X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?p=dcpomatic.git;a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fuk_UA.po;h=0c37755509dc4cea621f7063f325615485b3b454;hp=b0adc4e0fad4cc34515a4df7a5e729b6da7a52d6;hb=aa8bb6ae4fe4f3bb113a5d304429937f25e30191;hpb=054c8250b5157ce3b080c359c4ec3d1593f6b5c6 diff --git a/src/wx/po/uk_UA.po b/src/wx/po/uk_UA.po index b0adc4e0f..0c3775550 100644 --- a/src/wx/po/uk_UA.po +++ b/src/wx/po/uk_UA.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-27 14:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-20 09:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-20 20:35+0300\n" "Last-Translator: Igor Voytovich \n" "Language-Team: Ukrainian\n" @@ -36,12 +36,12 @@ msgstr "" msgid " delayed by %dms" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:88 src/wx/text_panel.cc:91 src/wx/text_panel.cc:96 -#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:103 +#: src/wx/text_panel.cc:95 src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:103 +#: src/wx/text_panel.cc:106 src/wx/text_panel.cc:110 msgid "%" msgstr "%" -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:144 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:152 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film." msgstr "" "%1 вже існує як файл, тому ви не можете використовувати його у проекті." @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "%d ключ KDM записаний у %s" msgid "%d KDMs written to %s" msgstr "%d ключі KDM записані у %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:1030 +#: src/wx/config_dialog.cc:1029 #, fuzzy, c-format msgid "%d channels on %s" msgstr "Аудіо канали: %d" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Аудіо канали: %d" #: src/wx/about_dialog.cc:87 #, fuzzy msgid "" -"(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2022 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen" msgstr "" "© 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" @@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "" msgid "(None)" msgstr "(Нічого)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1285 src/wx/player_config_dialog.cc:112 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1347 src/wx/player_config_dialog.cc:112 #, fuzzy msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)" msgstr "(перезапустіть програму для зміни мови)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1300 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1362 #, fuzzy msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)" msgstr "(перезапустіть програму для зміни мови)" @@ -115,12 +115,12 @@ msgid "0dB (unchanged)" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:380 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:389 msgid "1 Bv2.1 error, " msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381 msgid "1 error, " msgstr "" @@ -136,39 +136,39 @@ msgstr "2 - стерео" msgid "255" msgstr "255" -#: src/wx/video_panel.cc:198 +#: src/wx/video_panel.cc:207 msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:250 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:262 msgid "2D version of 3D DCP" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:785 +#: src/wx/dcp_panel.cc:815 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:755 src/wx/video_panel.cc:199 +#: src/wx/dcp_panel.cc:785 src/wx/video_panel.cc:208 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:202 +#: src/wx/video_panel.cc:211 msgid "3D alternate" msgstr "3D альтернатива" -#: src/wx/video_panel.cc:203 +#: src/wx/video_panel.cc:212 msgid "3D left only" msgstr "3D тільки лівий" -#: src/wx/video_panel.cc:200 +#: src/wx/video_panel.cc:209 msgid "3D left/right" msgstr "3D лівий/правий" -#: src/wx/video_panel.cc:204 +#: src/wx/video_panel.cc:213 msgid "3D right only" msgstr "3D тільки правий" -#: src/wx/video_panel.cc:201 +#: src/wx/video_panel.cc:210 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D верх/низ" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "3D верх/низ" msgid "4 - L/C/R/Lfe" msgstr "4 - Л/Ц/П/НЧ" -#: src/wx/dcp_panel.cc:786 +#: src/wx/dcp_panel.cc:816 msgid "4K" msgstr "4K" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Початковий колір" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:79 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:83 msgid "" "It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " "can't ask you for more details on your problem." @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "" "Введіть правильний email, інакше автор не зможе зв`язатися з вами у " "випадку виникнення помилки." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:86 msgid "A" msgstr "A" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341 #, c-format -msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." +msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." msgstr "" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326 @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "" msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size." msgstr "" -#: src/wx/update_dialog.cc:40 +#: src/wx/update_dialog.cc:43 msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "Доступна нова версія DCP-o-matic." @@ -285,11 +285,11 @@ msgstr "" msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1010 +#: src/wx/config_dialog.cc:1009 msgid "ALSA" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1006 +#: src/wx/config_dialog.cc:1005 msgid "ASIO" msgstr "" @@ -297,11 +297,6 @@ msgstr "" msgid "About DCP-o-matic" msgstr "Про програму" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:123 -#, fuzzy -msgid "Activity log file" -msgstr "Оберіть вихідний файл" - #: src/wx/screens_panel.cc:172 msgid "Add Cinema" msgstr "Додати кінотеатр" @@ -363,7 +358,7 @@ msgstr "Додати послідовність зображень" msgid "Add language..." msgstr "Оберіть мову" -#: src/wx/text_panel.cc:346 +#: src/wx/text_panel.cc:355 #, fuzzy msgid "Add new..." msgstr "Додати кінотеатр..." @@ -391,21 +386,21 @@ msgstr "" "буде доданий. Додавайте сертифікати у порядку «Root» -> «Intermediate» -> " "«Leaf»." -#: src/wx/text_panel.cc:166 +#: src/wx/text_panel.cc:175 msgid "Additional" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:798 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:932 src/wx/recipient_dialog.cc:90 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:860 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/recipient_dialog.cc:90 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185 msgid "Adjust white point to" msgstr "Відрегулювати білу точку за" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1244 src/wx/metadata_dialog.cc:62 -#: src/wx/player_config_dialog.cc:248 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1306 src/wx/metadata_dialog.cc:63 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:233 #, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "Просунуті…" @@ -424,7 +419,7 @@ msgid "Advanced settings..." msgstr "Просунуті…" #: src/wx/config_dialog.cc:704 src/wx/config_dialog.cc:720 -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:80 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78 #, fuzzy msgid "Advanced..." msgstr "Просунуті…" @@ -433,11 +428,11 @@ msgstr "Просунуті…" msgid "Agency" msgstr "" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1292 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1354 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Дозволити будь яку частоту кадрів DCP" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1296 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1358 msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios" msgstr "" @@ -445,7 +440,7 @@ msgstr "" msgid "Alpha 0" msgstr "Альфа 0" -#: src/wx/about_dialog.cc:160 +#: src/wx/about_dialog.cc:161 #, fuzzy msgid "Also supported by" msgstr "Фінансова підтримка" @@ -454,15 +449,15 @@ msgstr "Фінансова підтримка" msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP." msgstr "" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:296 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:302 msgid "An unknown exception occurred." msgstr "Виникла невідома помилка." -#: src/wx/text_panel.cc:110 +#: src/wx/text_panel.cc:117 msgid "Appearance..." msgstr "Зовнішній вигляд..." -#: src/wx/job_view.cc:185 +#: src/wx/job_view.cc:187 msgid "Are you sure you want to cancel this job?" msgstr "Ви точно хочете відмінити цю задачу?" @@ -494,6 +489,10 @@ msgstr "" "Ви точно хочете відправити електронні листи на ці адреси?\n" "\n" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366 +msgid "At least one node in a subtitle or closed caption is empty." +msgstr "" + #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242 msgid "" "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others." @@ -523,8 +522,8 @@ msgstr "" msgid "Atmos" msgstr "Atmos" -#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:58 -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:123 +#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:57 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:128 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:87 msgid "Audio" msgstr "Аудіо" @@ -534,6 +533,11 @@ msgstr "Аудіо" msgid "Audio channels: %d" msgstr "Аудіо канали: %d" +#: src/wx/dcp_panel.cc:98 +#, fuzzy +msgid "Audio language" +msgstr "Оберіть мову" + #: src/wx/audio_mapping_view.cc:624 #, fuzzy, c-format msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered." @@ -547,7 +551,7 @@ msgstr "" "Аудіо буде переведено з каналу %d контента у канал %d DCP з посиленням " "%.1fdB." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:664 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:726 msgid "Auto" msgstr "" @@ -555,11 +559,11 @@ msgstr "" msgid "Automatically analyse content audio" msgstr "Автоматично аналізувати аудіо-контент" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:89 msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:810 src/wx/full_config_dialog.cc:944 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:872 src/wx/full_config_dialog.cc:1006 msgid "BCC address" msgstr "Прихована копія" @@ -567,11 +571,11 @@ msgstr "Прихована копія" msgid "Barco Alchemy" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:152 msgid "Blue chromaticity" msgstr "Cиня кольоровість" -#: src/wx/video_panel.cc:145 +#: src/wx/video_panel.cc:154 #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "Знизу" @@ -580,7 +584,7 @@ msgstr "Знизу" msgid "Browse..." msgstr "Обрати...." -#: src/wx/text_panel.cc:83 +#: src/wx/text_panel.cc:90 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Вшити субтитри в зображення" @@ -588,11 +592,11 @@ msgstr "Вшити субтитри в зображення" msgid "But I have to use fader" msgstr "Але я маю використовувати мікшер" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:799 src/wx/full_config_dialog.cc:933 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:861 src/wx/full_config_dialog.cc:995 msgid "CC addresses" msgstr "Отримувачі" -#: src/wx/text_panel.cc:187 +#: src/wx/text_panel.cc:196 msgid "CCAP track" msgstr "" @@ -609,44 +613,44 @@ msgstr "CPL ID" msgid "CPL annotation text" msgstr "CPL анотація" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:292 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:298 msgid "CPL's content is not encrypted." msgstr "Зміст CPL-файлу не зашифрований." -#: src/wx/audio_panel.cc:83 +#: src/wx/audio_panel.cc:89 msgid "Calculate..." msgstr "Прорахувати..." -#: src/wx/job_view.cc:74 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:64 +#: src/wx/job_view.cc:73 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:64 msgid "Cancel" msgstr "Відміна" -#: src/wx/audio_panel.cc:340 +#: src/wx/audio_panel.cc:328 #, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's audio." msgstr "Не можна посилатися на цей DCP." -#: src/wx/audio_panel.cc:342 +#: src/wx/audio_panel.cc:330 #, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's audio: " msgstr "Не можна посилатися на цей DCP:" -#: src/wx/text_panel.cc:582 +#: src/wx/text_panel.cc:591 #, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions." msgstr "Не можна посилатися на цей DCP." -#: src/wx/text_panel.cc:584 +#: src/wx/text_panel.cc:593 #, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: " msgstr "Не можна посилатися на цей DCP:" -#: src/wx/video_panel.cc:577 +#: src/wx/video_panel.cc:596 #, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's video." msgstr "Не можна посилатися на цей DCP." -#: src/wx/video_panel.cc:579 +#: src/wx/video_panel.cc:598 #, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's video: " msgstr "Не можна посилатися на цей DCP:" @@ -670,7 +674,7 @@ msgstr "Ланцюг сертифікатів" msgid "Certificate downloaded" msgstr "Сертифікат завантажений" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:233 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:245 msgid "Chain" msgstr "Ланцюг" @@ -678,7 +682,7 @@ msgstr "Ланцюг" msgid "Channel gain" msgstr "Посилення каналу" -#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:860 +#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:890 msgid "Channels" msgstr "Канала(ів)" @@ -694,7 +698,7 @@ msgstr "Перевіряти оновлення при запуску" msgid "Choose CPL..." msgstr "Выберіть CPL..." -#: src/wx/content_panel.cc:503 +#: src/wx/content_panel.cc:513 msgid "Choose a DCP folder" msgstr "Обрати папку DCP" @@ -702,11 +706,11 @@ msgstr "Обрати папку DCP" msgid "Choose a file" msgstr "Обрати файл" -#: src/wx/content_panel.cc:428 +#: src/wx/content_panel.cc:434 msgid "Choose a file or files" msgstr "Обрати файл або файли" -#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:457 +#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:467 msgid "Choose a folder" msgstr "Обрати папку" @@ -714,7 +718,7 @@ msgstr "Обрати папку" msgid "Choose a font" msgstr "Обрати шрифт" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:165 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:166 msgid "Choose a font file" msgstr "Обрати файл шрифту" @@ -741,20 +745,20 @@ msgstr "" msgid "Closed captions" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 src/wx/video_panel.cc:183 msgid "Colour" msgstr "Колір" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:174 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:40 msgid "Colour conversion" msgstr "Конвертація кольору" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix -#: src/wx/video_panel.cc:182 +#: src/wx/video_panel.cc:191 msgid "Colour|Custom" msgstr "Користувацьке" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1152 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1214 #, fuzzy msgid "Company name" msgstr "Копіювати у назву" @@ -768,7 +772,7 @@ msgid "Configuration file" msgstr "Конфігураційний файл" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1360 src/wx/player_config_dialog.cc:286 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1436 src/wx/player_config_dialog.cc:271 msgid "Config|Timing" msgstr "Таймінг" @@ -776,11 +780,11 @@ msgstr "Таймінг" msgid "Confirm KDM email" msgstr "Підтвердження email KDM" -#: src/wx/dcp_panel.cc:742 +#: src/wx/dcp_panel.cc:772 msgid "Container" msgstr "Контейнер" -#: src/wx/audio_panel.cc:101 src/wx/film_editor.cc:60 +#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/film_editor.cc:60 msgid "Content" msgstr "Контент" @@ -788,11 +792,11 @@ msgstr "Контент" msgid "Content Properties" msgstr "Властивості контенту" -#: src/wx/dcp_panel.cc:97 +#: src/wx/dcp_panel.cc:102 msgid "Content Type" msgstr "Тип контенту" -#: src/wx/config_dialog.cc:1097 +#: src/wx/config_dialog.cc:1096 #, fuzzy msgid "Content directory" msgstr "Папка DCP" @@ -811,15 +815,15 @@ msgstr "Версія контенту" msgid "Contrast" msgstr "Контраст" -#: src/wx/text_panel.cc:97 +#: src/wx/text_panel.cc:104 msgid "Coord|Y" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:87 +#: src/wx/dcp_panel.cc:88 msgid "Copy as name" msgstr "Копіювати у назву" -#: src/wx/config_dialog.cc:1005 +#: src/wx/config_dialog.cc:1004 #, fuzzy msgid "CoreAudio" msgstr "Аудіо" @@ -828,7 +832,7 @@ msgstr "Аудіо" msgid "Could not analyse audio." msgstr "Не вдалося проаналізувати аудіо." -#: src/wx/text_panel.cc:899 +#: src/wx/text_panel.cc:908 #, fuzzy msgid "Could not analyse subtitles." msgstr "Не вдалося проаналізувати аудіо." @@ -853,7 +857,7 @@ msgstr "Не вдалося завантажити KDM." msgid "Could not load certficate (%s)" msgstr "Не вдалося імпортувати сертифікат (%s)" -#: src/wx/gl_video_view.cc:120 +#: src/wx/gl_video_view.cc:138 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read DCP: %s" msgstr "Не вдалося завантажити KDM." @@ -880,25 +884,25 @@ msgstr "Не вдалося прочитати файл сертифікату." msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "Не вдалося прочитати файл ключа; файл занадто довгий (%s)" -#: src/wx/film_viewer.cc:599 +#: src/wx/film_viewer.cc:614 msgid "" "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." msgstr "Не вдалося налаштувати вихід аудіо. При передперегляді не буде звуку." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1067 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1129 #, fuzzy msgid "Cover Sheet" msgstr "Обкладинка" -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:47 msgid "Create in folder" msgstr "Створити у папці" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1147 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1209 msgid "Creator" msgstr "Творець" -#: src/wx/video_panel.cc:86 +#: src/wx/video_panel.cc:95 msgid "Crop" msgstr "Кадрування" @@ -915,7 +919,7 @@ msgstr "Покажчик: нічого" msgid "Custom scale" msgstr "" -#: src/wx/audio_panel.cc:101 src/wx/config_dialog.cc:900 +#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/config_dialog.cc:899 #: src/wx/film_editor.cc:62 src/wx/player_information.cc:55 msgid "DCP" msgstr "DCP" @@ -924,7 +928,7 @@ msgstr "DCP" msgid "DCP Text Track" msgstr "" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1333 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402 msgid "DCP asset filename format" msgstr "Формат найменування данних DCP" @@ -932,7 +936,7 @@ msgstr "Формат найменування данних DCP" msgid "DCP directory" msgstr "Папка DCP" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1321 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1383 msgid "DCP metadata filename format" msgstr "Формат найменування метаданних DCP" @@ -944,8 +948,8 @@ msgstr "Валідація DCP - OK." msgid "DCP verification" msgstr "Перевірка DCP" -#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161 -#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428 +#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:163 +#: src/wx/playlist_controls.cc:342 src/wx/playlist_controls.cc:420 #: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" @@ -955,7 +959,7 @@ msgstr "DCP-o-matic" msgid "DCP-o-matic Disk Writer" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:357 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:342 msgid "DCP-o-matic Player Preferences" msgstr "" @@ -968,35 +972,35 @@ msgstr "" msgid "DCP-o-matic audio - %s" msgstr "DCP-o-matic аудіо - %s" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:128 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:123 #, fuzzy msgid "Debug log file" msgstr "Оберіть вихідний файл" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1362 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1438 #, fuzzy msgid "Debug: 3D" msgstr "Відладка: декодування" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1372 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1448 #, fuzzy msgid "Debug: audio analysis" msgstr "Стандартна затримка аудіо" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1366 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1442 msgid "Debug: email sending" msgstr "Відладка: відправка email" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1364 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1440 msgid "Debug: encode" msgstr "Відладка: кодування" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1446 #, fuzzy msgid "Debug: player" msgstr "Відладка: декодування" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1368 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1444 #, fuzzy msgid "Debug: video view" msgstr "Відладка: кодування" @@ -1018,7 +1022,7 @@ msgstr "DCP аудіоканали за замовченням" msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Стандартна пропускна здатність JPEG2000" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:316 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:328 msgid "Default KDM directory" msgstr "Стандартна папка KDM" @@ -1026,6 +1030,11 @@ msgstr "Стандартна папка KDM" msgid "Default audio delay" msgstr "Стандартна затримка аудіо" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:322 +#, fuzzy +msgid "Default chain" +msgstr "Стандартний формат кадру" + #: src/wx/full_config_dialog.cc:282 msgid "Default container" msgstr "Стандартний формат кадру" @@ -1038,14 +1047,29 @@ msgstr "Стандартний тип контенту" msgid "Default directory for new films" msgstr "Стандартна папка для нових проектів" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:325 +#, fuzzy +msgid "Default distributor" +msgstr "Стандартный издатель" + #: src/wx/full_config_dialog.cc:266 msgid "Default duration of still images" msgstr "Стандартна тривалість статичного зображення" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:316 +#, fuzzy +msgid "Default facility" +msgstr "Стандартне масштабування" + #: src/wx/full_config_dialog.cc:312 msgid "Default standard" msgstr "Стандарт за замовченям" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:319 +#, fuzzy +msgid "Default studio" +msgstr "Стандарт за замовченям" + #: src/wx/full_config_dialog.cc:248 msgid "Defaults" msgstr "Стандартні" @@ -1054,15 +1078,15 @@ msgstr "Стандартні" msgid "Define font in output and export font file" msgstr "" -#: src/wx/audio_panel.cc:85 +#: src/wx/audio_panel.cc:91 msgid "Delay" msgstr "Затримка" -#: src/wx/job_view.cc:78 +#: src/wx/job_view.cc:77 msgid "Details..." msgstr "Деталі..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1007 +#: src/wx/config_dialog.cc:1006 msgid "Direct Sound" msgstr "" @@ -1115,7 +1139,7 @@ msgstr "Викинуті кадри: %d" msgid "Dual-screen displays" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1013 +#: src/wx/config_dialog.cc:1012 msgid "Dummy" msgstr "" @@ -1145,10 +1169,10 @@ msgid "Edit screen" msgstr "Редагувати екран" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:92 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73 -#: src/wx/fonts_dialog.cc:66 src/wx/language_tag_widget.cc:48 -#: src/wx/metadata_dialog.cc:172 src/wx/recipients_panel.cc:71 -#: src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:183 -#: src/wx/editable_list.h:122 +#: src/wx/dcp_panel.cc:100 src/wx/fonts_dialog.cc:67 +#: src/wx/language_tag_widget.cc:48 src/wx/metadata_dialog.cc:179 +#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/video_panel.cc:181 +#: src/wx/video_panel.cc:192 src/wx/editable_list.h:122 msgid "Edit..." msgstr "Редагувати..." @@ -1160,7 +1184,7 @@ msgstr "Ефект" msgid "Effect colour" msgstr "Колір ефекту" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:635 src/wx/full_config_dialog.cc:915 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:697 src/wx/full_config_dialog.cc:977 msgid "Email" msgstr "E-mail" @@ -1176,7 +1200,7 @@ msgstr "Email адреси для доставки ключів (KDM)" msgid "Encoding Servers" msgstr "Сервери кодування" -#: src/wx/dcp_panel.cc:100 +#: src/wx/dcp_panel.cc:105 msgid "Encrypted" msgstr "Зашифрований" @@ -1184,12 +1208,12 @@ msgstr "Зашифрований" msgid "End" msgstr "Кінець" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:113 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:118 #, c-format msgid "Enter your email address for the contact, not %s" msgstr "Введіть ваш email для зв'язку, не %s" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1357 src/wx/player_config_dialog.cc:283 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1433 src/wx/player_config_dialog.cc:268 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 msgid "Errors" msgstr "Помилки" @@ -1227,15 +1251,15 @@ msgstr "Експортувати проект" msgid "Export..." msgstr "Експорт..." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:565 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:627 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (для Dolby)" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:223 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:235 msgid "Facility" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:156 +#: src/wx/video_panel.cc:165 msgid "Fade in" msgstr "Поступова поява" @@ -1243,7 +1267,7 @@ msgstr "Поступова поява" msgid "Fade in time" msgstr "Час поступової появи" -#: src/wx/video_panel.cc:159 +#: src/wx/video_panel.cc:168 msgid "Fade out" msgstr "Поступове згасання" @@ -1251,7 +1275,7 @@ msgstr "Поступове згасання" msgid "Fade out time" msgstr "Час поступового згасання" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:58 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:59 msgid "File" msgstr "" @@ -1260,11 +1284,11 @@ msgstr "" msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Файл %s вже існує. Ви хочете перезаписати його?" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:88 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:86 msgid "Filename format" msgstr "Формат найменування файлу" -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44 msgid "Film name" msgstr "Назва проекту" @@ -1291,27 +1315,27 @@ msgstr "Знайти відсутнє..." msgid "Finding the colours in these subtitles..." msgstr "" -#: src/wx/markers_dialog.cc:127 +#: src/wx/markers_dialog.cc:133 msgid "First frame of composition" msgstr "" -#: src/wx/markers_dialog.cc:133 +#: src/wx/markers_dialog.cc:139 msgid "First frame of end credits" msgstr "" -#: src/wx/markers_dialog.cc:131 +#: src/wx/markers_dialog.cc:137 msgid "First frame of intermission" msgstr "" -#: src/wx/markers_dialog.cc:135 +#: src/wx/markers_dialog.cc:141 msgid "First frame of moving credits" msgstr "" -#: src/wx/markers_dialog.cc:129 +#: src/wx/markers_dialog.cc:135 msgid "First frame of title credits" msgstr "" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:84 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82 msgid "Folder / ZIP name format" msgstr "Формат іменування Папки / ZIP-файлу" @@ -1319,11 +1343,11 @@ msgstr "Формат іменування Папки / ZIP-файлу" msgid "Folder name" msgstr "Ім'я папки" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:41 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:42 msgid "Fonts" msgstr "Шрифти" -#: src/wx/text_panel.cc:109 +#: src/wx/text_panel.cc:116 msgid "Fonts..." msgstr "Шрифти..." @@ -1339,7 +1363,7 @@ msgstr "" msgid "Format" msgstr "Формат" -#: src/wx/dcp_panel.cc:749 +#: src/wx/dcp_panel.cc:779 msgid "Frame Rate" msgstr "Частота Кадрів" @@ -1362,23 +1386,23 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "Від" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:793 src/wx/full_config_dialog.cc:923 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:985 msgid "From address" msgstr "Відправник" -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:62 msgid "From template" msgstr "З шаблону" -#: src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/video_panel.cc:196 msgid "Full (JPEG, 0-255)" msgstr "" -#: src/wx/timing_panel.cc:100 +#: src/wx/timing_panel.cc:107 msgid "Full length" msgstr "Повна тривалість" -#: src/wx/dcp_panel.cc:111 +#: src/wx/dcp_panel.cc:116 msgid "GB" msgstr "ГБ" @@ -1387,7 +1411,7 @@ msgstr "ГБ" msgid "GDC" msgstr "DCP" -#: src/wx/audio_panel.cc:72 +#: src/wx/audio_panel.cc:78 msgid "Gain" msgstr "Посилення" @@ -1401,7 +1425,7 @@ msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Посилення для каналу %d контенту у каналі %d DCP" #: src/wx/config_dialog.cc:109 src/wx/content_properties_dialog.cc:74 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1353 src/wx/player_config_dialog.cc:279 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429 src/wx/player_config_dialog.cc:264 msgid "General" msgstr "Основні" @@ -1426,7 +1450,7 @@ msgstr "Перейти до кадру" msgid "Go to timecode" msgstr "Перейти до таймкоду" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:145 msgid "Green chromaticity" msgstr "Зелена кольоровість" @@ -1450,19 +1474,19 @@ msgstr "Ім'я хоста або IP-адреса" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Я хочу відтворити це у микшері" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:50 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:51 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:548 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:610 msgid "IP address" msgstr "IP-адреса" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:480 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:542 msgid "IP address / host name" msgstr "IP-адреса / ім'я хоста" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1126 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1188 msgid "Identifiers" msgstr "" @@ -1545,19 +1569,19 @@ msgstr "Важливе зауваження" msgid "Incorrect version" msgstr "Некоректна версія" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73 msgid "Input gamma" msgstr "Вхідна гамма" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63 msgid "Input gamma correction" msgstr "Корекція вхідної гамми" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78 msgid "Input power" msgstr "Вхідна потужність" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65 msgid "Input transfer function" msgstr "Вхідна функція передачі" @@ -1574,7 +1598,7 @@ msgstr "Intermediate" msgid "Intermediate common name" msgstr "Intermediate common name" -#: src/wx/dcp_panel.cc:148 src/wx/full_config_dialog.cc:353 +#: src/wx/dcp_panel.cc:155 src/wx/full_config_dialog.cc:365 msgid "Interop" msgstr "Interop" @@ -1582,25 +1606,25 @@ msgstr "Interop" msgid "Invalid DCP-o-matic export file" msgstr "Невірний файл експорту DCP-o-matic" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" msgstr "Корекція інверсії 2.6 гаммі на виході" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1142 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1204 msgid "Issuer" msgstr "Видавець" -#: src/wx/audio_panel.cc:281 +#: src/wx/audio_panel.cc:270 msgid "" "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it " "would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed." msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1009 +#: src/wx/config_dialog.cc:1008 msgid "JACK" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:757 +#: src/wx/dcp_panel.cc:787 msgid "" "JPEG2000 bandwidth\n" "for newly-encoded data" @@ -1608,7 +1632,7 @@ msgstr "" "Пропускна здатність JPEG2000\n" "для свіже-кодованих данних" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1167 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1229 msgid "JPEG2000 comment" msgstr "" @@ -1620,11 +1644,11 @@ msgstr "Під'єднати" msgid "Jump to selected content" msgstr "Перейти до обраного контенту" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:772 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:834 msgid "KDM Email" msgstr "Пошта KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:1107 +#: src/wx/config_dialog.cc:1106 #, fuzzy msgid "KDM directory" msgstr "Папка DCP" @@ -1655,8 +1679,8 @@ msgstr "" msgid "Label" msgstr "" -#: src/wx/audio_panel.cc:98 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 -#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 src/wx/text_panel.cc:156 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:48 +#: src/wx/text_panel.cc:165 msgid "Language" msgstr "Мова" @@ -1669,31 +1693,31 @@ msgstr "Мова" msgid "Language of burnt-in subtitles in this content" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:159 +#: src/wx/text_panel.cc:168 msgid "Language of these subtitles" msgstr "" -#: src/wx/audio_panel.cc:99 -msgid "Language used for the dialogue in this content" +#: src/wx/metadata_dialog.cc:232 +msgid "Language used for any sign language video track" msgstr "" -#: src/wx/markers_dialog.cc:128 +#: src/wx/markers_dialog.cc:134 msgid "Last frame of composition" msgstr "" -#: src/wx/markers_dialog.cc:134 +#: src/wx/markers_dialog.cc:140 msgid "Last frame of end credits" msgstr "" -#: src/wx/markers_dialog.cc:132 +#: src/wx/markers_dialog.cc:138 msgid "Last frame of intermission" msgstr "" -#: src/wx/markers_dialog.cc:136 +#: src/wx/markers_dialog.cc:142 msgid "Last frame of moving credits" msgstr "" -#: src/wx/markers_dialog.cc:130 +#: src/wx/markers_dialog.cc:136 msgid "Last frame of title credits" msgstr "" @@ -1717,7 +1741,7 @@ msgstr "Leaf private key" msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" msgstr "Приватний leaf-ключ не відповідає leaf-сертифікату!" -#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:106 +#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:115 msgid "Left" msgstr "Зліва" @@ -1729,7 +1753,7 @@ msgstr "Тривалість" msgid "Length: %1 (%2 frames)" msgstr "Тривалість: %1 (%2 frames)" -#: src/wx/text_panel.cc:101 +#: src/wx/text_panel.cc:108 msgid "Line spacing" msgstr "Інтервал між рядками" @@ -1738,12 +1762,12 @@ msgstr "Інтервал між рядками" msgid "Load certificate..." msgstr "Скачати сертифікат" -#: src/wx/config_dialog.cc:1078 +#: src/wx/config_dialog.cc:1077 #, fuzzy msgid "Locations" msgstr "Повідомлення" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1351 src/wx/player_config_dialog.cc:277 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427 src/wx/player_config_dialog.cc:262 msgid "Log" msgstr "Лог" @@ -1756,14 +1780,19 @@ msgstr "Діапазон гучності %.2f LU" msgid "Lower priority" msgstr "Більш низький пріорітет" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:254 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:266 msgid "Luminance" msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:748 +#: src/wx/content_panel.cc:758 msgid "MISSING: " msgstr "ВІДСУТНЄ:" +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37 +#, fuzzy +msgid "MOV / ProRes" +msgstr "ProRes" + #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov" msgstr "MOV файли (*.mov)|*.mov" @@ -1778,7 +1807,7 @@ msgstr "MP4 файли (*.mp4)|*.mp4" #. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the #. / film or an "additional" language. -#: src/wx/text_panel.cc:165 +#: src/wx/text_panel.cc:174 msgid "Main" msgstr "" @@ -1804,11 +1833,11 @@ msgstr "Сгенерувати ключі KDM" msgid "Make certificate chain" msgstr "Створити ланцюг сертифікатів" -#: src/wx/video_panel.cc:404 +#: src/wx/video_panel.cc:419 msgid "Many" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:899 +#: src/wx/config_dialog.cc:898 msgid "Mapping" msgstr "" @@ -1821,41 +1850,41 @@ msgstr "DCP аудіоканали за замовченням" msgid "Mark audio channels up to (and including)" msgstr "" -#: src/wx/markers_dialog.cc:120 +#: src/wx/markers_dialog.cc:126 msgid "Markers" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:116 +#: src/wx/dcp_panel.cc:121 #, fuzzy msgid "Markers..." msgstr "Властивості..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135 msgid "Matrix" msgstr "Матриця" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1273 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Максимальна пропускна здатність JPEG2000" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1313 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1375 msgid "Maximum number of frames to store per thread" msgstr "Максимальне число збережених кадрів на потік" -#: src/wx/dcp_panel.cc:759 src/wx/full_config_dialog.cc:299 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1277 +#: src/wx/dcp_panel.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:299 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339 msgid "Mbit/s" msgstr "МБит/с" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:911 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:973 msgid "Message box" msgstr "Діалогове вікно" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:38 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:39 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:117 +#: src/wx/dcp_panel.cc:122 msgid "Metadata..." msgstr "" @@ -1879,11 +1908,11 @@ msgstr "Перемістити обраний елемент контенту р msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Перемістити обраний елемент контенту пізніше у проекті." -#: src/wx/timing_panel.cc:99 +#: src/wx/timing_panel.cc:106 msgid "Move to start of reel" msgstr "Перемістити до початку катушки" -#: src/wx/video_panel.cc:483 +#: src/wx/video_panel.cc:498 msgid "Multiple content selected" msgstr "Множинне виділення контенту" @@ -1895,19 +1924,19 @@ msgstr "Кілька значень" msgid "My Documents" msgstr "Мої документи" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:53 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:57 msgid "My problem is" msgstr "Моя проблема" -#: src/wx/content_panel.cc:752 +#: src/wx/content_panel.cc:762 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "НЕОБХІДНИЙ KDM:" -#: src/wx/content_panel.cc:756 +#: src/wx/content_panel.cc:766 msgid "NEEDS OV: " msgstr "НЕОБХІДНИЙ OV:" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:82 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:83 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69 #: src/wx/screen_dialog.cc:117 msgid "Name" @@ -1925,7 +1954,7 @@ msgstr "Необхідний OV" msgid "New name" msgstr "Нова назва" -#: src/wx/update_dialog.cc:42 +#: src/wx/update_dialog.cc:45 msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Доступні нові версії DCP-o-matic." @@ -1937,7 +1966,7 @@ msgstr "" msgid "No DCP loaded." msgstr "Жоден DCP не завантажений." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:401 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:410 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found." msgstr "" @@ -1946,22 +1975,22 @@ msgstr "" msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'." msgstr "Аудіо не буде переміщено з каналу %d контенту в канал %d DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:476 +#: src/wx/content_panel.cc:486 msgid "No content found in this folder." msgstr "У даній папці не знайдено контент." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:397 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:406 msgid "No errors found." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414 msgid "No warnings found." msgstr "" #. /OUTLINE/SHADOW variables #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155 -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:960 -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:176 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:990 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:185 msgid "None" msgstr "Нічого" @@ -1974,11 +2003,11 @@ msgstr "" msgid "Notes" msgstr "Примітки" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:894 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:956 msgid "Notifications" msgstr "Повідомлення" -#: src/wx/job_view.cc:87 +#: src/wx/job_view.cc:86 msgid "Notify when complete" msgstr "Подвідомити при завершенні" @@ -1991,7 +2020,7 @@ msgstr "" msgid "Number of threads DCP-o-matic should use" msgstr "Кількість потоків, які має використовувати DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:1012 +#: src/wx/config_dialog.cc:1011 msgid "OSS" msgstr "" @@ -1999,16 +2028,16 @@ msgstr "" msgid "Off" msgstr "Вимкнений" -#: src/wx/text_panel.cc:85 +#: src/wx/text_panel.cc:92 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Зміщення X" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1308 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370 msgid "Only servers encode" msgstr "Кодування тільки серверами" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1378 src/wx/player_config_dialog.cc:292 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1454 src/wx/player_config_dialog.cc:277 msgid "Open console window" msgstr "Відкрити консольне вікно" @@ -2016,12 +2045,16 @@ msgstr "Відкрити консольне вікно" msgid "Open the timeline for the film." msgstr "Відкрити таймлайн проекту." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1386 src/wx/player_config_dialog.cc:108 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1463 src/wx/player_config_dialog.cc:108 msgid "OpenGL (faster)" msgstr "" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:45 -#: src/wx/system_information_dialog.cc:48 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:87 +msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version" +msgstr "" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:54 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:86 #, fuzzy msgid "OpenGL version" msgstr "Тимчасова версія" @@ -2038,7 +2071,7 @@ msgstr "Organisational unit" msgid "Other trusted devices" msgstr "Інші довірені пристрої" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:652 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:714 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Вихідний поштовий сервер" @@ -2059,7 +2092,7 @@ msgstr "Ширина обводки" msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles." msgstr "Ширина обводки може бути встановлена тільки для вшитих субтитрів" -#: src/wx/config_dialog.cc:900 src/wx/dkdm_dialog.cc:106 +#: src/wx/config_dialog.cc:899 src/wx/dkdm_dialog.cc:106 #: src/wx/kdm_dialog.cc:108 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76 msgid "Output" msgstr "Вивід" @@ -2073,7 +2106,7 @@ msgstr "Вихідний файл" msgid "Output folder" msgstr "Вихідний файл" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:211 msgid "Output gamma correction" msgstr "Корекція вихідної гамми" @@ -2087,7 +2120,7 @@ msgid "Overwrite this file with current configuration" msgstr "Перезаписати цей файл поточною конфігураціею" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363 -msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available" +msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available." msgstr "" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139 @@ -2097,7 +2130,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:560 src/wx/full_config_dialog.cc:676 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:622 src/wx/full_config_dialog.cc:738 msgid "Password" msgstr "Пароль" @@ -2118,7 +2151,7 @@ msgstr "Вставити налаштування субтитрів" msgid "Paste video settings" msgstr "Вставити налаштування відео" -#: src/wx/about_dialog.cc:152 +#: src/wx/about_dialog.cc:153 msgid "Patrons" msgstr "" @@ -2131,12 +2164,12 @@ msgstr "Пазуа" msgid "Peak" msgstr "Вершина" -#: src/wx/audio_panel.cc:409 +#: src/wx/audio_panel.cc:395 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Пікова гучність %.2fдБ" -#: src/wx/audio_panel.cc:411 +#: src/wx/audio_panel.cc:397 msgid "Peak: unknown" msgstr "Пікова гучність: невідома" @@ -2144,7 +2177,7 @@ msgstr "Пікова гучність: невідома" msgid "Performance" msgstr "Продуктивність" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:665 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:727 msgid "Plain" msgstr "" @@ -2152,20 +2185,20 @@ msgstr "" msgid "Play" msgstr "Відтворення" -#: src/wx/timing_panel.cc:108 +#: src/wx/timing_panel.cc:115 msgid "Play length" msgstr "Тривалість відтворення" -#: src/wx/config_dialog.cc:889 +#: src/wx/config_dialog.cc:888 msgid "Play sound via" msgstr "Відтворювати звук через" -#: src/wx/config_dialog.cc:1102 +#: src/wx/config_dialog.cc:1101 #, fuzzy msgid "Playlist directory" msgstr "Папка DCP" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:108 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:113 msgid "" "Please enter an email address so that we can contact you with any queries " "about the problem." @@ -2177,28 +2210,24 @@ msgstr "" msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Зачекайте будь ласка - аудіо аналізується..." -#: src/wx/timing_panel.cc:97 +#: src/wx/timing_panel.cc:104 msgid "Position" msgstr "Позиція" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:242 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:155 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:254 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:155 msgid "Pre-release" msgstr "Пре-реліз" -#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37 -msgid "ProRes" -msgstr "ProRes" - -#: src/wx/dcp_panel.cc:864 +#: src/wx/dcp_panel.cc:894 msgid "Processor" msgstr "Обробка" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1157 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1219 #, fuzzy msgid "Product name" msgstr "Ім'я папки" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1162 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1224 #, fuzzy msgid "Product version" msgstr "Некоректна версія" @@ -2207,11 +2236,11 @@ msgstr "Некоректна версія" msgid "Properties..." msgstr "Властивості..." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:544 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:606 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: src/wx/config_dialog.cc:1011 +#: src/wx/config_dialog.cc:1010 msgid "PulseAudio" msgstr "PulseAudio" @@ -2223,7 +2252,7 @@ msgstr "" msgid "Qube" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:131 msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Перетворення RGB в XYZ" @@ -2231,7 +2260,7 @@ msgstr "Перетворення RGB в XYZ" msgid "RMS" msgstr "Rated Maximum Sinusoidal" -#: src/wx/video_panel.cc:185 +#: src/wx/video_panel.cc:194 msgid "Range" msgstr "" @@ -2241,7 +2270,7 @@ msgstr "" msgid "Ratings" msgstr "Попередження" -#: src/wx/dcp_panel.cc:761 +#: src/wx/dcp_panel.cc:791 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input" msgstr "" @@ -2258,11 +2287,11 @@ msgstr "Перестворити сертифікати і ключ..." msgid "Reading content directory" msgstr "Папка DCP" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" @@ -2274,11 +2303,11 @@ msgstr "Сертифікат отримувача" msgid "Recipients" msgstr "" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:246 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:258 msgid "Red band" msgstr "Red band" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:138 msgid "Red chromaticity" msgstr "Червона кольоровість" @@ -2287,16 +2316,16 @@ msgstr "Червона кольоровість" msgid "Reel %d" msgstr "Бобіна %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:109 +#: src/wx/dcp_panel.cc:114 msgid "Reel length" msgstr "Тривалість бобіни" -#: src/wx/dcp_panel.cc:106 +#: src/wx/dcp_panel.cc:111 msgid "Reels" msgstr "Бобіни" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix -#: src/wx/dcp_panel.cc:143 +#: src/wx/dcp_panel.cc:150 msgid "Reel|Custom" msgstr "Користувацьке" @@ -2304,7 +2333,7 @@ msgstr "Користувацьке" msgid "Region" msgstr "" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:166 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:173 msgid "Release territory" msgstr "" @@ -2334,6 +2363,10 @@ msgstr "Перейменувати шаблон" msgid "Rename..." msgstr "Перейменувати..." +#: src/wx/system_information_dialog.cc:70 +msgid "Renderer" +msgstr "" + #: src/wx/repeat_dialog.cc:27 msgid "Repeat" msgstr "Повторити" @@ -2346,24 +2379,24 @@ msgstr "Повторити контент" msgid "Repeat..." msgstr "Повторити..." -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:37 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:41 msgid "Report A Problem" msgstr "Повідомити Про Помилку" -#: src/wx/config_dialog.cc:905 +#: src/wx/config_dialog.cc:904 #, fuzzy msgid "Reset to default" msgstr "Скинути за замовченням текст" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:817 src/wx/full_config_dialog.cc:951 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:879 src/wx/full_config_dialog.cc:1013 msgid "Reset to default subject and text" msgstr "Скинути за замовченням тему та текст" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1083 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1145 msgid "Reset to default text" msgstr "Скинути за замовченням текст" -#: src/wx/dcp_panel.cc:746 +#: src/wx/dcp_panel.cc:776 msgid "Resolution" msgstr "Розширення" @@ -2379,7 +2412,7 @@ msgstr "Відновити первинні кольори" msgid "Resume" msgstr "Продовжити" -#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:120 +#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:129 msgid "Right" msgstr "Зправа" @@ -2395,15 +2428,15 @@ msgstr "Root" msgid "Root common name" msgstr "Root common name" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:69 msgid "S-Gamut3" msgstr "S-Gamut3" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:564 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:626 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (для AAM и Doremi)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:147 src/wx/full_config_dialog.cc:352 +#: src/wx/dcp_panel.cc:154 src/wx/full_config_dialog.cc:364 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" @@ -2411,11 +2444,11 @@ msgstr "SMPTE" msgid "SMPTE Bv2.1 errors" msgstr "" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:667 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:729 msgid "SSL" msgstr "" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:666 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:728 msgid "STARTTLS" msgstr "" @@ -2432,7 +2465,7 @@ msgstr "Зберегти шаблон" msgid "Save to KDM Creator tool's list" msgstr "Зберегти у список інструменту генерації KDM" -#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/video_panel.cc:169 +#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/video_panel.cc:178 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Розмір X" @@ -2441,7 +2474,7 @@ msgstr "Розмір X" msgid "Screens" msgstr "Екрани" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:476 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:538 msgid "Search network for servers" msgstr "Шукати сервери у мережі" @@ -2455,7 +2488,7 @@ msgid "Select CPL XML file" msgstr "Оберіть XML-файл CPL" #: src/wx/config_dialog.cc:364 src/wx/config_dialog.cc:450 -#: src/wx/config_dialog.cc:853 src/wx/recipient_dialog.cc:188 +#: src/wx/config_dialog.cc:852 src/wx/recipient_dialog.cc:188 #: src/wx/screen_dialog.cc:225 msgid "Select Certificate File" msgstr "Оберіть Файл Сертификату" @@ -2489,11 +2522,6 @@ msgstr "Оберіть файл ключа" msgid "Select OV" msgstr "Оберіть OV" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:124 -#, fuzzy -msgid "Select activity log file" -msgstr "Оберіть вихідний файл" - #: src/wx/timeline_dialog.cc:74 #, fuzzy msgid "Select and move content" @@ -2507,7 +2535,7 @@ msgstr "Оберіть файл БД кінотеатрів та залів" msgid "Select configuration file" msgstr "Оберіть файл конфігурації" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:129 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:124 #, fuzzy msgid "Select debug log file" msgstr "Оберіть вихідний файл" @@ -2516,7 +2544,7 @@ msgstr "Оберіть вихідний файл" msgid "Select output file" msgstr "Оберіть вихідний файл" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:132 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:138 msgid "Send by email" msgstr "Відправити по email" @@ -2524,11 +2552,11 @@ msgstr "Відправити по email" msgid "Send emails" msgstr "Відправити email-и" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:69 msgid "Send logs" msgstr "Відправити логи" -#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:33 #, fuzzy msgid "Send translations" msgstr "Organisation" @@ -2545,7 +2573,7 @@ msgstr "Серійний номер" msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:463 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:525 msgid "Servers" msgstr "Сервери" @@ -2578,6 +2606,11 @@ msgstr "" msgid "Set to" msgstr "Призначити" +#: src/wx/system_information_dialog.cc:72 +#, fuzzy +msgid "Shading language version" +msgstr "Стабільна версія" + #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152 msgid "Shadow" msgstr "Тінь" @@ -2586,37 +2619,41 @@ msgstr "Тінь" msgid "Show" msgstr "" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1304 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1366 msgid "Show experimental audio processors" msgstr "" -#: src/wx/audio_panel.cc:69 src/wx/dcp_panel.cc:868 +#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:898 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Показати графік та рівні аудіо..." -#: src/wx/text_panel.cc:151 +#: src/wx/text_panel.cc:160 #, fuzzy msgid "Show subtitle area" msgstr "заготовку субтитри" +#: src/wx/metadata_dialog.cc:231 +msgid "Sign language video language" +msgstr "" + #: src/wx/config_dialog.cc:715 src/wx/config_dialog.cc:742 msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Підпис DCP та KDM:" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1385 src/wx/player_config_dialog.cc:107 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1461 src/wx/player_config_dialog.cc:107 #, fuzzy msgid "Simple (safer)" msgstr "Проста гамма" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 msgid "Simple gamma" msgstr "Проста гамма" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 msgid "Simple gamma, linearised for small values" msgstr "Проста гамма, вирівняна для малих значень" -#: src/wx/dcp_panel.cc:140 +#: src/wx/dcp_panel.cc:147 msgid "Single reel" msgstr "Одна бобіна" @@ -2633,7 +2670,18 @@ msgstr "Зглажування" msgid "Snap" msgstr "Приєднати" -#: src/wx/config_dialog.cc:878 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369 +msgid "" +"Some closed or nodes have different vertical alignments " +"within a ." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372 +msgid "" +"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position." +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:877 msgid "Sound" msgstr "" @@ -2642,15 +2690,15 @@ msgstr "" msgid "Sound processor" msgstr "Обробка" -#: src/wx/dcp_panel.cc:141 +#: src/wx/dcp_panel.cc:148 msgid "Split by video content" msgstr "Розділяти по відео-контенту" -#: src/wx/update_dialog.cc:50 +#: src/wx/update_dialog.cc:53 msgid "Stable version " msgstr "Стабільна версія" -#: src/wx/dcp_panel.cc:113 src/wx/metadata_dialog.cc:61 +#: src/wx/dcp_panel.cc:118 src/wx/metadata_dialog.cc:62 msgid "Standard" msgstr "Стандарт" @@ -2674,20 +2722,20 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:105 +#: src/wx/text_panel.cc:112 msgid "Stream" msgstr "Потік" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:228 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:240 #, fuzzy msgid "Studio" msgstr "Аудіо" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:919 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:981 msgid "Subject" msgstr "Тема" -#: src/wx/about_dialog.cc:156 +#: src/wx/about_dialog.cc:157 msgid "Subscribers" msgstr "" @@ -2724,15 +2772,16 @@ msgstr "Субтитри: ні" msgid "Subtitles: yes" msgstr "Субтитри: так" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:39 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:45 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:84 msgid "System information" msgstr "" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:524 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:586 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:552 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:614 msgid "Target path" msgstr "Цільовий шлях" @@ -2756,16 +2805,16 @@ msgstr "Шаблони" msgid "Temporary" msgstr "" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:238 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:250 #, fuzzy msgid "Temporary version" msgstr "Тимчасова версія" -#: src/wx/update_dialog.cc:56 +#: src/wx/update_dialog.cc:59 msgid "Test version " msgstr "Тестова версія" -#: src/wx/about_dialog.cc:221 +#: src/wx/about_dialog.cc:223 msgid "Tested by" msgstr "Тестування" @@ -2777,7 +2826,7 @@ msgstr "Час \"до\" має бути після часу \"від\"." msgid "" "The DCP-o-matic Disk Writer is\n" "\n" -"ALPHA-GRADE TEST " +"BETA-GRADE TEST " "SOFTWARE\n" "\n" "and may\n" @@ -2952,7 +3001,7 @@ msgstr "" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152 #, c-format msgid "" -"The asset %n has an instrinsic duration of less than 1 second, which is " +"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is " "invalid." msgstr "" @@ -2975,7 +3024,7 @@ msgstr "" "Файли, які ві обрали - не ті, які відсутні. Спробуйте знову, обрав правильні " "файли, або видаліть відсутній контент." -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:134 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:142 msgid "" "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " "use it?" @@ -3048,19 +3097,6 @@ msgstr "" msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid." msgstr "" -#: src/wx/film_viewer.cc:785 -msgid "" -"The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n" -"\n" -"This does not necessarily mean that the DCP you are playing is defective!" -"\n" -"\n" -"You may be able to improve player performance by:\n" -"• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' " -"from the View menu\n" -"• using a more powerful computer.\n" -msgstr "" - #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359 #, c-format msgid "" @@ -3155,11 +3191,11 @@ msgid "" "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Вже є шаблон із такою назвою. Ви хочете перезаписати його?" -#: src/wx/film_viewer.cc:178 +#: src/wx/film_viewer.cc:176 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Недостатньо пам'яті, щоб зробити це." -#: src/wx/film_viewer.cc:359 +#: src/wx/film_viewer.cc:333 msgid "" "There was a problem starting audio playback. Please try another audio " "output device in Preferences." @@ -3204,48 +3240,48 @@ msgstr "" msgid "This is not a valid CPL file" msgstr "Це не правильний CPL файл" -#: src/wx/content_panel.cc:518 +#: src/wx/content_panel.cc:528 msgid "" "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a " "different project. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project " "folder if that's what you want to import." msgstr "" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1169 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1231 msgid "" "This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is " "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " "will be used." msgstr "" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1154 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1216 msgid "" "This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is " "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " "will be used." msgstr "" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1159 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1221 msgid "" "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is " "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " "will be used." msgstr "" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1164 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1226 msgid "" "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it " "is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic " "library) will be used." msgstr "" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1149 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1211 msgid "" "This will be written to the DCP's XML files as the . If it is " "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used." msgstr "" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1144 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1206 msgid "" "This will be written to the DCP's XML files as the . If it is " "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used." @@ -3283,11 +3319,11 @@ msgstr "Таймінг" msgid "Title language" msgstr "Оберіть мову" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:927 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:989 msgid "To address" msgstr "Кому адрес" -#: src/wx/video_panel.cc:131 +#: src/wx/video_panel.cc:140 msgid "Top" msgstr "Верх" @@ -3300,24 +3336,24 @@ msgstr "" msgid "Translate" msgstr "Переклад" -#: src/wx/about_dialog.cc:145 +#: src/wx/about_dialog.cc:146 msgid "Translated by" msgstr "Переклад" -#: src/wx/timing_panel.cc:107 +#: src/wx/timing_panel.cc:114 #, fuzzy msgid "Trim from current position to end" msgstr "Обрізати з поточної позиції" -#: src/wx/timing_panel.cc:105 +#: src/wx/timing_panel.cc:112 msgid "Trim from end" msgstr "Обрізати з кінця" -#: src/wx/timing_panel.cc:102 +#: src/wx/timing_panel.cc:109 msgid "Trim from start" msgstr "Обрізати з початку" -#: src/wx/timing_panel.cc:104 +#: src/wx/timing_panel.cc:111 msgid "Trim up to current position" msgstr "Обрізати до поточної позиції" @@ -3337,7 +3373,7 @@ msgid "Trusted Device certificate" msgstr "Сертифікат отримувача" #: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:270 -#: src/wx/video_panel.cc:74 +#: src/wx/video_panel.cc:83 msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -3462,46 +3498,46 @@ msgstr "UTC-9" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" -#: src/wx/update_dialog.cc:33 +#: src/wx/update_dialog.cc:36 msgid "Update" msgstr "Оновлення" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:537 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:599 #, fuzzy msgid "Upload DCP to TMS after creation" msgstr "Завантажити DCP на TMS після закінчення конвертації" -#: src/wx/dcp_panel.cc:86 +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Використовувати ISDCF" -#: src/wx/text_panel.cc:78 +#: src/wx/text_panel.cc:85 #, fuzzy msgid "Use as" msgstr "Використовувати найкраще" -#: src/wx/dcp_panel.cc:753 +#: src/wx/dcp_panel.cc:783 msgid "Use best" msgstr "Використовувати найкраще" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:48 msgid "Use preset" msgstr "Використовувати заготовку" -#: src/wx/audio_panel.cc:61 +#: src/wx/audio_panel.cc:67 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" msgstr "Використовувати аудіо цього DCP як OV і зробити VF" -#: src/wx/text_panel.cc:67 +#: src/wx/text_panel.cc:74 #, fuzzy msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" msgstr "Використовувати аудіо цього DCP як OV і зробити VF" -#: src/wx/text_panel.cc:65 +#: src/wx/text_panel.cc:72 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" msgstr "Використовувати субтитри цього DCP як OV і зробити VF" -#: src/wx/video_panel.cc:66 +#: src/wx/video_panel.cc:75 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF" msgstr "Використовувати відео цього DCP як OV і зробити VF" @@ -3510,22 +3546,31 @@ msgid "Use this file as new configuration" msgstr "Використовувати цей файл як нову конфігурацію" #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:556 src/wx/full_config_dialog.cc:672 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:618 src/wx/full_config_dialog.cc:734 msgid "User name" msgstr "Ім'я користувача" +#: src/wx/system_information_dialog.cc:69 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:71 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "Серійний номер" + #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105 #, fuzzy msgid "Version number" msgstr "Серійний номер" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:122 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:127 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 -#: src/wx/video_panel.cc:64 +#: src/wx/video_panel.cc:66 msgid "Video" msgstr "Відео" -#: src/wx/video_panel.cc:188 +#: src/wx/video_panel.cc:197 msgid "Video (MPEG, 16-235)" msgstr "" @@ -3533,7 +3578,7 @@ msgstr "" msgid "Video Waveform" msgstr "Графік відео" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1281 src/wx/player_config_dialog.cc:105 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1343 src/wx/player_config_dialog.cc:105 msgid "Video display mode" msgstr "" @@ -3553,24 +3598,24 @@ msgstr "" msgid "Video has burnt-in subtitles in the language" msgstr "Мова субтитрів (напр. FR)" -#: src/wx/text_panel.cc:108 +#: src/wx/text_panel.cc:115 msgid "View..." msgstr "Перегляд..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1008 +#: src/wx/config_dialog.cc:1007 msgid "WASAPI" msgstr "" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1355 src/wx/player_config_dialog.cc:281 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1431 src/wx/player_config_dialog.cc:266 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55 msgid "Warnings" msgstr "Попередження" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159 msgid "White point" msgstr "Біла точка" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:183 msgid "White point adjustment" msgstr "Регулювання білої точки" @@ -3578,15 +3623,15 @@ msgstr "Регулювання білої точки" msgid "With help from" msgstr "Допомога у розробці" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:127 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:133 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs" msgstr "Створити zip-файл для KDM кожного кінотеатру" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:125 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs" msgstr "Створити папку для KDM кожного кинотеатра" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:123 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:129 msgid "Write all KDMs to the same folder" msgstr "Записати усі KDM в одну папку" @@ -3598,7 +3643,7 @@ msgstr "" msgid "Write reels into separate files" msgstr "" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:104 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:110 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85 msgid "Write to" msgstr "Зберегти в..." @@ -3607,19 +3652,19 @@ msgstr "Зберегти в..." msgid "Written by" msgstr "Програмування" -#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:94 +#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:101 msgid "X" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:89 +#: src/wx/text_panel.cc:96 msgid "Y" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114 msgid "YUV to RGB conversion" msgstr "Перетворення YUV в RGB" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116 msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "Матриця YUV в RGB" @@ -3641,7 +3686,7 @@ msgstr "" "Ви не можете змінити назву екрана на '%s', так як у даного кінотеатру вже є " "екран з такою назвою." -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:220 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:226 msgid "" "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do " "you want to continue?" @@ -3649,23 +3694,23 @@ msgstr "" "Ви обрали деякі кінотеатри, у яких не налаштований email-адрес. Ви хочете " "продовжити?" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:208 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:214 msgid "" "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails." msgstr "" "Ви маєете налаштувати поштовий сервер у Налаштуваннях перш ніж ви зможете " "видправляти листи." -#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:44 #, fuzzy msgid "Your email" msgstr "Ваша e-mail адреса" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:70 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:74 msgid "Your email address" msgstr "Ваша e-mail адреса" -#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:40 #, fuzzy msgid "Your name" msgstr "Ім'я папки" @@ -3686,31 +3731,21 @@ msgstr "" msgid "Zoom out to whole film" msgstr "" -#. / TRANSLATORS: this is the suffix of the defautl filename used when exporting KDM decryption leaf certificates -#: src/wx/config_dialog.cc:850 -msgid "_kdm_decryption_cert.pem" -msgstr "" - #. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:388 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:397 msgid "and 1 warning." msgstr "" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:267 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:280 msgid "candela per m²" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:480 -#, fuzzy -msgid "certificate_chain.pem" -msgstr "Ланцюг сертифікатів" - -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:91 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:97 #, fuzzy msgid "cinema" msgstr "Кинотеатр" -#: src/wx/text_panel.cc:81 src/wx/text_panel.cc:596 +#: src/wx/text_panel.cc:88 src/wx/text_panel.cc:605 msgid "closed captions" msgstr "" @@ -3718,47 +3753,47 @@ msgstr "" msgid "component value" msgstr "значення компонента" -#: src/wx/audio_panel.cc:101 +#: src/wx/audio_panel.cc:104 #, fuzzy msgid "content" msgstr "Контент" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1338 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414 msgid "content filename" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:171 +#: src/wx/video_panel.cc:180 msgid "custom" msgstr "" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:82 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:88 msgid "dB" msgstr "дБ" -#: src/wx/name_format_editor.cc:80 +#: src/wx/name_format_editor.cc:82 #, c-format msgid "e.g. %s" msgstr "напр. %s" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:56 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:75 msgid "enabled" msgstr "" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:92 +#: src/wx/timing_panel.cc:99 msgid "f" msgstr "к" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:90 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:96 #, fuzzy msgid "film name" msgstr "Назва проекту" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:268 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:281 msgid "foot lambert" msgstr "" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:93 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:99 msgid "from date/time" msgstr "" @@ -3772,69 +3807,64 @@ msgid "full screen with controls on other monitor" msgstr "" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:76 +#: src/wx/timing_panel.cc:83 msgid "h" msgstr "г" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:82 +#: src/wx/timing_panel.cc:89 msgid "m" msgstr "хв" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:96 src/wx/full_config_dialog.cc:308 +#: src/wx/audio_panel.cc:102 src/wx/full_config_dialog.cc:308 msgid "ms" msgstr "мс" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:56 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:75 msgid "not enabled" msgstr "" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1337 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1413 #, fuzzy msgid "number of reels" msgstr "Початок катушки" -#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:594 +#: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:603 #, fuzzy msgid "open subtitles" msgstr "заготовку субтитри" -#: src/wx/config_dialog.cc:900 +#: src/wx/config_dialog.cc:899 #, fuzzy msgid "output" msgstr "Вивід" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:657 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:719 msgid "port" msgstr "порт" -#: src/wx/config_dialog.cc:655 -#, fuzzy -msgid "private_key.pem" -msgstr "Leaf private key" - -#: src/wx/full_config_dialog.cc:661 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:723 #, fuzzy msgid "protocol" msgstr "Протокол" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1336 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1412 #, fuzzy msgid "reel number" msgstr "Серійний номер" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:270 src/wx/timing_panel.cc:87 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:270 src/wx/timing_panel.cc:94 msgid "s" msgstr "с" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:92 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:98 #, fuzzy msgid "screen" msgstr "Екрани" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83 msgid "threshold" msgstr "поріг" @@ -3842,28 +3872,28 @@ msgstr "поріг" msgid "times" msgstr "раз" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:94 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:100 msgid "to date/time" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:170 +#: src/wx/video_panel.cc:179 msgid "to fit DCP" msgstr "" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1323 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392 msgid "type (cpl/pkl)" msgstr "" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411 msgid "type (j2c/pcm/sub)" msgstr "" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:53 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:65 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Неизвестный" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:46 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:55 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)" msgstr "" @@ -3871,7 +3901,7 @@ msgstr "" msgid "until" msgstr "до" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:55 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:74 msgid "vsync" msgstr "" @@ -3879,14 +3909,30 @@ msgstr "" msgid "window" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 msgid "x" msgstr "x" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134 msgid "y" msgstr "y" +#, fuzzy +#~ msgid "Activity log file" +#~ msgstr "Оберіть вихідний файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select activity log file" +#~ msgstr "Оберіть вихідний файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "certificate_chain.pem" +#~ msgstr "Ланцюг сертифікатів" + +#, fuzzy +#~ msgid "private_key.pem" +#~ msgstr "Leaf private key" + #, fuzzy #~ msgid "Manufacturer ID" #~ msgstr "Изготовитель сервера" @@ -3908,10 +3954,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Audio Language (e.g. EN)" #~ msgstr "Мова аудіо (напр. UA)" -#, fuzzy -#~ msgid "Audio language" -#~ msgstr "Оберіть мову" - #~ msgid "Default ISDCF name details" #~ msgstr "Стандартні поля ISDCF (Inter-Society Digital Cinema Forum)" @@ -3999,9 +4041,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Simple mode" #~ msgstr "Проста гамма" -#~ msgid "Default scale-to" -#~ msgstr "Стандартне масштабування" - #~ msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS" #~ msgstr "За-замовчання завантажувати DCP на TMS" @@ -4327,9 +4366,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Package Type (e.g. OV)" #~ msgstr "Тип пакета (напр. OV)" -#~ msgid "Default issuer" -#~ msgstr "Стандартный издатель" - #~ msgid "Show Audio..." #~ msgstr "Показать звук..."