Updated nl_NL translation from Rob van Nieuwkerk.
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Thu, 11 Jul 2024 22:40:54 +0000 (00:40 +0200)
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Thu, 11 Jul 2024 22:40:54 +0000 (00:40 +0200)
src/lib/po/nl_NL.po
src/tools/po/nl_NL.po
src/wx/po/nl_NL.po

index 380e7b785877a97c24bfc1450b448e8632788c5e..c2bbd828d47b768ce5ddfdb8205fa43132a892c5 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2024-07-11 16:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-12 22:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-11 23:32+0200\n"
 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language: nl_NL\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
 
 #: src/lib/video_content.cc:518
 #, c-format
@@ -727,9 +727,8 @@ msgid "Could not decode image (%1)"
 msgstr "Kan beeld niet decoderen (%1)"
 
 #: src/lib/unzipper.cc:64
-#, fuzzy
 msgid "Could not find file %1 in ZIP file"
-msgstr "Kan gedownload ZIP-bestand niet openen"
+msgstr "Kan bestand %1 niet in ZIP-bestand vinden"
 
 #: src/lib/encode_server_finder.cc:191
 msgid ""
@@ -2105,6 +2104,8 @@ msgid ""
 "it has a different number of audio channels than the project; set the "
 "project to have %1 channels."
 msgstr ""
+"hij heeft een ander aantal audio-kanalen dan het project; stel het project "
+"in op %1 kanalen."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 #: src/lib/dcp_content.cc:780
index bef587051cf62fb8082c0d677ccb9966c7e3ad71..db0d72e07cda022724f4e57f009429a952140e94 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2024-07-11 16:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-12 23:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-11 23:38+0200\n"
 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language: nl_NL\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:171
 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a DCP."
@@ -89,9 +89,8 @@ msgstr "&Open...\tCtrl-O"
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:93 src/tools/dcpomatic.cc:1326
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:297 src/tools/dcpomatic_player.cc:578
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:572
-#, fuzzy
 msgid "&Preferences...\tCtrl-,"
-msgstr "&Voorkeuren...\tCtrl-P"
+msgstr "&Voorkeuren...\tCtrl-,"
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:96 src/tools/dcpomatic.cc:1330
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:300 src/tools/dcpomatic_player.cc:581
@@ -418,13 +417,13 @@ msgstr ""
 "com."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1417
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not write to DKDM recipients file at %s.  Your changes have not been "
 "saved."
 msgstr ""
-"Kan niet naar bioscopen-bestand schrijven op %s.  Uw wijzigingen zijn niet "
-"bewaard."
+"Kan niet naar DKDM-ontvangers-bestand schrijven op %s.  Uw wijzigingen zijn "
+"niet bewaard."
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:363 src/tools/dcpomatic.cc:1404
 #, c-format
@@ -671,9 +670,8 @@ msgid "Hints..."
 msgstr "Hints..."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1375
-#, fuzzy
 msgid "Import preferences..."
-msgstr "Exporteer voorkeuren..."
+msgstr "Importeer voorkeuren..."
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:101
 msgid "Input DCP"
index 4e8e3d2515b10fe44f3db8cb869e57b2021b2bd4..b6c9a3ad63d5c21ea0a891a69f50c9298d23048e 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2024-07-11 16:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-12 23:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-12 00:36+0200\n"
 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language: nl_NL\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
 
 #: src/wx/player_information.cc:112
 #, c-format
@@ -503,9 +503,8 @@ msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
-#, fuzzy
 msgid "Annotation text"
-msgstr "CPL annotation text"
+msgstr "Annotation text"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:127
 msgid "Appearance..."
@@ -927,9 +926,9 @@ msgid "Could not play content"
 msgstr "Kan content niet afspelen"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not read DCP (%n)"
-msgstr "Kan DCP niet lezen: %s"
+msgstr "Kan DCP niet lezen (%n)"
 
 #: src/wx/gl_video_view.cc:139
 #, c-format
@@ -1097,9 +1096,8 @@ msgid "Decode resolution: %dx%d"
 msgstr "Decodeer-resolutie: %dx%d"
 
 #: src/wx/player_information.cc:205
-#, fuzzy
 msgid "Decode resolution: unknown"
-msgstr "Decodeer-resolutie: %dx%d"
+msgstr "Decodeer-resolutie: onbekend"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:644 src/wx/config_dialog.cc:702
 msgid "Decrypting KDMs"
@@ -1477,13 +1475,13 @@ msgid "Format"
 msgstr "Formaat"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
 "that is close to the limit of 250Mbit/s."
 msgstr ""
-"Ten minste één frame van de video asset %f zit dicht bij de limiet van 250 "
-"Mbit/s."
+"Frame %frame (tijdcode %timecode) in asset %f heeft een momentane bit rate "
+"die dicht bij de limiet van 250 Mbit/s zit."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:435
 #, c-format
@@ -2918,9 +2916,8 @@ msgid "Size: %dx%d"
 msgstr "Grootte: %dx%d"
 
 #: src/wx/player_information.cc:169
-#, fuzzy
 msgid "Size: unknown"
-msgstr "Piek: onbekend"
+msgstr "Grootte: onbekend"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:141
 msgid "Smoothing"
@@ -3181,9 +3178,9 @@ msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
 msgstr "De CPL %f heeft een ongeldige CPL extension metadata tag (%n)"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:453
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The CPL %f has an invalid namespace %n"
-msgstr "De sound asset %f heeft een ongeldige frame rate van %n."
+msgstr "De CPL %f heeft een ongeldige namespace %n"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
 #, c-format
@@ -3205,9 +3202,9 @@ msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
 msgstr "De CPL %n heeft geen <AnnotationText> tag."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:456
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The CPL %n has no <ContentVersion> tag"
-msgstr "De CPL %n heeft geen <AnnotationText> tag."
+msgstr "De CPL %n heeft geen <ContentVersion> tag"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
 #, c-format
@@ -3468,34 +3465,34 @@ msgstr ""
 "van 10 MB overschrijdt."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:148
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The hash (%calculated_hash) of the picture asset %f does not agree with the "
 "PKL file (%reference_hash).  This probably means that the asset file is "
 "corrupt."
 msgstr ""
-"De hash van de picture asset %f komt niet overeen met die in het PKL-"
-"bestand.  Dit betekent waarschijnlijk dat het asset-bestand beschadigd is."
+"De hash (%calculated_hash) van de picture asset %f komt niet overeen met die "
+"in het PKL-bestand (%reference_hash).  Dit betekent waarschijnlijk dat het "
+"asset-bestand beschadigd is."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:154
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The hash (%calculated_hash) of the sound asset %f does not agree with the "
 "PKL file (%reference_hash).  This probably means that the asset file is "
 "corrupt."
 msgstr ""
-"De hash van de sound asset %f komt niet overeen met die in het PKL-bestand.  "
-"Dit betekent waarschijnlijk dat het asset-bestand beschadigd is."
+"De hash (%calculated_hash) van de sound asset %f komt niet overeen met die "
+"in het PKL-bestand (%reference_hash).  Dit betekent waarschijnlijk dat het "
+"asset-bestand beschadigd is."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:142
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The hash (%reference_hash) of the CPL %n in the PKL does not agree with the "
 "CPL file (%calculated_hash).  This probably means that the CPL file is "
 "corrupt."
 msgstr ""
-"De hash van de CPL %n in de PKL komt niet overeen met die van het CPL-"
-"bestand.  Dit betekent waarschijnlijk dat het CPL-bestand beschadigd is."
+"De hash (%reference_hash) van de CPL %n in de PKL komt niet overeen met die "
+"van het CPL-bestand (%calculated_hash).  Dit betekent waarschijnlijk dat het "
+"CPL-bestand beschadigd is."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
 #, c-format