From 10b5f18a721d9c6cde3da3562158a4726fd24d65 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carl Hetherington Date: Fri, 9 Feb 2018 01:00:37 +0000 Subject: [PATCH] Updated ru_RU translation from Igor Voytovich. --- ChangeLog | 4 ++ src/lib/po/ru_RU.po | 70 ++++++++++--------- src/tools/po/ru_RU.po | 85 ++++++++++------------- src/wx/po/ru_RU.po | 154 +++++++++++++++++------------------------- 4 files changed, 140 insertions(+), 173 deletions(-) mode change 100644 => 100755 src/lib/po/ru_RU.po mode change 100644 => 100755 src/tools/po/ru_RU.po mode change 100644 => 100755 src/wx/po/ru_RU.po diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 9b1ce784b..15bad6c7b 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2018-02-09 Carl Hetherington + + * Updated ru_RU translation from Igor Voytovich. + 2018-02-08 Carl Hetherington * Version 2.11.51 released. diff --git a/src/lib/po/ru_RU.po b/src/lib/po/ru_RU.po old mode 100644 new mode 100755 index dd5cde80f..47cf3263f --- a/src/lib/po/ru_RU.po +++ b/src/lib/po/ru_RU.po @@ -3,15 +3,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-01 16:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-14 22:22+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-01 00:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-08 23:44+0200\n" "Last-Translator: Igor Voytovich \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -69,7 +69,6 @@ msgid " on %1" msgstr " на %1" #: src/lib/config.cc:795 -#, fuzzy msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -86,7 +85,10 @@ msgstr "" "Тип: $TYPE\n" "Формат: $CONTAINER\n" "Аудио: $AUDIO\n" +"Язык аудио: $AUDIO_LANGUAGE\n" +"Язык субтитров: $SUBTITLE_LANGUAGE\n" "Длительность: $LENGTH\n" +"Размер: $SIZE\n" #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78 msgid "%1 [Atmos]" @@ -119,16 +121,15 @@ msgstr "1.19" #: src/lib/ratio.cc:38 msgid "1.33 (4:3)" -msgstr "" +msgstr "1.33 (4:3)" #: src/lib/ratio.cc:39 -#, fuzzy msgid "1.38 (Academy)" -msgstr "Academy (1.33:1)" +msgstr "1.38 (Academy)" #: src/lib/ratio.cc:40 msgid "1.43 (IMAX)" -msgstr "" +msgstr "1.43 (IMAX)" #: src/lib/ratio.cc:41 msgid "1.66" @@ -136,24 +137,23 @@ msgstr "1.66" #: src/lib/ratio.cc:42 msgid "1.78 (16:9 or HD)" -msgstr "" +msgstr "1.78 (16:9 or HD)" #: src/lib/ratio.cc:43 msgid "1.85 (Flat)" -msgstr "" +msgstr "1.85 (Flat)" #: src/lib/ratio.cc:46 -#, fuzzy msgid "1.90 (Full frame)" -msgstr "FULL (2048x1080)" +msgstr "1.90 (Full frame)" #: src/lib/ratio.cc:44 msgid "2.35 (35mm Scope)" -msgstr "" +msgstr "2.35 (35mm Scope)" #: src/lib/ratio.cc:45 msgid "2.39 (Scope)" -msgstr "" +msgstr "2.39 (Scope)" #: src/lib/filter.cc:71 msgid "3D denoiser" @@ -219,12 +219,12 @@ msgid "Analyse audio" msgstr "Анализ аудио" #: src/lib/audio_content.cc:258 -msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz" -msgstr "Аудио будет ресэмплировано из %1Гц в %2Гц" +msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz" +msgstr "Аудио будет ресэмплировано из %1kГц в %2kГц" #: src/lib/audio_content.cc:260 -msgid "Audio will be resampled to %1Hz" -msgstr "Аудио будет ресэмплировано в %1Гц" +msgid "Audio will be resampled to %1kHz" +msgstr "Аудио будет ресэмплировано в %1kГц" #: src/lib/audio_content.cc:249 msgid "Audio will not be resampled" @@ -539,14 +539,12 @@ msgid "DBS" msgstr "DBS" #: src/lib/ratio.cc:43 -#, fuzzy msgid "DCI Flat" -msgstr "Flat (1998x1080)" +msgstr "DCI Flat" #: src/lib/ratio.cc:45 -#, fuzzy msgid "DCI Scope" -msgstr "Scope (2048x858)" +msgstr "DCI Scope" #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:100 msgid "DCP XML subtitles" @@ -565,13 +563,12 @@ msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "DCP будет использовать каждый второй кадр контента.\n" #: src/lib/job.cc:123 src/lib/job.cc:138 -#, fuzzy msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2). Perhaps it does not exist or " "is in an unexpected format." msgstr "" -"DCP-o-matic не удалось открыть файл %1. Возможно он не существует или имеет " -"неожиданный формат." +"DCP-o-matic не удалось открыть файл %1 (%2). Возможно он не существует или " +"имеет неожиданный формат." #: src/lib/ffmpeg_content.cc:103 msgid "" @@ -746,12 +743,16 @@ msgid "" "However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant " "slowdown of your content, and SMPTE DCPs are not supported by all projectors." msgstr "" +"Установка частоты кадров DCP в 24 или 48 приведет к значительному замедлению " +"вашего контента, а DCP SMPTE не поддерживаются всеми проекторами." #: src/lib/hints.cc:119 msgid "" "However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant " "speed-up of your content, and SMPTE DCPs are not supported by all projectors." msgstr "" +"Установка частоты кадров DCP до 24 или 48 приведет к значительному ускорению " +"вашего контента, а DCP SMPTE не поддерживаются всеми проекторами." #: src/lib/audio_content.cc:307 src/lib/audio_content.cc:327 msgid "Hz" @@ -926,9 +927,8 @@ msgid "Prepared for video frame rate" msgstr "Подготовлено для частоты кадров видео" #: src/lib/exceptions.cc:85 -#, fuzzy msgid "Programming error at %1:%2 %3" -msgstr "Ошибка програмиирования %1:%2" +msgstr "Ошибка программирования %1:%2 %3" #: src/lib/dcp_content_type.cc:54 msgid "Public Service Announcement" @@ -1032,9 +1032,8 @@ msgid "SSH error (%1)" msgstr "Ошибка SSH (%1)" #: src/lib/image_content.cc:107 -#, fuzzy msgid "Scanning image files" -msgstr "Рендеринг изображения" +msgstr "Сканирование файлов изображений" #: src/lib/send_problem_report_job.cc:74 msgid "Sending email" @@ -1049,8 +1048,8 @@ msgid "Size" msgstr "Размер" #: src/lib/audio_content.cc:253 -msgid "Some audio will be resampled to %1Hz" -msgstr "Некоторое аудио будет ресемплировано в %1Гц" +msgid "Some audio will be resampled to %1kHz" +msgstr "Некоторое аудио будет ресемплировано в %1kГц" #: src/lib/writer.cc:610 msgid "Stereo" @@ -1106,11 +1105,11 @@ msgstr "" #: src/lib/content_factory.cc:115 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier." -msgstr "" +msgstr "Файл %1 перемещен на %2 миллисекунд ранее." #: src/lib/content_factory.cc:110 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later." -msgstr "" +msgstr "Файл %1 перемещен на %2 миллисекунд позднее." #: src/lib/content_factory.cc:135 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less." @@ -1345,17 +1344,22 @@ msgstr "" msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "" +"Ваш контейнер по-умолчанию некорректен, поэтому был изменен на Flat (1.85:1)" #: src/lib/content_factory.cc:106 msgid "" "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary." msgstr "" +"В вашем проекте содержится видеоконтент, который не был привязан к границе " +"кадра." #: src/lib/content_factory.cc:126 msgid "" "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame " "boundary." msgstr "" +"В вашем проекте содержится видеоконтент, обрезка которого не была выровнена " +"по границе кадра." #: src/lib/image_content.cc:71 msgid "[moving images]" diff --git a/src/tools/po/ru_RU.po b/src/tools/po/ru_RU.po old mode 100644 new mode 100755 index 7ff8c1964..b3d530545 --- a/src/tools/po/ru_RU.po +++ b/src/tools/po/ru_RU.po @@ -3,15 +3,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-01 16:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-14 22:05+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-01 00:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-09 00:12+0200\n" "Last-Translator: Igor Voytovich \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -30,18 +30,16 @@ msgid "&Add Film...\tCtrl-A" msgstr "&Добавить проект...\tCtrl-A" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:205 -#, fuzzy msgid "&Add KDM..." -msgstr "Добавить проект..." +msgstr "Добавить KDM…" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:204 -#, fuzzy msgid "&Add OV..." -msgstr "Добавить проект..." +msgstr "Добавить OV…" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:210 msgid "&Close" -msgstr "" +msgstr "&Закрыть" #: src/tools/dcpomatic.cc:1097 msgid "&Content" @@ -106,7 +104,7 @@ msgstr "&Инструменты" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:247 msgid "&View" -msgstr "" +msgstr "&Вид" #: src/tools/dcpomatic.cc:1091 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_player.cc:239 @@ -123,13 +121,12 @@ msgid "Add Film..." msgstr "Добавить проект..." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156 -#, fuzzy msgid "Add folder..." -msgstr "Добавить проект..." +msgstr "Добавить папку…" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154 msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "Добавить…" #: src/tools/dcpomatic.cc:1360 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:617 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:598 @@ -188,46 +185,43 @@ msgstr "Закрыть без сохранения проекта" #: src/tools/dcpomatic.cc:1053 msgid "Copy settings\tCtrl-C" -msgstr "" +msgstr "Копировать настройки\tCtrl-C" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:433 msgid "" "Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct " "certificate." msgstr "" +"Не удалось дешифровать этот DKDM. Возможно он был создан некорректным " +"сертификатом." #: src/tools/dcpomatic.cc:699 msgid "Could not find batch converter." msgstr "Не удалось найти пакетный конвертер." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:160 -#, fuzzy msgid "Could not load DCP" -msgstr "Не удалось сделать DCP: %s." +msgstr "Не удалось загрузить DCP" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:557 -#, fuzzy msgid "Could not load DCP %1." -msgstr "Не удалось сделать DCP: %s." +msgstr "Не удалось загрузить %1." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:323 -#, fuzzy msgid "Could not load KDM." -msgstr "Не удалось открыть каталог DCP" +msgstr "Не удалось загрузить KDM" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:341 -#, fuzzy msgid "Could not load film %1" -msgstr "Не удалось загрузить проект %1 (%2)" +msgstr "Не удалось загрузить проект %1" #: src/tools/dcpomatic.cc:1288 msgid "Could not load film %1 (%2)" msgstr "Не удалось загрузить проект %1 (%2)" #: src/tools/dcpomatic.cc:632 -#, fuzzy msgid "Could not make DCP." -msgstr "Не удалось сделать DCP: %s." +msgstr "Не удалось сделать DCP." #: src/tools/dcpomatic.cc:389 src/tools/dcpomatic_batch.cc:140 #, fuzzy, c-format @@ -239,25 +233,24 @@ msgid "" "Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM " "at all." msgstr "" +"Не удалось прочитать файл как KDM. Возможно он имеет неправильным формат, " +"или вовсе не является KDM" #: src/tools/dcpomatic.cc:810 -#, fuzzy msgid "Could not run konqueror" -msgstr "Не удалось открыть каталог DCP (не удалось запустить konqueror)" +msgstr "Не удалось запустить konqueror" #: src/tools/dcpomatic.cc:803 -#, fuzzy msgid "Could not run nautilus" -msgstr "Не удалось открыть каталог DCP (не удалось запустить nautilus)" +msgstr "Не удалось запустить nautilus" #: src/tools/dcpomatic.cc:810 src/tools/dcpomatic.cc:819 msgid "Could not show DCP" msgstr "Не удалось открыть каталог DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:803 -#, fuzzy msgid "Could not show DCP." -msgstr "Не удалось открыть каталог DCP" +msgstr "Не удалось открыть каталог DCP." #: src/tools/dcpomatic.cc:1113 #, c-format @@ -298,19 +291,16 @@ msgstr "DCP-o-matic Создатель KDM-ключей" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:81 src/tools/dcpomatic_player.cc:168 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:507 -#, fuzzy msgid "DCP-o-matic Player" -msgstr "DCP-o-matic" +msgstr "DCP-o-matic Player" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:571 -#, fuzzy msgid "DCP-o-matic Player could not start." -msgstr "DCP-o-matic не удалось связаться с сервером загрузки." +msgstr "Не удалось запустить DCP-o-matic Player" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:604 -#, fuzzy msgid "DCP-o-matic could not start" -msgstr "DCP-o-matic" +msgstr "Не удалось запустить DCP-o-matic" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145 msgid "DKDM" @@ -318,15 +308,15 @@ msgstr "DKDM (Distribution KDM)" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:228 msgid "Decode at full resolution" -msgstr "" +msgstr "Декодировать в полном разрешении" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:229 msgid "Decode at half resolution" -msgstr "" +msgstr "Декодировать с разрешением в половину" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:230 msgid "Decode at quarter resolution" -msgstr "" +msgstr "Декодировать с разрешением в четверть" #: src/tools/dcpomatic.cc:617 #, c-format @@ -391,7 +381,7 @@ msgstr "KDM|Тайминг" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:168 msgid "Loading DCP" -msgstr "" +msgstr "Загрузка DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:1070 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K" @@ -422,13 +412,12 @@ msgid "Output" msgstr "Вывод" #: src/tools/dcpomatic.cc:1054 -#, fuzzy msgid "Paste settings...\tCtrl-V" -msgstr "&Настройки...\tCtrl-P" +msgstr "Вставить настройки…\tCtrl-P" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Убрать" #: src/tools/dcpomatic.cc:1093 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:241 @@ -478,23 +467,20 @@ msgid "Screens" msgstr "Экраны" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:259 -#, fuzzy msgid "Select DCP to open" -msgstr "Выберите проект" +msgstr "Выберите DCP для открытия" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:284 -#, fuzzy msgid "Select DCP to open as OV" -msgstr "Выберите проект" +msgstr "Выберите DCP для открытия как OV" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:405 msgid "Select DKDM file" msgstr "Выберите DKDM-файл" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:313 -#, fuzzy msgid "Select KDM" -msgstr "Выберите DKDM-файл" +msgstr "Выберите KDM-файл" #: src/tools/dcpomatic.cc:437 src/tools/dcpomatic_batch.cc:217 msgid "Select film to open" @@ -505,8 +491,9 @@ msgid "Send KDM emails" msgstr "Отправить KDM-ключи по email" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:227 +#, fuzzy msgid "Set decode resolution to match display" -msgstr "" +msgstr "Установить разрешение в соответствии предпросмотром" #: src/tools/dcpomatic.cc:587 #, c-format diff --git a/src/wx/po/ru_RU.po b/src/wx/po/ru_RU.po old mode 100644 new mode 100755 index 1d0ce3370..d855e0258 --- a/src/wx/po/ru_RU.po +++ b/src/wx/po/ru_RU.po @@ -3,15 +3,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-01 16:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-14 22:41+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-01 00:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-09 00:32+0200\n" "Last-Translator: Igor Voytovich \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -37,12 +37,11 @@ msgid "%d KDMs written to %s" msgstr "%d KDM записаны в %s" #: src/wx/about_dialog.cc:83 -#, fuzzy msgid "" "(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" msgstr "" -"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58 @@ -174,9 +173,8 @@ msgid "Add DCP..." msgstr "Добавить DCP..." #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24 -#, fuzzy msgid "Add DKDM folder" -msgstr "Добавить папку..." +msgstr "Добавить папку DKDM" #: src/wx/content_menu.cc:77 msgid "Add KDM..." @@ -230,6 +228,9 @@ msgid "" "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be " "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf." msgstr "" +"Добавление данного сертификата может нарушить целостность цепочки, поэтому " +"он не будет добавлен. Добавляйте сертификаты в порядке «Root» -> " +"«Intermediate» -> «Leaf»." #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:749 msgid "Address" @@ -240,9 +241,8 @@ msgid "Adjust white point to" msgstr "Отрегулировать белую точку по" #: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:756 -#, fuzzy msgid "Advanced..." -msgstr "Добавить..." +msgstr "Продвинутые…" #: src/wx/full_config_dialog.cc:973 msgid "Allow any DCP frame rate" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Язык аудио (напр. RU)" #: src/wx/player_information.cc:132 #, c-format msgid "Audio channels: %d" -msgstr "" +msgstr "Аудио каналы: %d" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345 #, c-format @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Компонент" #: src/wx/full_config_dialog.cc:98 msgid "Configuration file" -msgstr "" +msgstr "Конфигурационный файл" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix #: src/wx/full_config_dialog.cc:1029 @@ -506,20 +506,18 @@ msgid "Could not analyse audio." msgstr "Не удалось проанализировать аудио." #: src/wx/config_dialog.cc:458 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not import certificate (%s)" -msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата (%s)" +msgstr "Не удалось импортировать сертификат (%s)" #: src/wx/content_menu.cc:380 -#, fuzzy msgid "Could not load KDM." -msgstr "Не удалось загрузить KDM (%s)" +msgstr "Не удалось загрузить KDM." #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:678 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158 -#, fuzzy msgid "Could not read certificate file." -msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата (%s)" +msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата." #: src/wx/config_dialog.cc:668 #, c-format @@ -527,11 +525,9 @@ msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "Не удалось прочитать файл ключа; файл слишком длинный (%s)" #: src/wx/film_viewer.cc:789 -#, fuzzy msgid "" "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." -msgstr "" -"Не удалось настроить вывод аудио (%s). При предпросмотре не будет звука." +msgstr "Не удалось настроить вывод аудио. При предпросмотре не будет звука." #: src/wx/full_config_dialog.cc:876 #, fuzzy @@ -591,12 +587,11 @@ msgstr "Отладка: кодирование" #: src/wx/player_information.cc:159 #, c-format msgid "Decode resolution: %dx%d" -msgstr "" +msgstr "Разрешение декодирования: %dx%d" #: src/wx/config_dialog.cc:728 src/wx/config_dialog.cc:765 -#, fuzzy msgid "Decrypting KDMs" -msgstr "Расшифровка DCP" +msgstr "Ключи расшифровки (KDM)" #: src/wx/full_config_dialog.cc:306 msgid "Default DCP audio channels" @@ -644,7 +639,7 @@ msgstr "Стандарт по умолчанию" #: src/wx/full_config_dialog.cc:341 msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS" -msgstr "" +msgstr "По-умолчанию загружать DCP на TMS" #: src/wx/full_config_dialog.cc:256 msgid "Defaults" @@ -697,7 +692,7 @@ msgstr "Скачивание сертификата" #: src/wx/player_information.cc:89 #, c-format msgid "Dropped frames: %d" -msgstr "" +msgstr "Потерянные кадры: %d" #: src/wx/content_panel.cc:104 msgid "Earlier" @@ -768,25 +763,16 @@ msgid "Export" msgstr "Экспорт" #: src/wx/config_dialog.cc:733 -#, fuzzy msgid "Export KDM decryption certificate..." -msgstr "" -"Экспортировать сертификат\n" -"расшифровки DCP..." +msgstr "Экспортировать сертификат расшифровки KDM…" #: src/wx/config_dialog.cc:735 -#, fuzzy msgid "Export KDM decryption chain..." -msgstr "" -"Экспортировать цепочку\n" -"расшифровки DCP..." +msgstr "Экспортировать цепочку расшифровки KDM…" #: src/wx/config_dialog.cc:737 -#, fuzzy msgid "Export all KDM decryption settings..." -msgstr "" -"Экспортировать цепочку\n" -"расшифровки DCP..." +msgstr "Экспортировать все настройки расшифровки KDM…" #: src/wx/export_dialog.cc:46 msgid "Export film" @@ -853,9 +839,8 @@ msgid "Folder / ZIP name format" msgstr "Формат именования Папки / ZIP-файла" #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26 -#, fuzzy msgid "Folder name" -msgstr "Имя пользователя" +msgstr "Имя папки" #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30 @@ -881,7 +866,7 @@ msgstr "Частота кадров" #: src/wx/player_information.cc:129 #, c-format msgid "Frame rate: %d" -msgstr "" +msgstr "Частота кадров: %d" #: src/wx/about_dialog.cc:66 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." @@ -956,9 +941,8 @@ msgid "Green chromaticity" msgstr "Зеленая цветность" #: src/wx/full_config_dialog.cc:358 -#, fuzzy msgid "Guess from content" -msgstr "Очертить контент" +msgstr "Угадать из контента" #: src/wx/export_dialog.cc:32 msgid "H.264" @@ -1006,22 +990,21 @@ msgid "" "DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will " "become useless. Proceed with caution!" msgstr "" +"Если вы продолжите эту операцию, вы больше не сможете использовать ни один " +"DKDM, который вы создали ранее. Также, любые KDM, отправленные вам, станут " +"бесполезны. Действуйте с осторожностью!" #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68 msgid "Image X position" msgstr "Горизонтальное положение изображения" #: src/wx/config_dialog.cc:739 -#, fuzzy msgid "Import all KDM decryption settings..." -msgstr "" -"Экспортировать цепочку\n" -"расшифровки DCP..." +msgstr "Импортировать все настройки расшифровки KDM…" #: src/wx/config_dialog.cc:399 -#, fuzzy msgid "Import..." -msgstr "Экспорт..." +msgstr "Импортировать…" #: src/wx/nag_dialog.cc:29 msgid "Important notice" @@ -1062,7 +1045,7 @@ msgstr "Interop" #: src/wx/config_dialog.cc:847 msgid "Invalid DCP-o-matic export file" -msgstr "" +msgstr "Неверный файл экспорта DCP-o-matic" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" @@ -1142,9 +1125,8 @@ msgid "Leaf private key" msgstr "Leaf private key" #: src/wx/config_dialog.cc:411 -#, fuzzy msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" -msgstr "Приватный ключ для leaf-сертификата" +msgstr "Приватный leaf-ключ не соответствует leaf-сертификату!" #: src/wx/video_panel.cc:105 msgid "Left" @@ -1160,7 +1142,7 @@ msgstr "Продолжительность" #: src/wx/player_information.cc:145 msgid "Length: %1 (%2 frames)" -msgstr "" +msgstr "Продолжительность: %1 (%2 frames)" #: src/wx/subtitle_panel.cc:108 msgid "Line spacing" @@ -1229,7 +1211,7 @@ msgstr "Максимальная пропускная способность JPE #: src/wx/full_config_dialog.cc:982 msgid "Maximum number of frames to store per thread" -msgstr "" +msgstr "Максимальное число хранимых кадров на поток" #: src/wx/dcp_panel.cc:692 src/wx/full_config_dialog.cc:315 #: src/wx/full_config_dialog.cc:969 @@ -1238,12 +1220,11 @@ msgstr "МБит/с" #: src/wx/export_dialog.cc:52 msgid "Mix audio down to stereo" -msgstr "" +msgstr "Смикшировать аудио в стерео" #: src/wx/config_move_dialog.cc:28 -#, fuzzy msgid "Move configuration" -msgstr "Передвинуть контент" +msgstr "Переместить конфигурацию" #: src/wx/move_to_dialog.cc:31 msgid "Move content" @@ -1290,13 +1271,12 @@ msgid "Name" msgstr "Название" #: src/wx/player_information.cc:121 -#, fuzzy msgid "Needs KDM" -msgstr "Выберите KDM" +msgstr "Необходим KDM" #: src/wx/player_information.cc:116 msgid "Needs OV" -msgstr "" +msgstr "Необходим OV" #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 msgid "New name" @@ -1307,9 +1287,8 @@ msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Доступны новые версии DCP-o-matic." #: src/wx/player_information.cc:104 -#, fuzzy msgid "No DCP loaded." -msgstr "Не выбран DCP." +msgstr "Нет загруженных DCP." #: src/wx/content_sub_panel.cc:51 msgid "No DCP selected." @@ -1410,13 +1389,12 @@ msgid "Output file" msgstr "Выходной файл" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203 -#, fuzzy msgid "Output gamma correction" -msgstr "Коррекция входной гаммы" +msgstr "Коррекция выходной гаммы" #: src/wx/config_move_dialog.cc:30 msgid "Overwrite this file with current configuration" -msgstr "" +msgstr "Перезаписать этот файл текущей конфиграцией" #: src/wx/full_config_dialog.cc:625 msgid "Password" @@ -1424,20 +1402,19 @@ msgstr "Пароль" #: src/wx/paste_dialog.cc:24 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Вставить" #: src/wx/paste_dialog.cc:29 msgid "Paste audio settings" -msgstr "" +msgstr "Вставить настройки аудио" #: src/wx/paste_dialog.cc:32 -#, fuzzy msgid "Paste subtitle settings" -msgstr "Использовать субтитры" +msgstr "Вставить настройки субтитров" #: src/wx/paste_dialog.cc:26 msgid "Paste video settings" -msgstr "" +msgstr "Вставить настройки видео" #: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53 msgid "Pause" @@ -1458,7 +1435,7 @@ msgstr "Пиковая громкость: неизвестна" #: src/wx/player_information.cc:71 msgid "Performance" -msgstr "" +msgstr "Производительность" #: src/wx/film_viewer.cc:88 msgid "Play" @@ -1469,9 +1446,8 @@ msgid "Play length" msgstr "Длительность воспроизведения" #: src/wx/config_dialog.cc:155 -#, fuzzy msgid "Play sound via" -msgstr "Вопроизводить звук в предпросмотре через" +msgstr "Вопроизводить звук через" #: src/wx/report_problem_dialog.cc:104 msgid "" @@ -1530,7 +1506,6 @@ msgid "Re-examine..." msgstr "Перепроверить..." #: src/wx/config_dialog.cc:406 -#, fuzzy msgid "Re-make certificates and key..." msgstr "Пересоздать сертификаты и ключ..." @@ -1705,14 +1680,12 @@ msgid "Select Chain File" msgstr "Выберите файл цепочки" #: src/wx/config_dialog.cc:791 -#, fuzzy msgid "Select Export File" -msgstr "Выберите файл ключа" +msgstr "Выберите файл экспорта" #: src/wx/config_dialog.cc:816 -#, fuzzy msgid "Select File To Import" -msgstr "Выберите файл ключа" +msgstr "Выберите импортируемый файл" #: src/wx/content_menu.cc:374 msgid "Select KDM" @@ -1735,9 +1708,8 @@ msgid "Select cinema and screen database file" msgstr "Выберите файл БД кинотеатров и залов" #: src/wx/full_config_dialog.cc:99 -#, fuzzy msgid "Select configuration file" -msgstr "Выберите файл сертификата" +msgstr "Выберите файл конфигурации" #: src/wx/export_dialog.cc:55 msgid "Select output file" @@ -1784,8 +1756,9 @@ msgid "Set language" msgstr "Выбрать язык" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:196 +#, fuzzy msgid "Set to" -msgstr "" +msgstr "Установить" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127 msgid "Shadow" @@ -1822,7 +1795,7 @@ msgstr "Одна бобина" #: src/wx/player_information.cc:127 #, c-format msgid "Size: %dx%d" -msgstr "" +msgstr "Размер: %dx%d" #: src/wx/audio_dialog.cc:127 msgid "Smoothing" @@ -1882,14 +1855,12 @@ msgid "Subtitles" msgstr "Субтитры" #: src/wx/player_information.cc:137 -#, fuzzy msgid "Subtitles: no" -msgstr "Субтитры" +msgstr "Субтитры: нет" #: src/wx/player_information.cc:135 -#, fuzzy msgid "Subtitles: yes" -msgstr "Субтитры" +msgstr "Субтитры: да" #: src/wx/about_dialog.cc:140 msgid "Supported by" @@ -1960,6 +1931,8 @@ msgid "" "The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration " "or overwrite it with your current configuration?" msgstr "" +"Файл %s уже существует. Вы хотите использовать его в качестве новой " +"конфигурации или перезаписать его текущей конфигурацией?" #: src/wx/hints_dialog.cc:89 msgid "There are no hints: everything looks good!" @@ -2106,9 +2079,8 @@ msgid "UTC+9" msgstr "UTC+9" #: src/wx/cinema_dialog.cc:110 -#, fuzzy msgid "UTC+9:30" -msgstr "UTC+5:30" +msgstr "UTC+9:30" #: src/wx/cinema_dialog.cc:98 msgid "UTC-1" @@ -2188,19 +2160,19 @@ msgstr "Использовать субтитры" #: src/wx/audio_panel.cc:56 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" -msgstr "" +msgstr "Использовать аудио этого DCP как OV и сделать VF" #: src/wx/subtitle_panel.cc:55 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" -msgstr "" +msgstr "Использовать субтитры этого DCP как OV и сделать VF" #: src/wx/video_panel.cc:82 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF" -msgstr "" +msgstr "Использовать видео этого DCP как OV и сделать VF" #: src/wx/config_move_dialog.cc:29 msgid "Use this file as new configuration" -msgstr "" +msgstr "Использовать этот файл как новую конфигурацию" #: src/wx/full_config_dialog.cc:621 msgid "User name" -- 2.30.2