid "Package Type (e.g. OV)" #~ msgstr "Тип пакета (напр. OV)" -#~ msgid "Default issuer" -#~ msgstr "Стандартный издатель" - #~ msgid "Show Audio..." #~ msgstr "Показать звук..."