From: Carl Hetherington Date: Mon, 7 May 2018 21:31:43 +0000 (+0100) Subject: Updated cs_CZ translation from Tomáš Begeni. X-Git-Tag: v2.13.20~2 X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?p=dcpomatic.git;a=commitdiff_plain;h=cebabb10b6055a168ac3aa1470751e17898a3b89 Updated cs_CZ translation from Tomáš Begeni. --- diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index fa080842d..bbbee5ff9 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2018-05-07 Carl Hetherington + + * Updated cs_CZ translation from Tomáš Begeni. + 2018-04-29 Carl Hetherington * Add command-line option to specify directory containing config (#1284). diff --git a/src/lib/po/cs_CZ.po b/src/lib/po/cs_CZ.po index bbfd18ac5..36e7654c6 100644 --- a/src/lib/po/cs_CZ.po +++ b/src/lib/po/cs_CZ.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-04-20 00:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-11 15:23+0100\n" -"Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-07 11:34+0200\n" +"Last-Translator: Tomáš Begeni \n" "Language-Team: \n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/lib/video_content.cc:448 @@ -295,9 +295,8 @@ msgid "Cancelled" msgstr "ZruÅ¡ené" #: src/lib/film.cc:296 -#, fuzzy msgid "Cannot contain slashes" -msgstr "nemůže obsahovat lomítka" +msgstr "Nemůže obsahovat lomítka" #: src/lib/exceptions.cc:61 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" @@ -305,7 +304,7 @@ msgstr "Nemužu zpracovat formát pixelu %1 během %2" #: src/lib/film.cc:1225 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." -msgstr "" +msgstr "Nelze vytvořit KDM, protože tento projekt není zaÅ¡ifrován." #: src/lib/util.cc:514 msgid "Centre" @@ -855,9 +854,8 @@ msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "V DCP se neshoduje velikost videa" #: src/lib/exceptions.cc:55 -#, fuzzy msgid "Missing required setting %1" -msgstr "chybí potřebná nastavení %1" +msgstr "Chybí potřebná nastavení %1" #: src/lib/writer.cc:611 msgid "Mono" @@ -1049,14 +1047,12 @@ msgid "Some audio will be resampled to %1Hz" msgstr "Některé audio bude převzorkované na %1Hz" #: src/lib/film.cc:321 -#, fuzzy msgid "Some of your content needs a KDM" -msgstr "část obsahu potřebuje KDM" +msgstr "Část vaÅ¡eho obsahu potřebuje KDM" #: src/lib/film.cc:324 -#, fuzzy msgid "Some of your content needs an OV" -msgstr "část obsahu potřebuje OV" +msgstr "Část vaÅ¡eho obsahu potřebuje OV" #: src/lib/writer.cc:613 msgid "Stereo" @@ -1126,6 +1122,11 @@ msgid "" "rate to one closer to your content, provided that your target projection " "systems support your chosen DCP rate." msgstr "" +"Mezi rámcovou frekvencí vaÅ¡eho DCP a některým z vaÅ¡ich obsahů je velký " +"rozdíl. To způsobí, že se váš zvuk přehrává na mnohem nižším nebo vyšším " +"rozstupu, než by měl. Doporučuje se, abyste nastavili frekvenci snímků DCP " +"tak, aby se přiblížila vaÅ¡emu obsahu za předpokladu, že vaÅ¡e cílové " +"projekční systémy podporují zvolenou rychlost DCP." #: src/lib/job.cc:173 msgid "" @@ -1224,7 +1225,7 @@ msgstr "VI" #: src/lib/verify_dcp_job.cc:41 msgid "Verify DCP" -msgstr "" +msgstr "Ověřit DCP" #: src/lib/util.cc:519 msgid "Visually impaired" @@ -1278,6 +1279,9 @@ msgid "" "may result in poor-quality audio. If you continue, you should listen to the " "resulting DCP in a cinema to make sure that it sounds good." msgstr "" +"Používáte DCP-o-matic’s stereo-to-5.1 mixer. Ten je experimentální a může " +"mít za následek Å¡patnou kvalitu zvuku. Pokud budete pokračovat, měli byste " +"poslouchat výsledný DCP v kině, abyste se ujistili, že to zní dobře." #: src/lib/hints.cc:168 msgid "" @@ -1296,9 +1300,8 @@ msgstr "" "způsobit problémy při přehrávání." #: src/lib/film.cc:304 -#, fuzzy msgid "You must add some content to the DCP before creating it" -msgstr "musíte přidat obsah do DCP před tím než ho vytvoříte" +msgstr "Musíte přidat obsah do DCP před tím než ho vytvoříte" #: src/lib/hints.cc:77 msgid "" @@ -1428,67 +1431,57 @@ msgstr "h" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:517 -#, fuzzy msgid "it does not have sound in all its reels." -msgstr "DCP nemá zvuk ve vÅ¡ech reeloch." +msgstr "nemá zvuk ve vÅ¡ech reelech." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:543 -#, fuzzy msgid "it does not have subtitles in all its reels." -msgstr "DCP nemá titulky ve vÅ¡ech reeloch." +msgstr "nemá titulky ve vÅ¡ech reelech." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:450 -#, fuzzy msgid "it has a different frame rate to the film." -msgstr "Film má jiný frame rate za sekundu než toto DCP." +msgstr "má jinou snímkovou frekvenci za sekundu pro film." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:438 -#, fuzzy msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE." -msgstr "Film je nastaven na Interop a toto DCP je SMPTE." +msgstr "to je Interop a film je nastaven na SMPTE." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:442 -#, fuzzy msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop." -msgstr "Film je nastaven na SMPTE a toto DCP je Interop." +msgstr "to je SMPTE a film je Interop." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:523 -#, fuzzy msgid "it overlaps other audio content; remove the other content." -msgstr "Už se tu nachází jiný zvuk, který se překrývá s DCP; odstraní ho." +msgstr "překrývá jiný zvukový obsah; odstranit jiný obsah." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:549 -#, fuzzy msgid "it overlaps other subtitle content; remove the other content." -msgstr "Už se tu nachází jiné titulky, které se překrývají s DCP; smaže je." +msgstr "překrývá se s jiným obsahem titulků; odstranit jiný obsah." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:497 -#, fuzzy msgid "it overlaps other video content; remove the other content." -msgstr "Už se tu nachází jiné video, které se překrývá s DCP; smaže ho." +msgstr "překrývá se s jiným videoobsahem; odstranit jiný obsah." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:473 -#, fuzzy msgid "" "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split " "by video content'." msgstr "" -"Délka reelu v projektu se liší od těch v DCP; nastavte reel mod na 'rozdělit " -"podle obsahu videa'." +"délka reelu se liší od délky filmu; nastavte reel mod na 'rozdělit podle " +"obsahu videa’." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:492 -#, fuzzy msgid "its video frame size differs from the film's." -msgstr "Velikost frame size ve filmu se liší od toho v DCP." +msgstr "velikost video rámečku se liší od filmu." #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes #: src/lib/util.cc:182 src/lib/util.cc:185 diff --git a/src/tools/po/cs_CZ.po b/src/tools/po/cs_CZ.po index 1321cae20..31c022580 100644 --- a/src/tools/po/cs_CZ.po +++ b/src/tools/po/cs_CZ.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-04-20 00:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-11 14:53+0100\n" -"Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-07 11:04+0200\n" +"Last-Translator: Tomáš Begeni \n" "Language-Team: \n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:357 @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:649 #, c-format msgid "Bad setting for %s." -msgstr "" +msgstr "Chybné nastavení pro %s." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:284 msgid "CPL" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Kopírovat nastavení\tCtrl-C" #: src/tools/dcpomatic.cc:445 msgid "Could not create folder to store film" -msgstr "" +msgstr "Nemohu vytvořit složku pro uložení filmu" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:440 msgid "" @@ -209,68 +209,57 @@ msgid "Could not find batch converter." msgstr "Konvertor nebyl nalezen." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:191 -#, fuzzy msgid "Could not load DCP" -msgstr "Nemohu zobrazit DCP" +msgstr "Nemohu načíst DCP" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:691 -#, fuzzy msgid "Could not load DCP %1." -msgstr "Nezle nahrát DCP %1 (%2)" +msgstr "Nezle načíst DCP %1." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:388 -#, fuzzy msgid "Could not load KDM." -msgstr "Nelze nahrát KDM (%s)" +msgstr "Nelze načíst KDM." #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:342 -#, fuzzy msgid "Could not load film %1" -msgstr "Nelze načíst film %1 (%2)" +msgstr "Nelze načíst film %1" #: src/tools/dcpomatic.cc:1365 msgid "Could not load film %1 (%2)" msgstr "Nelze načíst film %1 (%2)" #: src/tools/dcpomatic.cc:651 -#, fuzzy msgid "Could not make DCP." -msgstr "Nemohu vytvořit DCP: %s." +msgstr "Nemohu vytvořit DCP." #: src/tools/dcpomatic.cc:403 src/tools/dcpomatic_batch.cc:140 #, c-format msgid "Could not open film at %s" -msgstr "" +msgstr "Nemohu otevřít film na %s." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:433 -#, fuzzy msgid "" "Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM " "at all." msgstr "" -"Nelze číst soubor jako KDM. Možná je Å¡patně formátovaný, nebo vůbec není " -"KDM.\n" -"\n" -"%s" +"Nelze číst soubor jako KDM. Možná je Å¡patně formátovaný, nebo to vůbec není " +"KDM." #: src/tools/dcpomatic.cc:831 -#, fuzzy msgid "Could not run konqueror" -msgstr "Nemohu zobrazit DCP (nemohu spustit konvertor)" +msgstr "Nemohu spustit konqueror" #: src/tools/dcpomatic.cc:824 -#, fuzzy msgid "Could not run nautilus" -msgstr "Nemohu spustit DCP (nemohu spustit nautilus)" +msgstr "Nemohu spustit nautilus" #: src/tools/dcpomatic.cc:831 src/tools/dcpomatic.cc:840 msgid "Could not show DCP" msgstr "Nemohu zobrazit DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:824 -#, fuzzy msgid "Could not show DCP." -msgstr "Nemohu zobrazit DCP" +msgstr "Nemohu zobrazit DCP." #: src/tools/dcpomatic.cc:1138 #, c-format @@ -312,14 +301,12 @@ msgid "DCP-o-matic Player" msgstr "DCP-o-matic přehrávač" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:705 -#, fuzzy msgid "DCP-o-matic Player could not start." -msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný." +msgstr "DCP-o-matic přehrávač nelze spustit." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:611 -#, fuzzy msgid "DCP-o-matic could not start" -msgstr "DCP-o-matic přehrávač" +msgstr "DCP-o-matic přehrávač nelze spustit." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145 msgid "DKDM" @@ -571,11 +558,11 @@ msgstr "Nedokončené úlohy" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:292 msgid "Verify DCP" -msgstr "" +msgstr "Ověřit DCP" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:455 msgid "Verifying DCP" -msgstr "" +msgstr "Ověření DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:1104 msgid "Video waveform..." diff --git a/src/wx/po/cs_CZ.po b/src/wx/po/cs_CZ.po index a97733c0a..6549c817f 100644 --- a/src/wx/po/cs_CZ.po +++ b/src/wx/po/cs_CZ.po @@ -3,21 +3,19 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56 -#: src/wx/video_panel.cc:82 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-04-20 00:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-11 15:08+0100\n" -"Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-07 11:17+0200\n" +"Last-Translator: Tomáš Begeni \n" "Language-Team: DCP-o-matic translators\n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n" @@ -294,7 +292,7 @@ msgstr "Jazyk zvuku (napr. CZ)" #: src/wx/player_information.cc:132 #, c-format msgid "Audio channels: %d" -msgstr "" +msgstr "Zvukové kanály: %d" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345 #, c-format @@ -379,19 +377,16 @@ msgid "Cancel" msgstr "ZruÅ¡it" #: src/wx/content_sub_panel.cc:52 -#, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP." -msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP. " +msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP." #: src/wx/content_sub_panel.cc:54 -#, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP: " -msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP. " +msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP:" #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31 -#, fuzzy msgid "Certificate chain" -msgstr "Udělat řetěz certifikátoů" +msgstr "Řetěz certifikátoů" #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204 msgid "Certificate downloaded" @@ -522,16 +517,14 @@ msgid "Could not import certificate (%s)" msgstr "Nemohu importovat certifikát (%s)" #: src/wx/content_menu.cc:380 -#, fuzzy msgid "Could not load KDM." -msgstr "Nemůžu načíst KDM (%s)" +msgstr "Nemohu načíst KDM." #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:678 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:157 #: src/wx/screen_dialog.cc:162 -#, fuzzy msgid "Could not read certificate file." -msgstr "Nemůžu načíst soubor s certifikátem (%s)" +msgstr "Nemohu načíst soubor s certifikátem." #: src/wx/config_dialog.cc:668 #, c-format @@ -539,11 +532,9 @@ msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "Nemůžu přečíst soubor s klíčem; soubor je příliÅ¡ dlouhý (%s)" #: src/wx/film_viewer.cc:853 -#, fuzzy msgid "" "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." -msgstr "" -"Nelze nastavit výstup zvuku (%s). Během přehrávání nebude slyÅ¡et zvuk." +msgstr "Nelze nastavit výstup zvuku. Během přehrávání nebude slyÅ¡et zvuk." #: src/wx/full_config_dialog.cc:876 msgid "Cover Sheet" @@ -564,11 +555,11 @@ msgstr "Ořezat" #: src/wx/audio_dialog.cc:402 #, c-format msgid "Cursor: %.1fdB at %s" -msgstr "" +msgstr "Kurzor: %1fdb v %s" #: src/wx/audio_dialog.cc:396 msgid "Cursor: none" -msgstr "" +msgstr "Kurzor: žádný" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477 #: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:53 @@ -589,12 +580,11 @@ msgstr "Formát názvu souboru DCP metadat" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 msgid "DCP validates OK." -msgstr "" +msgstr "DCP ověření OK." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32 -#, fuzzy msgid "DCP verification" -msgstr "Zertifikat" +msgstr "DCP ověření" #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:93 src/wx/wx_util.cc:108 #: src/wx/wx_util.cc:116 @@ -602,7 +592,7 @@ msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" #: src/wx/audio_dialog.cc:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DCP-o-matic audio - %s" msgstr "DCP-o-matic zvuk - %s" @@ -673,7 +663,7 @@ msgstr "DCP standard" #: src/wx/full_config_dialog.cc:341 msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS" -msgstr "" +msgstr "Výchozí pro povolení nahrávání DCP na TMS" #: src/wx/full_config_dialog.cc:256 msgid "Defaults" @@ -688,9 +678,8 @@ msgid "Details..." msgstr "Detaily..." #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31 -#, fuzzy msgid "Do nothing" -msgstr "Vyhlazování" +msgstr "Nedělat nic" #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 msgid "Dolby / Doremi" @@ -905,7 +894,7 @@ msgstr "Frekvence snímků (frame rate)" #: src/wx/player_information.cc:129 #, c-format msgid "Frame rate: %d" -msgstr "" +msgstr "Frekvence snímků: %d" #: src/wx/about_dialog.cc:66 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." @@ -1048,9 +1037,8 @@ msgid "Important notice" msgstr "Důležité oznámení" #: src/wx/servers_list_dialog.cc:89 -#, fuzzy msgid "Incorrect version" -msgstr "Verze obsahu" +msgstr "Nesprávná verze" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66 msgid "Input gamma" @@ -1558,9 +1546,8 @@ msgid "Recipient certificate" msgstr "Příjemce certifikátu" #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31 -#, fuzzy msgid "Recreate signing certificates" -msgstr "Příjemce certifikátu" +msgstr "Znovu vytvořit podpisové certifikáty" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64 msgid "Red band" @@ -1798,7 +1785,7 @@ msgstr "Nastavit jazyk" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:196 msgid "Set to" -msgstr "" +msgstr "Nastaven na" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127 msgid "Shadow" @@ -1895,14 +1882,12 @@ msgid "Subtitles" msgstr "Titulky" #: src/wx/player_information.cc:137 -#, fuzzy msgid "Subtitles: no" -msgstr "Titulky" +msgstr "Titulky: ne" #: src/wx/player_information.cc:135 -#, fuzzy msgid "Subtitles: yes" -msgstr "Titulky" +msgstr "Titulky: ano" #: src/wx/about_dialog.cc:141 msgid "Supported by" @@ -1960,6 +1945,11 @@ msgid "" "you want to re-create\n" "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" msgstr "" +"Řetězec certifikátů, který DCP-o-matic používá pro podepisování DCP a KDM, " +"obsahuje malou chybu\n" +"což zabrání tomu, aby byly DCP v některých systémech správně ověřeny. Chcete " +"znovu vytvořit\n" +"řetězec certifikátů pro podepisování DCP a KDM?" #: src/wx/content_menu.cc:360 msgid "" @@ -2207,15 +2197,15 @@ msgstr "Použít titulky" #: src/wx/audio_panel.cc:53 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" -msgstr "" +msgstr "Použijte tento zvuk DCP jako OV a vytvořte VF" #: src/wx/subtitle_panel.cc:53 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" -msgstr "" +msgstr "Použijte titulky DCP jako OV a vytvořte VF" #: src/wx/video_panel.cc:79 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF" -msgstr "" +msgstr "Použijte video DCP jako OV a vytvořte VF" #: src/wx/config_move_dialog.cc:29 msgid "Use this file as new configuration"