From 45bad7eafc04937deff27152732ffd848a4fbdd2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carl Hetherington Date: Tue, 2 Jan 2024 16:53:04 +0100 Subject: [PATCH] Updated fa_IR translation from Soleyman Rahmani. --- src/wx/about_dialog.cc | 1 + src/wx/po/fa_IR.po | 267 ++++++++++++++++++++++------------------- 2 files changed, 142 insertions(+), 126 deletions(-) diff --git a/src/wx/about_dialog.cc b/src/wx/about_dialog.cc index e5e4e79c8..48e0cab4e 100644 --- a/src/wx/about_dialog.cc +++ b/src/wx/about_dialog.cc @@ -143,6 +143,7 @@ AboutDialog::AboutDialog (wxWindow* parent) translated_by.Add (wxT ("David Perrenoud")); translated_by.Add (wxT ("Olivier Perriere")); translated_by.Add (wxT ("Markus Raab")); + translated_by.Add (wxT ("Soleyman Rahmani")); translated_by.Add (wxT ("Tiago Casal Ribeiro")); translated_by.Add (wxT ("Davide Sanvito")); translated_by.Add (wxT ("Marek Skrzelowski")); diff --git a/src/wx/po/fa_IR.po b/src/wx/po/fa_IR.po index 021c0b2a8..0be4dfd79 100644 --- a/src/wx/po/fa_IR.po +++ b/src/wx/po/fa_IR.po @@ -7,298 +7,306 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-24 17:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-28 20:12+0330\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: fa_IR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: src/wx/player_information.cc:112 #, c-format msgid " (%d error)" -msgstr "" +msgstr " (%d خطا)" #: src/wx/player_information.cc:114 #, c-format msgid " (%d errors)" -msgstr "" +msgstr " (%d خطاها)" #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68 #, c-format msgid " advanced by %dms" -msgstr "" +msgstr " پیشرفته توسط %dms" #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66 #, c-format msgid " delayed by %dms" -msgstr "" +msgstr " به تاخیر افتاده توسط %dms" #: src/wx/text_panel.cc:105 src/wx/text_panel.cc:108 src/wx/text_panel.cc:113 #: src/wx/text_panel.cc:116 src/wx/text_panel.cc:120 msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:156 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film." msgstr "" +"1% به عنوان فایل وجود دارد، بنابر این نمیتوانید از آن برای یک فیلم استفاده " +"کنید." #: src/wx/dkdm_dialog.cc:187 #, c-format msgid "%d DKDM written to %s" -msgstr "" +msgstr "%d کلید توزیع در %s نوشته شد" #: src/wx/dkdm_dialog.cc:187 #, c-format msgid "%d DKDMs written to %s" -msgstr "" +msgstr "%d کلیدهای توزیع در %s نوشته شدند" #: src/wx/kdm_dialog.cc:220 #, c-format msgid "%d KDM written to %s" -msgstr "" +msgstr "%d کلید در %s نوشته شد" #: src/wx/kdm_dialog.cc:220 #, c-format msgid "%d KDMs written to %s" -msgstr "" +msgstr "%d کلیدها در %s نوشته شدند" #: src/wx/config_dialog.cc:1025 #, c-format msgid "%d channels on %s" -msgstr "" +msgstr "%d کانال ها در %s" #: src/wx/player_information.cc:204 src/wx/player_information.cc:206 #, c-format msgid "%s %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s" #: src/wx/about_dialog.cc:89 msgid "" "(C) 2012-2023 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen" msgstr "" +"(C) 2012-2023 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +" Ole Laursen" #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:51 src/wx/file_picker_ctrl.cc:66 msgid "(None)" -msgstr "" +msgstr "(هیچکدام)" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1672 src/wx/player_config_dialog.cc:117 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)" -msgstr "" +msgstr "(برای تغییر حالت صفحه نمایش دی سی پی-او-ماتیک را بسته و مجدد باز کنید)" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1538 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)" msgstr "" +"(برای دیدن همه حالات ابعاد تصویر دی سی پی-او-ماتیک را بسته و مجدد باز کنید)" #: src/wx/config_dialog.cc:151 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" -msgstr "" +msgstr "(برای روئیت تغییر زبان دی سی پی-او-ماتیک را بسته و مجدد باز کنید)" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:87 msgid "+3dB" -msgstr "" +msgstr "مثبت 3 دسیبل" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:85 msgid "-6dB" -msgstr "" +msgstr "منفی 6 دسیبل" #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:87 msgid "0 is best, 51 is worst" -msgstr "" +msgstr "0 بهترین، 51 بدترین" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:86 msgid "0dB (unchanged)" -msgstr "" +msgstr "صفر دسیبل(بدون تغییر)" #. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:455 msgid "1 Bv2.1 error, " -msgstr "" +msgstr "خطای 1 Bv2.1, " #. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:447 msgid "1 error, " -msgstr "" +msgstr "خطای 1, " #: src/wx/wx_util.cc:531 msgid "12 - 7.1/HI/VI" -msgstr "" +msgstr "12 - 7.1/HI/VI" #: src/wx/wx_util.cc:523 msgid "2 - stereo" -msgstr "" +msgstr "2- استریو" #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:40 msgid "255" -msgstr "" +msgstr "255" #: src/wx/video_panel.cc:211 msgid "2D" -msgstr "" +msgstr "دو بعدی" #: src/wx/metadata_dialog.cc:290 msgid "2D version of 3D DCP" -msgstr "" +msgstr "نسخه دو بعدی دی سی پی سه بعدی" #: src/wx/dcp_panel.cc:857 msgid "2K" -msgstr "" +msgstr "2k" #: src/wx/dcp_panel.cc:827 src/wx/video_panel.cc:212 msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "سه بعدی" #: src/wx/video_panel.cc:215 msgid "3D alternate" -msgstr "" +msgstr "جایگزین سه بعدی" #: src/wx/video_panel.cc:216 msgid "3D left only" -msgstr "" +msgstr "فقط چپ سه بعدی" #: src/wx/video_panel.cc:213 msgid "3D left/right" -msgstr "" +msgstr "چپ/راست سه بعدی" #: src/wx/video_panel.cc:217 msgid "3D right only" -msgstr "" +msgstr "فقط راست سه بعدی" #: src/wx/video_panel.cc:214 msgid "3D top/bottom" -msgstr "" +msgstr "بالا/پایین سه بعدی" #: src/wx/wx_util.cc:525 msgid "4 - L/C/R/Lfe" -msgstr "" +msgstr "4 - L/C/R/Lfe" #: src/wx/dcp_panel.cc:961 msgid "48kHz" -msgstr "" +msgstr "48 هزار هرتز" #: src/wx/dcp_panel.cc:858 msgid "4K" -msgstr "" +msgstr "4K" #: src/wx/wx_util.cc:527 msgid "6 - 5.1" -msgstr "" +msgstr "6 - 5.1" #: src/wx/wx_util.cc:529 msgid "8 - 5.1/HI/VI" -msgstr "" +msgstr "8 - 5.1/HI/VI" #: src/wx/dcp_panel.cc:962 msgid "96kHz" -msgstr "" +msgstr "96 هزار هرتز" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:411 #, c-format msgid " has an invalid value %n" -msgstr "" +msgstr " یک مقدار نامعتبر دارد %n" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:417 #, c-format msgid " describes incorrect number of channels (%n)" -msgstr "" +msgstr " تعداد نادرست کانالها را بیان میکند(%n)" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118 msgid "New colour" -msgstr "" +msgstr "رنگ جدید" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:115 msgid "Original colour" -msgstr "" +msgstr "رنگ اصلی" #: src/wx/report_problem_dialog.cc:86 msgid "" "It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " "can't ask you for more details on your problem." msgstr "" +"شما باید یک آدرس ایمیل معتبر وارد کنید در غیر اینصورت دریافت جزئیات بیشتر " +"در خصوص مشکل شما مقدور نیست." #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:87 msgid "A" -msgstr "" +msgstr "یک" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3." -msgstr "" +msgstr "یک فریم 2k JPEG2000 به جای 3 قطعه شامل %n قطعه است." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0." -msgstr "" +msgstr "یک فریم 2k JPEG2000 به جای 0 شامل %n نشانه(های)POC است." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1." -msgstr "" +msgstr "یک فریم 2k JPEG2000 به جای 1 بیت شامل %n بیت محافظ است." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." -msgstr "" +msgstr "یک فریم 4k JPEG2000 به جای 6 قطعه شامل %n قطعه است." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1." -msgstr "" +msgstr "یک فریم 4k JPEG2000 به جای 1 شامل %n نشانه(های)POC است." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2." -msgstr "" +msgstr "یک فریم 4k JPEG2000 به جای2 بیت شامل %n بیت محافظ است." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location." -msgstr "" +msgstr "یک فریم JPEG2000 شامل نشانه های POC در محل نادرستی است." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)." -msgstr "" +msgstr "یک فریم JPEG2000 شامل نشانه POC نادرستی است(%n)." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32." -msgstr "" +msgstr "یک فریم JPEG2000 به جای 32 یک بلوک-کد با ارتفاع %n دارد." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32." -msgstr "" +msgstr "یک فریم JPEG2000 به جای 32 یک بلوک-کد با عرض %n دارد." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker." -msgstr "" +msgstr "یک فریم JPEG2000 نشانه TLM ندارد." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size." -msgstr "" +msgstr "اندازه یک قطعه JPEG2000 با اندازه تصویر مطابقت ندارد." #: src/wx/update_dialog.cc:43 msgid "A new version of DCP-o-matic is available." -msgstr "" +msgstr "یک نسخه جدید دی سی پی-او-ماتیک در دسترس است." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323 #, c-format msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)" -msgstr "" +msgstr "یک فریم تصویر دارای یک رشته کد نامعتبر JPEG2000 است(%n)." #: src/wx/hints_dialog.cc:183 #, c-format msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)" -msgstr "" +msgstr "هنگام جستجوی راهنما خطایی رخ داد(%s)" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:362 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in." -msgstr "" +msgstr "یک زیرنویس طولانی تر از حلقه فیلمش است." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:429 #, c-format @@ -306,293 +314,300 @@ msgid "" "A subtitle or closed caption refers to a font with ID %id that does not have " "a corresponding node." msgstr "" +"یک زیرنویس به فونتی با شناسه%i اشاره دارد که یک گره متناظر ندارد." #: src/wx/config_dialog.cc:996 msgid "ALSA" -msgstr "" +msgstr "ALSA" #: src/wx/config_dialog.cc:992 msgid "ASIO" -msgstr "" +msgstr "ASIO" #: src/wx/about_dialog.cc:41 msgid "About DCP-o-matic" -msgstr "" +msgstr "در مورد دی سی پی-او-ماتیک" #: src/wx/screens_panel.cc:252 msgid "Add Cinema" -msgstr "" +msgstr "اضافه کردن سینما" #: src/wx/screens_panel.cc:82 msgid "Add Cinema..." -msgstr "" +msgstr "اضافه کردن سینما..." #: src/wx/content_panel.cc:271 msgid "Add DCP..." -msgstr "" +msgstr "اضافه کردن دی سی پی..." #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26 msgid "Add DKDM folder" -msgstr "" +msgstr "اضافه کردن پوشه کلید توزیع" #: src/wx/content_menu.cc:108 msgid "Add KDM..." -msgstr "" +msgstr "اضافه کردن کلید..." #: src/wx/content_menu.cc:109 msgid "Add OV..." -msgstr "" +msgstr "اضافه کردن نسخه اصل دی سی پی..." #: src/wx/screens_panel.cc:381 msgid "Add Screen" -msgstr "" +msgstr "اضافه کردن سالن" #: src/wx/screens_panel.cc:88 msgid "Add Screen..." -msgstr "" +msgstr "اضافه کردن سالن..." #: src/wx/content_panel.cc:272 msgid "Add a DCP." -msgstr "" +msgstr "اضافه کردن یک دی سی پی." #: src/wx/content_panel.cc:268 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " "or a folder of sound files." msgstr "" +"اضافه کردن یک پوشه شامل تصاویر(که به عنوان تصاویرِ پشتِ سرِ همِ یک فیلم استفاده " +"میشوند) یا یک پوشه شامل فایلهای صدا." #: src/wx/content_panel.cc:263 msgid "Add file(s)..." -msgstr "" +msgstr "اضافه کردن فایل(ها)..." #: src/wx/content_panel.cc:267 msgid "Add folder..." -msgstr "" +msgstr "اضافه کردن پوشه..." #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28 msgid "Add image sequence" -msgstr "" +msgstr "اضافه کردن تصاویرِ پشتِ سرِ هم" #: src/wx/language_tag_dialog.cc:43 msgid "Add language..." -msgstr "" +msgstr "اضافه کردن زبان..." #: src/wx/text_panel.cc:365 msgid "Add new..." -msgstr "" +msgstr "اضافه کردن جدید..." #: src/wx/markers_panel.cc:244 msgid "Add or move marker to current position" -msgstr "" +msgstr "حذف یا اضافه کردن نشانه در محل فعلی" #: src/wx/recipients_panel.cc:123 msgid "Add recipient" -msgstr "" +msgstr "اضافه کردن گیرنده" #: src/wx/content_panel.cc:264 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film (Ctrl+A)." -msgstr "" +msgstr "اضافه کردن فایلهای ویدیو، عکس، صدا و زیرنویس به فیلم(Ctrl-A)." #: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/recipients_panel.cc:69 #: src/wx/editable_list.h:141 msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "اضافه کردن..." #: src/wx/config_dialog.cc:398 msgid "" "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be " "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf." msgstr "" +"افزودن این گواهینامه باعث ناسازگاری زنجیره می شود، بنابراین اضافه نخواهد شد. " +"گواهی ها را به ترتیب از ریشه به میانه به برگ اضافه کنید." #: src/wx/text_panel.cc:185 msgid "Additional" -msgstr "" +msgstr "اضافی" #: src/wx/cinema_dialog.cc:69 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1053 src/wx/full_config_dialog.cc:1190 #: src/wx/recipient_dialog.cc:90 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "آدرس" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:187 msgid "Adjust white point to" -msgstr "" +msgstr "نقطه سفید را تنظیم کنید به" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1640 src/wx/metadata_dialog.cc:79 #: src/wx/player_config_dialog.cc:238 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "پیشرفته" #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35 msgid "Advanced KDM options" -msgstr "" +msgstr "گزینه های پیشرفت کلید" #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:59 msgid "Advanced content settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات پیشرفته محتوا" #: src/wx/content_menu.cc:106 msgid "Advanced settings..." -msgstr "" +msgstr "تنظیمات پیشرفته..." #: src/wx/config_dialog.cc:657 src/wx/config_dialog.cc:675 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:78 msgid "Advanced..." -msgstr "" +msgstr "پیشرفته..." #: src/wx/rating_dialog.cc:136 src/wx/rating_dialog.cc:292 msgid "Agency" -msgstr "" +msgstr "آژانس" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1534 msgid "Allow any DCP frame rate" -msgstr "" +msgstr "دی سی پی با هر تعداد فریم در ثانیه مجاز است" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1546 msgid "Allow creation of DCPs with 96kHz audio" -msgstr "" +msgstr "اجازه ساخت دی سی پی با صدای 96 کیلو هرتز" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1536 msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios" -msgstr "" +msgstr "تمام-فریم و ظرف با نسبت ابعاد غیر استاندارد مجاز است" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1547 msgid "Allow mapping to all audio channels" -msgstr "" +msgstr "اجازه ارتباط به همه کانالهای صدا" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1548 msgid "Allow use of SMPTE Bv2.0" -msgstr "" +msgstr "اجازه استفاده از SMPTE Bv2.0" #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37 msgid "Alpha 0" -msgstr "" +msgstr "آلفا 0" #: src/wx/about_dialog.cc:170 msgid "Also supported by" -msgstr "" +msgstr "همچنین پشتیبانی شده توسط" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:148 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP." -msgstr "" +msgstr "یکی از محتواها دارای یک مسیر خالی در فایل ASSETMAP است." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396 #, c-format msgid "An invalid %n has been used." -msgstr "" +msgstr "یک %n نامعتبر اسفاده شده است." #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:192 src/wx/kdm_output_panel.cc:323 msgid "An unknown exception occurred." -msgstr "" +msgstr "یک استثناء ناشناخته رخ داده است." #: src/wx/text_panel.cc:127 msgid "Appearance..." -msgstr "" +msgstr "ظاهر..." #: src/wx/job_view.cc:189 msgid "Are you sure you want to cancel this job?" -msgstr "" +msgstr "آیا از ابطال این کار اطمینان دارید؟" #: src/wx/screens_panel.cc:349 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?" -msgstr "" +msgstr "آیا از حذف سینماهای %d اطمینان دارید؟" #: src/wx/screens_panel.cc:471 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove %d screens?" -msgstr "" +msgstr "آیا از حذف سالنهای %d اطمینان دارید؟" #: src/wx/screens_panel.cc:345 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?" -msgstr "" +msgstr "آیا از حذف این سینما اطمینان دارید'%s'؟" #: src/wx/screens_panel.cc:467 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?" -msgstr "" +msgstr "آیا از حذف این سالن اطمینان دارید'%s'؟" #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36 msgid "" "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n" "\n" msgstr "" +"آیا از ارسال ایمیل به آدرسهای زیر اطمینان دارید؟\n" +"\n" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381 msgid "At least one node in a subtitle or closed caption is empty." -msgstr "" +msgstr "حداقل یک گره در یک زیرنویس زبان یا زیرنویس فیلم خالی است." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257 msgid "" "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others." -msgstr "" +msgstr "حداقل یک محتوا در یک ریل مدت زمان مساوی با دیگران ندارد." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176 #, c-format msgid "" "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s." -msgstr "" +msgstr "حداقل یک فریم از فایل ویدیوی%f نزدیک به مرز 250 مگابیت بر ثانیه است." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173 #, c-format msgid "" "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s." -msgstr "" +msgstr "حداقل یک فریم از فایل ویدیوی%f فراتر از مرز 250 مگابیت بر ثانیه است." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames." -msgstr "" +msgstr "حداقل یک جفت زیرنویس توسط کمتر از 2 فریم از هم جدا شده اند." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames." -msgstr "" +msgstr "حداقل یک زیرنویس با زمان کمتر از 15 فریم است." #: src/wx/timeline_labels_view.cc:44 src/wx/timeline_labels_view.cc:86 msgid "Atmos" -msgstr "" +msgstr "اتمز" #: src/wx/audio_dialog.cc:64 src/wx/audio_panel.cc:65 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92 msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "صدا" #: src/wx/player_information.cc:169 #, c-format msgid "Audio channels: %d" -msgstr "" +msgstr "زبان صدا%d " #: src/wx/dcp_panel.cc:100 msgid "Audio language" -msgstr "" +msgstr "زبان صدا" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:534 #, c-format msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered." -msgstr "" +msgstr "صدا از %s کانال %s به %s کانال %s بدون تغییر ارسال میشود." #: src/wx/audio_mapping_view.cc:543 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB." -msgstr "" +msgstr "صدا از %s کانال %s به %s کانال %s با گین %1f دسیبل ارسال میشود." #: src/wx/full_config_dialog.cc:884 msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "خودکار" #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:29 msgid "Auto crop" -msgstr "" +msgstr "برش خودکار" #: src/wx/content_menu.cc:104 msgid "Auto-crop..." -msgstr "" +msgstr "برش-خودکار..." #: src/wx/full_config_dialog.cc:140 msgid "Automatically analyse content audio" -msgstr "" +msgstr "تحلیل خودکار صدای محتوا" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:90 msgid "B" -- 2.30.2