Updated ru_RU translation from r k.
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Wed, 4 Dec 2024 22:14:57 +0000 (23:14 +0100)
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Wed, 4 Dec 2024 22:14:57 +0000 (23:14 +0100)
src/tools/po/ru_RU.po

index 5bc48e5fbedb0b6a785dda6e29e923af2a8f7b63..37741352c571a09b59ff5e1419c1f3ead37e723b 100644 (file)
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2024-09-27 20:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-11 19:45+0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-03 23:11+0300\n"
 "Last-Translator: Mikhail Epshteyn <virus-2006@yandex.ru>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
 "Language: ru\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:462
 #, c-format
@@ -26,32 +26,32 @@ msgid "%d KDMs written to %s"
 msgstr "%d KDM-ключи записаны в %s"
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s already exists as a file, so you cannot use it for a DCP."
 msgstr ""
-"%1 уже существует как файл, так что вы не можете использовать его для нового "
+"%s файл уже существует, так что вы не можете использовать его для нового "
 "проекта."
 
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:523 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:916
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s could not start"
-msgstr "Не удалось запустить DCP-o-matic"
+msgstr "%s Не удалось запустить DCP-o-matic"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:687
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s could not start %s"
-msgstr "Не удалось запустить DCP-o-matic"
+msgstr "%s Не удалось запустить DCP-o-matic %s"
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s could not start (%s)"
-msgstr "Не удалось запустить DCP-o-matic"
+msgstr "%s Не удалось запустить DCP-o-matic (%s)"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1768 src/tools/dcpomatic_editor.cc:501
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s could not start."
-msgstr "Не удалось запустить DCP-o-matic"
+msgstr "Не удалось запустить %s."
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "&Файл"
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:665 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:596
 msgid "&Help"
-msgstr "П&омощь"
+msgstr "омощь"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1441
 msgid "&Jobs"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "&Задачи"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1386
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
-msgstr "&С��елать DCP\tCtrl-M"
+msgstr "&С��здать DCP\tCtrl-M"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1342 src/tools/dcpomatic_editor.cc:354
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:597
@@ -110,9 +110,8 @@ msgstr "&Открыть...\tCtrl-O"
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:97 src/tools/dcpomatic.cc:1377
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:300 src/tools/dcpomatic_player.cc:616
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:577
-#, fuzzy
 msgid "&Preferences...\tCtrl-,"
-msgstr "&Настройки...\tCtrl-P"
+msgstr "&Настройки...\tCtrl-P,"
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:100 src/tools/dcpomatic.cc:1381
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:303 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
@@ -131,9 +130,8 @@ msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "&Сохранить\tCtrl-S"
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
-#, fuzzy
 msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
-msgstr "Экспортировать видеофайл...\tCtrl-E"
+msgstr "&Сохранить кард фильма в файл…\tCtrl-E"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1400
 msgid "&Send DCP to TMS"
@@ -165,9 +163,9 @@ msgstr "О программе"
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1431 src/tools/dcpomatic_editor.cc:366
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308 src/tools/dcpomatic_player.cc:650
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "About %s"
-msgstr "О программе"
+msgstr "О программе %s"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:340
 msgid "Add"
@@ -182,13 +180,12 @@ msgid "Add content"
 msgstr "Добавить контент"
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:178
-#, fuzzy
 msgid "Add film"
-msgstr "Добавить проект..."
+msgstr "Добавить проект"
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:178
 msgid "Add film for conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить фильм для конвертации"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:214
 msgid "Add folder..."
@@ -200,7 +197,7 @@ msgstr "Добавить…"
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:310 src/tools/dcpomatic_editor.cc:540
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1384 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:710
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s\n"
 "\n"
@@ -208,12 +205,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Произошла ошибка: %s.\n"
 "\n"
+"%s"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1821 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:300
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:572 src/tools/dcpomatic_editor.cc:530
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:931 src/tools/dcpomatic_player.cc:1374
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:700
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s)\n"
 "\n"
@@ -221,9 +219,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Произошла ошибка: %s (%s)\n"
 "\n"
+"%s"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1831
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
 "\n"
@@ -231,10 +230,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Произошла ошибка: %s (%s) (%s)\n"
 "\n"
+"%s"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1842 src/tools/dcpomatic_disk.cc:582
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:941
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s.\n"
 "\n"
@@ -242,11 +242,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Произошла ошибка: %s.\n"
 "\n"
+"%s"
 
 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "An unknown error has occurred with the %s."
-msgstr "Произошла неизвестная ошибка в сервере кодирования DCP-o-matic."
+msgstr "Произошла неизвестная ошибка в сервере кодирования %s."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1020 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:486
 msgid "An unknown exception occurred."
@@ -257,14 +258,14 @@ msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:947 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:956
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1390 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:716
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:725
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "An unknown exception occurred. %s"
-msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
+msgstr "Произошла неизвестная ошибка. %s"
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:119 src/tools/dcpomatic_editor.cc:82
 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:201
 msgid "Annotation text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст аннотации"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:767
 msgid ""
@@ -293,12 +294,12 @@ msgstr "Проверить обновления"
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:67 src/tools/dcpomatic_disk.cc:84
 msgid "Choose a DCP folder"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать папку с DCP"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1952 src/tools/dcpomatic.cc:1971
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Close %s"
-msgstr "&Закрыть"
+msgstr "&Закрыть %s"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:167
 msgid "Close without saving film"
@@ -310,19 +311,19 @@ msgstr "Скрытые субтитры…"
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:127
 msgid "Combine"
-msgstr ""
+msgstr "Соеденить"
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:181
 msgid "Combining DCPs"
-msgstr ""
+msgstr "Соединить DCPs"
 
 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:216
 msgid "Content title text"
-msgstr ""
+msgstr "Название контента"
 
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:164
 msgid "Copy DCPs"
-msgstr ""
+msgstr "Скопировать DCPs"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1369
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
@@ -341,9 +342,8 @@ msgstr ""
 "сертификатом."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:651 src/tools/dcpomatic.cc:668
-#, fuzzy
 msgid "Could not duplicate project."
-msgstr "Не удалось ��айти плеер."
+msgstr "Не удалось ��ублировать проект."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:949
 msgid "Could not find batch converter."
@@ -359,20 +359,22 @@ msgid ""
 "Could not listen for new batch jobs.  Perhaps another instance of the %s is "
 "running."
 msgstr ""
+"Не удалось добавить в очередь. Возможно открыть другой экземпляр или %s "
+"запущен."
 
 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:339
 msgid "Could not load DCP"
 msgstr "Не удалось загрузить DCP"
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not load DCP %s"
-msgstr "Не удалось загрузить DCP %1."
+msgstr "Не удалось загрузить DCP %s"
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:816
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not load DCP %s."
-msgstr "Не удалось загрузить DCP %1."
+msgstr "Не удалось загрузить DCP %s."
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
 #, c-format
@@ -404,13 +406,13 @@ msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Не удалось загрузить проект %1 (%2)"
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not load stress test file %s"
-msgstr "Не удалось загрузить проект %1"
+msgstr "Не удалось загрузить файл стресс-теста %s"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:870
 msgid "Could not make DCP."
-msgstr "Не удалось с��елать DCP."
+msgstr "Не удалось с��здать DCP."
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:260 src/tools/dcpomatic.cc:502
 #: src/tools/dcpomatic.cc:507
@@ -419,9 +421,9 @@ msgid "Could not open film at %s"
 msgstr "Не удалось открыть проект: %s"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:495
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not open this folder as a %s project."
-msgstr "Не удалось открыть эту папку как проект DCP-o-matic."
+msgstr "Не удалось открыть эту папку как проект %s DCP-o-matic."
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:628
 msgid ""
@@ -441,21 +443,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:789
 msgid "Could not remove existing preferences file"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось перенести настройки"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:620 src/tools/dcpomatic.cc:1308
-#, fuzzy
 msgid "Could not save project."
-msgstr "Не удалось с��елать DCP."
+msgstr "Не удалось с��хранить проект."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:635
-#, fuzzy
 msgid "Could not save template."
-msgstr "Не удалось найти плеер."
+msgstr "Не удалось сохранить шаблон."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1075
 msgid "Could not show DCP."
-msgstr "Не удалось открыть каталог DCP."
+msgstr "Не удалось открыть DCP."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:947
 msgid ""
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Создать KDM-ключи"
 
 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:211
 msgid "Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Создать"
 
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139
 msgid "DCP"
@@ -504,11 +504,11 @@ msgstr "DCP-o-matic Encode Server"
 
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135
 msgid "DCPs"
-msgstr ""
+msgstr "DCPs"
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:191
 msgid "DCPs combined successfully."
-msgstr ""
+msgstr "DCPs соединены успешно."
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:173
 msgid "DKDM"
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "DKDM (Distribution KDM)"
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:603
 #, c-format
 msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again."
-msgstr ""
+msgstr "DKDM %s уже существует в списке DKDM и не может быть добавлен снова."
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:637
 msgid "Decode at full resolution"
@@ -541,11 +541,12 @@ msgid ""
 "Did you install the %s Disk Writer.pkg from the .dmg?  Please check and try "
 "again."
 msgstr ""
+"Вы установили %s Disk Writer.pkg из .dmg? Пожалуйста проверьте и попробуйте "
+"снова."
 
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:188
-#, fuzzy
 msgid "Disk Writer"
-msgstr "DCP-o-matic Создатель KDM-ключей"
+msgstr "Disk Writer"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1919 src/tools/dcpomatic.cc:1936
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1990
@@ -557,6 +558,8 @@ msgid ""
 "Do you see a 'User Account Control' dialogue asking about "
 "dcpomatic2_disk_writer.exe?  If so, click 'Yes', then try again."
 msgstr ""
+"Вы видите в ’User Account Control’ диалог спрашивает о "
+"dcpomatic2_disk_writer.exe? Если так, нажмите ’Да’, затем попробуйте снова."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:853
 #, c-format
@@ -577,7 +580,7 @@ msgstr "Вниз"
 
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:151
 msgid "Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Диск"
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:631
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
@@ -601,11 +604,11 @@ msgstr "Дублировать..."
 
 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:92
 msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Продолжительность"
 
 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:152
 msgid "Edit reel"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать части"
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:104 src/tools/dcpomatic.cc:1419
 msgid "Encoding servers..."
@@ -617,12 +620,11 @@ msgstr "Зашифрован"
 
 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:87
 msgid "Entry point"
-msgstr ""
+msgstr "Начальная точка"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1426
-#, fuzzy
 msgid "Export preferences..."
-msgstr "��осстановить настройки по умолчанию"
+msgstr "��кспортировать настройки по умолчанию…"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1398
 msgid "Export subtitles..."
@@ -649,12 +651,12 @@ msgstr "Проект изменен"
 
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:188
 msgid "Finding disks"
-msgstr ""
+msgstr "Найти диски"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:328
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Folder %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
-msgstr "��айл %s уже существует. Вы хотите перезаписать его?"
+msgstr "��апка %s уже существует. Вы хотите перезаписать его?"
 
 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:169
 msgid "Frames per second"
@@ -669,32 +671,31 @@ msgid "Hints..."
 msgstr "Подсказки..."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1427
-#, fuzzy
 msgid "Import preferences..."
-msgstr "��осстановить настройки по умолчанию"
+msgstr "��мпортировать настройки…"
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:104
 msgid "Input DCP"
-msgstr ""
+msgstr "Входящий DCP"
 
 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:97
 msgid "Intrinsic duration"
-msgstr ""
+msgstr "Длительность"
 
 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:206
 msgid "Issuer"
-msgstr ""
+msgstr "Издатель"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:497
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading %s "
 "projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File -> New "
 "and then click the \"Add DCP...\" button."
 msgstr ""
 "Вы пытаетесь открыть DCP-пакет.  Файл -> Открыть загружает проекты DCP-o-"
-"matic, а не DCP-пакеты.  Для импорта DCP-пакета создайте новый проект (Файл -"
-"> Новый) и нажмите кнопку \"Добавить DCP...\"."
+"matic %s, а не DCP-пакеты.  Для импорта DCP-пакета создайте новый проект "
+"(Файл -> Новый) и нажмите кнопку \"Добавить DCP...\"."
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
@@ -722,9 +723,9 @@ msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr "Создать DCP в пакетном конвертере"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1394
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Make DKDM for %s..."
-msgstr "Создать DKDM для DCP-o-matic..."
+msgstr "Создать DKDM для %s…"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1420
 msgid "Manage templates..."
@@ -756,6 +757,8 @@ msgid ""
 "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml found in this folder.  Please choose a DCP "
 "folder."
 msgstr ""
+"Ни ASSETMAP или ASSETMAP.xml не найден в папке. Пожалуйста выберите папку с "
+"DCP."
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:246
 msgid ""
@@ -771,7 +774,7 @@ msgstr "Открыть DCP в &плеере"
 
 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:284
 msgid "Open a DCP using File -> Open"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть DCP используйте File -> Open"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:225
 msgid "Output"
@@ -779,7 +782,7 @@ msgstr "Вывод"
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:123
 msgid "Output DCP folder"
-msgstr ""
+msgstr "Вывод DCP папки"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1371
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
@@ -787,24 +790,23 @@ msgstr "Вставить настройки…\tCtrl-V"
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:179
 msgid "Pause or resume conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Остановить или возобновить кодирование"
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:179
 msgid "Pause/resume"
-msgstr ""
+msgstr "Остановить/возобновить"
 
 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:170
 msgid "Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Изображение"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:582
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for %s."
 msgstr ""
-"Убедитесь, что в Windows не включён контролируемый доступ к файлам для DCP-o-"
-"matic."
+"Убедитесь, что в Windows не включён контролируемый доступ к файлам для %s."
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:417
 msgid "Question|N"
@@ -815,9 +817,8 @@ msgid "Question|Y"
 msgstr "Д"
 
 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:242
-#, fuzzy
 msgid "Quit"
-msgstr "&Выход"
+msgstr "Выход"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1962
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
@@ -830,15 +831,15 @@ msgstr "Пересоздать подписывающие сертификаты
 
 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:221
 msgid "Reels"
-msgstr ""
+msgstr "Части"
 
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:155
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1755
 msgid "Release notes"
-msgstr ""
+msgstr "Заметки"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:216 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:341
 msgid "Remove"
@@ -867,7 +868,7 @@ msgstr "Открыть папку DCP"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:320
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1347
 msgid "Save as &template..."
@@ -893,11 +894,11 @@ msgstr "Сохранить проект и дублировать"
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:774
 msgid "Save frame to file"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить кадр как файл"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:160
 msgid "Screens"
-msgstr "��краны"
+msgstr "��алы"
 
 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:378 src/tools/dcpomatic_player.cc:676
 msgid "Select DCP to open"
@@ -937,28 +938,28 @@ msgstr "Установить разрешение декодирования в
 
 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:173
 msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Звук"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:780 src/tools/dcpomatic.cc:800
 msgid "Specify ZIP file"
-msgstr ""
+msgstr "Укажите ZIP-файл"
 
 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:241
 msgid "Status..."
-msgstr ""
+msgstr "Статус…"
 
 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:176
 msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Субтитры"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1422 src/tools/dcpomatic_player.cc:646
 msgid "System information..."
 msgstr "Системная информация..."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1524 src/tools/dcpomatic_player.cc:1034
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The %s download server could not be contacted."
-msgstr "Не удалось подключиться к серверу DCP-o-matic."
+msgstr "%s не удалось связаться с сервером загрузки."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:826
 #, c-format
@@ -991,19 +992,24 @@ msgid ""
 "certificates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
 "or re-create your signing certificates in the %s preferences window."
 msgstr ""
+"Период окончания KDM наступает (или близок к) окончания срока действия "
+"сертификатов подписи. Либо используйте более раннее время окончания для "
+"этого KDM, либо заново создайте сертификаты подписи в окне настроек %s."
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:470
 msgid ""
 "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
+"Период начала KDM предшествует (или близок к) началу срока действия "
+"сертификата подписи. Используйте более позднее время начала для этого KDM."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:999
 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Цепочка сертификатов для подписи недействительна"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1964
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The certificate chain that %s uses for decrypting KDMs is inconsistent and\n"
 "cannot be used.  %s cannot start unless you re-create it.  Do you want to re-"
@@ -1012,16 +1018,16 @@ msgid ""
 "and back up your\n"
 "configuration before continuing."
 msgstr ""
-"Цепочка сертификатов, которую использует DCP-o-matic для расшифровки KDM, "
+"Цепочка сертификатов, которую использует %s для расшифровки KDM, "
 "несогласована\n"
-"и не может быть использована.  DCP-o-matic не может продолжить, пока вы не "
+"и не может быть использована. %s не может продолжить, пока вы не "
 "пересоздадите её.\n"
 "Вы хотите пересоздать цепочку сертификатов для расшифровки KDM?\n"
 "Вы можете сейчас выбрать \"Нет\" и сохранить ваши настройки перед "
 "продолжением."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1915
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
 "small error\n"
@@ -1029,14 +1035,13 @@ msgid ""
 "you want to re-create\n"
 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
-"Цепочка сертификатов, которую использует DCP-o-matic для подписания KDM, "
-"содержит\n"
+"Цепочка сертификатов, которую использует %s для подписания KDM, содержит\n"
 "незначительную ошибку, что может привести к ошибке валидации в некоторых "
 "системах.\n"
 "Вы хотите пересоздать цепочку сертификатов для подписания DCP и KDM?"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1983
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
 "small error\n"
@@ -1046,14 +1051,14 @@ msgid ""
 "certificate chain\n"
 "for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
-"Цепочка сертификатов, которую использует DCP-o-matic для подписания KDM, "
-"содержит\n"
+"Цепочка сертификатов, которую использует %s для подписания KDM, содержит\n"
 "незначительную ошибку, что может привести к ошибке валидации в некоторых "
 "системах.\n"
+"Эта ошибка была вызвана багом в %s, которая была исправлена.\n"
 "Вы хотите пересоздать цепочку сертификатов для подписания DCP и KDM?"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1932
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
 "period\n"
@@ -1061,14 +1066,13 @@ msgid ""
 "systems.\n"
 "Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
-"Цепочка сертификатов, которую использует DCP-o-matic для подписания KDM, "
-"содержит\n"
+"Цепочка сертификатов, которую использует %s для подписания KDM, содержит\n"
 "незначительную ошибку, что может привести к ошибке валидации в некоторых "
 "системах.\n"
 "Вы хотите пересоздать цепочку сертификатов для подписания DCP и KDM?"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1946
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs is inconsistent "
 "and\n"
@@ -1076,9 +1080,9 @@ msgid ""
 "create\n"
 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
-"Цепочка сертификатов, которую использует DCP-o-matic для подписания DCP и "
-"KDM, несогласована\n"
-"и не может быть использована.  DCP-o-matic не может продолжить, пока вы не "
+"Цепочка сертификатов, которую использует %s для подписания DCP и KDM, "
+"несогласована\n"
+"и не может быть использована. %s не может продолжить, пока вы не "
 "пересоздадите её.\n"
 "Вы хотите пересоздать цепочку сертификатов для подписания DCP и KDM?"
 
@@ -1091,6 +1095,7 @@ msgstr "Папка %1 уже существует и не пуста. Вы то
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:293
 msgid "The disk you selected is no longer available.  Please choose another."
 msgstr ""
+"Диск который вы выбрали больше не поддерживается. Пожалуйста выберите другой."
 
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:372
 #, c-format
@@ -1098,6 +1103,8 @@ msgid ""
 "The drive %s could not be unmounted.\n"
 "Close any application that is using it, then try again. (%s)"
 msgstr ""
+"Диск %s не может быть отсортирован.\n"
+"Закройте другие приложения, которые его используют и попробуйте снова (%s)"
 
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:550 src/tools/dcpomatic_player.cc:1417
 msgid ""
@@ -1119,11 +1126,20 @@ msgid ""
 "from the View menu\n"
 "• using a more powerful computer.\n"
 msgstr ""
+"Плеер пропускает слишком много кадров, проигрывание может быть не плавным.\n"
+"\n"
+"<b>Это не обязательно означает, что воспроизводимый вами DCP неисправен!</"
+"b>\n"
+"\n"
+"Вы можете улучшить производительность плеера, выбрав:\n"
+"• «декодировать при половинном разрешении» или «декодировать при четвертном "
+"разрешении» в меню «Вид»\n"
+"• используя более мощный компьютер.z\n"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1526 src/tools/dcpomatic_player.cc:1036
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "There are no new versions of %s available."
-msgstr "Нет новых версий DCP-o-matic."
+msgstr "Нет новых версий %s."
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic.cc:1168
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:268
@@ -1135,28 +1151,27 @@ msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
 msgstr ""
-"Проект был создан в старой версии DVD-o-matic и может некорректно "
+"Проект был создан в старой версии DCP-o-matic и может некорректно "
 "загрузиться в этой версии. Пожалуйста, внимательно проверьте настройки "
 "проекта."
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:431
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "This looks like a %s project folder, which cannot be loaded into the "
 "player.  Choose the DCP folder inside the %s project folder if that's what "
 "you want to play."
 msgstr ""
-"Возможно выбрана папка с проектом DCP-o-matic. Она не может быть загружена в "
-"��леер. Выберите ниже подпапку DCP, если хотите открыть её в плеере."
+"Возможно выбрана папка с проектом %s. Она не может быть загружена в плеер. "
+"��ыберите DCP в подпапке с проектом %s, если хотите открыть её в плеере."
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:645
 msgid "Timing..."
 msgstr "Тайминг..."
 
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:119
-#, fuzzy
 msgid "Tools"
-msgstr "&Инструменты"
+msgstr "Инструменты"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:580
 #, c-format
@@ -1174,12 +1189,13 @@ msgstr "Незавершенные задачи"
 
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:118
 msgid "Uninstall..."
-msgstr ""
+msgstr "Удалить программу…"
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:794
 #, c-format
 msgid "Unrecognised file extension %s (use .jpg, .jpeg or .png)"
 msgstr ""
+"Не могу распознать расширение файла %s (используйте .jpg, .jpeg или .png)"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:338
 msgid "Up"
@@ -1191,11 +1207,11 @@ msgstr "Проверить DCP..."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1417
 msgid "Version File (VF)..."
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный пакет (VF)"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1414
 msgid "Video waveform..."
-msgstr "Волнов��й график видео..."
+msgstr "Волнов��я диаграмма видео…"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:766
 msgid ""
@@ -1243,16 +1259,15 @@ msgstr ""
 "KDM для данного проекта."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1710
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of %s on a 64-bit version of Windows.  "
 "This will limit the memory available to %s and may cause errors.  You are "
 "strongly advised to install the 64-bit version of %s."
 msgstr ""
-"Вы используете 32-битную версию DCP-o-matic на 64-битной версии Windows.  "
-"Это приведёт к ограничению памяти, доступной для DCP-o-matic, и может "
-"вызвать ошибки.  Настоятельно рекомендуется установить 64-битную версию DCP-"
-"o-matic."
+"Вы используете 32-битную версию %s на 64-битной версии Windows.  Это "
+"приведёт к ограничению памяти, доступной для %s, и может вызвать ошибки.  "
+"Настоятельно рекомендуется установить 64-битную версию %s."
 
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:502
 #, c-format
@@ -1260,12 +1275,16 @@ msgid ""
 "You did not correctly confirm that you read the warning that was just "
 "shown.  %s will close now.  Please try again."
 msgstr ""
+"Вы не подтвердили, что про прочитали предупреждение, которое было показано. "
+"%s будет закрыто. Пожалуйста, попробуйте заново."
 
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:388
 msgid ""
 "You did not correctly confirm that you read the warning that was just "
 "shown.  Please try again."
 msgstr ""
+"Вы не подтвердили, что про прочитали предупреждение, которое было показано. "
+"Пожалуйста, попробуйте заново."
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:344 src/tools/dcpomatic.cc:604
 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:384 src/tools/dcpomatic_player.cc:682