From: Carl Hetherington Date: Sun, 14 Aug 2016 22:05:53 +0000 (+0100) Subject: Updated zh_CN translation from 刘汉源. X-Git-Tag: v2.9.11~4 X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?p=dcpomatic.git;a=commitdiff_plain;h=be735707f49ab92591aeb07457062af5631c8b6b Updated zh_CN translation from 刘汉源. --- diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 03a1edaf1..7b9fe4214 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-08-14 Carl Hetherington + + * Updated zh_CN translation from 刘汉源. + 2016-08-09 Carl Hetherington * Version 2.9.10 released. diff --git a/src/lib/po/zh_CN.po b/src/lib/po/zh_CN.po index 9e25c3f11..8e90c80a7 100644 --- a/src/lib/po/zh_CN.po +++ b/src/lib/po/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-07-03 20:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-11 23:44+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-14 20:57+0800\n" "Last-Translator: Rov(若文)\n" "Language-Team: Rov(若文) \n" "Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "%1 [影片]" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:294 src/lib/video_mxf_content.cc:89 msgid "%1 [video]" -msgstr "%1[视频]" +msgstr "%1 [视频]" #: src/lib/ratio.cc:36 msgid "1.19" @@ -77,15 +77,15 @@ msgstr "执行错误 %1." #: src/lib/analyse_audio_job.cc:81 msgid "Analyse audio" -msgstr "音频解析" +msgstr "分析音频" #: src/lib/audio_content.cc:258 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz" -msgstr "音频将重新采样 %1kHz 到 %2kHz." +msgstr "重新采样音频从 %1kHz 到 %2kHz." #: src/lib/audio_content.cc:260 msgid "Audio will be resampled to %1kHz" -msgstr "音频将被重新采样%1kHz." +msgstr "音频将被重新采样至 %1kHz." #: src/lib/audio_content.cc:249 msgid "Audio will not be resampled" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "音频不能被重新采样!" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:541 msgid "BT1361 extended colour gamut" -msgstr "色彩范围 BT1361" +msgstr "BT1361扩展" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:521 msgid "BT2020" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "取消" #: src/lib/exceptions.cc:62 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" -msgstr "在%2不能处理图片格式 %1" +msgstr "在 %2不能处理图片格式 %1" #: src/lib/util.cc:495 msgid "Centre" @@ -210,35 +210,35 @@ msgstr "计算图像Hash" #: src/lib/frame_rate_change.cc:67 msgid "Content and DCP have the same rate.\n" -msgstr "内容和DCP需相同的速率。\n" +msgstr "源内容和DCP设定帧速率需要一致。\n" #: src/lib/audio_content.cc:307 msgid "Content audio sample rate" -msgstr "音频采样率" +msgstr "源音频采样率" #: src/lib/video_content.cc:436 msgid "Content frame rate" -msgstr "视频帧率" +msgstr "源视频帧率" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:142 msgid "Content to be joined must all have or not have audio" -msgstr "要加入的内容必须都有或没有音频" +msgstr "要加入的内容必须都有或都没有音频" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:145 msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles" -msgstr "要加入的内容必须都有或没有字幕" +msgstr "要加入的内容必须都有或都没有字幕" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:139 msgid "Content to be joined must all have or not have video" -msgstr "要加入的内容必须都有或没有视频" +msgstr "要加入的内容必须都有或都没有视频" #: src/lib/subtitle_content.cc:156 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." -msgstr "“烧录字幕”设置必须相同。" +msgstr "所有添加的字幕在“烧录字幕”中的设置必须相同。" #: src/lib/subtitle_content.cc:152 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." -msgstr "“use字幕”设置必须相同。" +msgstr "所有添加的字幕在“所用字幕”中的设置必须相同。" #: src/lib/audio_content.cc:106 msgid "Content to be joined must have the same audio delay." @@ -254,11 +254,11 @@ msgstr "视频颜色转换必须相同。" #: src/lib/video_content.cc:178 msgid "Content to be joined must have the same crop." -msgstr "视频裁剪必须相同。" +msgstr "视频裁剪设置必须相同。" #: src/lib/video_content.cc:190 msgid "Content to be joined must have the same fades." -msgstr "视频衰减必须相同。" +msgstr "视频淡入淡出效果必须相同。" #: src/lib/video_content.cc:170 msgid "Content to be joined must have the same picture size." @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "字幕流必须相同。" #: src/lib/video_content.cc:384 msgid "Content video is %1x%2" -msgstr "内容视频 %1x%2" +msgstr "源视频分辨率是 %1x%2" #: src/lib/upload_job.cc:53 msgid "Copy DCP to TMS" @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "找不到视频格式" msgid "" "Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-" "o-matic is running." -msgstr "无法监测远程编码服务器。可能DCP-O-MATIC的另一个程序正在运行。" +msgstr "无法监测远程编码服务器。可能是另一个DCP-O-MATIC程序进程正在运行。" #: src/lib/job.cc:116 src/lib/job.cc:130 msgid "Could not open %1" @@ -372,11 +372,11 @@ msgstr "裁剪为%1x%2" #: src/lib/util.cc:505 msgid "D-BOX primary" -msgstr "初级D-BOX" +msgstr "一级D-BOX" #: src/lib/util.cc:506 msgid "D-BOX secondary" -msgstr "高级D-BOX" +msgstr "二级D-BOX" #: src/lib/film.cc:1368 msgid "DBP" @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "将使用隔帧打包DCP.\n" msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in " "an unexpected format." -msgstr "无法打开文件%1。文件不存在或无法识别的格式。" +msgstr "无法打开文件%1。文件不存在或格式无法识别。" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:103 msgid "" @@ -431,7 +431,7 @@ msgid "" "Best regards,\n" "DCP-o-matic" msgstr "" -"亲爱的放映\n" +"亲爱的放映员\n" "\n" "请找到$ CPL_NAME连接KDMS。\n" "\n" @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "" "\n" "该KDMS的有效期是从$ START_TIME至$ END_TIME有效。\n" "\n" -"Rov汉化,真心不易,欢迎访问:www.rov8.com (放映员资料库)关注最新汉化,\n" +"翻译者:汉源\n" "DCP-O-MATIC" #: src/lib/video_content.cc:397 @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "显示宽高比" #: src/lib/dolby_cp750.cc:28 msgid "Dolby CP650 and CP750" -msgstr "Dolby CP 650和CP 750" +msgstr "杜比 CP 650和CP 750" #: src/lib/internet.cc:77 msgid "Download failed (%1/%2 error %3)" @@ -457,19 +457,19 @@ msgstr "下载失败 (%1/%2 error %3)" #: src/lib/frame_rate_change.cc:72 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n" -msgstr "该DCP中将每帧序列增加1倍.\n" +msgstr "该DCP中将每一帧复制为两帧。\n" #: src/lib/frame_rate_change.cc:74 msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n" -msgstr "该DCP将在每帧上重复%1次.\n" +msgstr "该DCP将每帧显示两次\n" #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:57 msgid "Email KDMs" -msgstr "Email KDMs" +msgstr "邮件发送 KDMs" #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:60 msgid "Email KDMs for %1" -msgstr "通过Email发送KDMs %1" +msgstr "邮件发送KDMs给 %1" #: src/lib/send_problem_report_job.cc:55 msgid "Email problem report" @@ -477,11 +477,11 @@ msgstr "通过邮件发送BUG" #: src/lib/send_problem_report_job.cc:58 msgid "Email problem report for %1" -msgstr "通过邮件发送BUG%1" +msgstr "通过邮件发送BUG给 %1" #: src/lib/transcoder.cc:77 msgid "Encoding picture and sound" -msgstr "编码图像和声音" +msgstr "编码图像和声音中……" #: src/lib/exceptions.cc:68 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2" @@ -509,11 +509,11 @@ msgstr "发送电子邮件失败" #: src/lib/dcp_content_type.cc:46 msgid "Feature" -msgstr "功能片" +msgstr "正片" #: src/lib/content.cc:362 msgid "Filename" -msgstr "文件名字" +msgstr "文件名" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:520 msgid "Film" @@ -521,15 +521,15 @@ msgstr "电影" #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:101 msgid "Finding length" -msgstr "Buscando la duración" +msgstr "定位长度" #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:97 msgid "Finding length and subtitles" -msgstr "查找长度和字幕" +msgstr "定位长度和字幕" #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:99 msgid "Finding subtitles" -msgstr "查找字幕" +msgstr "定位字幕" #: src/lib/ratio.cc:41 msgid "Flat" @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "遮幅" #: src/lib/content.cc:369 msgid "Frame rate" -msgstr "帧率" +msgstr "帧速率" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:504 msgid "Full" @@ -553,11 +553,11 @@ msgstr "全画幅" #: src/lib/audio_content.cc:334 msgid "Full length in audio samples at DCP rate" -msgstr "DCP中音频采样率总时长" +msgstr "DCP中音频采样率和总时长" #: src/lib/audio_content.cc:321 msgid "Full length in audio samples at content rate" -msgstr "音频内容采样总时长" +msgstr "源音频内容采样和总时长" #: src/lib/audio_content.cc:328 msgid "Full length in video frames at DCP rate" @@ -565,15 +565,15 @@ msgstr "DCP中视频总时长" #: src/lib/audio_content.cc:314 msgid "Full length in video frames at content rate" -msgstr "视频时长" +msgstr "源视频时长" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:533 msgid "Gamma 22 (BT470M)" -msgstr "伽玛 22 (BT470M)" +msgstr "伽玛 2.2 (BT470M)" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:534 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" -msgstr "伽玛 28 (BT470BG)" +msgstr "伽玛 2.8 (BT470BG)" #: src/lib/filter.cc:69 msgid "Gradient debander" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "其他" #: src/lib/dcp_examiner.cc:100 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" -msgstr "音频通道数不匹配。" +msgstr "音频通道数不匹配!" #: src/lib/dcp_examiner.cc:106 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP" @@ -701,19 +701,19 @@ msgstr "视频尺寸不匹配。" #: src/lib/filter.cc:66 msgid "Motion compensating deinterlacer" -msgstr "动态补偿去隔行。" +msgstr "动态去隔行补偿。" #: src/lib/cinema_kdms.cc:129 msgid "No mail server configured in preferences" -msgstr "没有配置偏好邮件服务!" +msgstr "没有配置偏好的邮件服务!" #: src/lib/video_content_scale.cc:110 msgid "No scale" -msgstr "不调整" +msgstr "不缩放" #: src/lib/video_content_scale.cc:107 msgid "No stretch" -msgstr "不变形" +msgstr "不拉伸" #: src/lib/image_content.cc:58 msgid "No valid image files were found in the folder." @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "准备视频帧率" #: src/lib/exceptions.cc:80 msgid "Programming error at %1:%2" -msgstr "编程错误%1:%2" +msgstr "程序内部错误%1:%2" #: src/lib/dcp_content_type.cc:54 msgid "Public Service Announcement" @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" #: src/lib/dcp_content_type.cc:51 msgid "Rating" -msgstr "限级" +msgstr "分级" #: src/lib/film.cc:1365 msgid "Rc" @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)" #: src/lib/scp_uploader.cc:56 msgid "SSH error (%1)" -msgstr "错误 SSH (%1)" +msgstr "SSH错误 (%1)" #: src/lib/video_content.cc:416 msgid "Scaled to %1x%2" @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "传情片" #: src/lib/filter.cc:73 msgid "Telecine filter" -msgstr "胶转磁过滤器" +msgstr "胶转磁滤镜" #: src/lib/dcp_content_type.cc:49 msgid "Test" @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "该KDM无法解密该CPL文件。" #: src/lib/exceptions.cc:74 msgid "The certificate chain for signing is invalid" -msgstr "证书进行签名无效!" +msgstr "证书签名无效!" #: src/lib/job.cc:103 msgid "" @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "未知错误" #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:285 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" -msgstr "未确认音频采样格式 (%1)" +msgstr "未识别的音频采样格式 (%1)" #: src/lib/filter.cc:70 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" @@ -1023,15 +1023,15 @@ msgstr "右混" #: src/lib/film.cc:1363 msgid "VI" -msgstr "视障" +msgstr "视力障碍" #: src/lib/util.cc:500 msgid "Visually impaired" -msgstr "视障" +msgstr "视力障碍" #: src/lib/upload_job.cc:45 msgid "Waiting" -msgstr "等候" +msgstr "等待中" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:561 msgid "YCOCG" @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "打包类型" #: src/lib/uploader.cc:73 msgid "copying %1" -msgstr "仿形 %1" +msgstr "复制中 %1" #: src/lib/exceptions.cc:38 msgid "could not create file %1" @@ -1115,15 +1115,15 @@ msgstr "不能写入文件 (%1)" #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:64 msgid "error during async_connect (%1)" -msgstr "在异步连接错误 (%1)" +msgstr "远程连接错误 (%1)" #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:117 msgid "error during async_read (%1)" -msgstr "在异步读取错误 (%1)" +msgstr "远程读取错误 (%1)" #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:89 msgid "error during async_write (%1)" -msgstr "在异步写入错误 (%1)" +msgstr "远程写入错误 (%1)" #: src/lib/transcode_job.cc:123 msgid "fps" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "名字" #: src/lib/video_content.cc:393 msgid "pixel aspect ratio" -msgstr "宽高比" +msgstr "像素宽高比" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. diff --git a/src/tools/po/zh_CN.po b/src/tools/po/zh_CN.po index 370f9d8cf..0e96e9c41 100644 --- a/src/tools/po/zh_CN.po +++ b/src/tools/po/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-07-03 20:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-11 23:30+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-14 20:57+0800\n" "Last-Translator: Rov(若文)\n" "Language-Team: Rov(若文) \n" "Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -26,12 +26,12 @@ msgstr "%1文件已存在!" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:294 #, c-format msgid "%d KDM written to %s" -msgstr "%d KDM 导出 %s" +msgstr "%d 导出KDM 到 %s" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:294 #, c-format msgid "%d KDMs written to %s" -msgstr "%d KDMs 导出 %s" +msgstr "%d 导出KDMs 到 %s" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:60 msgid "&Add Film..." @@ -115,7 +115,7 @@ msgid "" "An exception occurred: %s (%s)\n" "\n" msgstr "" -"发生异常: %s (%s).\n" +"出现未知错误: %s (%s).\n" "\n" #: src/tools/dcpomatic.cc:1123 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:433 @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "出现未知错误." msgid "" "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot " "be undone." -msgstr "确定要恢复默认设置?该操作后不能返回!" +msgstr "确定要恢复默认设置?该操作不能撤销!" #: src/tools/dcpomatic.cc:465 #, c-format @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "关闭但不保存!" #: src/tools/dcpomatic.cc:552 msgid "Could not find batch converter." -msgstr "找不到批量转换!" +msgstr "找不到批量转换服务器!" #: src/tools/dcpomatic.cc:1052 src/tools/dcpomatic_batch.cc:327 msgid "Could not load film %1 (%2)" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "无法加载工程 %s (%s)" #: src/tools/dcpomatic.cc:467 #, c-format msgid "Could not make DCP: %s" -msgstr "创建DCP失败: %s" +msgstr "DCP创建失败: %s" #: src/tools/dcpomatic.cc:307 src/tools/dcpomatic_batch.cc:137 #, c-format @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "不能打开工程,在 %s (%s)" #: src/tools/dcpomatic.cc:649 msgid "Could not show DCP" -msgstr "不能显示DCP" +msgstr "无法显示DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:640 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)" @@ -210,11 +210,11 @@ msgstr "DCP-o-matic 批量转换" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:141 msgid "DCP-o-matic Encode Server" -msgstr "DCP-o-matic 编码服务" +msgstr "DCP-o-matic 编码服务器" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:363 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:399 msgid "DCP-o-matic KDM Creator" -msgstr "DCP-o-matic KMD 创建。" +msgstr "DCP-o-matic KMD 生成。" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:143 msgid "DKDM" @@ -226,17 +226,17 @@ msgstr "取消" #: src/tools/dcpomatic.cc:867 src/tools/dcpomatic_batch.cc:75 msgid "Encoding servers..." -msgstr "服务器编码..." +msgstr "编码服务器..." #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current #. / project (Film) has been changed since it was last saved. #: src/tools/dcpomatic.cc:107 msgid "Film changed" -msgstr "修改工程" +msgstr "工程已被编辑" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:148 msgid "Frames per second" -msgstr "帧频" +msgstr "帧速率" #: src/tools/dcpomatic.cc:866 msgid "Hints..." @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B" #: src/tools/dcpomatic.cc:860 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..." -msgstr "制作DCP-o-matic KDM" +msgstr "制作DCP-o-matic的KDM" #: src/tools/dcpomatic.cc:828 msgid "New...\tCtrl-N" @@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "输出" #: src/tools/dcpomatic.cc:878 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:241 msgid "Report a problem..." -msgstr "问题报告" +msgstr "报告问题" #: src/tools/dcpomatic.cc:428 src/tools/dcpomatic.cc:870 msgid "Restore default preferences" -msgstr "恢复默认首选项" +msgstr "恢复默认设置" #: src/tools/dcpomatic.cc:862 msgid "S&how DCP" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "缩放到合适宽度" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:134 msgid "Screens" -msgstr "服务器" +msgstr "荧幕(服务器)" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:74 msgid "Select DKDM file" @@ -324,8 +324,7 @@ msgid "" "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are " "using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?" msgstr "" -"该DCP在创建中将占用约 %.1f Gb, 并且您正在使用的磁盘只有 %.1f Gb可用。你要继续" -"吗?" +"该DCP在创建中将占用约 %.1f Gb, 您正在使用的磁盘只有 %.1f Gb可用。你要继续吗?" #: src/tools/dcpomatic.cc:942 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted." @@ -335,7 +334,7 @@ msgstr "连接DCP-o-matic服务器失败." msgid "" "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " "use it?" -msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。你确定要使用它?" +msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?" #: src/tools/dcpomatic.cc:944 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available." @@ -343,7 +342,7 @@ msgstr "DCP-O-MATIC没有新的版本。" #: src/tools/dcpomatic.cc:711 src/tools/dcpomatic_batch.cc:156 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?" -msgstr "有未完成的操作; 你确定你要退出吗?" +msgstr "有未完成的操作,确定退出吗?" #: src/tools/dcpomatic.cc:293 msgid "" @@ -353,11 +352,11 @@ msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具 #: src/tools/dcpomatic.cc:712 src/tools/dcpomatic_batch.cc:157 msgid "Unfinished jobs" -msgstr "未完成的工作" +msgstr "未完成的进程" #: src/tools/dcpomatic.cc:865 msgid "Video waveform..." -msgstr "视频波形..." +msgstr "视频示波器..." #: src/tools/dcpomatic.cc:382 src/tools/dcpomatic_batch.cc:223 msgid "" diff --git a/src/wx/about_dialog.cc b/src/wx/about_dialog.cc index 76d2831bb..20b4b3981 100644 --- a/src/wx/about_dialog.cc +++ b/src/wx/about_dialog.cc @@ -124,7 +124,8 @@ AboutDialog::AboutDialog (wxWindow* parent) translated_by.Add (wxT ("Marek Skrzelowski")); translated_by.Add (wxT ("Igor Voytovich")); translated_by.Add (wxT ("Rov (若文)")); - add_section (_("Translated by"), translated_by); + translated_by.Add (wxT ("刘汉源")); + add_section (_("Translated by"), translated_by); wxArrayString with_help_from; with_help_from.Add (wxT ("David Vignoni")); diff --git a/src/wx/po/zh_CN.po b/src/wx/po/zh_CN.po index 40f619031..1da9c4f75 100644 --- a/src/wx/po/zh_CN.po +++ b/src/wx/po/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-07-03 20:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-11 23:39+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-14 21:11+0800\n" "Last-Translator: Rov(若文)\n" "Language-Team: Rov(若文) \n" "Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "" "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " "unlikely to have any visible effect on the image." msgstr "" -"高码率打包可能对于有些放映机不支持,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打" -"包,这种细微的调整肉眼很难分辨的!" +"高码率打包不支持有些放映机,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种细" +"微的调整是肉眼很难分辨的!" #: src/wx/update_dialog.cc:36 msgid "A new version of DCP-o-matic is available." -msgstr "DCP-O-MATIC 新版本" +msgstr "DCP-O-MATIC 有新版本" #: src/wx/about_dialog.cc:35 msgid "About DCP-o-matic" @@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "关于 DCP-o-matic" #: src/wx/screens_panel.cc:150 msgid "Add Cinema" -msgstr "添加 影院" +msgstr "添加影院" #: src/wx/screens_panel.cc:57 msgid "Add Cinema..." -msgstr "添加影院" +msgstr "添加影院..." #: src/wx/content_menu.cc:68 msgid "Add KDM..." @@ -154,17 +154,17 @@ msgstr "添加 KDM..." #: src/wx/screens_panel.cc:206 msgid "Add Screen" -msgstr "添加服务器" +msgstr "添加荧幕(放映服务器)" #: src/wx/screens_panel.cc:59 msgid "Add Screen..." -msgstr "添加新服务器" +msgstr "添加荧幕(放映服务器)..." #: src/wx/content_panel.cc:86 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " "or a DCP." -msgstr "添加序列图文件夹或DCP包文件夹" +msgstr "添加序列帧文件夹或DCP包文件夹" #: src/wx/content_panel.cc:81 msgid "Add file(s)..." @@ -172,11 +172,11 @@ msgstr "添加文件..." #: src/wx/content_panel.cc:85 msgid "Add folder..." -msgstr "添加文件夹" +msgstr "添加文件夹..." #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:26 msgid "Add image sequence" -msgstr "加图像序列" +msgstr "添加图像序列" #: src/wx/content_panel.cc:82 msgid "Add video, image or sound files to the film." @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "透明度 0" #: src/wx/subtitle_panel.cc:135 msgid "Appearance..." -msgstr "显示" +msgstr "显示..." #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80 msgid "Atmos" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB." #: src/wx/config_dialog.cc:210 msgid "Automatically analyse content audio" -msgstr "自动解析内容中的音频" +msgstr "自动解析源内容中的音频" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 msgid "B" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "B" #: src/wx/config_dialog.cc:1260 msgid "BCC address" -msgstr "密送地址" +msgstr "抄送地址" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 msgid "Blue chromaticity" @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "通道" #: src/wx/config_dialog.cc:218 msgid "Check for testing updates on startup" -msgstr "启动时检查更新 " +msgstr "启动时检查更新(包括测试版)" #: src/wx/config_dialog.cc:214 msgid "Check for updates on startup" @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "选择一个字体文件" #: src/wx/config_dialog.cc:199 msgid "Cinema and screen database file" -msgstr "厅和屏幕数据库文件" +msgstr "放映厅和荧幕数据库文件" #: src/wx/content_widget.h:76 msgid "Click the button to set all selected content to the same value." @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "色彩空间|自定义" #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:50 msgid "Component" -msgstr "构成" +msgstr "结构" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix #: src/wx/config_dialog.cc:1422 @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "内容版本" #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:53 msgid "Contrast" -msgstr "对比" +msgstr "对比度" #: src/wx/dcp_panel.cc:88 msgid "Copy as name" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "编辑影城..." #: src/wx/screens_panel.cc:63 msgid "Edit Screen..." -msgstr "编辑服务器..." +msgstr "编辑荧幕(放映服务器)..." #: src/wx/screens_panel.cc:170 msgid "Edit cinema" @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "编辑影城" #: src/wx/screens_panel.cc:232 msgid "Edit screen" -msgstr "编辑服务器" +msgstr "编辑荧幕(放映服务器)" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:159 src/wx/config_dialog.cc:424 #: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188 @@ -678,9 +678,7 @@ msgstr "帧速率" #: src/wx/about_dialog.cc:66 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." -msgstr "" -"免费的DCP打包软件。 - Rov 汉化\n" -"汉化下载:www.rov8.com ( 放映员资料库)" +msgstr "免费的DCP打包软件。 -汉化:汉源" #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36 msgid "From" @@ -1024,7 +1022,7 @@ msgstr "关闭" #: src/wx/config_dialog.cc:1401 msgid "Only servers encode" -msgstr "仅服务器编码" +msgstr "仅在编码服务器编码" #: src/wx/config_dialog.cc:1434 msgid "Open console window" @@ -1127,7 +1125,7 @@ msgstr "协议" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 msgid "RGB to XYZ conversion" -msgstr "RGB 转换到 XYZ" +msgstr "转换RGB 到 XYZ" #: src/wx/audio_dialog.cc:104 msgid "RMS" @@ -1203,7 +1201,7 @@ msgstr "移除影院" #: src/wx/screens_panel.cc:67 msgid "Remove Screen" -msgstr "移除服务器" +msgstr "移除荧幕(放映服务器)" #: src/wx/content_panel.cc:90 msgid "Remove the selected piece of content from the film." @@ -1251,11 +1249,11 @@ msgstr "右眼" #: src/wx/config_dialog.cc:855 msgid "Root" -msgstr "Root" +msgstr "æ ¹" #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56 msgid "Root common name" -msgstr "Root名称" +msgstr "根名称" #: src/wx/config_dialog.cc:1128 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" @@ -1465,7 +1463,7 @@ msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " "missing content." -msgstr "文件不匹配,请删除或添加正确的文件" +msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件" #: src/wx/hints_dialog.cc:198 msgid "There are no hints: everything looks good!" @@ -1473,17 +1471,17 @@ msgstr "正常!" #: src/wx/film_viewer.cc:163 msgid "There is not enough free memory to do that." -msgstr "内存不够!" +msgstr "内存不足!" #: src/wx/config_dialog.cc:781 msgid "" "This file contains other certificates (or other data) after its first " "certificate. Only the first certificate will be used." -msgstr "该文件调用多个证书文件,但是只有第一个内使用。" +msgstr "该文件调用多个证书文件,但是只有第一个被使用。" #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120 msgid "This is not a valid CPL file" -msgstr "不是有效的CPL文件!" +msgstr "CPL文件无效!" #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51 msgid "Threads"