X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?p=dcpomatic.git;a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fzh_CN.po;h=b9ffcde59cc727232d93de646e7ba3b309740c64;hp=c91e1a7d1848fe2f6dfd5a71a280d4097756bb1c;hb=aa8bb6ae4fe4f3bb113a5d304429937f25e30191;hpb=f4e42377cfce59a6b88dcb29c3be2d95c5045b29 diff --git a/src/wx/po/zh_CN.po b/src/wx/po/zh_CN.po index c91e1a7d1..b9ffcde59 100644 --- a/src/wx/po/zh_CN.po +++ b/src/wx/po/zh_CN.po @@ -1,22 +1,26 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# libdcpomatic-wx translation file, Chinese Simplified (Rov8 branch) +# Copyright (C) 2015-2021 DCP-o-matic zh_CN contributors +# This file is distributed under the same license as the DCP-o-matic package. +# +# Translators: +# Rov (若文) , 2015-2016 +# Hanyuan (刘汉源), 2016-2019 +# kahn , 2021 +# Dian Li , 2022 # -#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n" +"Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-21 23:17+0800\n" -"Last-Translator: Hanyuan\n" -"Language-Team: Hanyuan\n" -"Language: zh\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-20 09:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-05 23:24+0800\n" +"Last-Translator: Dian Li \n" +"Language-Team: Chinese Simplified (Rov8 branch)\n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -24,12 +28,12 @@ msgstr "" #: src/wx/player_information.cc:95 #, c-format msgid " (%d error)" -msgstr "" +msgstr " (%d 错误)" #: src/wx/player_information.cc:97 #, c-format msgid " (%d errors)" -msgstr "" +msgstr " (%d 个错误)" #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68 #, c-format @@ -56,14 +60,14 @@ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film." msgstr "%1 文件已经存在,所以不能创建工程." #: src/wx/dkdm_dialog.cc:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d DKDM written to %s" -msgstr "%d KDM 保存到 %s" +msgstr "%d DKDM 已写入 %s" #: src/wx/dkdm_dialog.cc:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d DKDMs written to %s" -msgstr "%d KDMs 保存到 %s" +msgstr "%d DKDM 已写入 %s" #: src/wx/kdm_dialog.cc:198 #, c-format @@ -76,27 +80,25 @@ msgid "%d KDMs written to %s" msgstr "%d KDMs 保存到 %s" #: src/wx/config_dialog.cc:1029 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d channels on %s" -msgstr "音频通道: %d" +msgstr "%d 声道,设备 %s" #: src/wx/about_dialog.cc:87 -#, fuzzy msgid "" -"(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2022 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen" msgstr "" -"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" -" Ole Laursen, Brecht Sanders" +"(C)2012-2022 卡尔·海瑟灵顿,特伦斯·梅钦格\n" +"奥勒·劳尔斯" #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:48 src/wx/file_picker_ctrl.cc:63 msgid "(None)" msgstr "(无)" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1347 src/wx/player_config_dialog.cc:112 -#, fuzzy msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)" -msgstr "(重启DCP-o-matic查看变化)" +msgstr "(重启 DCP-o-matic 可更改显示模式)" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1362 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)" @@ -108,7 +110,7 @@ msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:91 msgid "+3dB" -msgstr "" +msgstr "+3dB" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 msgid "-6dB" @@ -120,17 +122,17 @@ msgstr "0 为最好,51 为最差" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:90 msgid "0dB (unchanged)" -msgstr "" +msgstr "0dB(不变)" #. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:383 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:389 msgid "1 Bv2.1 error, " -msgstr "" +msgstr "1 Bv2.1 错误, " #. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381 msgid "1 error, " -msgstr "" +msgstr "1 错误, " #: src/wx/wx_util.cc:504 msgid "12 - 7.1/HI/VI" @@ -150,13 +152,13 @@ msgstr "2D" #: src/wx/metadata_dialog.cc:262 msgid "2D version of 3D DCP" -msgstr "" +msgstr "3D DCP的2D版本" -#: src/wx/dcp_panel.cc:814 +#: src/wx/dcp_panel.cc:815 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:784 src/wx/video_panel.cc:208 +#: src/wx/dcp_panel.cc:785 src/wx/video_panel.cc:208 msgid "3D" msgstr "3D" @@ -184,7 +186,7 @@ msgstr "上下眼(3D)" msgid "4 - L/C/R/Lfe" msgstr "4声道—左/中/右/低音" -#: src/wx/dcp_panel.cc:815 +#: src/wx/dcp_panel.cc:816 msgid "4K" msgstr "4K" @@ -219,94 +221,90 @@ msgstr "A" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3." -msgstr "" +msgstr "2K JPEG2000帧包含%n个图块部分,而不是3个。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341 #, c-format -msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." -msgstr "" +msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." +msgstr "4K JPEG2000帧包含%n个图块部分,而不是6个。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0." -msgstr "" +msgstr "2K JPEG2000帧具有 %n POC标记而不是0。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1." -msgstr "" +msgstr "2K JPEG2000帧具有 %n保护位而不是1。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1." -msgstr "" +msgstr "4K JPEG2000帧具有 %n POC标记而不是1。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2." -msgstr "" +msgstr "4K JPEG2000帧具有 %n保护位 而不是2。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location." -msgstr "" +msgstr "JPEG2000帧在无效位置包含POC标记。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)." -msgstr "" +msgstr "JPEG2000帧包含无效的POC标记 (%n)。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32." -msgstr "" +msgstr "JPEG2000帧的代码块高度为 %n,而不是32。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32." -msgstr "" +msgstr "JPEG2000帧的代码块宽度为%n,而不是32。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker." -msgstr "" +msgstr "JPEG2000帧没有TLM标记。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size." -msgstr "" +msgstr "JPEG2000图块大小与图像大小不匹配。" #: src/wx/update_dialog.cc:43 msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "发现新版本的DCP-o-matic可用." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)" -msgstr "分卷包含的图像内容帧速率不可用" +msgstr "分卷包含的图像内容帧速率不可用(%n)" #: src/wx/hints_dialog.cc:178 #, c-format msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)" -msgstr "" +msgstr "查找提示时出现问题 (% s)" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in." -msgstr "" +msgstr "字幕的持续时间比卷轴长。" #: src/wx/config_dialog.cc:1009 msgid "ALSA" -msgstr "" +msgstr "ALSA" #: src/wx/config_dialog.cc:1005 msgid "ASIO" -msgstr "" +msgstr "ASIO" #: src/wx/about_dialog.cc:39 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "关于 DCP-o-matic" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:123 -msgid "Activity log file" -msgstr "活动log文件" - #: src/wx/screens_panel.cc:172 msgid "Add Cinema" msgstr "添加影院" @@ -315,7 +313,7 @@ msgstr "添加影院" msgid "Add Cinema..." msgstr "添加影院..." -#: src/wx/content_panel.cc:110 +#: src/wx/content_panel.cc:109 msgid "Add DCP..." msgstr "添加 DCP…" @@ -339,21 +337,21 @@ msgstr "添加银幕(放映服务器)" msgid "Add Screen..." msgstr "添加银幕(放映服务器)..." -#: src/wx/content_panel.cc:111 +#: src/wx/content_panel.cc:110 msgid "Add a DCP." msgstr "添加 DCP..." -#: src/wx/content_panel.cc:107 +#: src/wx/content_panel.cc:106 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " "or a folder of sound files." msgstr "添加包含序列帧文件或音频的媒体文件夹." -#: src/wx/content_panel.cc:102 +#: src/wx/content_panel.cc:101 msgid "Add file(s)..." msgstr "添加文件..." -#: src/wx/content_panel.cc:106 +#: src/wx/content_panel.cc:105 msgid "Add folder..." msgstr "添加文件夹..." @@ -362,20 +360,18 @@ msgid "Add image sequence" msgstr "添加图像序列" #: src/wx/language_tag_dialog.cc:40 -#, fuzzy msgid "Add language..." -msgstr "设置语言" +msgstr "添加语言..." #: src/wx/text_panel.cc:355 msgid "Add new..." msgstr "添加新的..." #: src/wx/recipients_panel.cc:128 -#, fuzzy msgid "Add recipient" -msgstr "添加银幕(放映服务器)" +msgstr "添加接收者" -#: src/wx/content_panel.cc:103 +#: src/wx/content_panel.cc:102 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." msgstr "添加视频、图片、音频或字幕文件。" @@ -394,36 +390,33 @@ msgstr "" #: src/wx/text_panel.cc:175 msgid "Additional" -msgstr "" +msgstr "附加内容" #: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:860 #: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/recipient_dialog.cc:90 msgid "Address" msgstr "地址" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:184 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185 msgid "Adjust white point to" msgstr "调整白点" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1306 src/wx/metadata_dialog.cc:63 -#: src/wx/player_config_dialog.cc:248 -#, fuzzy +#: src/wx/player_config_dialog.cc:233 msgid "Advanced" -msgstr "高级…" +msgstr "高级" #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29 msgid "Advanced KDM options" msgstr "高级KDM选项" #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:57 -#, fuzzy msgid "Advanced content settings" -msgstr "高级KDM选项" +msgstr "高级内容设置" #: src/wx/content_menu.cc:89 -#, fuzzy msgid "Advanced settings..." -msgstr "高级…" +msgstr "高级设置..." #: src/wx/config_dialog.cc:704 src/wx/config_dialog.cc:720 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:78 @@ -432,7 +425,7 @@ msgstr "高级…" #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61 src/wx/rating_dialog.cc:27 msgid "Agency" -msgstr "" +msgstr "机构" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1354 msgid "Allow any DCP frame rate" @@ -440,20 +433,19 @@ msgstr "允许任何DCP帧速率" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1358 msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios" -msgstr "" +msgstr "允许全画幅和非标准画幅比例" #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37 msgid "Alpha 0" msgstr "透明度 0" -#: src/wx/about_dialog.cc:160 -#, fuzzy +#: src/wx/about_dialog.cc:161 msgid "Also supported by" -msgstr "技术支持" +msgstr "同时提供支持" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP." -msgstr "" +msgstr "资产在ASSETMAP中有一条空路径。" #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:302 msgid "An unknown exception occurred." @@ -463,29 +455,29 @@ msgstr "出现未知错误。" msgid "Appearance..." msgstr "显示..." -#: src/wx/job_view.cc:185 +#: src/wx/job_view.cc:187 msgid "Are you sure you want to cancel this job?" msgstr "确定要取消当前任务吗?" #: src/wx/screens_panel.cc:222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?" -msgstr "确定要取消当前任务吗?" +msgstr "是否确定要移除 %d 家影院?" #: src/wx/screens_panel.cc:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to remove %d screens?" -msgstr "确定要取消当前任务吗?" +msgstr "是否确定要移除 %d 块银幕?" #: src/wx/screens_panel.cc:218 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?" -msgstr "确定要取消当前任务吗?" +msgstr "是否确定要移除影院“%s”?" #: src/wx/screens_panel.cc:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?" -msgstr "确定要取消当前任务吗?" +msgstr "是否确定要移除银幕“%s”?" #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36 msgid "" @@ -497,32 +489,32 @@ msgstr "" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366 msgid "At least one node in a subtitle or closed caption is empty." -msgstr "" +msgstr "字幕或隐藏字幕中至少有一条 为空。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242 msgid "" "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others." -msgstr "" +msgstr "卷轴中至少一个资产的持续时间与其他资产的持续时间不同。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161 #, c-format msgid "" "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s." -msgstr "" +msgstr "视频码率 %f的至少一个帧接近250MBit/s的极限。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158 #, c-format msgid "" "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s." -msgstr "" +msgstr "视频资产 %f至少一个帧超过250Mbit/s的限制。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames." -msgstr "" +msgstr "至少一组字幕相隔少于2帧。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames." -msgstr "" +msgstr "至少有一个字幕持续时间少于15帧。" #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:81 msgid "Atmos" @@ -540,24 +532,23 @@ msgid "Audio channels: %d" msgstr "音频通道: %d" #: src/wx/dcp_panel.cc:98 -#, fuzzy msgid "Audio language" -msgstr "设置语言" +msgstr "音频语言" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:624 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered." -msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变." +msgstr "音频将从 %s 通道 %s 传递到 %s 通道 %s,音量不变。" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:633 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB." -msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB." +msgstr "音频将从 %s 通道 %s 传递到 %s 通道 %s,增益 %.1fdB。" #: src/wx/full_config_dialog.cc:726 msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "自动" #: src/wx/full_config_dialog.cc:125 msgid "Automatically analyse content audio" @@ -573,16 +564,15 @@ msgstr "抄送地址" #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:80 msgid "Barco Alchemy" -msgstr "" +msgstr "巴可放映机" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:152 msgid "Blue chromaticity" msgstr "蓝色色度" #: src/wx/video_panel.cc:154 -#, fuzzy msgid "Bottom" -msgstr "底部裁切" +msgstr "底部" #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:46 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 msgid "Browse..." @@ -601,9 +591,8 @@ msgid "CC addresses" msgstr "抄送地址" #: src/wx/text_panel.cc:196 -#, fuzzy msgid "CCAP track" -msgstr "DCP轨道" +msgstr "CCAP 轨道" #: src/wx/dkdm_dialog.cc:91 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41 src/wx/kdm_dialog.cc:93 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69 @@ -626,47 +615,41 @@ msgstr "该CPL内容没有加密." msgid "Calculate..." msgstr "计算..." -#: src/wx/job_view.cc:74 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:64 +#: src/wx/job_view.cc:73 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:64 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: src/wx/audio_panel.cc:328 -#, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's audio." -msgstr "不能引用该DCP." +msgstr "无法引用此 DCP 的音频。" #: src/wx/audio_panel.cc:330 -#, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's audio: " -msgstr "不能引用该DCP. " +msgstr "无法引用此 DCP 的音频。" #: src/wx/text_panel.cc:591 -#, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions." -msgstr "不能引用该DCP." +msgstr "无法引用此DCP的字幕或说明。" #: src/wx/text_panel.cc:593 -#, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: " -msgstr "不能引用该DCP. " +msgstr "无法引用此DCP的字幕或标题。" -#: src/wx/video_panel.cc:595 -#, fuzzy +#: src/wx/video_panel.cc:596 msgid "Cannot reference this DCP's video." -msgstr "不能引用该DCP." +msgstr "无法引用此DCP的视频。" -#: src/wx/video_panel.cc:597 -#, fuzzy +#: src/wx/video_panel.cc:598 msgid "Cannot reference this DCP's video: " -msgstr "不能引用该DCP. " +msgstr "无法引用此DCP的视频。" #: src/wx/text_view.cc:71 msgid "Caption" -msgstr "" +msgstr "标题" #: src/wx/text_view.cc:46 msgid "Captions" -msgstr "" +msgstr "标题" #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35 msgid "Certificate chain" @@ -687,7 +670,7 @@ msgstr "链接" msgid "Channel gain" msgstr "信道增益" -#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:889 +#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:890 msgid "Channels" msgstr "通道" @@ -703,7 +686,7 @@ msgstr "启动时检查软件更新" msgid "Choose CPL..." msgstr "选择CPL…" -#: src/wx/content_panel.cc:514 +#: src/wx/content_panel.cc:513 msgid "Choose a DCP folder" msgstr "选择一个DCP文件夹" @@ -711,11 +694,11 @@ msgstr "选择一个DCP文件夹" msgid "Choose a file" msgstr "选择一个文件" -#: src/wx/content_panel.cc:435 +#: src/wx/content_panel.cc:434 msgid "Choose a file or files" msgstr "选择一个或多个文件" -#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:468 +#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:467 msgid "Choose a folder" msgstr "选择一个文件夹" @@ -723,13 +706,13 @@ msgstr "选择一个文件夹" msgid "Choose a font" msgstr "选择字体" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:165 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:166 msgid "Choose a font file" msgstr "选择一个字体文件" #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:92 msgid "Christie" -msgstr "" +msgstr "科视放映机" #: src/wx/full_config_dialog.cc:112 msgid "Cinema and screen database file" @@ -742,7 +725,7 @@ msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260 #, c-format msgid "Closed caption asset %n has a non-zero ." -msgstr "" +msgstr "隐藏式字幕资源%n具有非零< EntryPoint >。" #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44 msgid "Closed captions" @@ -762,9 +745,8 @@ msgid "Colour|Custom" msgstr "自定义" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1214 -#, fuzzy msgid "Company name" -msgstr "复制名称" +msgstr "公司名称" #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:64 msgid "Component" @@ -775,7 +757,7 @@ msgid "Configuration file" msgstr "配置文件" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1436 src/wx/player_config_dialog.cc:286 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1436 src/wx/player_config_dialog.cc:271 msgid "Config|Timing" msgstr "时间设置" @@ -783,7 +765,7 @@ msgstr "时间设置" msgid "Confirm KDM email" msgstr "确认接收KDM的电子邮件地址" -#: src/wx/dcp_panel.cc:771 +#: src/wx/dcp_panel.cc:772 msgid "Container" msgstr "封装格式" @@ -809,7 +791,6 @@ msgid "Content version" msgstr "内容版本" #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:123 -#, fuzzy msgid "Content versions" msgstr "内容版本" @@ -826,23 +807,21 @@ msgid "Copy as name" msgstr "复制名称" #: src/wx/config_dialog.cc:1004 -#, fuzzy msgid "CoreAudio" -msgstr "音频" +msgstr "CoreAudio" #: src/wx/audio_dialog.cc:299 msgid "Could not analyse audio." msgstr "无法分析音频。" #: src/wx/text_panel.cc:908 -#, fuzzy msgid "Could not analyse subtitles." -msgstr "无法分析音频。" +msgstr "无法分析字幕。" #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find serial number %s" -msgstr "无法导入证书文件 (%s)" +msgstr "无法找到序列号 %s" #: src/wx/config_dialog.cc:373 #, c-format @@ -854,20 +833,19 @@ msgid "Could not load KDM" msgstr "无法加载 KDM" #: src/wx/screen_dialog.cc:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not load certficate (%s)" -msgstr "无法导入证书文件 (%s)" +msgstr "无法载入证书 (%s)" -#: src/wx/gl_video_view.cc:120 -#, fuzzy, c-format +#: src/wx/gl_video_view.cc:138 +#, c-format msgid "Could not read DCP: %s" -msgstr "无法加载 KDM" +msgstr "无法读取 DCP: %s" #: src/wx/download_certificate_panel.cc:66 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:78 -#, fuzzy msgid "Could not read certificate file (%1)" -msgstr "无法读取证书文件." +msgstr "无法读取证书文件 (%1)" #: src/wx/config_dialog.cc:399 src/wx/config_dialog.cc:637 #: src/wx/recipient_dialog.cc:175 src/wx/recipient_dialog.cc:180 @@ -876,16 +854,15 @@ msgid "Could not read certificate file." msgstr "无法读取证书文件." #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:55 -#, fuzzy msgid "Could not read certificates from Qube server." -msgstr "无法读取证书文件." +msgstr "无法从 Qube 服务器读取证书。" #: src/wx/config_dialog.cc:627 #, c-format msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)" -#: src/wx/film_viewer.cc:599 +#: src/wx/film_viewer.cc:614 msgid "" "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." msgstr "不能设置音频输出。因此预览时将没有音频输出." @@ -909,15 +886,15 @@ msgstr "裁剪" #: src/wx/audio_dialog.cc:465 #, c-format msgid "Cursor: %.1fdB at %s" -msgstr "" +msgstr "游标: %.1fdB 位于 %s" #: src/wx/audio_dialog.cc:459 msgid "Cursor: none" -msgstr "" +msgstr "游标:无" #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39 msgid "Custom scale" -msgstr "" +msgstr "自定义比例" #: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/config_dialog.cc:899 #: src/wx/film_editor.cc:62 src/wx/player_information.cc:55 @@ -948,43 +925,40 @@ msgstr "DCP是正常的." msgid "DCP verification" msgstr "DCP验证" -#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161 -#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428 +#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:163 +#: src/wx/playlist_controls.cc:342 src/wx/playlist_controls.cc:420 #: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" #: src/wx/try_unmount_dialog.cc:32 -#, fuzzy msgid "DCP-o-matic Disk Writer" -msgstr "DCP-o-matic 设置" +msgstr "DCP-o-matic 磁盘写入器" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:357 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:342 msgid "DCP-o-matic Player Preferences" -msgstr "" +msgstr "DCP-o-matic播放器首选项" #: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences" -msgstr "" +msgstr "DCP-o-matic 播放列表编辑器首选项" #: src/wx/audio_dialog.cc:165 src/wx/audio_dialog.cc:167 #, c-format msgid "DCP-o-matic audio - %s" msgstr "DCP-o-matic音频 - %s" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:128 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:123 msgid "Debug log file" msgstr "Debug文件" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1438 -#, fuzzy msgid "Debug: 3D" -msgstr "解码" +msgstr "调试: 3D" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1448 -#, fuzzy msgid "Debug: audio analysis" -msgstr "默认音频延迟" +msgstr "调试: 音频分析" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1442 msgid "Debug: email sending" @@ -995,14 +969,12 @@ msgid "Debug: encode" msgstr "编码" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1446 -#, fuzzy msgid "Debug: player" -msgstr "解码" +msgstr "调试: 播放器" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1444 -#, fuzzy msgid "Debug: video view" -msgstr "编码" +msgstr "调试: 视频视图" #: src/wx/player_information.cc:175 #, c-format @@ -1030,9 +1002,8 @@ msgid "Default audio delay" msgstr "默认音频延迟" #: src/wx/full_config_dialog.cc:322 -#, fuzzy msgid "Default chain" -msgstr "默认显示比例" +msgstr "默认链" #: src/wx/full_config_dialog.cc:282 msgid "Default container" @@ -1047,27 +1018,24 @@ msgid "Default directory for new films" msgstr "新工程默认目录" #: src/wx/full_config_dialog.cc:325 -#, fuzzy msgid "Default distributor" -msgstr "默认KDM目录" +msgstr "默认发行商" #: src/wx/full_config_dialog.cc:266 msgid "Default duration of still images" msgstr "默认持续时间(黑场)" #: src/wx/full_config_dialog.cc:316 -#, fuzzy msgid "Default facility" -msgstr "默认缩放比例" +msgstr "默认机构" #: src/wx/full_config_dialog.cc:312 msgid "Default standard" msgstr "默认打包标准类型" #: src/wx/full_config_dialog.cc:319 -#, fuzzy msgid "Default studio" -msgstr "默认打包标准类型" +msgstr "默认片厂" #: src/wx/full_config_dialog.cc:248 msgid "Defaults" @@ -1075,23 +1043,23 @@ msgstr "默认" #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50 msgid "Define font in output and export font file" -msgstr "" +msgstr "在输出和导出字体文件中定义字体" #: src/wx/audio_panel.cc:91 msgid "Delay" msgstr "延迟" -#: src/wx/job_view.cc:78 +#: src/wx/job_view.cc:77 msgid "Details..." msgstr "详细..." #: src/wx/config_dialog.cc:1006 msgid "Direct Sound" -msgstr "" +msgstr "直达声" #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:113 msgid "Distributor" -msgstr "" +msgstr "经销商" #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:229 msgid "Dolby / Doremi" @@ -1140,9 +1108,9 @@ msgstr "双屏幕显示" #: src/wx/config_dialog.cc:1012 msgid "Dummy" -msgstr "" +msgstr "虚拟" -#: src/wx/content_panel.cc:118 +#: src/wx/content_panel.cc:117 msgid "Earlier" msgstr "上移" @@ -1159,16 +1127,15 @@ msgid "Edit cinema" msgstr "编辑影院" #: src/wx/recipients_panel.cc:149 -#, fuzzy msgid "Edit recipient" -msgstr "编辑放映厅服务器(证书)" +msgstr "编辑接收者" #: src/wx/screens_panel.cc:286 msgid "Edit screen" msgstr "编辑放映厅服务器(证书)" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:92 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73 -#: src/wx/dcp_panel.cc:100 src/wx/fonts_dialog.cc:66 +#: src/wx/dcp_panel.cc:100 src/wx/fonts_dialog.cc:67 #: src/wx/language_tag_widget.cc:48 src/wx/metadata_dialog.cc:179 #: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/video_panel.cc:181 #: src/wx/video_panel.cc:192 src/wx/editable_list.h:122 @@ -1212,38 +1179,34 @@ msgstr "结束" msgid "Enter your email address for the contact, not %s" msgstr "请输入您的电子邮件地址,不是 %s" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1433 src/wx/player_config_dialog.cc:283 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1433 src/wx/player_config_dialog.cc:268 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 msgid "Errors" msgstr "错误" #: src/wx/config_dialog.cc:698 -#, fuzzy msgid "Export KDM decryption leaf certificate..." -msgstr "导出KDM解密证书…" +msgstr "导出 KDM 解密叶子证书..." #: src/wx/config_dialog.cc:700 msgid "Export all KDM decryption settings..." msgstr "导出所有KDM加密设置…" #: src/wx/config_dialog.cc:296 -#, fuzzy msgid "Export certificate..." -msgstr "载入证书..." +msgstr "导出证书..." #: src/wx/config_dialog.cc:298 msgid "Export chain..." msgstr "导出密匙…" #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38 -#, fuzzy msgid "Export subtitles" -msgstr "使用字幕" +msgstr "导出字幕" #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:57 -#, fuzzy msgid "Export video file" -msgstr "导出工程" +msgstr "导出视频文件" #: src/wx/config_dialog.cc:315 src/wx/full_config_dialog.cc:115 msgid "Export..." @@ -1254,9 +1217,8 @@ msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (Dolby)" #: src/wx/metadata_dialog.cc:235 -#, fuzzy msgid "Facility" -msgstr "质量" +msgstr "机构" #: src/wx/video_panel.cc:165 msgid "Fade in" @@ -1274,7 +1236,7 @@ msgstr "淡出" msgid "Fade out time" msgstr "淡出时间" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:58 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:59 msgid "File" msgstr "文件" @@ -1297,7 +1259,7 @@ msgstr "过滤器" #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:156 msgid "Final" -msgstr "" +msgstr "最终版" #: src/wx/full_config_dialog.cc:120 msgid "" @@ -1310,27 +1272,27 @@ msgstr "查询失败..." #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129 msgid "Finding the colours in these subtitles..." -msgstr "" +msgstr "找到这些字幕中的颜色." -#: src/wx/markers_dialog.cc:127 +#: src/wx/markers_dialog.cc:133 msgid "First frame of composition" -msgstr "" +msgstr "第一帧构图" -#: src/wx/markers_dialog.cc:133 +#: src/wx/markers_dialog.cc:139 msgid "First frame of end credits" -msgstr "" +msgstr "片尾的第一帧" -#: src/wx/markers_dialog.cc:131 +#: src/wx/markers_dialog.cc:137 msgid "First frame of intermission" -msgstr "" +msgstr "幕间休息第一帧" -#: src/wx/markers_dialog.cc:135 +#: src/wx/markers_dialog.cc:141 msgid "First frame of moving credits" -msgstr "" +msgstr "动态第一帧" -#: src/wx/markers_dialog.cc:129 +#: src/wx/markers_dialog.cc:135 msgid "First frame of title credits" -msgstr "" +msgstr "标题字幕第一帧" #: src/wx/kdm_output_panel.cc:82 msgid "Folder / ZIP name format" @@ -1340,7 +1302,7 @@ msgstr "文件夹/ZIP名称格式" msgid "Folder name" msgstr "文件夹名称" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:41 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:42 msgid "Fonts" msgstr "字体" @@ -1350,17 +1312,17 @@ msgstr "字体..." #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35 msgid "Forensically mark audio" -msgstr "" +msgstr "音频标记" #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31 msgid "Forensically mark video" -msgstr "" +msgstr "视频标记" #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:60 msgid "Format" msgstr "格式" -#: src/wx/dcp_panel.cc:778 +#: src/wx/dcp_panel.cc:779 msgid "Frame Rate" msgstr "帧率" @@ -1391,7 +1353,7 @@ msgstr "从模板" #: src/wx/video_panel.cc:196 msgid "Full (JPEG, 0-255)" -msgstr "" +msgstr "完整(JPEG, 0-255)" #: src/wx/timing_panel.cc:107 msgid "Full length" @@ -1419,7 +1381,7 @@ msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "从内容通道 %d 到DCP %d 通道进行增益调整" #: src/wx/config_dialog.cc:109 src/wx/content_properties_dialog.cc:74 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429 src/wx/player_config_dialog.cc:279 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429 src/wx/player_config_dialog.cc:264 msgid "General" msgstr "普通" @@ -1444,7 +1406,7 @@ msgstr "跳转到帧" msgid "Go to timecode" msgstr "跳转到时间码" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:145 msgid "Green chromaticity" msgstr "绿色色度" @@ -1468,7 +1430,7 @@ msgstr "服务器地址或IP地址" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "使用推子" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:50 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:51 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -1482,7 +1444,7 @@ msgstr "IP地址/服务器地址" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1188 msgid "Identifiers" -msgstr "" +msgstr "身份标识" #: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45 #, c-format @@ -1506,9 +1468,25 @@ msgid "" "\n" "into the box below, then click OK." msgstr "" +"如果你继续这个操作\n" +"\n" +"磁盘上\n" +"\n" +"所有数据\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"将会\n" +"\n" +"永久清除.\n" +"\n" +"如果您确定要继续,请键入\n" +"\n" +"yes\n" +"\n" +"进入下一步,然后单击确定。" #: src/wx/config_dialog.cc:783 -#, fuzzy msgid "" "If you continue with this operation you will no longer be able to use any " "DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, " @@ -1516,22 +1494,23 @@ msgid "" "useless. Proceed with caution!" msgstr "" "如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n" +"所有根据这些证书发给您的KDM也将失效。\n" "谨慎操作!" #: src/wx/config_dialog.cc:833 -#, fuzzy msgid "" "If you continue with this operation you will no longer be able to use any " "DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will " "become useless. Proceed with caution!" msgstr "" "如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n" +"所有发给您的KDM也将失效。\n" "谨慎操作!" #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:101 msgid "" "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions" -msgstr "" +msgstr "忽略此内容的视频,仅使用音频,字幕和隐藏字幕" #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74 msgid "Image X position" @@ -1599,7 +1578,7 @@ msgstr "Interop" msgid "Invalid DCP-o-matic export file" msgstr "DCP-o-matic无法输出此类格式" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:212 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" msgstr "输出时添加反转的2.6伽马值" @@ -1611,13 +1590,13 @@ msgstr "发行" msgid "" "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it " "would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed." -msgstr "" +msgstr "无法修改该内容的增益,音频修改无效。" #: src/wx/config_dialog.cc:1008 msgid "JACK" -msgstr "" +msgstr "JACK" -#: src/wx/dcp_panel.cc:786 +#: src/wx/dcp_panel.cc:787 msgid "" "JPEG2000 bandwidth\n" "for newly-encoded data" @@ -1625,7 +1604,7 @@ msgstr "JPEG2000码率" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1229 msgid "JPEG2000 comment" -msgstr "" +msgstr "JPEG2000注释" #: src/wx/content_menu.cc:86 msgid "Join" @@ -1663,55 +1642,54 @@ msgstr "键值" #: src/wx/audio_dialog.cc:441 #, c-format msgid "LEQ(m) %.2fdB" -msgstr "" +msgstr "LEQ(m) %.2fdB" #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:62 src/wx/rating_dialog.cc:31 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "标签" -#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:48 #: src/wx/text_panel.cc:165 msgid "Language" msgstr "语言" #: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:193 src/wx/language_tag_dialog.cc:35 -#, fuzzy msgid "Language Tag" -msgstr "语言" +msgstr "语言标签" #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content" -msgstr "" +msgstr "内置字幕" #: src/wx/text_panel.cc:168 msgid "Language of these subtitles" -msgstr "" +msgstr "字幕语言" #: src/wx/metadata_dialog.cc:232 msgid "Language used for any sign language video track" -msgstr "" +msgstr "用于手语视频轨道" -#: src/wx/markers_dialog.cc:128 +#: src/wx/markers_dialog.cc:134 msgid "Last frame of composition" -msgstr "" +msgstr "构图的最后一帧" -#: src/wx/markers_dialog.cc:134 +#: src/wx/markers_dialog.cc:140 msgid "Last frame of end credits" -msgstr "" +msgstr "片尾字幕的最后一帧" -#: src/wx/markers_dialog.cc:132 +#: src/wx/markers_dialog.cc:138 msgid "Last frame of intermission" -msgstr "" +msgstr "幕间休息的最后一帧" -#: src/wx/markers_dialog.cc:136 +#: src/wx/markers_dialog.cc:142 msgid "Last frame of moving credits" -msgstr "" +msgstr "动态第一帧" -#: src/wx/markers_dialog.cc:130 +#: src/wx/markers_dialog.cc:136 msgid "Last frame of title credits" -msgstr "" +msgstr "标题字幕的最后一帧" -#: src/wx/content_panel.cc:122 +#: src/wx/content_panel.cc:121 msgid "Later" msgstr "下移" @@ -1755,7 +1733,7 @@ msgstr "载入证书..." msgid "Locations" msgstr "位置" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427 src/wx/player_config_dialog.cc:277 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427 src/wx/player_config_dialog.cc:262 msgid "Log" msgstr "日志" @@ -1770,16 +1748,15 @@ msgstr "低场优先" #: src/wx/metadata_dialog.cc:266 msgid "Luminance" -msgstr "" +msgstr "亮度" -#: src/wx/content_panel.cc:759 +#: src/wx/content_panel.cc:758 msgid "MISSING: " msgstr "丢失: " #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37 -#, fuzzy msgid "MOV / ProRes" -msgstr "ProRes" +msgstr "MOV / ProRes" #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov" @@ -1797,7 +1774,7 @@ msgstr "MP4 文件 (*.mp4)|*.mp4" #. / film or an "additional" language. #: src/wx/text_panel.cc:174 msgid "Main" -msgstr "" +msgstr "主要" #: src/wx/hints_dialog.cc:75 msgid "Make DCP" @@ -1808,9 +1785,8 @@ msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" msgstr "制作 KDM(DCP-o-matic)" #: src/wx/dkdm_dialog.cc:60 src/wx/dkdm_dialog.cc:112 -#, fuzzy msgid "Make DKDMs" -msgstr "创建KDM" +msgstr "创建 DKDM" #: src/wx/kdm_dialog.cc:62 src/wx/kdm_dialog.cc:114 msgid "Make KDMs" @@ -1820,33 +1796,31 @@ msgstr "创建KDM" msgid "Make certificate chain" msgstr "创建证书" -#: src/wx/video_panel.cc:418 +#: src/wx/video_panel.cc:419 msgid "Many" -msgstr "" +msgstr "很多" #: src/wx/config_dialog.cc:898 msgid "Mapping" -msgstr "" +msgstr "映射" #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40 -#, fuzzy msgid "Mark all audio channels" -msgstr "默认DCP音频通道" +msgstr "标记所有音频轨道" #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44 msgid "Mark audio channels up to (and including)" -msgstr "" +msgstr "标记最多(包括)个音频频道" -#: src/wx/markers_dialog.cc:120 +#: src/wx/markers_dialog.cc:126 msgid "Markers" -msgstr "" +msgstr "标记" #: src/wx/dcp_panel.cc:121 -#, fuzzy msgid "Markers..." -msgstr "属性..." +msgstr "标记..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135 msgid "Matrix" msgstr "矩阵" @@ -1858,7 +1832,7 @@ msgstr "最大JPEG2000码率" msgid "Maximum number of frames to store per thread" msgstr "设置每个线程处理的最大帧数" -#: src/wx/dcp_panel.cc:788 src/wx/full_config_dialog.cc:299 +#: src/wx/dcp_panel.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:299 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1339 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" @@ -1869,11 +1843,11 @@ msgstr "信箱" #: src/wx/metadata_dialog.cc:39 msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "元数据" #: src/wx/dcp_panel.cc:122 msgid "Metadata..." -msgstr "" +msgstr "元数据……" #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:64 msgid "Mix audio down to stereo" @@ -1887,11 +1861,11 @@ msgstr "移动设置" msgid "Move content" msgstr "分卷内容" -#: src/wx/content_panel.cc:119 +#: src/wx/content_panel.cc:118 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "前移选择内容." -#: src/wx/content_panel.cc:123 +#: src/wx/content_panel.cc:122 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "后移选择内容." @@ -1899,7 +1873,7 @@ msgstr "后移选择内容." msgid "Move to start of reel" msgstr "分卷设置" -#: src/wx/video_panel.cc:497 +#: src/wx/video_panel.cc:498 msgid "Multiple content selected" msgstr "选择多个文件" @@ -1915,11 +1889,11 @@ msgstr "我的文档" msgid "My problem is" msgstr "错误内容" -#: src/wx/content_panel.cc:763 +#: src/wx/content_panel.cc:762 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "需要KDM: " -#: src/wx/content_panel.cc:767 +#: src/wx/content_panel.cc:766 msgid "NEEDS OV: " msgstr "需要OV: " @@ -1947,43 +1921,43 @@ msgstr "有新版本的DCP-o-matic可用." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found." -msgstr "" +msgstr "找不到ASSETMAP或ASSETMAP.xml文件。" #: src/wx/player_information.cc:120 msgid "No DCP loaded." msgstr "没有选择DCP." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:404 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:410 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found." -msgstr "" +msgstr "未发现SMPTE Bv2.1错误。" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:616 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'." -msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP." +msgstr "没有音频将从 %s 通道“%s”传递到 %s 通道“%s”。" -#: src/wx/content_panel.cc:487 +#: src/wx/content_panel.cc:486 msgid "No content found in this folder." msgstr "文件夹中没有找到文件." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:400 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:406 msgid "No errors found." -msgstr "" +msgstr "没有发现错误。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:408 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414 msgid "No warnings found." -msgstr "" +msgstr "没有发现任何警告。" #. /OUTLINE/SHADOW variables #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155 -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:989 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:990 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:185 msgid "None" msgstr "无" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200 msgid "Not all subtitle assets specify the same tag." -msgstr "" +msgstr "不是所有字幕资源都指定相同的 标签。" #: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:74 #: src/wx/screen_dialog.cc:122 @@ -1994,7 +1968,7 @@ msgstr "记录" msgid "Notifications" msgstr "提醒" -#: src/wx/job_view.cc:87 +#: src/wx/job_view.cc:86 msgid "Notify when complete" msgstr "结束时提醒" @@ -2008,7 +1982,7 @@ msgstr "多个DCP-o-matic 将被使用" #: src/wx/config_dialog.cc:1011 msgid "OSS" -msgstr "" +msgstr "开源软件" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:88 msgid "Off" @@ -2022,23 +1996,26 @@ msgstr "偏移" msgid "Only servers encode" msgstr "仅在编码服务器编码" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1454 src/wx/player_config_dialog.cc:292 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1454 src/wx/player_config_dialog.cc:277 msgid "Open console window" msgstr "打开控制台窗口" -#: src/wx/content_panel.cc:127 +#: src/wx/content_panel.cc:126 msgid "Open the timeline for the film." msgstr "打开工程时间线." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1462 src/wx/player_config_dialog.cc:108 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1463 src/wx/player_config_dialog.cc:108 msgid "OpenGL (faster)" -msgstr "" +msgstr "OpenGL (加速)" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:45 -#: src/wx/system_information_dialog.cc:48 -#, fuzzy +#: src/wx/system_information_dialog.cc:87 +msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version" +msgstr "当前 DCP-o-matic 版本暂不支持 OpenGL 渲染器" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:54 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:86 msgid "OpenGL version" -msgstr "临时版本" +msgstr "OpenGL 版本" #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52 msgid "Organisation" @@ -2069,9 +2046,8 @@ msgid "Outline width" msgstr "轮廓线宽度" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:315 -#, fuzzy msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles." -msgstr "只有选择烧录字幕才能显示轮廓线" +msgstr "只有选择烧录字幕才能显示轮廓线。" #: src/wx/config_dialog.cc:899 src/wx/dkdm_dialog.cc:106 #: src/wx/kdm_dialog.cc:108 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76 @@ -2083,18 +2059,16 @@ msgid "Output file" msgstr "输出文件" #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64 -#, fuzzy msgid "Output folder" -msgstr "输出文件" +msgstr "输出文件夹" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:210 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:211 msgid "Output gamma correction" msgstr "输出伽玛校正" #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:82 -#, fuzzy msgid "Override detected video frame rate" -msgstr "视频帧率" +msgstr "覆盖已侦测到的视频帧率" #: src/wx/config_move_dialog.cc:31 msgid "Overwrite this file with current configuration" @@ -2102,13 +2076,13 @@ msgstr "使用正确的设置改写这个文件" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363 msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available." -msgstr "" +msgstr "由于没有可用的KDM,因此无法检查DCP。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139 msgid "" "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts " "according to SMPTE." -msgstr "" +msgstr "DCP的部分根据Interop标准打包,部分根据SMPTE标准打包。" #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51 #: src/wx/full_config_dialog.cc:622 src/wx/full_config_dialog.cc:738 @@ -2131,9 +2105,9 @@ msgstr "黏贴字幕位置和设置" msgid "Paste video settings" msgstr "黏贴视频设置" -#: src/wx/about_dialog.cc:152 +#: src/wx/about_dialog.cc:153 msgid "Patrons" -msgstr "" +msgstr "赞助人" #: src/wx/normal_job_view.cc:41 src/wx/normal_job_view.cc:59 #: src/wx/playlist_controls.cc:51 @@ -2159,7 +2133,7 @@ msgstr "偏好设置" #: src/wx/full_config_dialog.cc:727 msgid "Plain" -msgstr "" +msgstr "简单" #: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:33 msgid "Play" @@ -2195,19 +2169,17 @@ msgstr "位置" msgid "Pre-release" msgstr "预发布(点映版)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:893 +#: src/wx/dcp_panel.cc:894 msgid "Processor" msgstr "处理类型" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1219 -#, fuzzy msgid "Product name" -msgstr "产品编码" +msgstr "产品名称" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1224 -#, fuzzy msgid "Product version" -msgstr "错误的内容版本" +msgstr "产品版本" #: src/wx/content_menu.cc:88 msgid "Properties..." @@ -2227,9 +2199,9 @@ msgstr "质量" #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:89 msgid "Qube" -msgstr "" +msgstr "Qube" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:131 msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "RGB转换到XYZ(色彩空间)" @@ -2239,15 +2211,14 @@ msgstr "RMS" #: src/wx/video_panel.cc:194 msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "范围" #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:56 src/wx/rating_dialog.cc:25 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80 -#, fuzzy msgid "Ratings" msgstr "警告" -#: src/wx/dcp_panel.cc:790 +#: src/wx/dcp_panel.cc:791 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input" msgstr "对输入内容重新进行JPEG2000编码" @@ -2263,11 +2234,11 @@ msgstr "重新创建证书和密钥..." msgid "Reading content directory" msgstr "读取内容目录中" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" @@ -2277,13 +2248,13 @@ msgstr "接受证书(设备)" #: src/wx/dkdm_dialog.cc:76 msgid "Recipients" -msgstr "" +msgstr "收件人" #: src/wx/metadata_dialog.cc:258 msgid "Red band" msgstr "限制" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:138 msgid "Red chromaticity" msgstr "红色色度" @@ -2307,14 +2278,14 @@ msgstr "分卷|自定义" #: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:430 msgid "Region" -msgstr "" +msgstr "地区" #: src/wx/metadata_dialog.cc:173 msgid "Release territory" -msgstr "" +msgstr "发布区域" #: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98 -#: src/wx/content_panel.cc:114 src/wx/recipients_panel.cc:73 +#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73 #: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125 msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -2327,7 +2298,7 @@ msgstr "移除影院" msgid "Remove Screen" msgstr "移除厅放映服务器(证书)" -#: src/wx/content_panel.cc:115 +#: src/wx/content_panel.cc:114 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "从工程中删除所选项目." @@ -2339,6 +2310,10 @@ msgstr "重命名模板" msgid "Rename..." msgstr "重命名..." +#: src/wx/system_information_dialog.cc:70 +msgid "Renderer" +msgstr "渲染器" + #: src/wx/repeat_dialog.cc:27 msgid "Repeat" msgstr "重复" @@ -2356,7 +2331,6 @@ msgid "Report A Problem" msgstr "报告问题" #: src/wx/config_dialog.cc:904 -#, fuzzy msgid "Reset to default" msgstr "恢复到默认" @@ -2368,13 +2342,13 @@ msgstr "恢复到默认" msgid "Reset to default text" msgstr "恢复到默认" -#: src/wx/dcp_panel.cc:775 +#: src/wx/dcp_panel.cc:776 msgid "Resolution" msgstr "分辨率" #: src/wx/player_config_dialog.cc:119 msgid "Respect KDM validity periods" -msgstr "" +msgstr "尊重KDM的有效期" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136 msgid "Restore to original colours" @@ -2414,15 +2388,15 @@ msgstr "SMPTE" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53 msgid "SMPTE Bv2.1 errors" -msgstr "" +msgstr "SMPTE Bv2.1 错误" #: src/wx/full_config_dialog.cc:729 msgid "SSL" -msgstr "" +msgstr "SSL" #: src/wx/full_config_dialog.cc:728 msgid "STARTTLS" -msgstr "" +msgstr "TLS" #: src/wx/audio_dialog.cc:392 #, c-format @@ -2491,10 +2465,6 @@ msgstr "选择密钥文件" msgid "Select OV" msgstr "选择OV" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:124 -msgid "Select activity log file" -msgstr "选择活动的日志文件" - #: src/wx/timeline_dialog.cc:74 msgid "Select and move content" msgstr "选择并移动内容" @@ -2507,7 +2477,7 @@ msgstr "选择电影和银幕的数据库文件" msgid "Select configuration file" msgstr "选择配置文件" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:129 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:124 msgid "Select debug log file" msgstr "选择debug文件" @@ -2527,7 +2497,7 @@ msgstr "发送电子邮件" msgid "Send logs" msgstr "发送日志" -#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:33 msgid "Send translations" msgstr "发送翻译" @@ -2552,9 +2522,8 @@ msgid "Set" msgstr "设置" #: src/wx/markers_dialog.cc:57 -#, fuzzy msgid "Set from current position" -msgstr "裁剪当前位置" +msgstr "根据当前位置设置" #: src/wx/config_dialog.cc:116 msgid "Set language" @@ -2562,53 +2531,55 @@ msgstr "设置语言" #: src/wx/content_menu.cc:96 msgid "Set project DCP settings from this DCP" -msgstr "" +msgstr "根据这个 DCP 设置 配置 DCP " #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42 msgid "Set ratio and fit to DCP container" -msgstr "" +msgstr "设置比例并自适应DCP" #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:52 msgid "Set size" -msgstr "" +msgstr "设置大小" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:229 msgid "Set to" msgstr "设置为" +#: src/wx/system_information_dialog.cc:72 +msgid "Shading language version" +msgstr "着色语言版本" + #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152 msgid "Shadow" msgstr "字幕阴影" #: src/wx/password_entry.cc:34 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "显示" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1366 msgid "Show experimental audio processors" -msgstr "" +msgstr "显示实验音频配置" -#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:897 +#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:898 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "显示音频电平图…" #: src/wx/text_panel.cc:160 -#, fuzzy msgid "Show subtitle area" -msgstr "使用字幕" +msgstr "显示字幕区域" #: src/wx/metadata_dialog.cc:231 msgid "Sign language video language" -msgstr "" +msgstr "手语视频语言" #: src/wx/config_dialog.cc:715 src/wx/config_dialog.cc:742 msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "签名DCP和KDM" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1461 src/wx/player_config_dialog.cc:107 -#, fuzzy msgid "Simple (safer)" -msgstr "简单模式" +msgstr "简单模式 (更安全)" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 msgid "Simple gamma" @@ -2635,14 +2606,25 @@ msgstr "平滑" msgid "Snap" msgstr "临时" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369 +msgid "" +"Some closed or nodes have different vertical alignments " +"within a ." +msgstr "" +"部分隐藏式 或 节点在 内的垂直方向排列位置有变化。" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372 +msgid "" +"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position." +msgstr "部分隐藏式字幕未按其垂直方向位置列出。" + #: src/wx/config_dialog.cc:877 msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "声音" #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31 -#, fuzzy msgid "Sound processor" -msgstr "处理类型" +msgstr "声音处理器" #: src/wx/dcp_panel.cc:148 msgid "Split by video content" @@ -2670,49 +2652,44 @@ msgstr "启动播放器为" #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "状态" #: src/wx/playlist_controls.cc:52 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "停止" #: src/wx/text_panel.cc:112 msgid "Stream" msgstr "流" #: src/wx/metadata_dialog.cc:240 -#, fuzzy msgid "Studio" -msgstr "音频" +msgstr "片厂" #: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:981 msgid "Subject" msgstr "类目" -#: src/wx/about_dialog.cc:156 -#, fuzzy +#: src/wx/about_dialog.cc:157 msgid "Subscribers" msgstr "订阅者" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60 -#, fuzzy msgid "Subtitle appearance" msgstr "字幕外观" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254 #, c-format msgid "Subtitle asset %n has a non-zero ." -msgstr "" +msgstr "字幕文件 %n有非零 。" #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58 -#, fuzzy msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf" -msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov" +msgstr "字幕文件 (.mxf)|*.mxf" #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58 -#, fuzzy msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml" -msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov" +msgstr "字幕文件 (.xml)|*.xml" #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:75 msgid "Subtitles/captions" @@ -2726,9 +2703,10 @@ msgstr "字幕: 关闭" msgid "Subtitles: yes" msgstr "字幕: 开启" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:39 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:45 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:84 msgid "System information" -msgstr "" +msgstr "系统信息" #: src/wx/full_config_dialog.cc:586 msgid "TMS" @@ -2756,10 +2734,9 @@ msgstr "模板" #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:154 msgid "Temporary" -msgstr "" +msgstr "临时" #: src/wx/metadata_dialog.cc:250 -#, fuzzy msgid "Temporary version" msgstr "临时版本" @@ -2767,7 +2744,7 @@ msgstr "临时版本" msgid "Test version " msgstr "测试版 " -#: src/wx/about_dialog.cc:221 +#: src/wx/about_dialog.cc:223 msgid "Tested by" msgstr "测试" @@ -2779,7 +2756,7 @@ msgstr "结束时间必须大于开始时间." msgid "" "The DCP-o-matic Disk Writer is\n" "\n" -"ALPHA-GRADE TEST " +"BETA-GRADE TEST " "SOFTWARE\n" "\n" "and may\n" @@ -2793,91 +2770,104 @@ msgid "" "\n" "into the box below, then click OK." msgstr "" +"DCP-o-matic Disk Writer 是\n" +"\n" +"测试级软件\n" +"\n" +"并且可能\n" +"\n" +"损毁数据!\n" +"\n" +"如果您确定要继续,请键入\n" +"\n" +"I am sure\n" +"\n" +"进入一步,然后单击确定。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353 msgid "" "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of " "the contained XML." -msgstr "" +msgstr "时间文本 MXF 中的资产 ID 与资源 ID 或包含的 XML 的资源 ID 相同。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293 #, c-format msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)" -msgstr "" +msgstr "CPL %f具有无效的CPL扩展元数据标记(%n)" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239 #, c-format msgid "" "The CPL %n has an which is not the same as its " "." -msgstr "" +msgstr "CPL %n的<注释文本>与其<内容标题文本>不同。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296 #, c-format msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed." -msgstr "" +msgstr "CPL %n已加密内容,但未签名。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236 #, c-format msgid "The CPL %n has no tag." -msgstr "" +msgstr "CPL %n没有<注释文本>标记。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag." -msgstr "" +msgstr "CPL %n没有CPL扩展元数据标记。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag." -msgstr "" +msgstr "CPL %n没有CPL元数据标记。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag." -msgstr "" +msgstr "CPL %n没有CPL元数据版本号标记。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278 #, c-format msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1." -msgstr "" +msgstr "DCP的FFOC为%n,而不是1。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281 #, c-format msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one." -msgstr "" +msgstr "DCP的LFOC为%n,而不是卷轴持续时间减1。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248 msgid "" "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed " "caption assets." -msgstr "" +msgstr "DCP有隐藏字幕,但不是每一卷都有相同数量的隐藏字幕资源。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted." -msgstr "" +msgstr "DCP已加密内容,但并非所有资产都已加密。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker." -msgstr "" +msgstr "DCP没有FFOC标记。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker." -msgstr "" +msgstr "DCP没有LFOC标记。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset." -msgstr "" +msgstr "DCP有字幕,但至少有一卷没有字幕资产。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker." -msgstr "" +msgstr "DCP是一个功能,但没有FFEC标记。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker." -msgstr "" +msgstr "DCP是一个功能,但没有FFMC标记。" #: src/wx/dkdm_dialog.cc:171 src/wx/kdm_dialog.cc:183 msgid "" @@ -2885,88 +2875,91 @@ msgid "" "certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM " "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window." msgstr "" +"KDM终止期在签署证书有效期结束之后 (或接近结束)。在此KDM中使用较早的结束时间," +"或在DCP-o-matic首选项窗口中重新创建签名证书。" #: src/wx/dkdm_dialog.cc:169 src/wx/kdm_dialog.cc:181 msgid "" "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing " "certificate's validity period. Use a later start time for this KDM." msgstr "" +"KDM开始期在签署证书有效期的开始之前 (或接近)。使用此KDM的较晚开始时间。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302 #, c-format msgid "" "The PKL %n has an which does not match its CPL's " "." -msgstr "" +msgstr "PKL%n具有与其CPL的不匹配的。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299 #, c-format msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed." -msgstr "" +msgstr "PKL %n已加密内容,但未签名。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124 #, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f." -msgstr "" +msgstr "图片资产 %f 的 PKL 和 CPL 哈希值不一致。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130 #, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f." -msgstr "" +msgstr "PKL和CPL哈希对声音资产%f不一致。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350 msgid "" "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained " "XML." -msgstr "" +msgstr "时间文本 MXF 中的资源 ID 与所包含的 XML 的 ID 不匹配。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145 #, c-format msgid "The XML in %f is malformed (%n)." -msgstr "" +msgstr "%f中的XML格式不正确(%n)。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)." -msgstr "" +msgstr "%f中的XML在第% 1行(%n)格式不正确。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188 #, c-format msgid "" "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the " "256KB limit." -msgstr "" +msgstr "隐藏式字幕资源%f中的XML占用超过256KB限制的%n个字节。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167 #, c-format msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D." -msgstr "" +msgstr "资产%f是3D的,但其MXF标记为2D。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136 #, c-format msgid "The asset %f is missing." -msgstr "" +msgstr "缺少资产%f。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155 #, c-format msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid." -msgstr "" +msgstr "资产%n的持续时间少于1秒,这是无效的。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152 #, c-format msgid "" -"The asset %n has an instrinsic duration of less than 1 second, which is " +"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is " "invalid." -msgstr "" +msgstr "资产%n的持续时间小于1秒,这是无效的。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263 #, c-format msgid "The asset %n has no in the CPL." -msgstr "" +msgstr "资产%n在CPL中没有<哈希>。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257 #, c-format msgid "The closed caption asset %n has no tag." -msgstr "" +msgstr "隐藏式字幕资源%n没有< EntryPoint >标记。" #: src/wx/content_menu.cc:403 msgid "" @@ -2990,6 +2983,11 @@ msgid "" "\n" "Should DCP-o-matic try to unmount it now?" msgstr "" +"驱动器%s已安装。\n" +"必须先卸载它\n" +"DCP-o-matic才能对其进行写入。\n" +"\n" +"DCP-o-matic是否应立即尝试卸载它?" #: src/wx/config_move_dialog.cc:35 #, c-format @@ -3001,130 +2999,130 @@ msgstr "文件 %s 已经存在. 您希望将它作为新设置或是用现有设 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209 msgid "" "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel." -msgstr "" +msgstr "第一个字幕或隐藏式字幕出现在第一卷4秒之前。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194 #, c-format msgid "" "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB " "limit." -msgstr "" +msgstr "字幕文件 %f中的字体占用超过10MB限制的 %n字节。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115 #, c-format msgid "" "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This " "probably means that the CPL file is corrupt." -msgstr "" +msgstr "PKL中CPL%n的哈希与CPL文件不一致。这可能意味着CPL文件已损坏。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121 #, c-format msgid "" "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This " "probably means that the asset file is corrupt." -msgstr "" +msgstr "图片资源%f的哈希与PKL文件不一致。这可能意味着资产文件已损坏。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127 #, c-format msgid "" "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This " "probably means that the asset file is corrupt." -msgstr "" +msgstr "声音资产%f的哈希与PKL文件不一致。这可能意味着资产文件已损坏。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173 #, c-format msgid "The invalid language tag %n is used." -msgstr "" +msgstr "使用了无效的语言标记%n。" #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:70 #, c-format msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in" -msgstr "" +msgstr "电影标题(“%s”)使用的语言" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid." -msgstr "分卷包含的图像内容帧速率不可用" +msgstr "分卷包含的图像内容帧速率 %n 非法。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359 #, c-format msgid "" "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the " "ContainerDuration (%s) of its MXF." -msgstr "" +msgstr "某些字幕文本的卷轴持续时间 (% s) 与其MXF的容器持续时间 (% s) 不同。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n." -msgstr "分卷包含的图像内容帧速率不可用" +msgstr "声音资产 %f 的帧率 %n 非法。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no tag." -msgstr "" +msgstr "字幕资源%f不包含<语言>标记。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no tag." -msgstr "" +msgstr "字幕资源%f不包含<开始时间>标记。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206 #, c-format msgid "The subtitle asset %f has a which is not zero." -msgstr "" +msgstr "字幕资源%f的<开始时间>不是零。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251 #, c-format msgid "The subtitle asset %n has no tag." -msgstr "" +msgstr "字幕资源%n没有< EntryPoint >标记。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191 #, c-format msgid "" "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit." -msgstr "" +msgstr "字幕文本资产%f占用了超过115MB限制的%n字节。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185 #, c-format msgid "" "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video." -msgstr "" +msgstr "视频资源%f使用的帧速率%n对于3D视频无效。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182 #, c-format msgid "" "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video." -msgstr "" +msgstr "视频资源%f使用的帧速率%n对4K视频无效。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n." -msgstr "分卷包含的图像内容帧速率不可用" +msgstr "视频资产 %f 的帧率非法 %n。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176 #, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n." -msgstr "" +msgstr "视频资产%f使用了无效的图像大小%n。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place." -msgstr "" +msgstr "至少有一处有3条以上的隐藏式字幕行。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place." -msgstr "" +msgstr "至少一处有超过 3 行字幕。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line." -msgstr "" +msgstr "至少有一个隐藏字幕行中的字符超过32个。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line." -msgstr "" +msgstr "至少在一个字幕行中有超过52个字符。" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line." -msgstr "" +msgstr "在至少一个字幕行中有超过79个字符。" #: src/wx/hints_dialog.cc:141 msgid "There are no hints yet: project check in progress." @@ -3139,15 +3137,15 @@ msgid "" "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" msgstr "已存在同名模板,是否覆盖?" -#: src/wx/film_viewer.cc:178 +#: src/wx/film_viewer.cc:176 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "内存不足." -#: src/wx/film_viewer.cc:359 +#: src/wx/film_viewer.cc:333 msgid "" "There was a problem starting audio playback. Please try another audio " "output device in Preferences." -msgstr "" +msgstr "开始播放音频时出现问题。请在首选项中尝试其他音频输出设备。" #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:131 msgid "This CPL contains no encrypted assets." @@ -3159,10 +3157,11 @@ msgid "" "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so " "it is a \"version file\" (VF)" msgstr "" +"此DCP指的是在另一个DCP (也许还有其他) 中的资产 %n处,因此它有一个 (VF)文件包" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE." -msgstr "" +msgstr "此DCP使用Interop标准,但应使用SMPTE制作。" #: src/wx/content_menu.cc:457 msgid "" @@ -3170,10 +3169,12 @@ msgid "" "selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different " "KDM." msgstr "" +"此KDM是为此DCP中的一个cpl制作的,但不是当前选择的。要播放当前选择的CPL,您将" +"需要对应的KDM。" #: src/wx/content_menu.cc:452 msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one." -msgstr "" +msgstr "这个KDM不是为这个DCP做的。请更换KDM。" #: src/wx/config_dialog.cc:381 msgid "" @@ -3185,12 +3186,12 @@ msgstr "该文件调用多个证书文件,但只使用第一个。" msgid "This is not a valid CPL file" msgstr "CPL文件无效" -#: src/wx/content_panel.cc:529 +#: src/wx/content_panel.cc:528 msgid "" "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a " "different project. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project " "folder if that's what you want to import." -msgstr "" +msgstr "这不是DCP-o-matic项目文件夹,无法添加。请选择DCP-o-matic项目目录导入。" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1231 msgid "" @@ -3198,6 +3199,7 @@ msgid "" "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " "will be used." msgstr "" +"这将作为注释写入 DCP 的 JPEG2000 数据。如果为空,将使用 libdc的默认值。" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1216 msgid "" @@ -3205,6 +3207,7 @@ msgid "" "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " "will be used." msgstr "" +"这将作为 “公司名称” 写入DCP的MXF文件。如果为空,则将使用libdcp 的默认值。" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1221 msgid "" @@ -3212,6 +3215,7 @@ msgid "" "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " "will be used." msgstr "" +"这将作为 “产品名称” 写入DCP的MXF文件。如果为空,则将使用libdcp 的默认值。" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1226 msgid "" @@ -3219,18 +3223,21 @@ msgid "" "is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic " "library) will be used." msgstr "" +"这将作为 “产品版本” 写入DCP的MXF文件。如果为空,则将使用libdcp 的默认值。" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1211 msgid "" "This will be written to the DCP's XML files as the . If it is " "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used." msgstr "" +"这将作为 “创建者” 写入DCP的MXF文件。如果为空,则将使用libdcp 的默认值。" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1206 msgid "" "This will be written to the DCP's XML files as the . If it is " "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used." msgstr "" +"这将作为 “发行者” 写入DCP的MXF文件。如果为空,则将使用libdcp 的默认值。" #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50 msgid "Threads" @@ -3245,14 +3252,13 @@ msgstr "指纹" msgid "Timeline" msgstr "时间线" -#: src/wx/content_panel.cc:126 +#: src/wx/content_panel.cc:125 msgid "Timeline..." msgstr "时间线…" -#: src/wx/content_panel.cc:137 -#, fuzzy +#: src/wx/content_panel.cc:136 msgid "Timing" -msgstr "计时器" +msgstr "计时" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix #: src/wx/timing_panel.cc:65 @@ -3260,9 +3266,8 @@ msgid "Timing|Timing" msgstr "计时器" #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:67 -#, fuzzy msgid "Title language" -msgstr "设置语言" +msgstr "标题语言" #: src/wx/full_config_dialog.cc:989 msgid "To address" @@ -3274,20 +3279,19 @@ msgstr "顶部" #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66 msgid "Track" -msgstr "" +msgstr "轨道" #: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28 msgid "Translate" msgstr "翻译" -#: src/wx/about_dialog.cc:145 +#: src/wx/about_dialog.cc:146 msgid "Translated by" msgstr "翻译" #: src/wx/timing_panel.cc:114 -#, fuzzy msgid "Trim from current position to end" -msgstr "裁剪当前位置" +msgstr "从当前位置裁剪到末尾" #: src/wx/timing_panel.cc:112 msgid "Trim from end" @@ -3436,7 +3440,6 @@ msgid "UTC-9" msgstr "西9区" #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252 -#, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "未知" @@ -3445,7 +3448,6 @@ msgid "Update" msgstr "更新" #: src/wx/full_config_dialog.cc:599 -#, fuzzy msgid "Upload DCP to TMS after creation" msgstr "制作好DCP后上传到TMS" @@ -3457,7 +3459,7 @@ msgstr "使用ISDCF名称" msgid "Use as" msgstr "使用为" -#: src/wx/dcp_panel.cc:782 +#: src/wx/dcp_panel.cc:783 msgid "Use best" msgstr "使用最佳" @@ -3490,10 +3492,17 @@ msgstr "将这个文件作为新设置" msgid "User name" msgstr "用户名" +#: src/wx/system_information_dialog.cc:69 +msgid "Vendor" +msgstr "供应商" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:71 +msgid "Version" +msgstr "版本" + #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105 -#, fuzzy msgid "Version number" -msgstr "序列号" +msgstr "版本号" #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:127 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 @@ -3503,7 +3512,7 @@ msgstr "视频" #: src/wx/video_panel.cc:197 msgid "Video (MPEG, 16-235)" -msgstr "" +msgstr "视频 (MPEG, 16-235)" #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42 msgid "Video Waveform" @@ -3511,23 +3520,21 @@ msgstr "视频波形" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1343 src/wx/player_config_dialog.cc:105 msgid "Video display mode" -msgstr "" +msgstr "视频显示模式" #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71 -#, fuzzy msgid "Video filters" -msgstr "视频帧率" +msgstr "视频滤镜" #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84 msgid "Video frame rate that content was prepared for" -msgstr "" +msgstr "为其准备内容的视频帧率" #. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example #. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR" #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:95 -#, fuzzy msgid "Video has burnt-in subtitles in the language" -msgstr "字幕语言(例如:QMS)" +msgstr "视频硬字幕的语言" #: src/wx/text_panel.cc:115 msgid "View..." @@ -3535,18 +3542,18 @@ msgstr "视图窗口…" #: src/wx/config_dialog.cc:1007 msgid "WASAPI" -msgstr "" +msgstr "共享模式" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1431 src/wx/player_config_dialog.cc:281 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1431 src/wx/player_config_dialog.cc:266 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55 msgid "Warnings" msgstr "警告" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159 msgid "White point" msgstr "白点" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:182 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:183 msgid "White point adjustment" msgstr "白点调整" @@ -3568,12 +3575,11 @@ msgstr "将所有KDM保存到同一个文件夹中" #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:70 msgid "Write each audio channel to its own stream" -msgstr "" +msgstr "将每个音频通道写入自己的流" #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:67 -#, fuzzy msgid "Write reels into separate files" -msgstr "将分卷写入到分离的文件中" +msgstr "将分卷写入到单独的文件中" #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:110 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85 @@ -3592,11 +3598,11 @@ msgstr "X" msgid "Y" msgstr "Y" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114 msgid "YUV to RGB conversion" msgstr "YUV转换到RGB(色彩空间)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116 msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "YUV转换到RGB矩阵(色彩空间)" @@ -3625,7 +3631,7 @@ msgid "" "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails." msgstr "您必须先在偏好设置中设定邮件服务器才能发送邮件." -#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:44 msgid "Your email" msgstr "您的邮箱" @@ -3633,7 +3639,7 @@ msgstr "您的邮箱" msgid "Your email address" msgstr "您的邮箱地址" -#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:40 msgid "Your name" msgstr "您的名字" @@ -3654,16 +3660,15 @@ msgid "Zoom out to whole film" msgstr "缩放以适应" #. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:391 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:397 msgid "and 1 warning." -msgstr "" +msgstr "和1个警告" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:279 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:280 msgid "candela per m²" -msgstr "" +msgstr "坎德拉每平方米" #: src/wx/kdm_output_panel.cc:97 -#, fuzzy msgid "cinema" msgstr "影院" @@ -3676,7 +3681,6 @@ msgid "component value" msgstr "结构" #: src/wx/audio_panel.cc:104 -#, fuzzy msgid "content" msgstr "内容" @@ -3686,20 +3690,20 @@ msgstr "内容文件名" #: src/wx/video_panel.cc:180 msgid "custom" -msgstr "" +msgstr "自定义" #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:88 msgid "dB" msgstr "dB" -#: src/wx/name_format_editor.cc:80 +#: src/wx/name_format_editor.cc:82 #, c-format msgid "e.g. %s" msgstr "例如 %s" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:56 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:75 msgid "enabled" -msgstr "" +msgstr "启用" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" #: src/wx/timing_panel.cc:99 @@ -3710,9 +3714,9 @@ msgstr "帧" msgid "film name" msgstr "音频名称" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:280 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:281 msgid "foot lambert" -msgstr "" +msgstr "朗伯(亮度单位) " #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:99 msgid "from date/time" @@ -3741,21 +3745,19 @@ msgstr "分" msgid "ms" msgstr "毫秒" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:56 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:75 msgid "not enabled" -msgstr "" +msgstr "未启用" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1413 msgid "number of reels" msgstr "分卷数量" #: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:603 -#, fuzzy msgid "open subtitles" -msgstr "使用字幕" +msgstr "开放式字幕" #: src/wx/config_dialog.cc:899 -#, fuzzy msgid "output" msgstr "输出" @@ -3764,7 +3766,6 @@ msgid "port" msgstr "端口" #: src/wx/full_config_dialog.cc:723 -#, fuzzy msgid "protocol" msgstr "协议" @@ -3795,7 +3796,7 @@ msgstr "到 日期/时间" #: src/wx/video_panel.cc:179 msgid "to fit DCP" -msgstr "" +msgstr "适合 DCP" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1392 msgid "type (cpl/pkl)" @@ -3805,35 +3806,40 @@ msgstr "类型(cpl/pkl)" msgid "type (j2c/pcm/sub)" msgstr "类型(j2c/pcm/sub)" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:53 -#, fuzzy +#: src/wx/system_information_dialog.cc:65 msgid "unknown" msgstr "未知" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:46 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:55 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)" -msgstr "" +msgstr "未知(在 DCP-o-matic 中未启用 OpenGL)" #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:69 msgid "until" msgstr "终止" -#: src/wx/system_information_dialog.cc:55 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:74 msgid "vsync" -msgstr "" +msgstr "垂直同步" #: src/wx/player_config_dialog.cc:92 msgid "window" msgstr "窗口" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 msgid "x" msgstr "x" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134 msgid "y" msgstr "y" +#~ msgid "Activity log file" +#~ msgstr "活动log文件" + +#~ msgid "Select activity log file" +#~ msgstr "选择活动的日志文件" + #, fuzzy #~ msgid "_kdm_decryption_cert.pem" #~ msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"