From: Carl Hetherington Date: Mon, 3 Sep 2018 09:10:52 +0000 (+0100) Subject: Updated nl_NL translation from Rob van Nieuwkerk. X-Git-Tag: v2.13.48~9 X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?p=dcpomatic.git;a=commitdiff_plain;h=f16e41cdfaf0399377e4ac936abb4f10146777b8 Updated nl_NL translation from Rob van Nieuwkerk. --- diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 758ce484b..0b835f37b 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2018-09-03 Carl Hetherington + + * Updated nl_NL translation from Rob van Nieuwkerk. + 2018-08-22 Carl Hetherington * Disable the whole interface during audio analysis (#1278). diff --git a/src/lib/po/nl_NL.po b/src/lib/po/nl_NL.po index d2bc63fed..d72def7f9 100644 --- a/src/lib/po/nl_NL.po +++ b/src/lib/po/nl_NL.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-03 00:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-30 03:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-03 06:18+0200\n" "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk \n" "Language-Team: Rob van Nieuwkerk \n" "Language: nl_NL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.8\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.9\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/lib/video_content.cc:448 @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Kanalen" #: src/lib/check_content_change_job.cc:46 msgid "Check content for changes" -msgstr "" +msgstr "Controleer content op veranderingen" #: src/lib/reel_writer.cc:104 msgid "Checking existing image data" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Bestaande beelddata controleren" #: src/lib/check_content_change_job.cc:90 msgid "Choose 'Make DCP' again when you have done this." -msgstr "" +msgstr "Kies 'Maak DCP' opnieuw nadat u dit gedaan heeft." #: src/lib/ffmpeg_content.cc:607 msgid "Chroma-derived constant luminance" @@ -345,9 +345,8 @@ msgid "Chroma-derived non-constant luminance" msgstr "Chroma-afgeleide niet-constante luminantie" #: src/lib/types.cc:134 -#, fuzzy msgid "Closed captions" -msgstr "Ruisonderdrukking" +msgstr "Closed captions" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:566 msgid "Colour primaries" @@ -400,11 +399,10 @@ msgstr "" "hebben" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:154 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles or captions" msgstr "" -"Samen te voegen content moet allemaal wel ondertitels, of allemaal geen " -"ondertitels hebben" +"Samen te voegen content moet allemaal wel ondertitels/captions, of allemaal " +"geen ondertitels/captions hebben" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:148 msgid "Content to be joined must all have or not have video" @@ -494,9 +492,8 @@ msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Samen te voegen content moet hetzelfde video frame type hebben." #: src/lib/text_content.cc:297 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must use the same DCP track." -msgstr "Samen te voegen content moet hetzelfde lettertype gebruiken." +msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde DCP track gebruiken." #: src/lib/text_content.cc:293 src/lib/text_content.cc:305 msgid "Content to be joined must use the same fonts." @@ -527,9 +524,8 @@ msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "Kan JPEG2000-bestand %1 niet decoderen (%2)" #: src/lib/magick_image_proxy.cc:106 -#, fuzzy msgid "Could not decode image file %1 (%2)" -msgstr "Kan beeldbestand niet decoderen (%1)" +msgstr "Kan beeldbestand %1 niet decoderen (%2)" #: src/lib/magick_image_proxy.cc:108 msgid "Could not decode image file (%1)" @@ -666,9 +662,8 @@ msgid "Dolby CP650 and CP750" msgstr "Dolby CP650 en CP750" #: src/lib/internet.cc:73 -#, fuzzy msgid "Download failed (%1 error %2)" -msgstr "Download mislukt (%1/%2 fout %3)" +msgstr "Download mislukt (%1 fout %2)" #: src/lib/frame_rate_change.cc:72 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n" @@ -716,7 +711,7 @@ msgstr "Onderzoeken content" #: src/lib/hints.cc:264 msgid "Examining closed captions" -msgstr "" +msgstr "Onderzoeken closed captions" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:598 msgid "FCC" @@ -727,9 +722,8 @@ msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "Authenticatiefout met server (%1)" #: src/lib/emailer.cc:222 -#, fuzzy msgid "Failed to send email" -msgstr "Verzenden e-mail mislukt (%1)" +msgstr "Verzenden e-mail mislukt" #: src/lib/dcp_content_type.cc:46 msgid "Feature" @@ -851,11 +845,12 @@ msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME" #: src/lib/dcp.cc:76 msgid "KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate." -msgstr "" +msgstr "KDM is gemaakt voor DCP-o-matic maar niet voor het leaf-certificaat." #: src/lib/dcp.cc:74 msgid "KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate." msgstr "" +"KDM is niet gemaakt voor het ontsleutelings-certificaat van DCP-o-matic." #: src/lib/filter.cc:72 msgid "Kernel deinterlacer" @@ -1002,9 +997,8 @@ msgstr "" "bijgeknipt worden." #: src/lib/types.cc:132 -#, fuzzy msgid "Open subtitles" -msgstr "Tekst-ondertitels" +msgstr "Open ondertitels" #: src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 #: src/lib/filter.cc:70 @@ -1170,18 +1164,26 @@ msgid "" "\n" "These files will now be re-examined, so you may need to check their settings." msgstr "" +"Sommige bestanden zijn gewijzigd sinds ze aan het project zijn toegevoegd.\n" +"\n" +"Deze bestanden worden nu opnieuw onderzocht, dus het kan nodig zijn om hun " +"instellingen te controleren." #: src/lib/hints.cc:296 msgid "" "Some of your closed captions have lines longer than %1 characters, so they " "will probably be word-wrapped." msgstr "" +"Een deel van uw closed captions heeft regels die langer zijn dan %1 tekens, " +"dus waarschijnlijk worden ze afgebroken." #: src/lib/hints.cc:302 msgid "" "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be " "truncated." msgstr "" +"Een deel van uw closed captions heeft meer dan %1 regels, dus worden ze " +"afgekapt." #: src/lib/film.cc:326 msgid "Some of your content needs a KDM" @@ -1309,7 +1311,7 @@ msgstr "" #: src/lib/types.cc:130 msgid "Timed text" -msgstr "" +msgstr "Timed text" #: src/lib/dcp_content_type.cc:48 msgid "Trailer" @@ -1450,7 +1452,7 @@ msgstr "" #: src/lib/hints.cc:308 msgid "You have overlapping closed captions, which are not allowed." -msgstr "" +msgstr "U hebt overlappende closed captions. Die zijn niet toegestaan." #: src/lib/hints.cc:121 msgid "" @@ -1595,15 +1597,13 @@ msgstr "h" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:626 -#, fuzzy msgid "it does not have closed captions in all its reels." -msgstr "hij heeft niet audio in alle reels." +msgstr "hij heeft niet closed captions in alle reels." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:621 -#, fuzzy msgid "it does not have open subtitles in all its reels." -msgstr "hij heeft niet ondertitels in alle reels." +msgstr "hij heeft niet open ondertitels in alle reels." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:589 @@ -1632,9 +1632,8 @@ msgstr "hij overlapt met andere audio-content; verwijder deze andere content." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:632 -#, fuzzy msgid "it overlaps other text content; remove the other content." -msgstr "hij overlapt met andere video-content; verwijder deze andere content." +msgstr "hij overlapt met andere tekst-content; verwijder deze andere content." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:560 diff --git a/src/tools/po/nl_NL.po b/src/tools/po/nl_NL.po index 200907be0..a3b36fb32 100644 --- a/src/tools/po/nl_NL.po +++ b/src/tools/po/nl_NL.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-03 00:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-30 03:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-03 06:09+0200\n" "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk \n" "Language-Team: Rob van Nieuwkerk \n" "Language: nl_NL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.8\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.9\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:358 @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Sluit zonder film te bewaren" #: src/tools/dcpomatic.cc:1164 src/tools/dcpomatic_player.cc:273 msgid "Closed captions..." -msgstr "" +msgstr "Closed captions..." #: src/tools/dcpomatic.cc:1137 msgid "Copy settings\tCtrl-C" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Kan DCP niet tonen." msgid "" "Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved." msgstr "" -"Kan niet naar cinemas-bestand schrijven op %s. Uw wijzigingen zijn niet " +"Kan niet naar bioscopen-bestand schrijven op %s. Uw wijzigingen zijn niet " "bewaard." #: src/tools/dcpomatic.cc:1214 src/tools/dcpomatic_batch.cc:292 @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Plak instellingen...\tCtrl-V" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:125 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pauzeer" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158 msgid "Remove" @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Herstel standaardvoorkeuren" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:128 msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Vervolg" #: src/tools/dcpomatic.cc:1160 msgid "S&how DCP" diff --git a/src/wx/po/nl_NL.po b/src/wx/po/nl_NL.po index 93dde8fe8..b28b469ef 100644 --- a/src/wx/po/nl_NL.po +++ b/src/wx/po/nl_NL.po @@ -3,31 +3,30 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/text_panel.cc:66 src/wx/video_panel.cc:82 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-03 00:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-30 04:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-03 06:23+0200\n" "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk \n" "Language-Team: Rob van Nieuwkerk \n" "Language: nl_NL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.8\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.9\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68 #, c-format msgid " advanced by %dms" -msgstr "" +msgstr " vervroegd met %dms" #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66 #, c-format msgid " delayed by %dms" -msgstr "" +msgstr " vertraagd met %dms" #: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/text_panel.cc:113 #: src/wx/text_panel.cc:118 src/wx/text_panel.cc:127 @@ -63,9 +62,8 @@ msgid "(None)" msgstr "(Geen)" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1309 -#, fuzzy msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)" -msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)" +msgstr "(herstart DCP-o-matic om alle beeldverhoudingen te zien)" #: src/wx/config_dialog.cc:140 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" @@ -77,7 +75,7 @@ msgstr "-6dB" #: src/wx/export_dialog.cc:64 msgid "0 is best, 51 is worst" -msgstr "" +msgstr "0 is het best, 51 is het slechtst" #: src/wx/wx_util.cc:382 msgid "12 - 7.1/HI/VI" @@ -185,7 +183,7 @@ msgstr "Over DCP-o-matic" #: src/wx/full_config_dialog.cc:922 msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Accounts" #: src/wx/screens_panel.cc:150 msgid "Add Cinema" @@ -244,9 +242,8 @@ msgid "Add image sequence" msgstr "Voeg beeldsequentie toe" #: src/wx/text_panel.cc:227 -#, fuzzy msgid "Add new..." -msgstr "Voeg Bioscoop toe..." +msgstr "Voeg nieuwe toe..." #: src/wx/content_panel.cc:98 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." @@ -276,7 +273,7 @@ msgstr "Pas witpunt aan naar" #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:24 msgid "Advanced KDM options" -msgstr "" +msgstr "Geavanceerde KDM-opties" #: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:756 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:68 @@ -289,16 +286,15 @@ msgstr "Sta elke DCP frame rate toe" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1305 msgid "Allow non-standard container ratios" -msgstr "" +msgstr "Sta niet-standaard container-beeldverhoudingen toe" #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33 msgid "Alpha 0" msgstr "Alpha 0" #: src/wx/about_dialog.cc:146 -#, fuzzy msgid "Also supported by" -msgstr "Ondersteund door" +msgstr "Ook ondersteund door" #: src/wx/kdm_output_panel.cc:292 msgid "An unknown exception occurred." @@ -370,7 +366,7 @@ msgstr "BCC-adres" #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76 msgid "Barco Alchemy" -msgstr "" +msgstr "Barco Alchemy" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144 msgid "Blue chromaticity" @@ -439,16 +435,15 @@ msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren: " #: src/wx/text_view.cc:64 msgid "Caption" -msgstr "" +msgstr "Caption" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43 -#, fuzzy msgid "Caption appearance" -msgstr "Ondertitelings-uiterlijk" +msgstr "Caption-uiterlijk" #: src/wx/text_view.cc:39 msgid "Captions" -msgstr "" +msgstr "Captions" #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31 msgid "Certificate chain" @@ -511,7 +506,7 @@ msgstr "Kies een lettertype-bestand" #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84 msgid "Christie" -msgstr "" +msgstr "Christie" #: src/wx/full_config_dialog.cc:103 msgid "Cinema and screen database file" @@ -525,7 +520,7 @@ msgstr "" #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37 msgid "Closed captions" -msgstr "" +msgstr "Closed captions" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:61 msgid "Colour" @@ -596,9 +591,8 @@ msgid "Could not import certificate (%s)" msgstr "Kan certificaat niet importeren (%s)" #: src/wx/content_menu.cc:383 -#, fuzzy msgid "Could not load KDM" -msgstr "Kan KDM niet laden." +msgstr "Kan KDM niet laden" #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:678 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:157 @@ -649,7 +643,7 @@ msgstr "DCP" #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27 msgid "DCP Text Track" -msgstr "" +msgstr "DCP tekst-track" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1341 msgid "DCP asset filename format" @@ -665,7 +659,7 @@ msgstr "DCP metadata bestandsnaam-formaat" #: src/wx/text_panel.cc:132 msgid "DCP track" -msgstr "" +msgstr "DCP track" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 msgid "DCP validates OK." @@ -974,11 +968,11 @@ msgstr "Lettertypen..." #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:30 msgid "Forensically mark audio" -msgstr "" +msgstr "Markeer audio forensisch" #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:26 msgid "Forensically mark video" -msgstr "" +msgstr "Markeer video forensisch" #: src/wx/export_dialog.cc:54 msgid "Format" @@ -1026,9 +1020,8 @@ msgid "GB" msgstr "GB" #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68 -#, fuzzy msgid "GDC" -msgstr "DCP" +msgstr "GDC" #: src/wx/audio_panel.cc:77 msgid "Gain" @@ -1258,7 +1251,7 @@ msgstr "Leaf privé-sleutel" #: src/wx/config_dialog.cc:411 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" -msgstr "Leaf privé-sleutel komt niet overeen met leaf certificaat!" +msgstr "Leaf privé-sleutel komt niet overeen met leaf-certificaat!" #: src/wx/film_viewer.cc:118 src/wx/video_panel.cc:116 msgid "Left" @@ -1314,9 +1307,8 @@ msgid "Mail user name" msgstr "Mail-gebruikersnaam" #: src/wx/hints_dialog.cc:64 -#, fuzzy msgid "Make DCP" -msgstr "Maak KDM's" +msgstr "Maak DCP" #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:50 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" @@ -1429,12 +1421,16 @@ msgid "" "No Barco username/password configured. Add your account details to the " "Accounts page in Preferences." msgstr "" +"Geen Barco gebruikersnaam/wachtwoord geconfigureerd. Voeg uw " +"accountgegevens toe in het Accounts-tabblad bij Voorkeuren." #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43 msgid "" "No Christie username/password configured. Add your account details to the " "Accounts page in Preferences." msgstr "" +"Geen Christie gebruikersnaam/wachtwoord geconfigureerd. Voeg uw " +"accountgegevens toe in het Accounts-tabblad bij Voorkeuren." #: src/wx/player_information.cc:104 msgid "No DCP loaded." @@ -1445,6 +1441,8 @@ msgid "" "No GDC username/password configured. Add your account details to the " "Accounts page in Preferences." msgstr "" +"Geen GDC gebruikersnaam/wachtwoord geconfigureerd. Voeg uw accountgegevens " +"toe in het Accounts-tabblad bij Voorkeuren." #: src/wx/audio_mapping_view.cc:346 #, c-format @@ -1496,9 +1494,8 @@ msgid "Off" msgstr "Uit" #: src/wx/text_panel.cc:94 -#, fuzzy msgid "Offset" -msgstr "X-verschuiving" +msgstr "Verschuiving" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1316 msgid "Only servers encode" @@ -1541,10 +1538,8 @@ msgid "Outline width" msgstr "Omlijnings-breedte" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:289 -#, fuzzy msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions" -msgstr "" -"Omlijnings-breedte kan alleen bij ingebrande ondertitels ingesteld worden" +msgstr "Omlijnings-breedte kan alleen bij ingebrande captions ingesteld worden" #: src/wx/kdm_dialog.cc:93 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:67 msgid "Output" @@ -1575,9 +1570,8 @@ msgid "Paste audio settings" msgstr "Plak audio-instellingen" #: src/wx/paste_dialog.cc:32 -#, fuzzy msgid "Paste subtitle and caption settings" -msgstr "Plak ondertitel-instellingen" +msgstr "Plak ondertitel- en caption-instellingen" #: src/wx/paste_dialog.cc:26 msgid "Paste video settings" @@ -1654,7 +1648,7 @@ msgstr "Protocol" #: src/wx/export_dialog.cc:60 msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Kwaliteit" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123 msgid "RGB to XYZ conversion" @@ -1826,9 +1820,8 @@ msgid "Save to KDM Creator tool's list" msgstr "Bewaar in lijst van KDM Creator tool" #: src/wx/text_panel.cc:108 -#, fuzzy msgid "Scale" -msgstr "X-schaling" +msgstr "Schaling" #: src/wx/video_panel.cc:175 msgid "Scale to" @@ -1843,9 +1836,8 @@ msgid "Search network for servers" msgstr "Zoek op netwerk naar servers" #: src/wx/timeline_dialog.cc:66 -#, fuzzy msgid "Select" -msgstr "Selecteer OV" +msgstr "Selecteer" #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95 msgid "Select CPL XML file" @@ -1861,9 +1853,8 @@ msgid "Select Chain File" msgstr "Selecteer keten-bestand" #: src/wx/full_config_dialog.cc:177 -#, fuzzy msgid "Select Cinemas File" -msgstr "Selecteer keten-bestand" +msgstr "Selecteer bioscopen-bestand" #: src/wx/config_dialog.cc:791 msgid "Select Export File" @@ -1886,9 +1877,8 @@ msgid "Select OV" msgstr "Selecteer OV" #: src/wx/timeline_dialog.cc:66 -#, fuzzy msgid "Select and move content" -msgstr "Splits per video-content" +msgstr "Selecteer en verplaats content" #: src/wx/screen_dialog.cc:49 msgid "Select certificate file" @@ -1920,7 +1910,7 @@ msgstr "Verzend logs" #: src/wx/timeline_dialog.cc:70 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Volgorde" #: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 msgid "Serial number" @@ -2033,21 +2023,19 @@ msgstr "Onderwerp" #: src/wx/about_dialog.cc:142 msgid "Subscribers" -msgstr "" +msgstr "Abonnees" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)" #: src/wx/timeline_labels_view.cc:75 -#, fuzzy msgid "Subtitle/captions" -msgstr "Ondertitels" +msgstr "Ondertitels/captions" #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 -#, fuzzy msgid "Subtitles/captions" -msgstr "Ondertitels" +msgstr "Ondertitels/captions" #: src/wx/player_information.cc:137 msgid "Subtitles: no" @@ -2183,9 +2171,8 @@ msgid "Timeline..." msgstr "Tijdlijn..." #: src/wx/content_panel.cc:134 -#, fuzzy msgid "Timing" -msgstr "Tijdvenster" +msgstr "Timing" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix #: src/wx/timing_panel.cc:50 @@ -2359,9 +2346,8 @@ msgid "Use ISDCF name" msgstr "Gebruik ISDCF-naam" #: src/wx/text_panel.cc:81 -#, fuzzy msgid "Use as" -msgstr "Gebruik de beste" +msgstr "Gebruik als" #: src/wx/dcp_panel.cc:682 msgid "Use best" @@ -2376,9 +2362,8 @@ msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" msgstr "Gebruik de audio van deze DCP als OV en maak VF" #: src/wx/text_panel.cc:60 -#, fuzzy msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" -msgstr "Gebruik de audio van deze DCP als OV en maak VF" +msgstr "Gebruik de closed captions van deze DCP als OV en maak VF" #: src/wx/text_panel.cc:58 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" @@ -2452,11 +2437,11 @@ msgstr "Geschreven door" #: src/wx/text_panel.cc:96 src/wx/text_panel.cc:110 msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: src/wx/text_panel.cc:101 src/wx/text_panel.cc:115 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106 msgid "YUV to RGB conversion" @@ -2505,39 +2490,39 @@ msgstr "Uw e-mailadres" #: src/wx/timeline_dialog.cc:67 msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zoom" #: src/wx/timeline_dialog.cc:68 msgid "Zoom all" -msgstr "" +msgstr "Zoom alles" #: src/wx/timeline_dialog.cc:67 msgid "Zoom in / out" -msgstr "" +msgstr "Zoom in / uit" #: src/wx/timeline_dialog.cc:68 msgid "Zoom out to whole film" -msgstr "" +msgstr "Zoom uit naar hele film" #: src/wx/full_config_dialog.cc:942 msgid "certificates.barco.com password" -msgstr "" +msgstr "certificates.barco.com wachtwoord" #: src/wx/full_config_dialog.cc:938 msgid "certificates.barco.com username" -msgstr "" +msgstr "certificates.barco.com gebruikersnaam" #: src/wx/full_config_dialog.cc:950 msgid "certificates.christiedigital.com password" -msgstr "" +msgstr "certificates.christiedigital.com wachtwoord" #: src/wx/full_config_dialog.cc:946 msgid "certificates.christiedigital.com username" -msgstr "" +msgstr "certificates.christiedigital.com gebruikersnaam" #: src/wx/text_panel.cc:85 msgid "closed captions" -msgstr "" +msgstr "closed captions" #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72 msgid "component value" @@ -2573,9 +2558,8 @@ msgid "ms" msgstr "ms" #: src/wx/text_panel.cc:84 -#, fuzzy msgid "open subtitles" -msgstr "Gebruik ondertitels" +msgstr "open ondertitels" #: src/wx/full_config_dialog.cc:735 msgid "port"