-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# libdcpomatic translation file, Chinese Simplified (Rov8 branch)
+# Copyright (C) 2015-2021 DCP-o-matic zh_CN contributors
+# This file is distributed under the same license as the DCP-o-matic package.
+#
+# Translators:
+# Rov (若文) <lojy2009@qq.com>, 2015-2016
+# Hanyuan (刘汉源), 2016-2019
+# kahn <bnm14744@gmail.com>, 2021
+# Dian Li <xslidian@gmail.com>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-20 09:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-02 16:54+0800\n"
-"Last-Translator: kahn <bnm14744@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hanyuan\n"
-"Language: zh\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-05 23:34+0800\n"
+"Last-Translator: Dian Li <xslidian@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese Simplified (Rov8 branch)\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Cropped to %1x%2"
msgstr ""
"\n"
-"裁剪为%1x%2"
+"裁剪为 %1x%2"
#: src/lib/video_content.cc:452
#, c-format
#. / to say what day a job will finish.
#: src/lib/job.cc:506
msgid " on %1"
-msgstr " on %1"
+msgstr " 于 %1"
#: src/lib/config.cc:1153
msgid ""
#: src/lib/transcode_job.cc:175
msgid "%1; %2/%3 frames"
-msgstr ""
+msgstr "%1; %2/%3 帧"
#: src/lib/video_content.cc:447
#, c-format
"language '%1', which DCP-o-matic does not recognise. The file's language "
"has been cleared."
msgstr ""
+"此项目内有字幕或隐藏式字幕文件被标注为 DCP-o-matic 无法识别的“%1”语言。 该文"
+"件的语言字段已被清空。"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
-msgstr "ARIB STD-B67 (HDR-HLG)"
+msgstr "ARIB STD-B67 (“HLG” HDR)"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:60
msgid "Advertisement"
"面在放映时存在上下黑边。建议把DCP容器设置为2.39:1的模式。"
#: src/lib/hints.cc:147
-#, fuzzy
msgid ""
"All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope "
"(2.39:1). This will pillar-box your content. You may prefer to set your "
"DCP's container to have the same ratio as your content."
msgstr ""
-"您添加的媒体画面宽高比为2.35:1,但是DCP容器设置为2.39:1的模式。这将会使您的画"
-"面在放映时存在上下黑边。建议把DCP容器设置为与素材相同宽高比的模式。"
+"您添加的媒体画面宽高比小于1.90:1,但是DCP容器设置为2.39:1的模式。这将会使您的"
+"画面在放映时存在左右黑边。建议把DCP容器设置为与素材相同宽高比的模式。"
#: src/lib/job.cc:106
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "分析音频中"
#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:55
-#, fuzzy
msgid "Analysing subtitles"
-msgstr "���位字幕中"
+msgstr "���析字幕中"
#: src/lib/hints.cc:365
msgid ""
msgstr "像素位"
#: src/lib/filter.cc:83
-#, fuzzy
msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
-msgstr "反隔行扫描滤镜"
+msgstr "Bob Weaver 反隔行扫描滤镜"
#: src/lib/util.cc:601
msgid "BsL"
#: src/lib/transcode_job.cc:108
msgid "Check their new settings, then try again."
-msgstr ""
+msgstr "检查其新设置后再试。"
#: src/lib/check_content_change_job.cc:49
msgid "Checking content for changes"
msgstr "检查现有的图像数据"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:655
-#, fuzzy
msgid "Chroma-derived constant luminance"
-msgstr "BT2020 恒定亮度"
+msgstr "色度派生的恒定亮度"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654
-#, fuzzy
msgid "Chroma-derived non-constant luminance"
-msgstr "BT2020 非恒定亮度"
+msgstr "色度派生的非恒定亮度"
#: src/lib/types.cc:143
msgid "Closed captions"
msgstr "要加入的内容必须都有或都没有视频"
#: src/lib/text_content.cc:320
-#, fuzzy
msgid ""
"Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
-msgstr "字幕行距必须相同."
+msgstr "要合并的内容必须均为主字幕语言或附加字幕语言。"
#: src/lib/video_content.cc:210
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
-msgstr "内容帧率必须相同"
+msgstr "要合并的内容必须均选中/不选中视频部分。"
#: src/lib/text_content.cc:275
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr "视频和音频增益必须相同。"
#: src/lib/video_content.cc:242
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language."
-msgstr "所有要添加“刻录字幕”设置必须具有相同。"
+msgstr "要合并的内容必须有相同的硬字幕语言。"
#: src/lib/video_content.cc:234
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "视频裁剪设置必须相同。"
#: src/lib/video_content.cc:226
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting."
-msgstr "���频比例设置必须相同。"
+msgstr "���合并的内容必须有相同的自定义比率设置。"
#: src/lib/video_content.cc:230
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same custom size setting."
-msgstr "���频比例设置必须相同。"
+msgstr "���合并的内容必须有相同的自定义尺寸设置。"
#: src/lib/video_content.cc:238
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr "字幕流必须相同。"
#: src/lib/text_content.cc:316
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must use the same text language."
-msgstr "字幕字体必须相同。"
+msgstr "要合并的内容必须有相同的文字语言。"
#: src/lib/video_content.cc:438
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "复制源视频文件"
#: src/lib/reel_writer.cc:389
-#, fuzzy
msgid "Copying video file into DCP"
-msgstr "DCP中的视频分辨率不匹配"
+msgstr "正在将视频文件复制到 DCP"
#: src/lib/scp_uploader.cc:55
msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
msgstr "无法执行写入,目标文件无法打开"
#: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:265
-#, fuzzy
msgid "Could not open output file %1 (%2)"
-msgstr "不能写入文件 %1 (%2)"
+msgstr "无法打开输出文件 %1 (%2)"
#: src/lib/dcp_subtitle.cc:60
msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)"
"为您的期望值。"
#: src/lib/film.cc:1576
-#, fuzzy
msgid ""
"DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
"same as that of your Atmos content."
-msgstr ""
-"DCP-o-matic必须把您DCP的设置更改为OV(原创)。请重新检查设置确认设置内容是否"
-"为您的期望值。"
+msgstr "DCP-o-matic必须更改您DCP的设置,使影片的帧率与 Atmos 内容一致。"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:118
msgid ""
"DCP-o-matic"
#: src/lib/dolby_cp750.cc:31
-#, fuzzy
msgid "Dolby CP650 or CP750"
-msgstr "杜比 CP 650和CP 750"
+msgstr "杜比 CP650 或 CP750"
#: src/lib/internet.cc:121
msgid "Download failed (%1 error %2)"
msgstr "邮件发送 KDMs"
#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:92
-#, fuzzy
msgid "Email KDMs for %1"
-msgstr "���件发送KDMs给 %1"
+msgstr "���过电子邮件发送 %1 的 KDM"
#: src/lib/send_notification_email_job.cc:55
msgid "Email notification"
msgstr "错误: (%1)"
#: src/lib/hints.cc:405
-#, fuzzy
msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
-msgstr "检查隐藏式字幕中"
+msgstr "检查���频、字幕和���藏式字幕中"
#: src/lib/examine_content_job.cc:54
msgid "Examining content"
msgstr "定位字幕中"
#: src/lib/hints.cc:403
-#, fuzzy
msgid "Examining subtitles and closed captions"
-msgstr "检查隐藏式字幕中"
+msgstr "检查字幕和隐藏式字幕中"
#: src/lib/subtitle_encoder.cc:98
-#, fuzzy
msgid "Extracting"
-msgstr "分级"
+msgstr "正在提取"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:646
msgid "FCC"
msgstr "无法与服务器进行身份验证 (%1)"
#: src/lib/job.cc:130 src/lib/job.cc:140
-#, fuzzy
msgid "Failed to encode the DCP."
-msgstr "���子邮件发送失败"
+msgstr "���码 DCP 失败。"
#: src/lib/emailer.cc:234
msgid "Failed to send email"
#: src/lib/transcode_job.cc:108 src/lib/transcode_job.cc:113
msgid "Files have changed since they were added to the project."
-msgstr ""
+msgstr "部分文件在添加到项目后被修改。"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:596
msgid "Film"
msgstr "开放式字幕"
#: src/lib/transcode_job.cc:113
-#, fuzzy
msgid ""
"Open the project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before "
"trying again."
-msgstr ""
-"一些文件在添加到项目后被修改。在DCP-o-matic中打开项目,检查设置,然后保存后重"
-"试"
+msgstr "在DCP-o-matic中打开项目,检查设置,然后保存后重试。"
#: src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78
#: src/lib/filter.cc:79
msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
#: src/lib/scp_uploader.cc:45
-#, fuzzy
msgid "SSH error [%1]"
-msgstr "SSH错误 (%1)"
+msgstr "SSH 错误 [%1]"
#: src/lib/scp_uploader.cc:61 src/lib/scp_uploader.cc:72
#: src/lib/scp_uploader.cc:77
-#, fuzzy
msgid "SSH error [%1] (%2)"
-msgstr "SSH错误 (%1)"
+msgstr "SSH 错误 [%1] (%2)"
#: src/lib/util.cc:948
msgid "Saturday"
msgstr "部分音频将被重新采样到%1Hz"
#: src/lib/transcode_job.cc:117
-#, fuzzy
msgid "Some files have been changed since they were added to the project."
-msgstr ""
-"有些文件在添加到项目后发生了更改\n"
-"\n"
-"这些文件现在将被重新检查,因此您可能需要检查它们的设置。"
+msgstr "有些文件在添加到项目后发生了更改。"
#: src/lib/transcode_job.cc:107
-#, fuzzy
msgid ""
"Some files have been changed since they were added to the project.\n"
"\n"
msgstr "内存不足,如您是32位系统,请重新设置运行线程数量来达到稳定运行。"
#: src/lib/util.cc:1150
-#, fuzzy
msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
-msgstr "KDM是为DCP-o-matic生成,但是与上级证书不匹配。"
+msgstr "KDM是为DCP-o-matic生成,但不是为它的叶子证书生成。"
#: src/lib/util.cc:1148
-#, fuzzy
msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
msgstr "KDM不是为DCP-o-matic解密证书而生成"
msgstr "服务器接收到意外的图像类型"
#: src/lib/cross_common.cc:95 src/lib/dcp_text_track.cc:53
-#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
msgstr "请稍候"
#: src/lib/filter.cc:84
-#, fuzzy
msgid "Weave filter"
-msgstr "胶转磁滤镜"
+msgstr "Weave 滤镜"
#: src/lib/util.cc:942
msgid "Wednesday"
msgstr "找不到流信息"
#: src/lib/reel_writer.cc:435
-#, fuzzy
msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
-msgstr "无法移动的音频文件 (%1)"
+msgstr "无法将 atmos 资产移动到 DCP (%1)"
#: src/lib/reel_writer.cc:418
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "无法移动的音频文件 (%1)"
#: src/lib/exceptions.cc:38
-#, fuzzy
msgid "could not open file %1 for read (%2)"
msgstr "读取 %1文件失败(%2)"
#: src/lib/exceptions.cc:37
-#, fuzzy
msgid "could not open file %1 for read/write (%2)"
-msgstr "读取 %1文件失败(%2)"
+msgstr "无法打开文件 %1 来读写 (%2)"
#: src/lib/exceptions.cc:38
-#, fuzzy
msgid "could not open file %1 for write (%2)"
msgstr "写入 %1文件失败(%2)"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
#: src/lib/dcp_content.cc:752
-#, fuzzy
msgid "it does not have closed captions in all its reels."
-msgstr "该DCP的所有分卷无声音。"
+msgstr "它的所有分卷都没有隐藏式字幕。"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
#: src/lib/dcp_content.cc:741
-#, fuzzy
msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
-msgstr "该DCP的所有分卷无字幕。"
+msgstr "它的所有分卷都没有字幕。"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
#: src/lib/dcp_content.cc:708
-#, fuzzy
msgid "it does not have sound in all its reels."
-msgstr "该DCP的所有分卷无声音。"
+msgstr "它的所有分卷都没有声音。"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
#: src/lib/dcp_content.cc:612
-#, fuzzy
msgid "it has a different frame rate to the film."
-msgstr "���片与DCP的帧速率不一致."
+msgstr "���的帧率与影片不一致。"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
#: src/lib/dcp_content.cc:767
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
#: src/lib/dcp_content.cc:669
-#, fuzzy
msgid "it is 2K and the film is 4K."
-msgstr "打包内容被设置为Interop类型,而实际打包类型是 SMPTE。"
+msgstr "它是 2K 分辨率,而影片是 4K。"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
#: src/lib/dcp_content.cc:666
-#, fuzzy
msgid "it is 4K and the film is 2K."
-msgstr "打包内容被设置为Interop类型,而实际打包类型是 SMPTE。"
+msgstr "它是 4K 分辨率,而影片是 2K。"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
#: src/lib/dcp_content.cc:600
-#, fuzzy
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
-msgstr "打包内容被设置为Interop类型,而实际打包类型是 SMPTE。"
+msgstr "它是Interop类型,而实际打包类型是 SMPTE。"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
#: src/lib/dcp_content.cc:604
-#, fuzzy
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
-msgstr "打包内容被设置为SMPTE类型,而实际打包类型是 Interop。"
+msgstr "它是SMPTE类型,而实际打包类型是 Interop。"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
#: src/lib/dcp_content.cc:714
-#, fuzzy
msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
-msgstr "音频文件重复,请删除重复项."
+msgstr "与其他音频内容重叠;请删除其他内容。"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
#: src/lib/dcp_content.cc:772
-#, fuzzy
msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
-msgstr "视频文件重复,请删除重复项."
+msgstr "与其他文字内容重叠;请删除其他内容。"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
#: src/lib/dcp_content.cc:679
-#, fuzzy
msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
-msgstr "视频文件重复,请删除重复项."
+msgstr "与其他视频内容重叠;请删除其他内容。"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
#: src/lib/dcp_content.cc:635
-#, fuzzy
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
"by video content'."
-msgstr "影片时长与DCP中的分卷时长不一致,请设置 【 分卷模式 】 来分割该内容。"
+msgstr ""
+"其分卷时长与影片中的不一致;请设置 【 分卷模式 】 为【 按视频内容分割 】。"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
#: src/lib/dcp_content.cc:674
-#, fuzzy
msgid "its video frame size differs from the film's."
-msgstr "视频帧大小与DCP不一致。"
+msgstr "视频帧大小与影片不一致。"
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
#: src/lib/util.cc:212
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# dcpomatic translation file, Chinese Simplified (Rov8 branch)
+# Copyright (C) 2015-2021 DCP-o-matic zh_CN contributors
+# This file is distributed under the same license as the DCP-o-matic package.
+#
+# Translators:
+# Rov (若文) <lojy2009@qq.com>, 2015-2016
+# Hanyuan (刘汉源), 2016-2019
+# kahn <bnm14744@gmail.com>, 2021
+# Dian Li <xslidian@gmail.com>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-20 09:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-02 23:01+0800\n"
-"Last-Translator: kahn <bnm14744@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hanyuan\n"
-"Language: zh\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-05 23:40+0800\n"
+"Last-Translator: Dian Li <xslidian@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese Simplified (Rov8 branch)\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
-msgstr "&添加工程"
+msgstr "添加工程(&A)...\tCtrl+A"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:490
msgid "&Add OV..."
-msgstr "&添加OV…"
+msgstr "添加OV(&A)…"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:496
msgid "&Close"
-msgstr "&关闭"
+msgstr "关闭(&C)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1308
msgid "&Close\tCtrl-W"
-msgstr "&关闭\tCtrl+W"
+msgstr "关闭(&C)\tCtrl+W"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1388 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:548
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:551
msgid "&Edit"
-msgstr "&编辑"
+msgstr "编辑(&E)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1315 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:500
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:532
msgid "&Exit"
-msgstr "&退出"
+msgstr "退出(&E)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1387 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:546
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:549
msgid "&File"
-msgstr "&文件"
+msgstr "文件(&F)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1392 src/tools/dcpomatic_batch.cc:102
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:552
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:553
msgid "&Help"
-msgstr "&帮助"
+msgstr "帮助(&H)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1389
msgid "&Jobs"
-msgstr "&创建"
+msgstr "创建(&J)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1339
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
-msgstr "&创建 DCP\tCtrl+M"
+msgstr "创建 DCP(&M)\tCtrl+M"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1295 src/tools/dcpomatic_player.cc:489
msgid "&Open...\tCtrl-O"
-msgstr "&打开...\tCtrl+O"
+msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1330 src/tools/dcpomatic.cc:1334
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:506 src/tools/dcpomatic_player.cc:509
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:539
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
-msgstr "&设置....\tCtrl+P"
+msgstr "设置(&P)...\tCtrl+P"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1317 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:502
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:534
msgid "&Quit"
-msgstr "&退出"
+msgstr "退出(&Q)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1298
msgid "&Save\tCtrl-S"
-msgstr "&保存\tCtrl+S"
+msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1353
msgid "&Send DCP to TMS"
-msgstr "&发送 DCP 到 TMS"
+msgstr "发送 DCP 到 TMS(&S)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1391 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:551
msgid "&Tools"
-msgstr "&工具"
+msgstr "工具(&T)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_player.cc:550
msgid "&View"
-msgstr "&查看"
+msgstr "查看(&V)"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:262
msgid "<b>Playlist:</b>"
msgstr "添加"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:491
-#, fuzzy
msgid "Add &KDM..."
-msgstr "&添加KDM…"
+msgstr "添加 &KDM..."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:134
msgid "Add Film..."
"\n"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1733
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-"���现未知错误: %s (%s).\n"
+"���生异常: %s (%s) (%s)\n"
"\n"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1743 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:710
msgstr "无法载入DCP %1。"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not load DCP.\n"
"\n"
"%s."
-msgstr "无法载入DCP %1。"
+msgstr ""
+"无法载入 DCP。\n"
+"\n"
+"%s."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:643
msgid "Could not load KDM."
msgstr "不能读取KDM。文件可能被损坏或者使用了不兼容的格式."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1112
-#, fuzzy
msgid "Could not send translations"
-msgstr "无法运行nautilus"
+msgstr "无法发送翻译"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1030
msgid "Could not show DCP."
msgstr "加密的"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1351
-#, fuzzy
msgid "Export subtitles..."
-msgstr "导出...\tCtrl+E"
+msgstr "导出字幕..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1350
-#, fuzzy
msgid "Export video file...\tCtrl-E"
-msgstr "导出...\tCtrl+E"
+msgstr "导出视频文件...\tCtrl-E"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:173
-#, fuzzy
msgid "Export..."
-msgstr "导出...\tCtrl+E"
+msgstr "导出..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:987 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
#, c-format
msgstr "正在载入内容"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
-#, fuzzy
msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
-msgstr "制作 KDM \tCtrl+K"
+msgstr "制作 &DKDM...\tCtrl-D"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1344
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "新建电影"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:209
-#, fuzzy
msgid "New Playlist"
-msgstr "保存播放列表"
+msgstr "新建播放列表"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1293
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "选择DCP作为OV打开"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:584
-#, fuzzy
msgid "Select DKDM File"
-msgstr "选择DKDM文件"
+msgstr "选择 DKDM 文件"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:447
msgid "Select DKDM file"
"文件夹中的DCP目录。"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:535
-#, fuzzy
msgid "Timing..."
-msgstr "KDM有效期"
+msgstr "计时..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:557
#, c-format
msgstr "上"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:532
-#, fuzzy
msgid "Verify DCP..."
-msgstr "验证DCP"
+msgstr "验证 DCP..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1367
msgid "Video waveform..."
"You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
"the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
msgstr ""
+"发送翻译时,您必须输入有效的电子邮件地址,否则 DCP-o-matic 的维护人员无法为您"
+"署名或向您咨询某些问题。"
#~ msgid "Could not run konqueror"
#~ msgstr "无法运行konqueror"
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# libdcpomatic-wx translation file, Chinese Simplified (Rov8 branch)
+# Copyright (C) 2015-2021 DCP-o-matic zh_CN contributors
+# This file is distributed under the same license as the DCP-o-matic package.
+#
+# Translators:
+# Rov (若文) <lojy2009@qq.com>, 2015-2016
+# Hanyuan (刘汉源), 2016-2019
+# kahn <bnm14744@gmail.com>, 2021
+# Dian Li <xslidian@gmail.com>, 2022
#
-#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
+"Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-20 09:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-02 19:25+0800\n"
-"Last-Translator: kahn <bnm14744@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hanyuan\n"
-"Language: zh\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-05 23:24+0800\n"
+"Last-Translator: Dian Li <xslidian@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese Simplified (Rov8 branch)\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/wx/player_information.cc:97
#, c-format
msgid " (%d errors)"
-msgstr "(%d个错误)"
+msgstr " (%d 个错误)"
#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
#, c-format
msgstr "%1 文件已经存在,所以不能创建工程."
#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d DKDM written to %s"
-msgstr "%d KDM 保存到 %s"
+msgstr "%d DKDM 已写入 %s"
#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d DKDMs written to %s"
-msgstr "%d KDMs 保存到 %s"
+msgstr "%d DKDM 已写入 %s"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:198
#, c-format
msgstr "%d KDMs 保存到 %s"
#: src/wx/config_dialog.cc:1029
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d channels on %s"
-msgstr "音频通道: %d"
+msgstr "%d 声道,设备 %s"
#: src/wx/about_dialog.cc:87
-#, fuzzy
msgid ""
"(C) 2012-2022 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen"
msgstr ""
-"(C)2012-2021年卡尔·海瑟灵顿,特伦斯·梅钦格\n"
+"(C)2012-2022 卡尔·海瑟灵顿,特伦斯·梅钦格\n"
"奥勒·劳尔斯"
#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:48 src/wx/file_picker_ctrl.cc:63
msgstr "(无)"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1347 src/wx/player_config_dialog.cc:112
-#, fuzzy
msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
-msgstr "(重启DCP-o-matic查看变化)"
+msgstr "(重启 DCP-o-matic 可更改显示模式)"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1362
msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
#. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:389
msgid "1 Bv2.1 error, "
-msgstr "1 Bv2.1错误"
+msgstr "1 Bv2.1 错误, "
#. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
msgstr "添加图像序列"
#: src/wx/language_tag_dialog.cc:40
-#, fuzzy
msgid "Add language..."
-msgstr "设置语言"
+msgstr "添加语言..."
#: src/wx/text_panel.cc:355
msgid "Add new..."
msgstr "添加新的..."
#: src/wx/recipients_panel.cc:128
-#, fuzzy
msgid "Add recipient"
-msgstr "添加银幕(放映服务器)"
+msgstr "添加接收者"
#: src/wx/content_panel.cc:102
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1306 src/wx/metadata_dialog.cc:63
#: src/wx/player_config_dialog.cc:233
-#, fuzzy
msgid "Advanced"
-msgstr "高级…"
+msgstr "高级"
#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29
msgid "Advanced KDM options"
msgstr "高级KDM选项"
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:57
-#, fuzzy
msgid "Advanced content settings"
-msgstr "高级KDM选项"
+msgstr "高级内容设置"
#: src/wx/content_menu.cc:89
-#, fuzzy
msgid "Advanced settings..."
-msgstr "高级…"
+msgstr "高级设置..."
#: src/wx/config_dialog.cc:704 src/wx/config_dialog.cc:720
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
msgstr "透明度 0"
#: src/wx/about_dialog.cc:161
-#, fuzzy
msgid "Also supported by"
-msgstr "技术支持"
+msgstr "同时提供支持"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
msgstr "确定要取消当前任务吗?"
#: src/wx/screens_panel.cc:222
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
-msgstr "确定要取消当前任务吗?"
+msgstr "是否确定要移除 %d 家影院?"
#: src/wx/screens_panel.cc:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
-msgstr "确定要取消当前任务吗?"
+msgstr "是否确定要移除 %d 块银幕?"
#: src/wx/screens_panel.cc:218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
-msgstr "确定要取消当前任务吗?"
+msgstr "是否确定要移除影院“%s”?"
#: src/wx/screens_panel.cc:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
-msgstr "确定要取消当前任务吗?"
+msgstr "是否确定要移除银幕“%s”?"
#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36
msgid ""
msgstr "音频通道: %d"
#: src/wx/dcp_panel.cc:98
-#, fuzzy
msgid "Audio language"
-msgstr "设置语言"
+msgstr "音频语言"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:624
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
-msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
+msgstr "音频将从 %s 通道 %s 传递到 %s 通道 %s,音量不变。"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:633
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
-msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
+msgstr "音频将从 %s 通道 %s 传递到 %s 通道 %s,增益 %.1fdB。"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:726
msgid "Auto"
msgstr "蓝色色度"
#: src/wx/video_panel.cc:154
-#, fuzzy
msgid "Bottom"
-msgstr "底部裁切"
+msgstr "底部"
#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:46 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
msgid "Browse..."
msgstr "抄送地址"
#: src/wx/text_panel.cc:196
-#, fuzzy
msgid "CCAP track"
-msgstr "DCP轨道"
+msgstr "CCAP 轨道"
#: src/wx/dkdm_dialog.cc:91 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41 src/wx/kdm_dialog.cc:93
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69
msgstr "自定义"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1214
-#, fuzzy
msgid "Company name"
-msgstr "���制名称"
+msgstr "���司名称"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:64
msgid "Component"
msgstr "内容版本"
#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:123
-#, fuzzy
msgid "Content versions"
msgstr "内容版本"
msgstr "复制名称"
#: src/wx/config_dialog.cc:1004
-#, fuzzy
msgid "CoreAudio"
-msgstr "音频"
+msgstr "CoreAudio"
#: src/wx/audio_dialog.cc:299
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "无法分析音频。"
#: src/wx/text_panel.cc:908
-#, fuzzy
msgid "Could not analyse subtitles."
-msgstr "无法分析音频。"
+msgstr "无法分析字幕。"
#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find serial number %s"
-msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
+msgstr "无法找到序列号 %s"
#: src/wx/config_dialog.cc:373
#, c-format
msgstr "无法加载 KDM"
#: src/wx/screen_dialog.cc:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not load certficate (%s)"
-msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
+msgstr "无法载入证书 (%s)"
#: src/wx/gl_video_view.cc:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not read DCP: %s"
-msgstr "无法加载 KDM"
+msgstr "无法读取 DCP: %s"
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:66
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:78
-#, fuzzy
msgid "Could not read certificate file (%1)"
-msgstr "无法读取证书文件."
+msgstr "无法读取证书文件 (%1)"
#: src/wx/config_dialog.cc:399 src/wx/config_dialog.cc:637
#: src/wx/recipient_dialog.cc:175 src/wx/recipient_dialog.cc:180
msgstr "无法读取证书文件."
#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:55
-#, fuzzy
msgid "Could not read certificates from Qube server."
-msgstr "无法读取证书文件."
+msgstr "无法从 Qube 服务器读取证书。"
#: src/wx/config_dialog.cc:627
#, c-format
msgstr "DCP-o-matic"
#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:32
-#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
-msgstr "DCP-o-matic 设置"
+msgstr "DCP-o-matic 磁盘写入器"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:342
msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
msgstr "Debug文件"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1438
-#, fuzzy
msgid "Debug: 3D"
-msgstr "���码"
+msgstr "���试: 3D"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1448
-#, fuzzy
msgid "Debug: audio analysis"
-msgstr "默认音频延迟"
+msgstr "调试: 音频分析"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1442
msgid "Debug: email sending"
msgstr "编码"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1446
-#, fuzzy
msgid "Debug: player"
-msgstr "���码"
+msgstr "���试: 播放器"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1444
-#, fuzzy
msgid "Debug: video view"
-msgstr "编码"
+msgstr "调试: 视频视图"
#: src/wx/player_information.cc:175
#, c-format
msgstr "默认音频延迟"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:322
-#, fuzzy
msgid "Default chain"
-msgstr "默认显示比例"
+msgstr "默认链"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:282
msgid "Default container"
msgstr "新工程默认目录"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:325
-#, fuzzy
msgid "Default distributor"
-msgstr "默认KDM目录"
+msgstr "默认发行商"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:266
msgid "Default duration of still images"
msgstr "默认持续时间(黑场)"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:316
-#, fuzzy
msgid "Default facility"
-msgstr "默认缩放比例"
+msgstr "默认机构"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:312
msgid "Default standard"
msgstr "默认打包标准类型"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:319
-#, fuzzy
msgid "Default studio"
-msgstr "默认打包标准类型"
+msgstr "默认片厂"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:248
msgid "Defaults"
msgstr "编辑影院"
#: src/wx/recipients_panel.cc:149
-#, fuzzy
msgid "Edit recipient"
-msgstr "编辑���映厅服务器(证书)"
+msgstr "编辑���收者"
#: src/wx/screens_panel.cc:286
msgid "Edit screen"
msgstr "错误"
#: src/wx/config_dialog.cc:698
-#, fuzzy
msgid "Export KDM decryption leaf certificate..."
-msgstr "导出KDM解密证书…"
+msgstr "导出 KDM 解密叶子证书..."
#: src/wx/config_dialog.cc:700
msgid "Export all KDM decryption settings..."
msgstr "导出所有KDM加密设置…"
#: src/wx/config_dialog.cc:296
-#, fuzzy
msgid "Export certificate..."
-msgstr "载入证书..."
+msgstr "导出证书..."
#: src/wx/config_dialog.cc:298
msgid "Export chain..."
msgstr "导出密匙…"
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38
-#, fuzzy
msgid "Export subtitles"
-msgstr "使用字幕"
+msgstr "导出字幕"
#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:57
-#, fuzzy
msgid "Export video file"
-msgstr "导出工程"
+msgstr "导出视频文件"
#: src/wx/config_dialog.cc:315 src/wx/full_config_dialog.cc:115
msgid "Export..."
msgstr "FTP (Dolby)"
#: src/wx/metadata_dialog.cc:235
-#, fuzzy
msgid "Facility"
-msgstr "质量"
+msgstr "机构"
#: src/wx/video_panel.cc:165
msgid "Fade in"
"进入下一步,然后单击确定。"
#: src/wx/config_dialog.cc:783
-#, fuzzy
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, "
"useless. Proceed with caution!"
msgstr ""
"如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
+"所有根据这些证书发给您的KDM也将失效。\n"
"谨慎操作!"
#: src/wx/config_dialog.cc:833
-#, fuzzy
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
"become useless. Proceed with caution!"
msgstr ""
"如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
+"所有发给您的KDM也将失效。\n"
"谨慎操作!"
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:101
#: src/wx/audio_dialog.cc:441
#, c-format
msgid "LEQ(m) %.2fdB"
-msgstr ""
+msgstr "LEQ(m) %.2fdB"
#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:62 src/wx/rating_dialog.cc:31
msgid "Label"
msgstr "语言"
#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:193 src/wx/language_tag_dialog.cc:35
-#, fuzzy
msgid "Language Tag"
-msgstr "语言"
+msgstr "语言标签"
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
msgstr "丢失: "
#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37
-#, fuzzy
msgid "MOV / ProRes"
-msgstr "ProRes"
+msgstr "MOV / ProRes"
#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
msgstr "制作 KDM(DCP-o-matic)"
#: src/wx/dkdm_dialog.cc:60 src/wx/dkdm_dialog.cc:112
-#, fuzzy
msgid "Make DKDMs"
-msgstr "创建KDM"
+msgstr "创建 DKDM"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:62 src/wx/kdm_dialog.cc:114
msgid "Make KDMs"
msgstr "映射"
#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
-#, fuzzy
msgid "Mark all audio channels"
-msgstr "默认DCP音频通道"
+msgstr "标记所有音频轨道"
#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
msgid "Mark audio channels up to (and including)"
msgstr "标记"
#: src/wx/dcp_panel.cc:121
-#, fuzzy
msgid "Markers..."
-msgstr "属性..."
+msgstr "标记..."
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
msgid "Matrix"
msgstr "未发现SMPTE Bv2.1错误。"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:616
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
-msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
+msgstr "没有音频将从 %s 通道“%s”传递到 %s 通道“%s”。"
#: src/wx/content_panel.cc:486
msgid "No content found in this folder."
#: src/wx/system_information_dialog.cc:87
msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version"
-msgstr ""
+msgstr "当前 DCP-o-matic 版本暂不支持 OpenGL 渲染器"
#: src/wx/system_information_dialog.cc:54
#: src/wx/system_information_dialog.cc:86
-#, fuzzy
msgid "OpenGL version"
-msgstr "临时版本"
+msgstr "OpenGL 版本"
#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
msgid "Organisation"
msgstr "输出文件"
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64
-#, fuzzy
msgid "Output folder"
-msgstr "输出文件"
+msgstr "输出文件夹"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:211
msgid "Output gamma correction"
msgstr "输出伽玛校正"
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:82
-#, fuzzy
msgid "Override detected video frame rate"
-msgstr "视频帧率"
+msgstr "���盖已侦测到的���频帧率"
#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr "处理类型"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1219
-#, fuzzy
msgid "Product name"
-msgstr "产品编码"
+msgstr "产品名称"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1224
-#, fuzzy
msgid "Product version"
-msgstr "错误的内容版本"
+msgstr "产品版本"
#: src/wx/content_menu.cc:88
msgid "Properties..."
#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
msgid "Renderer"
-msgstr ""
+msgstr "渲染器"
#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
msgid "Repeat"
msgstr "报告问题"
#: src/wx/config_dialog.cc:904
-#, fuzzy
msgid "Reset to default"
msgstr "恢复到默认"
msgstr "设置"
#: src/wx/markers_dialog.cc:57
-#, fuzzy
msgid "Set from current position"
-msgstr "裁剪当前位置"
+msgstr "根据当前位置设置"
#: src/wx/config_dialog.cc:116
msgid "Set language"
msgstr "设置为"
#: src/wx/system_information_dialog.cc:72
-#, fuzzy
msgid "Shading language version"
-msgstr "手语视频语言"
+msgstr "着色语言版本"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
msgid "Shadow"
msgstr "显示音频电平图…"
#: src/wx/text_panel.cc:160
-#, fuzzy
msgid "Show subtitle area"
-msgstr "使用字幕"
+msgstr "显示字幕区域"
#: src/wx/metadata_dialog.cc:231
msgid "Sign language video language"
msgstr "签名DCP和KDM"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1461 src/wx/player_config_dialog.cc:107
-#, fuzzy
msgid "Simple (safer)"
-msgstr "简单模式"
+msgstr "简单模式 (更安全)"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
msgid "Simple gamma"
"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
"within a <Subtitle>."
msgstr ""
+"部分隐藏式 <Text> 或 <Image> 节点在 <Subtitle> 内的垂直方向排列位置有变化。"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
msgid ""
"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
-msgstr ""
+msgstr "部分隐藏式字幕未按其垂直方向位置列出。"
#: src/wx/config_dialog.cc:877
msgid "Sound"
msgstr "声音"
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
-#, fuzzy
msgid "Sound processor"
-msgstr "���理类型"
+msgstr "���音处理器"
#: src/wx/dcp_panel.cc:148
msgid "Split by video content"
msgstr "流"
#: src/wx/metadata_dialog.cc:240
-#, fuzzy
msgid "Studio"
-msgstr "音频"
+msgstr "片厂"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:981
msgid "Subject"
msgstr "类目"
#: src/wx/about_dialog.cc:157
-#, fuzzy
msgid "Subscribers"
msgstr "订阅者"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60
-#, fuzzy
msgid "Subtitle appearance"
msgstr "字幕外观"
msgstr "字幕文件 %n有非零 <EntryPoint>。"
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
-#, fuzzy
msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf"
-msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov"
+msgstr "字幕文件 (.mxf)|*.mxf"
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
-#, fuzzy
msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
-msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov"
+msgstr "字幕文件 (.xml)|*.xml"
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
msgid "Subtitles/captions"
msgstr "临时"
#: src/wx/metadata_dialog.cc:250
-#, fuzzy
msgid "Temporary version"
msgstr "临时版本"
msgstr "结束时间必须大于开始时间."
#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
-#, fuzzy
msgid ""
"The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
"\n"
"\n"
"into the box below, then click OK."
msgstr ""
-"进行<b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
+"<b>DCP-o-matic Disk Writer</b> 是\n"
"\n"
-"<span weight=“bold” size=“20480” foreground=“red”>阿尔法等级软件测试</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">测试级软件</span>\n"
"\n"
-"并且会\n"
+"并且可能\n"
"\n"
-"<span weight=“bold” size=“20480” foreground=“red”>销毁数据</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">损毁数据!</span>\n"
"\n"
"如果您确定要继续,请键入\n"
"\n"
msgstr "电影标题(“%s”)使用的语言"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
-msgstr "分卷包含的图像内容帧速率不可用"
+msgstr "分卷包含的图像内容帧速率 %n 非法。"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
#, c-format
msgstr "某些字幕文本的卷轴持续时间 (% s) 与其MXF的容器持续时间 (% s) 不同。"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
-msgstr "���卷包含的图像内容帧速率不可用"
+msgstr "���音资产 %f 的帧率 %n 非法。"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
#, c-format
msgstr "视频资源%f使用的帧速率%n对4K视频无效。"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
-msgstr "分卷包含的图像内容帧速率不可用"
+msgstr "视频资产 %f 的帧率非法 %n。"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
#, c-format
msgstr "时间线…"
#: src/wx/content_panel.cc:136
-#, fuzzy
msgid "Timing"
-msgstr "计时器"
+msgstr "计时"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
#: src/wx/timing_panel.cc:65
msgstr "计时器"
#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:67
-#, fuzzy
msgid "Title language"
-msgstr "设置语言"
+msgstr "标题语言"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:989
msgid "To address"
msgstr "翻译"
#: src/wx/timing_panel.cc:114
-#, fuzzy
msgid "Trim from current position to end"
-msgstr "裁剪当前位置"
+msgstr "从当前位置裁剪到末尾"
#: src/wx/timing_panel.cc:112
msgid "Trim from end"
msgstr "西9区"
#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252
-#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
msgstr "更新"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:599
-#, fuzzy
msgid "Upload DCP to TMS after creation"
msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
msgid "Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "供应商"
#: src/wx/system_information_dialog.cc:71
-#, fuzzy
msgid "Version"
-msgstr "序列号"
+msgstr "版本"
#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105
-#, fuzzy
msgid "Version number"
-msgstr "序列号"
+msgstr "版本号"
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:127
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
msgstr "视频显示模式"
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71
-#, fuzzy
msgid "Video filters"
-msgstr "视频帧率"
+msgstr "视频滤镜"
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84
msgid "Video frame rate that content was prepared for"
#. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
#. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:95
-#, fuzzy
msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
-msgstr "字幕语言(例如:QMS)"
+msgstr "视频硬字幕的语言"
#: src/wx/text_panel.cc:115
msgid "View..."
msgstr "将每个音频通道写入自己的流"
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:67
-#, fuzzy
msgid "Write reels into separate files"
-msgstr "将分卷写入到���离的文件中"
+msgstr "将分卷写入到���独的文件中"
#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:110
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85
msgstr "坎德拉每平方米"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:97
-#, fuzzy
msgid "cinema"
msgstr "影院"
msgstr "结构"
#: src/wx/audio_panel.cc:104
-#, fuzzy
msgid "content"
msgstr "内容"
msgstr "分卷数量"
#: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:603
-#, fuzzy
msgid "open subtitles"
-msgstr "使用字幕"
+msgstr "开放式字幕"
#: src/wx/config_dialog.cc:899
-#, fuzzy
msgid "output"
msgstr "输出"
msgstr "端口"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:723
-#, fuzzy
msgid "protocol"
msgstr "协议"
msgstr "类型(j2c/pcm/sub)"
#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
-#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "未知"