From 39cb4d67b621c0b2f36d9bf672acf386d3a3e678 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carl Hetherington Date: Sun, 2 Apr 2023 00:42:09 +0200 Subject: [PATCH] Updated nl_NL translation from Rob van Nieuwkerk. --- src/lib/po/nl_NL.po | 16 +++--- src/tools/po/nl_NL.po | 117 ++++++++++++++++++++++++------------------ src/wx/po/nl_NL.po | 77 ++++++++++++++------------- 3 files changed, 115 insertions(+), 95 deletions(-) diff --git a/src/lib/po/nl_NL.po b/src/lib/po/nl_NL.po index df505299c..24faa2042 100644 --- a/src/lib/po/nl_NL.po +++ b/src/lib/po/nl_NL.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-16 04:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-01 01:59+0200\n" "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk \n" "Language-Team: Rob van Nieuwkerk \n" "Language: nl_NL\n" @@ -1610,8 +1610,8 @@ msgid "" "ticking the 3D option in the DCP video tab." msgstr "" "Het content-bestand %1 is ingesteld als 3D, maar lijkt geen 3D-beelden te " -"bevatten. Stel het in op 2D. U kunt nog steeds een 3D-DCP van deze content " -"maken door in het \"DCP/Video\"-tabblad de 3D-optie aan te vinken." +"bevatten. Stel het a.u.b. in op 2D. U kunt nog steeds een 3D-DCP van deze " +"content maken door in het \"DCP/Video\"-tabblad de 3D-optie aan te vinken." #: src/lib/job.cc:121 msgid "" @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgid "" msgstr "" "Deze fout is waarschijnlijk opgetreden omdat u de 32-bits versie van DCP-o-" "matic gebruikt en probeert te veel encoderings-threads te gebruiken. " -"Verminder het 'Aantal threads dat DCP-o-matic moet gebruiken' in het " +"Verminder a.u.b. het 'Aantal threads dat DCP-o-matic moet gebruiken' in het " "\"Algemeen\"-tabblad bij Voorkeuren en probeer het opnieuw." #: src/lib/job.cc:150 @@ -1695,8 +1695,8 @@ msgid "" "try again." msgstr "" "Deze fout is waarschijnlijk opgetreden omdat u de 32-bits versie van DCP-o-" -"matic gebruikt. Installeer de 64-bits versie van DCP-o-matic en probeer het " -"opnieuw." +"matic gebruikt. Installeer a.u.b. de 64-bits versie van DCP-o-matic en " +"probeer het opnieuw." #: src/lib/exceptions.cc:113 msgid "" @@ -2155,7 +2155,7 @@ msgid "" "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-" "written." msgstr "" -"één van zijn closed captions heeft een ingangspunt dat niet nul is, dus die " +"één van zijn closed captions heeft een entry point dat niet nul is, dus die " "moet opnieuw geschreven worden." #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " @@ -2164,7 +2164,7 @@ msgid "" "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-" "written." msgstr "" -"één van zijn ondertitel-reels heeft een ingangspunt dat niet nul is, dus die " +"één van zijn ondertitel-reels heeft een entry point dat niet nul is, dus die " "moet opnieuw geschreven worden." #. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds diff --git a/src/tools/po/nl_NL.po b/src/tools/po/nl_NL.po index 072804975..fbbd951ce 100644 --- a/src/tools/po/nl_NL.po +++ b/src/tools/po/nl_NL.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-16 03:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-01 02:19+0200\n" "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk \n" "Language-Team: Rob van Nieuwkerk \n" "Language: nl_NL\n" @@ -21,6 +21,7 @@ msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:171 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a DCP." msgstr "" +"%1 bestaat al als bestand, daarom kunt u het niet gebruiken voor een DCP." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:451 #, c-format @@ -217,7 +218,7 @@ msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden." #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:116 src/tools/dcpomatic_editor.cc:78 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:193 msgid "Annotation text" -msgstr "" +msgstr "Annotation text" #: src/tools/dcpomatic.cc:760 msgid "" @@ -247,7 +248,7 @@ msgstr "Controleer op updates" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:64 src/tools/dcpomatic_disk.cc:80 msgid "Choose a DCP folder" -msgstr "" +msgstr "Kies een DCP-map" #: src/tools/dcpomatic.cc:1874 src/tools/dcpomatic.cc:1889 msgid "Close DCP-o-matic" @@ -263,19 +264,19 @@ msgstr "Closed captions..." #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:124 msgid "Combine" -msgstr "" +msgstr "Combineer" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:178 msgid "Combining DCPs" -msgstr "" +msgstr "Combineren DCP's" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:208 msgid "Content title text" -msgstr "" +msgstr "Content title text" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:160 msgid "Copy DCP" -msgstr "" +msgstr "Kopieer DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:1334 msgid "Copy settings\tCtrl-C" @@ -294,9 +295,8 @@ msgstr "" "certificaat aangemaakt." #: src/tools/dcpomatic.cc:647 src/tools/dcpomatic.cc:664 -#, fuzzy msgid "Could not duplicate project." -msgstr "Kan Player niet vinden." +msgstr "Kan project niet dupliceren." #: src/tools/dcpomatic.cc:915 msgid "Could not find batch converter." @@ -378,14 +378,12 @@ msgstr "" "geformatteerd, of helemaal geen KDM." #: src/tools/dcpomatic.cc:620 -#, fuzzy msgid "Could not save project." -msgstr "Kan DCP niet maken." +msgstr "Kan project niet bewaren." #: src/tools/dcpomatic.cc:631 -#, fuzzy msgid "Could not save template." -msgstr "Kan Player niet vinden." +msgstr "Kan template niet bewaren." #: src/tools/dcpomatic.cc:1126 msgid "Could not send translations" @@ -438,7 +436,7 @@ msgstr "Maak KDM's" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:203 msgid "Creator" -msgstr "" +msgstr "Creator" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:131 src/tools/dcpomatic_disk.cc:135 msgid "DCP" @@ -455,26 +453,22 @@ msgstr "DCP-o-matic Batch Converter" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:178 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:222 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:256 -#, fuzzy msgid "DCP-o-matic Combiner" -msgstr "DCP-o-matic Player" +msgstr "DCP-o-matic Combiner" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:314 src/tools/dcpomatic_disk.cc:322 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:355 src/tools/dcpomatic_disk.cc:443 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:489 -#, fuzzy msgid "DCP-o-matic Disk Writer" -msgstr "DCP-o-matic KDM Creator" +msgstr "DCP-o-matic Disk Writer" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:288 src/tools/dcpomatic_editor.cc:437 -#, fuzzy msgid "DCP-o-matic Editor" -msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor" +msgstr "DCP-o-matic Editor" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:488 -#, fuzzy msgid "DCP-o-matic Editor could not start." -msgstr "Kan DCP-o-matic niet starten" +msgstr "Kan DCP-o-matic niet starten." #: src/tools/dcpomatic_server.cc:151 msgid "DCP-o-matic Encode Server" @@ -504,7 +498,7 @@ msgstr "Kan DCP-o-matic niet starten" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:188 msgid "DCPs combined successfully." -msgstr "" +msgstr "DCP's met succes gecombineerd." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167 msgid "DKDM" @@ -531,6 +525,8 @@ msgid "" "Did you install the DCP-o-matic Disk Writer.pkg from the .dmg? Please check " "and try again." msgstr "" +"Heeft u de DCP-o-matic Disk Writer.pkg geïnstalleerd vanuit de .dmg? " +"Controleer a.u.b. en probeer het opnieuw." #: src/tools/dcpomatic.cc:1847 src/tools/dcpomatic.cc:1862 msgid "Do nothing" @@ -541,6 +537,8 @@ msgid "" "Do you see a 'User Account Control' dialogue asking about " "dcpomatic2_disk_writer.exe? If so, click 'Yes', then try again." msgstr "" +"Ziet u een dialoogvenster 'Gebruikersaccountbeheer' waarin wordt gevraagd " +"naar dcpomatic2_disk_writer.exe? Klik dan op 'Ja' en probeer het opnieuw." #: src/tools/dcpomatic.cc:821 #, c-format @@ -561,7 +559,7 @@ msgstr "Omlaag" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:147 msgid "Drive" -msgstr "" +msgstr "Schijf" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:580 msgid "Dual screen\tShift+F11" @@ -585,11 +583,11 @@ msgstr "Dupliceer..." #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:88 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Duration" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:148 msgid "Edit reel" -msgstr "" +msgstr "Wijzig reel" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:98 src/tools/dcpomatic.cc:1383 msgid "Encoding servers..." @@ -601,7 +599,7 @@ msgstr "Versleuteld" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:83 msgid "Entry point" -msgstr "" +msgstr "Entry point" #: src/tools/dcpomatic.cc:1391 msgid "Export preferences..." @@ -631,9 +629,9 @@ msgid "Film changed" msgstr "Film is gewijzigd" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:318 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Folder %s already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Bestand %s bestaat al. Wilt u het overschrijven?" +msgstr "Map %s bestaat al. Wilt u deze overschrijven?" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:431 msgid "" @@ -641,6 +639,9 @@ msgid "" "cover the whole of the KDM validity period. This might cause problems with " "the KDMs." msgstr "" +"Voor sommige van deze KDM's dekt de geldigheidsduur van het certificaat van " +"de ontvanger niet de gehele geldigheidsduur van de KDM. Dit kan problemen " +"met de KDM's veroorzaken." #: src/tools/dcpomatic_server.cc:162 msgid "Frames per second" @@ -656,15 +657,15 @@ msgstr "Hints..." #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:101 msgid "Input DCP" -msgstr "" +msgstr "Input-DCP" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:93 msgid "Intrinsic duration" -msgstr "" +msgstr "Intrinsic duration" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:198 msgid "Issuer" -msgstr "" +msgstr "Issuer" #: src/tools/dcpomatic.cc:498 msgid "" @@ -734,14 +735,15 @@ msgid "" "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml found in this folder. Please choose a DCP " "folder." msgstr "" +"Geen ASSETMAP of ASSETMAP.xml gevonden in deze map. Kies a.u.b. een DCP-map." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:242 msgid "" "No playlist folder is specified in preferences. Please set one and then try " "again." msgstr "" -"Er is geen afspeellijst-map gespecificeerd bij Voorkeuren. Stel in en " -"probeer het opnieuw." +"Er is geen afspeellijst-map gespecificeerd bij Voorkeuren. Stel a.u.b. in " +"en probeer het opnieuw." #: src/tools/dcpomatic.cc:1375 msgid "Open DCP in &player" @@ -749,7 +751,7 @@ msgstr "Open DCP in &Player" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:276 msgid "Open a DCP using File -> Open" -msgstr "" +msgstr "Open een DCP met \"Bestand -> Open\"" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:219 msgid "Output" @@ -757,7 +759,7 @@ msgstr "Output" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:120 msgid "Output DCP folder" -msgstr "" +msgstr "Output DCP-map" #: src/tools/dcpomatic.cc:1336 msgid "Paste settings...\tCtrl-V" @@ -773,7 +775,7 @@ msgstr "Pauzeer/hervat" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:166 msgid "Picture" -msgstr "" +msgstr "Picture" #: src/tools/dcpomatic.cc:582 msgid "" @@ -802,11 +804,11 @@ msgstr "Maak ondertekenings-certificaten opnieuw" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:213 msgid "Reels" -msgstr "" +msgstr "Reels" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:151 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Vernieuwen" #: src/tools/dcpomatic.cc:1696 msgid "Release notes" @@ -917,10 +919,13 @@ msgid "" "recipient certificate periods. Such KDMs are very unlikely to work, so will " "not be created." msgstr "" +"Sommige KDM's zouden geldigheidsduren hebben die volledig buiten de " +"certificaatduren van de ontvanger vallen. Het is zeer onwaarschijnlijk dat " +"dergelijke KDM's werken, dus worden ze niet gemaakt." #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:169 msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Sound" #: src/tools/dcpomatic.cc:773 msgid "Specify ZIP file" @@ -928,7 +933,7 @@ msgstr "Specificeer ZIP-bestand" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:172 msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgstr "Subtitle" #: src/tools/dcpomatic.cc:1387 src/tools/dcpomatic_player.cc:595 msgid "System information..." @@ -981,16 +986,22 @@ msgid "" "certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM " "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window." msgstr "" +"De KDM-eindtijd is na (of nabij) het einde van de geldigheidsduur van de " +"ondertekenings-certificaten. Gebruik een eerdere eindtijd voor deze KDM of " +"maak uw ondertekenings-certificaten opnieuw aan bij de DCP-o-matic " +"Voorkeuren." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:459 msgid "" "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing " "certificate's validity period. Use a later start time for this KDM." msgstr "" +"De KDM-starttijd is voor (of nabij) het begin van de geldigheidsduur van de " +"ondertekenings-certificaten. Gebruik een latere starttijd voor deze KDM." #: src/tools/dcpomatic.cc:965 msgid "The certificate chain for signing is invalid" -msgstr "" +msgstr "De certificaat-keten voor ondertekening is ongeldig" #: src/tools/dcpomatic.cc:1885 msgid "" @@ -1035,9 +1046,9 @@ msgid "" "Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" msgstr "" "De certificaat-keten die DCP-o-matic gebruikt voor het ondertekenen van " -"DCP's en KDM's heeft een te lange geldigheidsduur.\n" -"Dit zal op sommige systemen problemen veroorzaken bij het afspelen van " -"DCP's.\n" +"DCP's en KDM's heeft een\n" +"te lange geldigheidsduur. Dit zal op sommige systemen problemen veroorzaken " +"bij het afspelen van DCP's.\n" "Wilt u de certificaat-keten voor het ondertekenen van DCP's en KDM's opnieuw " "aanmaken?" @@ -1057,15 +1068,15 @@ msgstr "" "aanmaken?" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:161 -#, fuzzy msgid "" "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " "use it?" -msgstr "Er zijn nog onvoltooide taken; weet u zeker dat u wilt stoppen?" +msgstr "De map %1 bestaat al en is niet leeg. Wilt u deze toch gebruiken?" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:278 msgid "The disk you selected is no longer available. Please choose another." msgstr "" +"De geselecteerde schijf is niet meer beschikbaar. Kies a.u.b. een andere." #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:357 #, c-format @@ -1073,6 +1084,8 @@ msgid "" "The drive %s could not be unmounted.\n" "Close any application that is using it, then try again. (%s)" msgstr "" +"De schijf %s kon niet worden ontkoppeld.\n" +"Sluit alle toepassingen die er gebruik van maken en probeer het opnieuw. (%s)" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:530 src/tools/dcpomatic_player.cc:1332 msgid "" @@ -1115,9 +1128,8 @@ msgid "Timing..." msgstr "Timing..." #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:115 -#, fuzzy msgid "Tools" -msgstr "&Tools" +msgstr "Tools" #: src/tools/dcpomatic.cc:580 #, c-format @@ -1135,7 +1147,7 @@ msgstr "Onvoltooide taken" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:114 msgid "Uninstall..." -msgstr "" +msgstr "Verwijderen..." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:344 msgid "Up" @@ -1212,12 +1224,17 @@ msgid "" "You did not correctly confirm that you read the warning that was just " "shown. DCP-o-matic Disk Writer will close now. Please try again." msgstr "" +"U heeft niet correct bevestigd dat u de waarschuwing heeft gelezen die " +"zojuist is weergegeven. DCP-o-matic Disk Writer wordt nu afgesloten. " +"Probeer het a.u.b. opnieuw." #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:373 msgid "" "You did not correctly confirm that you read the warning that was just " "shown. Please try again." msgstr "" +"U heeft niet correct bevestigd dat u de waarschuwing heeft gelezen die " +"zojuist is weergegeven. Probeer het a.u.b. opnieuw." #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:338 src/tools/dcpomatic.cc:604 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:371 src/tools/dcpomatic_player.cc:627 diff --git a/src/wx/po/nl_NL.po b/src/wx/po/nl_NL.po index 9f0d877dc..c011ae16e 100644 --- a/src/wx/po/nl_NL.po +++ b/src/wx/po/nl_NL.po @@ -3,13 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-16 04:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-01 02:06+0200\n" "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk \n" "Language-Team: Rob van Nieuwkerk \n" "Language: nl_NL\n" @@ -205,7 +204,7 @@ msgstr "96kHz" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396 #, c-format msgid " has an invalid value %n" -msgstr "" +msgstr " heeft een ongeldige waarde %n" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118 msgid "New colour" @@ -464,7 +463,7 @@ msgstr "Sta mapping naar alle audio-kanalen toe" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1547 msgid "Allow use of SMPTE Bv2.0" -msgstr "" +msgstr "Sta gebruik van SMPTE Bv2.0 toe" #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37 msgid "Alpha 0" @@ -532,7 +531,7 @@ msgstr "" msgid "" "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others." msgstr "" -"Ten minste één asset in een reel heeft niet dezelfde duur als de andere." +"Ten minste één asset in een reel heeft niet dezelfde duration als de andere." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161 #, c-format @@ -659,7 +658,7 @@ msgstr "CPL ID" #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:59 msgid "CPL annotation text" -msgstr "CPL annotatie-tekst" +msgstr "CPL annotation text" #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:188 src/wx/kdm_output_panel.cc:317 msgid "CPL's content is not encrypted." @@ -946,7 +945,7 @@ msgstr "Aanmaken in map" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1407 msgid "Creator" -msgstr "Maker" +msgstr "Creator" #: src/wx/video_panel.cc:98 msgid "Crop" @@ -1152,9 +1151,8 @@ msgid "Delay" msgstr "Vertraging" #: src/wx/screen_dialog.cc:127 -#, fuzzy msgid "Details" -msgstr "Details..." +msgstr "Details" #: src/wx/job_view.cc:80 msgid "Details..." @@ -1429,6 +1427,9 @@ msgid "" "cover the whole of the KDM validity period. This might cause problems with " "the KDMs." msgstr "" +"Voor sommige van deze KDM's dekt de geldigheidsduur van het certificaat van " +"de ontvanger niet de gehele geldigheidsduur van de KDM. Dit kan problemen " +"met de KDM's veroorzaken." #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:41 msgid "Forensically mark audio" @@ -1552,6 +1553,8 @@ msgid "" "How the DCP should be split into parts internally. If in doubt, choose " "'Single reel'" msgstr "" +"Hoe de DCP intern in delen moet worden opgesplitst. Kies bij twijfel voor " +"'Single reel'" #. TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read #. the warning about using the disk writer. @@ -1719,16 +1722,15 @@ msgstr "Inverse 2.6 output-gammacorrectie" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1402 msgid "Issuer" -msgstr "Uitgever" +msgstr "Issuer" #: src/wx/screen_dialog.cc:180 -#, fuzzy msgid "Issuer common name" -msgstr "Leaf common name" +msgstr "Issuer common name" #: src/wx/screen_dialog.cc:181 msgid "Issuer organization name" -msgstr "" +msgstr "Issuer organization name" #: src/wx/audio_panel.cc:326 msgid "" @@ -2105,9 +2107,8 @@ msgid "No warnings found." msgstr "Geen waarschuwingen gevonden." #: src/wx/full_config_dialog.cc:1501 -#, fuzzy msgid "Non-standard" -msgstr "Standaard" +msgstr "Niet-standaard" #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 src/wx/content_advanced_dialog.cc:159 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:167 src/wx/dcp_panel.cc:1042 @@ -2121,11 +2122,11 @@ msgstr "Niet alle ondertitel-assets specificeren dezelfde tag." #: src/wx/screen_dialog.cc:183 msgid "Not valid after" -msgstr "" +msgstr "Niet geldig na" #: src/wx/screen_dialog.cc:182 msgid "Not valid before" -msgstr "" +msgstr "Niet geldig voor" #: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:75 #: src/wx/screen_dialog.cc:137 @@ -2340,7 +2341,7 @@ msgstr "" #: src/wx/audio_plot.cc:119 msgid "Please wait; audio is being analysed..." -msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..." +msgstr "Een ogenblik geduld a.u.b.; de audio wordt geanalyseerd..." #: src/wx/timing_panel.cc:107 msgid "Position" @@ -2432,9 +2433,8 @@ msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" #: src/wx/screen_dialog.cc:142 -#, fuzzy msgid "Recipient" -msgstr "Ontvangers" +msgstr "Ontvanger" #: src/wx/recipient_dialog.cc:108 msgid "Recipient certificate" @@ -2551,7 +2551,7 @@ msgstr "Resolutie" #: src/wx/player_config_dialog.cc:124 msgid "Respect KDM validity periods" -msgstr "Respecteer KDM-geldigheidsperioden" +msgstr "Respecteer KDM-geldigheidsduren" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:137 msgid "Restore to original colours" @@ -2591,9 +2591,8 @@ msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" #: src/wx/dcp_panel.cc:171 -#, fuzzy msgid "SMPTE (Bv2.0 only)" -msgstr "SMPTE Bv2.1-fouten" +msgstr "SMPTE (alleen Bv2.0)" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53 msgid "SMPTE Bv2.1 errors" @@ -2832,7 +2831,7 @@ msgstr "Eenvoudige gamma, gelineariseerd voor kleine waarden" #: src/wx/dcp_panel.cc:149 msgid "Single reel" -msgstr "Enkele reel" +msgstr "Single reel" #: src/wx/player_information.cc:164 #, c-format @@ -2853,6 +2852,9 @@ msgid "" "recipient certificate periods. Such KDMs are very unlikely to work, so will " "not be created." msgstr "" +"Sommige KDM's zouden geldigheidsduren hebben die volledig buiten de " +"certificaatduren van de ontvanger vallen. Het is zeer onwaarschijnlijk dat " +"dergelijke KDM's werken, dus worden ze niet gemaakt." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369 msgid "" @@ -2922,14 +2924,12 @@ msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" #: src/wx/screen_dialog.cc:178 -#, fuzzy msgid "Subject common name" -msgstr "Root common name" +msgstr "Subject common name" #: src/wx/screen_dialog.cc:179 -#, fuzzy msgid "Subject organization name" -msgstr "Selecteer configuratiebestand" +msgstr "Subject organization name" #: src/wx/about_dialog.cc:165 msgid "Subscribers" @@ -3057,7 +3057,7 @@ msgstr "" "DATA VERNIETIGEN!\n" "\n" -"Als u zeker weet dat u wilt doorgaan, typ dan\n" +"Als u zeker weet dat u wilt doorgaan, typ dan a.u.b.\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -3124,8 +3124,8 @@ msgstr "De DCP heeft een FFOC (first frame of content) van %n in plaats van 1." #, c-format msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one." msgstr "" -"De DCP heeft een LFOC (last frame of content) van %n in plaats van de reel-" -"duur min één." +"De DCP heeft een LFOC (last frame of content) van %n in plaats van de reel " +"duration min één." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248 msgid "" @@ -3255,7 +3255,8 @@ msgstr "De asset %f ontbreekt." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155 #, c-format msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid." -msgstr "De asset %n heeft een duur van minder dan 1 seconde, wat ongeldig is." +msgstr "" +"De asset %n heeft een duration van minder dan 1 seconde, wat ongeldig is." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152 #, c-format @@ -3263,7 +3264,7 @@ msgid "" "The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is " "invalid." msgstr "" -"De asset %n heeft een intrinsieke duur van minder dan 1 seconde, wat " +"De asset %n heeft een intrinsic duration van minder dan 1 seconde, wat " "ongeldig is." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263 @@ -3378,7 +3379,7 @@ msgid "" "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the " "ContainerDuration (%s) of its MXF." msgstr "" -"De reel-duur (%s) van sommige timed text is niet hetzelfde als de " +"De reel duration (%s) van sommige timed text is niet hetzelfde als de " "ContainerDuration (%s) van zijn MXF." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233 @@ -3402,9 +3403,9 @@ msgid "The subtitle asset %f has a which is not zero." msgstr "De ondertitel-asset %f heeft een die niet nul is." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles." -msgstr "De ondertitel-asset %f bevat geen tag." +msgstr "De ondertitel-asset %n bevat geen ondertitels." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251 #, c-format @@ -3494,7 +3495,7 @@ msgid "" "output device in Preferences." msgstr "" "Er is een probleem opgetreden bij het starten van het afspelen van audio. " -"Probeer een ander audio-uitvoerapparaat bij Voorkeuren." +"Probeer a.u.b. een ander audio-uitvoerapparaat bij Voorkeuren." #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:131 msgid "This CPL contains no encrypted assets." @@ -3958,6 +3959,8 @@ msgid "" "Which standard the DCP should use. Interop is older and SMPTE is the modern " "standard. If in doubt, choose 'SMPTE'" msgstr "" +"Welke standaard de DCP moet gebruiken. Interop is ouder en SMPTE is de " +"moderne standaard. Kies bij twijfel voor 'SMPTE'" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:161 msgid "White point" -- 2.30.2