From 52fba4ddf170de2e073d1c4736b9407bad525290 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carl Hetherington Date: Mon, 6 Jul 2015 16:58:46 +0100 Subject: [PATCH] Copy pl_PL translation from 1.x. --- ChangeLog | 4 + platform/osx/make_dmg.sh | 2 +- platform/windows/wscript | 15 +- src/lib/po/pl_PL.po | 1116 ++++++++++++++++++++++++++ src/tools/po/pl_PL.po | 300 +++++++ src/wx/config_dialog.cc | 6 + src/wx/po/pl_PL.po | 1640 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 7 files changed, 3077 insertions(+), 6 deletions(-) create mode 100644 src/lib/po/pl_PL.po create mode 100644 src/tools/po/pl_PL.po create mode 100644 src/wx/po/pl_PL.po diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index db0c9000a..582c78af9 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2015-07-06 c.hetherington + + * Copy pl_PL translation from 1.x. + 2015-07-06 Carl Hetherington * Version 2.1.18 released. diff --git a/platform/osx/make_dmg.sh b/platform/osx/make_dmg.sh index 369f27374..9cf376ec9 100644 --- a/platform/osx/make_dmg.sh +++ b/platform/osx/make_dmg.sh @@ -141,7 +141,7 @@ cp $ROOT/32/src/dcpomatic2/icons/keys.png "$WORK/$resources" cp $ROOT/32/src/dcpomatic2/LiberationSans-Regular.ttf "$WORK/$resources" # i18n: DCP-o-matic .mo files -for lang in de_DE es_ES fr_FR it_IT sv_SE nl_NL ru_RU; do +for lang in de_DE es_ES fr_FR it_IT sv_SE nl_NL ru_RU pl_PL; do mkdir -p "$WORK/$resources/$lang/LC_MESSAGES" cp $ROOT/32/src/dcpomatic2/build/src/lib/mo/$lang/*.mo "$WORK/$resources/$lang/LC_MESSAGES" cp $ROOT/32/src/dcpomatic2/build/src/wx/mo/$lang/*.mo "$WORK/$resources/$lang/LC_MESSAGES" diff --git a/platform/windows/wscript b/platform/windows/wscript index 02ec1e097..d6111b0bb 100644 --- a/platform/windows/wscript +++ b/platform/windows/wscript @@ -155,7 +155,7 @@ File "%static_deps%/lib/pango/1.8.0/modules/pango-basic-win32.dll" File "%static_deps%/lib/pango/1.8.0/modules/pango-indic-lang.dll" SetOutPath "$INSTDIR\\bin" -# I don't know why, but sometimes it seems that +# I don't know why, but sometimes it seems that # delegates.xml must be in with the binaries, and # sometimes in the $PROFILE. Meh. File "%static_deps%/etc/ImageMagick-6/delegates.xml" @@ -197,6 +197,11 @@ File "%binaries%/src/lib/mo/ru_RU/libdcpomatic2.mo" File "%binaries%/src/wx/mo/ru_RU/libdcpomatic2-wx.mo" File "%binaries%/src/tools/mo/ru_RU/dcpomatic2.mo" File "%static_deps%/share/locale/ru/LC_MESSAGES/wxstd.mo" +SetOutPath "$INSTDIR\\locale\\pl\\LC_MESSAGES" +File "%binaries%/src/lib/mo/pl_PL/libdcpomatic2.mo" +File "%binaries%/src/wx/mo/pl_PL/libdcpomatic2-wx.mo" +File "%binaries%/src/tools/mo/pl_PL/dcpomatic2.mo" +File "%static_deps%/share/locale/pl/LC_MESSAGES/wxstd.mo" SetOutPath "$INSTDIR" File "%resources%/../../LiberationSans-Regular.ttf" @@ -224,7 +229,7 @@ SectionEnd print('Section "DCP-o-matic 2 Debug" SEC_MASTER', file=f) else: print('Section "DCP-o-matic 2" SEC_MASTER', file=f) - + print('SetOutPath "$INSTDIR\\bin"', file=f) if debug: @@ -296,7 +301,7 @@ SectionEnd if debug: print(""" Section "Uninstall" -RMDir /r "$INSTDIR\\*.*" +RMDir /r "$INSTDIR\\*.*" RMDir "$INSTDIR" Delete "$DESKTOP\\DCP-o-matic 2 Debug.lnk" Delete "$SMPROGRAMS\\DCP-o-matic 2 Debug\\*.*" @@ -308,7 +313,7 @@ DeleteRegKey HKEY_LOCAL_MACHINE "SOFTWARE\\Microsoft\\Windows\\CurrentVersion\\U else: print(""" Section "Uninstall" -RMDir /r "$INSTDIR\\*.*" +RMDir /r "$INSTDIR\\*.*" RMDir "$INSTDIR" Delete "$DESKTOP\\DCP-o-matic 2.lnk" Delete "$DESKTOP\\DCP-o-matic 2 batch converter.lnk" @@ -319,7 +324,7 @@ DeleteRegKey HKEY_LOCAL_MACHINE "SOFTWARE\\DCP-o-matic 2" DeleteRegKey HKEY_LOCAL_MACHINE "SOFTWARE\\Microsoft\\Windows\\CurrentVersion\\Uninstall\\DCP-o-matic 2" SectionEnd """, file=f) - + def build(bld): write_installer(32, bld.env.VERSION, bld.env.DEBUG) diff --git a/src/lib/po/pl_PL.po b/src/lib/po/pl_PL.po new file mode 100644 index 000000000..8ab0c763e --- /dev/null +++ b/src/lib/po/pl_PL.po @@ -0,0 +1,1116 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-06 16:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-11 19:19+0100\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: pl_PL\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: src/lib/dcp_content.cc:112 +msgid "%1 [DCP]" +msgstr "" + +#: src/lib/sndfile_content.cc:66 +msgid "%1 [audio]" +msgstr "%1 [dźwięk]" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:219 +msgid "%1 [movie]" +msgstr "%1 [obraz]" + +#: src/lib/ratio.cc:35 +msgid "1.19" +msgstr "1.19" + +#: src/lib/ratio.cc:38 +msgid "1.66" +msgstr "1.66" + +#: src/lib/ratio.cc:39 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: src/lib/filter.cc:70 +msgid "3D denoiser" +msgstr "Odszumianie 3D" + +#: src/lib/ratio.cc:36 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: src/lib/ratio.cc:37 +msgid "Academy" +msgstr "1.38" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:54 +msgid "Advertisement" +msgstr "Reklamowy" + +#: src/lib/job.cc:74 +msgid "An error occurred whilst handling the file %1." +msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania pliku %1." + +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:54 +msgid "Analyse audio" +msgstr "Analizuj dźwięk" + +#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:93 +msgid "Audio channels" +msgstr "" + +#: src/lib/audio_content.cc:257 +msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz" +msgstr "Dźwięk będzie przesamplowany z %1kHz na %2kHz." + +#: src/lib/audio_content.cc:259 +msgid "Audio will be resampled to %1kHz" +msgstr "Dźwięk będzie przesamplowany na %1kHz." + +#: src/lib/audio_content.cc:248 +msgid "Audio will not be resampled" +msgstr "Dźwięk nie będzie przesamplowany." + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 +msgid "BT1361 extended colour gamut" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:392 +msgid "BT2020" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431 +msgid "BT2020 constant luminance" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 +msgid "BT2020 for a 10-bit system" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 +msgid "BT2020 for a 12-bit system" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430 +msgid "BT2020 non-constant luminance" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:388 +msgid "BT470BG" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426 +msgid "BT470BG (BT601-6)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:387 +msgid "BT470M" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:400 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 +msgid "BT709" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 +msgid "Bits per pixel" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:1205 +msgid "BsL" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:1206 +msgid "BsR" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:1197 +msgid "C" +msgstr "" + +#: src/lib/job.cc:335 +msgid "Cancelled" +msgstr "Anulowane" + +#: src/lib/exceptions.cc:60 +msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" +msgstr "Nie można było obsłużyć formatu %1 kiedy %2" + +#: src/lib/util.cc:474 +msgid "Centre" +msgstr "Środek" + +#: src/lib/writer.cc:118 +msgid "Checking existing image data" +msgstr "Sprwdzanie istniejących danych obrazu" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 +msgid "Colour primaries" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:370 src/lib/ffmpeg_content.cc:373 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:376 +msgid "Colour range" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:418 +msgid "Colour transfer characteristic" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435 +msgid "Colourspace" +msgstr "" + +#: src/lib/writer.cc:591 +msgid "Computing audio digest" +msgstr "Obliczanie danych dźwięku" + +#: src/lib/content.cc:136 +msgid "Computing digest" +msgstr "Obliczanie danych" + +#: src/lib/writer.cc:587 +msgid "Computing image digest" +msgstr "Obliczanie danych obrazu" + +#: src/lib/frame_rate_change.cc:86 +msgid "Content and DCP have the same rate.\n" +msgstr "Plik i DCP mają taką samą ilość kl/s.\n" + +#: src/lib/video_content.cc:566 +msgid "Content frame rate" +msgstr "Ilość kl/s pliku to" + +#: src/lib/subtitle_content.cc:124 +msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." +msgstr "" + +#: src/lib/subtitle_content.cc:120 +msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." +msgstr "" + +#: src/lib/audio_content.cc:94 +msgid "Content to be joined must have the same audio delay." +msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo opóźnienie dźwięku." + +#: src/lib/audio_content.cc:90 +msgid "Content to be joined must have the same audio gain." +msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo gain dźwięku." + +#: src/lib/video_content.cc:167 +msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." +msgstr "Łączone pliki muszą mieć takią samą konwersję kolorów." + +#: src/lib/video_content.cc:159 +msgid "Content to be joined must have the same crop." +msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo kadrowanie." + +#: src/lib/video_content.cc:171 +msgid "Content to be joined must have the same fades." +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:147 +msgid "Content to be joined must have the same picture size." +msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar obrazu." + +#: src/lib/video_content.cc:163 +msgid "Content to be joined must have the same scale setting." +msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo skalowanie." + +#: src/lib/subtitle_content.cc:128 +msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." +msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo przesunięcie X napisów." + +#: src/lib/subtitle_content.cc:136 +msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." +msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar X napisów." + +#: src/lib/subtitle_content.cc:132 +msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." +msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo przesunięcie Y napisów." + +#: src/lib/subtitle_content.cc:140 +msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." +msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar Y napisów." + +#: src/lib/video_content.cc:151 +msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." +msgstr "Łączone pliki muszą mieć taką samą ilość kl/s." + +#: src/lib/video_content.cc:155 +msgid "Content to be joined must have the same video frame type." +msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam typ klatki." + +#: src/lib/subtitle_content.cc:145 src/lib/subtitle_content.cc:153 +msgid "Content to be joined must use the same fonts." +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:124 +msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." +msgstr "Łączone pliki muszą używać tego samego strumienia napisów." + +#: src/lib/video_content.cc:515 +msgid "Content video is %1x%2" +msgstr "Rozdzielczość materiału to %1x%2" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:111 +msgid "Copy DCP to TMS" +msgstr "Kopiuj DCP do TMS" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:136 +msgid "Could not connect to server %1 (%2)" +msgstr "Nie można połączyć z serwerem %1 (%2)" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:158 +msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" +msgstr "Nie można utworzyć folderu zdalnego %1 (%2)" + +#: src/lib/image_examiner.cc:61 +msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" +msgstr "" + +#: src/lib/magick_image_proxy.cc:99 +msgid "Could not decode image file (%1)" +msgstr "Nie można odkodować obrazu (%1)" + +#: src/lib/server_finder.cc:126 +msgid "" +"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-" +"o-matic is running." +msgstr "" +"Nie można nasłuchiwać serwerów zdalnych. Druga instancja DCP-o-matic jest " +"już prawdopodobnie uruchomiona. " + +#: src/lib/job.cc:93 +msgid "Could not open %1" +msgstr "Nie udało się otworzyć %1" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:183 +msgid "Could not open %1 to send" +msgstr "Nie udało się otworzyć %1 do wysłania" + +#: src/lib/internet.cc:77 +msgid "Could not open downloaded ZIP file" +msgstr "Nie udało się otworzyć pobranego archiwum ZIP" + +#: src/lib/dcp_subtitle.cc:49 +msgid "Could not read subtitles" +msgstr "" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:153 +msgid "Could not start SCP session (%1)" +msgstr "Nie udało się rozpocząć sesji SCP (%1)" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:197 +msgid "Could not write to remote file (%1)" +msgstr "Nie udało się zapisać do pliku zdalnego (%1)" + +#: src/lib/video_content.cc:534 +msgid "Cropped to %1x%2" +msgstr "Przycięty do" + +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:96 +msgid "DCP XML subtitles" +msgstr "" + +#: src/lib/frame_rate_change.cc:98 +msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n" +msgstr "DCP będzie odtwarzany z %1%% prędkości materiału.\n" + +#: src/lib/frame_rate_change.cc:89 +msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" +msgstr "DCP będzie używał każdej pozostałej klatki materiału.\n" + +#: src/lib/job.cc:94 +msgid "" +"DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in " +"an unexpected format." +msgstr "" +"DCP-o-matic nie mógł otworzyć pliku %1. Plik nie istnieje, lub jest w " +"niewspieranym formacie." + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:96 +msgid "" +"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." +msgstr "DCP-o-matic nie używa już filtru `%1', więc został on wyłączony." + +#: src/lib/filter.cc:65 src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67 +msgid "De-interlacing" +msgstr "Usuwanie przeplotu" + +#: src/lib/config.cc:419 +msgid "" +"Dear Projectionist\n" +"\n" +"Please find attached KDMs for $CPL_NAME.\n" +"\n" +"Cinema: $CINEMA_NAME\n" +"Screen(s): $SCREENS\n" +"\n" +"The KDMs are valid from $START_TIME until $END_TIME.\n" +"\n" +"Best regards,\n" +"DCP-o-matic" +msgstr "" +"Drogi Kinooperatorze\n" +"\n" +"W załączniku dodane są klucze dla $CPL_NAME.\n" +"\n" +"Kino: $CINEMA_NAME\n" +"Sala(e): $SCREENS\n" +"\n" +"Klucze są ważne od $START_TIME do $END_TIME.\n" +"\n" +"Z poważaniem,\n" +"DCP-o-matic" + +#: src/lib/video_content.cc:528 +msgid "Display aspect ratio" +msgstr "Proporcje obrazu" + +#: src/lib/dolby_cp750.cc:27 +msgid "Dolby CP650 and CP750" +msgstr "Dolby CP650 i CP750" + +#: src/lib/internet.cc:70 +msgid "Download failed (%1/%2 error %3)" +msgstr "Pobieranie nie udało się (%1/%2 error %3)" + +#: src/lib/frame_rate_change.cc:91 +msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n" +msgstr "Każda klatka materiału będzie zdublowana.\n" + +#: src/lib/frame_rate_change.cc:93 +msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n" +msgstr "Każda klatka materiału będzie powtórzona %1 razy.\n" + +#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:52 +msgid "Email KDMs for %1" +msgstr "Wyślij klucze do %1" + +#: src/lib/send_problem_report_job.cc:49 +msgid "Email problem report for %1" +msgstr "" + +#: src/lib/writer.cc:152 +msgid "Encoding image data" +msgstr "Kodowanie obrazu" + +#: src/lib/job.cc:333 +msgid "Error (%1)" +msgstr "Błąd (%1)" + +#: src/lib/exceptions.cc:66 +msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2" +msgstr "" + +#: src/lib/examine_content_job.cc:46 +msgid "Examine content" +msgstr "Sprawdzanie materiału" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 +msgid "FCC" +msgstr "" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:146 +msgid "Failed to authenticate with server (%1)" +msgstr "Błąd uwierzytelniania na serwerze (%1)" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:45 +msgid "Feature" +msgstr "Pełnometrażowy" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:391 +msgid "Film" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:78 +msgid "Finding length" +msgstr "Ustalanie długości" + +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83 +msgid "Finding subtitles" +msgstr "" + +#: src/lib/ratio.cc:40 +msgid "Flat" +msgstr "1.85" + +#: src/lib/ratio.cc:42 +msgid "Full frame" +msgstr "Pełna klatka" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:403 +msgid "Gamma 22 (BT470M)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:404 +msgid "Gamma 28 (BT470BG)" +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:68 +msgid "Gradient debander" +msgstr "Zachowaj przejścia tonalne" + +#: src/lib/film.cc:1201 +msgid "HI" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:478 +msgid "Hearing impaired" +msgstr "Dla niesłyszących" + +#: src/lib/filter.cc:71 +msgid "High quality 3D denoiser" +msgstr "Odszumianie 3D wysokiej jakości" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 +msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410 +msgid "IEC61966-2-4" +msgstr "" + +#: src/lib/job.cc:114 src/lib/job.cc:124 +msgid "It is not known what caused this error." +msgstr "" + +#: src/lib/config.cc:197 +msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" +msgstr "Wysyłka klucza: $CPL_NAME" + +#: src/lib/filter.cc:66 +msgid "Kernel deinterlacer" +msgstr "Usuwanie przeplotu metodą Kernel" + +#: src/lib/film.cc:1195 +msgid "L" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:1203 +msgid "Lc" +msgstr "" + +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:472 +msgid "Left" +msgstr "Lewy" + +#: src/lib/util.cc:480 +msgid "Left centre" +msgstr "Lewy centralny" + +#: src/lib/util.cc:482 +msgid "Left rear surround" +msgstr "Lewy tylny surround" + +#: src/lib/util.cc:476 +msgid "Left surround" +msgstr "Lewy surround" + +#: src/lib/film.cc:1198 +msgid "Lfe" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:475 +msgid "Lfe (sub)" +msgstr "Lfe (subwoofer)" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 +msgid "Linear" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 +msgid "Logarithmic (100:1 range)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409 +msgid "Logarithmic (316:1 range)" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:1199 +msgid "Ls" +msgstr "" + +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:34 +msgid "Mid-side decoder" +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:72 +msgid "Misc" +msgstr "Różne" + +#: src/lib/dcp_examiner.cc:93 +msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" +msgstr "" + +#: src/lib/dcp_examiner.cc:99 +msgid "Mismatched audio frame rates in DCP" +msgstr "" + +#: src/lib/dcp_examiner.cc:74 +msgid "Mismatched frame rates in DCP" +msgstr "" + +#: src/lib/dcp_examiner.cc:81 +msgid "Mismatched video sizes in DCP" +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:65 +msgid "Motion compensating deinterlacer" +msgstr "Usuwanie przeplotu z kompensacją ruchu" + +#: src/lib/video_content_scale.cc:108 +msgid "No scale" +msgstr "Nie skaluj" + +#: src/lib/video_content_scale.cc:105 +msgid "No stretch" +msgstr "Nie rozciągaj" + +#: src/lib/image_content.cc:59 +msgid "No valid image files were found in the folder." +msgstr "W folderze nie znaleziono obsługiwanych plików" + +#: src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:73 +msgid "Noise reduction" +msgstr "Redukcja szumu" + +#: src/lib/job.cc:331 +msgid "OK (ran for %1)" +msgstr "OK (minęło %1)" + +#: src/lib/content.cc:105 +msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." +msgstr "Tylko pierwszy z łączonych plików może być przycięta na początku." + +#: src/lib/content.cc:109 +msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." +msgstr "Tylko ostatni z łączonych plików może być przycięty na końcu." + +#: src/lib/job.cc:106 +msgid "Out of memory" +msgstr "Zabrakło pamięci RAM" + +#: src/lib/filter.cc:73 +msgid "Overcomplete wavelet denoiser" +msgstr "Odszumianie DWT" + +#: src/lib/colour_conversion.cc:265 +msgid "P3" +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:558 +msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" +msgstr "" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:52 +msgid "Policy" +msgstr "Umowa" + +#: src/lib/exceptions.cc:78 +msgid "Programming error at %1:%2" +msgstr "Błąd programowania w lini %1:%2" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:53 +msgid "Public Service Announcement" +msgstr "Komunikat publiczny" + +#: src/lib/film.cc:1196 +msgid "R" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:421 +msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" +msgstr "" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:50 +msgid "Rating" +msgstr "Klasyfikacja" + +#: src/lib/film.cc:1204 +msgid "Rc" +msgstr "" + +#: src/lib/colour_conversion.cc:263 +msgid "Rec. 601" +msgstr "Rec. 601" + +#: src/lib/colour_conversion.cc:264 +msgid "Rec. 709" +msgstr "Rec. 709" + +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:473 +msgid "Right" +msgstr "Prawy" + +#: src/lib/util.cc:481 +msgid "Right centre" +msgstr "Prawy centralny" + +#: src/lib/util.cc:483 +msgid "Right rear surround" +msgstr "Prawy centralny surround" + +#: src/lib/util.cc:477 +msgid "Right surround" +msgstr "Prawy surround" + +#: src/lib/film.cc:1200 +msgid "Rs" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:389 src/lib/ffmpeg_content.cc:405 +msgid "SMPTE 170M (BT601)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427 +msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:390 src/lib/ffmpeg_content.cc:406 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:428 +msgid "SMPTE 240M" +msgstr "" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:141 +msgid "SSH error (%1)" +msgstr "Błąd SSH (%1)" + +#: src/lib/video_content.cc:549 +msgid "Scaled to %1x%2" +msgstr "Przeskalowany do %1x%2" + +#: src/lib/ratio.cc:41 +msgid "Scope" +msgstr "2.39" + +#: src/lib/send_problem_report_job.cc:61 +msgid "Sending email" +msgstr "" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:46 +msgid "Short" +msgstr "Krótkometrażowy" + +#: src/lib/audio_content.cc:252 +msgid "Some audio will be resampled to %1kHz" +msgstr "" + +#: src/lib/upmixer_a.cc:45 +msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A" +msgstr "" + +#: src/lib/subrip_content.cc:79 +msgid "SubRip subtitles" +msgstr "" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:51 +msgid "Teaser" +msgstr "Zapowiedź" + +#: src/lib/filter.cc:72 +msgid "Telecine filter" +msgstr "Filtr Telecine" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:48 +msgid "Test" +msgstr "Testowy" + +#: src/lib/dcp_examiner.cc:131 +msgid "" +"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL." +msgstr "" + +#: src/lib/exceptions.cc:72 +msgid "The certificate chain for signing is invalid" +msgstr "" + +#: src/lib/job.cc:80 +msgid "" +"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " +"space and try again." +msgstr "" +"Dysk na którym zapisany jest film ma mało wolnego miejsca. Zwolnij miejsce " +"na dysku i spróbuj ponownie." + +#: src/lib/job.cc:106 +msgid "There was not enough memory to do this." +msgstr "Zabrakło pamięci RAM." + +#: src/lib/film.cc:372 +msgid "" +"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " +"loaded into this version. Sorry!" +msgstr "" +"Film został utworzony przy pomocy nowszej wersji DCP-o-matic i nie może być " +"otwarty w tej wersji. Przepraszamy!" + +#: src/lib/film.cc:364 +msgid "" +"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " +"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " +"create a new Film, re-add your content and set it up again. Sorry!" +msgstr "" +"Projekt został utworzony przy pomocy starszej wersji DCP-o-matic i nie może " +"być otwarty w tej wersji. Musisz stworzyć nowy Projekt i ponownie dodać " +"materiały i ustawienia. Przepraszamy!" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:47 +msgid "Trailer" +msgstr "Zwiastun" + +#: src/lib/transcode_job.cc:54 +msgid "Transcode %1" +msgstr "Transkodowanie %1" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:49 +msgid "Transitional" +msgstr "Tymczasowy" + +#: src/lib/internet.cc:82 +msgid "Unexpected ZIP file contents" +msgstr "Archiwum ZIP zawiera nieobsługiwane pliki" + +#: src/lib/image_proxy.cc:47 +msgid "Unexpected image type received by server" +msgstr "Serwer otrzymał nieobsługiwany typ obrazu" + +#: src/lib/job.cc:123 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nieznany błąd" + +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:282 +msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" +msgstr "Nieznany rodzaj pliku audio (%1)" + +#: src/lib/filter.cc:69 +msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" +msgstr "Wyostrzanie i filtr Gausowski" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:370 src/lib/ffmpeg_content.cc:383 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 src/lib/ffmpeg_content.cc:386 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:399 src/lib/ffmpeg_content.cc:401 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:402 src/lib/ffmpeg_content.cc:423 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#: src/lib/colour_conversion.cc:221 +msgid "Untitled" +msgstr "Nowy" + +#: src/lib/upmixer_a.cc:128 +msgid "Upmix L" +msgstr "" + +#: src/lib/upmixer_a.cc:129 +msgid "Upmix R" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:1202 +msgid "VI" +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:580 +msgid "Video frame rate" +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:578 +msgid "Video length" +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:579 +msgid "Video size" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:479 +msgid "Visually impaired" +msgstr "Dla niedowidzących" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:103 +msgid "Waiting" +msgstr "Czekam" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:429 +msgid "YCOCG" +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:67 +msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" +msgstr "I jeszcze jeden filtr usuwania przeplotu" + +#: src/lib/film.cc:287 +msgid "You must add some content to the DCP before creating it" +msgstr "Musisz dodać pliki zanim utworzysz DCP" + +#: src/lib/image_content.cc:87 +msgid "[moving images]" +msgstr "[ruchome obrazy]" + +#: src/lib/image_content.cc:85 +msgid "[still]" +msgstr "[stopklatka]" + +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:90 src/lib/subrip_content.cc:73 +msgid "[subtitles]" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:268 +msgid "cannot contain slashes" +msgstr "nie może zawierać ukośników" + +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:66 +msgid "connect timed out" +msgstr "minął czas połączenia" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:127 +msgid "connecting" +msgstr "łączenie" + +#: src/lib/film.cc:283 +msgid "container" +msgstr "kontener" + +#: src/lib/film.cc:291 +msgid "content type" +msgstr "typ kontentu" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:176 +msgid "copying %1" +msgstr "kopiowanie %1" + +#: src/lib/exceptions.cc:36 +msgid "could not create file %1" +msgstr "nie udało się utworzyć pliku %1" + +#: src/lib/ffmpeg.cc:132 +msgid "could not find stream information" +msgstr "nie udało się znaleźć właściwości strumienia" + +#: src/lib/writer.cc:520 +msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" +msgstr "" + +#: src/lib/sndfile_base.cc:47 +msgid "could not open audio file for reading" +msgstr "" + +#: src/lib/exceptions.cc:29 +msgid "could not open file %1" +msgstr "nie udało się otworzyć pliku (%1)" + +#: src/lib/data.cc:55 +msgid "could not open file for reading" +msgstr "nie udało się odczytać pliku" + +#: src/lib/data.cc:61 +msgid "could not read from file" +msgstr "" + +#: src/lib/exceptions.cc:42 +msgid "could not read from file %1 (%2)" +msgstr "nie udało czytać z pliku %1 (%2)" + +#: src/lib/resampler.cc:96 +msgid "could not run sample-rate converter" +msgstr "nie udało się uruchomić konwertera częstotliwości próbkowania" + +#: src/lib/resampler.cc:77 +msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)" +msgstr "" +"nie udało się uruchomić konwertera częstotliwości próbkowania dla %1 próbek " +"(%2) (%3)" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:88 +msgid "could not start SCP session (%1)" +msgstr "nie udało się uruchomić sesji SCP (%1)" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:54 +msgid "could not start SSH session" +msgstr "nie udało się uruchomić sesji SSH" + +#: src/lib/exceptions.cc:48 +msgid "could not write to file %1 (%2)" +msgstr "nie udało się zapisać do pliku %1 (%2)" + +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:62 +msgid "error during async_connect (%1)" +msgstr "Nastąpił błąd podczas async_connect (%1)" + +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:115 +msgid "error during async_read (%1)" +msgstr "Nastąpił błąd podczas async_read (%1)" + +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:87 +msgid "error during async_write (%1)" +msgstr "Nastąpił błąd podczas async_write (%1)" + +#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second +#: src/lib/transcode_job.cc:102 +msgid "fps" +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:580 +msgid "frames per second" +msgstr "klatek na sekundę" + +#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours +#: src/lib/util.cc:139 src/lib/util.cc:142 +msgid "h" +msgstr "" + +#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes +#: src/lib/util.cc:154 src/lib/util.cc:157 +msgid "m" +msgstr "" + +#: src/lib/exceptions.cc:54 +msgid "missing required setting %1" +msgstr "brakuje wymaganych ustawień %1" + +#: src/lib/image_content.cc:102 +msgid "moving" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:452 +msgid "multi-part subtitles not yet supported" +msgstr "pliki kilkuczęściowe nie są jeszcze obsługiwane " + +#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:295 +msgid "name" +msgstr "nazwa" + +#: src/lib/video_content.cc:524 +msgid "pixel aspect ratio" +msgstr "proporcje obrazu" + +#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining +#. / on an operation. +#: src/lib/job.cc:328 +msgid "remaining" +msgstr "pozostało" + +#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds +#: src/lib/util.cc:168 +msgid "s" +msgstr "" + +#: src/lib/colour_conversion.cc:262 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + +#: src/lib/image_content.cc:100 +msgid "still" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:252 +msgid "unknown" +msgstr "nieznany" + +#: src/lib/video_content.cc:578 +msgid "video frames" +msgstr "" + +#~ msgid "Area" +#~ msgstr "Pole" + +#~ msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz." +#~ msgstr "Dźwięk będzie przesamplowany z %1kHz na %2kHz." + +#~ msgid "Audio will not be resampled." +#~ msgstr "Dźwięk nie będzie przesamplowany." + +#~ msgid "Bicubic" +#~ msgstr "Dwusześcienny" + +#~ msgid "Bilinear" +#~ msgstr "Dwuliniowy" + +#~ msgid "Content to be joined must use the same audio stream." +#~ msgstr "Łączone pliki muszą używać tego samego strumienia dźwięku." + +#~ msgid "Fast Bilinear" +#~ msgstr "Szybki dwuliniowy" + +#~ msgid "Gaussian" +#~ msgstr "Gausowski" + +#~ msgid "" +#~ "It is not known what caused this error. Please report the problem to the " +#~ "DCP-o-matic author (carl@dcpomatic.com)." +#~ msgstr "" +#~ "Nie udało się ustalić, co spowodowało błąd. Prosimy o zgłoszenie błędu do " +#~ "autora DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)." + +#~ msgid "Lanczos" +#~ msgstr "Lanczos" + +#~ msgid "P3 (from SMPTE RP 431-2)" +#~ msgstr "P3 (z SMPTE RP 431-2)" + +#~ msgid "Padded with black to %1x%2" +#~ msgstr "Dodano kaszetę do rozdzielczości %1x%2" + +#~ msgid "Sinc" +#~ msgstr "Sinc" + +#~ msgid "Spline" +#~ msgstr "Klin" + +#~ msgid "X" +#~ msgstr "X" + +#~ msgid "could not find audio decoder" +#~ msgstr "nie udało się znaleźć dekodera audio" + +#~ msgid "could not find video decoder" +#~ msgstr "nie udało się znaleźć dekodera video" + +#~ msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)" +#~ msgstr "nie udało się przenieść pliku audio MXF do DCP (%1)" + +#~ msgid "could not open audio file for reading (%1)" +#~ msgstr "nie udało się odczytać pliku audio (%1)" + +#~ msgid "could not read encoded data" +#~ msgstr "nie udało się odczytać danych zaszyfrowanych" + +#~ msgid "error during async_accept (%1)" +#~ msgstr "Nastąpił błąd podczas async_accept (%1)" + +#~ msgid "hour" +#~ msgstr "godzina" + +#~ msgid "hours" +#~ msgstr "godzin" + +#~ msgid "minute" +#~ msgstr "minuta" + +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "minut" + +#~ msgid "missing key %1 in key-value set" +#~ msgstr "brakuje klucza %1 w gałęzi key-value" + +#~ msgid "non-bitmap subtitles not yet supported" +#~ msgstr "na razie obsługiwane są tylko napisy w bitmapie" + +#~ msgid "second" +#~ msgstr "sekunda" + +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "sekund" diff --git a/src/tools/po/pl_PL.po b/src/tools/po/pl_PL.po new file mode 100644 index 000000000..3393e0dfe --- /dev/null +++ b/src/tools/po/pl_PL.po @@ -0,0 +1,300 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-06 16:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-19 14:51+0100\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: pl_PL\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.7\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:330 +msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film." +msgstr "%1 już istnieje jako plik, więc nie możesz go użyć w Nowy Film." + +#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:50 +msgid "&Add Film..." +msgstr "&Dodaj Film..." + +#: src/tools/dcpomatic.cc:718 +msgid "&Content" +msgstr "&Zawartość" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:716 +msgid "&Edit" +msgstr "&Edycja" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:677 +msgid "&Exit" +msgstr "&Zamknij" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:714 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56 +msgid "&File" +msgstr "&Plik" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:721 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57 +msgid "&Help" +msgstr "&Pomoc" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:719 +msgid "&Jobs" +msgstr "&Zadania" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:694 +msgid "&Make DCP\tCtrl-M" +msgstr "&Stwórz DCP\tCtrl-M" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:664 +msgid "&Open...\tCtrl-O" +msgstr "&Otwórz...\tCtrl-O" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:683 src/tools/dcpomatic.cc:686 +msgid "&Preferences...\tCtrl-P" +msgstr "&Preferencje...\tCtrl-P" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:668 +msgid "&Properties..." +msgstr "&Właściwości..." + +#: src/tools/dcpomatic.cc:679 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51 +msgid "&Quit" +msgstr "&Zakończ" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:666 +msgid "&Save\tCtrl-S" +msgstr "&Zapisz\tCtrl-S" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:696 +msgid "&Send DCP to TMS" +msgstr "&Wyślij DCP do TMS" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:720 +msgid "&Tools" +msgstr "&Narzędzia" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:710 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54 +msgid "About" +msgstr "Informacje" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:708 +msgid "About DCP-o-matic" +msgstr "DCP-o-matic - informacje" + +#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:84 +msgid "Add Film..." +msgstr "Dodaj Film" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:898 +#, c-format +msgid "" +"An exception occurred: %s in %s.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:900 +#, c-format +msgid "" +"An exception occurred: %s.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:464 src/tools/dcpomatic.cc:902 +#: src/tools/dcpomatic.cc:911 +msgid "An unknown exception occurred." +msgstr "Wystąpił nieznany błąd." + +#: src/tools/dcpomatic.cc:433 +#, c-format +msgid "Bad setting for %s (%s)" +msgstr "Nieprawidłowe ustawienia %s (%s)" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:460 +msgid "CPL's content is not encrypted." +msgstr "Zawartość CPL nie jest szyfrowana." + +#: src/tools/dcpomatic.cc:702 +msgid "Check for updates" +msgstr "Uaktualnij program" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:837 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238 +msgid "Could not load film %1 (%2)" +msgstr "Nie można załadować filmu %1 (%2)" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:435 +#, c-format +msgid "Could not make DCP: %s" +msgstr "Nie można stworzyć DCP: %s" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:281 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175 +#, c-format +msgid "Could not open film at %s (%s)" +msgstr "Nie można otworzyć filmu na %s (%s)" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:520 +msgid "Could not show DCP" +msgstr "Nie można pokazać DCP" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:511 +msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)" +msgstr "Nie można pokazać DCP (nie można otworzyć konqueror)" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:504 +msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)" +msgstr "Nie można pokazać DCP (nie można otworzyć nautilus)" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:301 src/tools/dcpomatic.cc:792 +#: src/tools/dcpomatic.cc:828 +msgid "DCP-o-matic" +msgstr "DCP-o-matic" + +#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:223 +msgid "DCP-o-matic Batch Converter" +msgstr "DCP-o-matic Konwersja Hurtowa" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:701 +msgid "Encoding servers..." +msgstr "Serwery kodujące..." + +#: src/tools/dcpomatic.cc:98 +msgid "Film changed" +msgstr "Film został zmodyfikowany" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:700 +msgid "Hints..." +msgstr "Wskazówki..." + +#: src/tools/dcpomatic.cc:695 +msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K" +msgstr "Stwórz &KDM...\tCtrl-K" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:663 +msgid "New...\tCtrl-N" +msgstr "Nowy...\tCtrl-N" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:712 +msgid "Report a problem..." +msgstr "" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:704 +msgid "Restore default preferences" +msgstr "Przywróć ustawienia domyślne" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:697 +msgid "S&how DCP" +msgstr "Pokaż DCP" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:94 +#, c-format +msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?" +msgstr "Czy zapisać zmiany w \"%s\" przed zakończeniem?" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:691 +msgid "Scale to fit &height" +msgstr "Dopasuj do &wysokość" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:690 +msgid "Scale to fit &width" +msgstr "Dopasuj do &szerokość" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:346 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152 +msgid "Select film to open" +msgstr "Wybierz film" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:419 +#, c-format +msgid "" +"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and " +"the disk that you are using only has %.1f Gb available. You would need half " +"as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do " +"you want to continue anyway?" +msgstr "" +"DCP i pliki pośrednie dla tego filmu zajmą do %.1f Gb, a na Twoim dysku " +"zostało już tylko %.1f Gb. Gdyby system plików obsługiwał hard links, " +"potrzebowałbyś tylko połowę z tej przestrzeni, ale niestety nie obsługuje. " +"Czy chcesz kontynuować? " + +#: src/tools/dcpomatic.cc:417 +#, c-format +msgid "" +"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are " +"using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"DCP dla tego filmu zajmie około %1f Gb, a na Twoim dysku zostało już tylko " +"%1f Gb. Czy chcesz kontynuować?" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:937 +msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted." +msgstr "Połączenie z serwerem DCP-o-matic nieudane." + +#: src/tools/dcpomatic.cc:320 +msgid "" +"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " +"use it?" +msgstr "" +"Katalog %1 już istnieje i nie jest pusty. Czy jesteś pewien, że chcesz go " +"użyć?" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:941 +msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available." +msgstr "Używasz najnowszej wersji DCP-o-matic." + +#: src/tools/dcpomatic.cc:572 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 +msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?" +msgstr "" +"Niektóre zadania jeszcze się nie ukończyły. Czy na pewno chcesz zakończyć?" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:267 +msgid "" +"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load " +"correctly in this version. Please check the film's settings carefully." +msgstr "" +"Ten film został stworzony przy użyciu starej wersji DVD-o-matic i może nie " +"zaimportować się poprawnie. Sprawdź dokładnie ustawienia filmu." + +#: src/tools/dcpomatic.cc:573 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112 +msgid "Unfinished jobs" +msgstr "Nieukończone zadania" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:355 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161 +msgid "" +"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before " +"clicking Open." +msgstr "" +"Nie wybrałeś katalogu. Upewnij się, że wybrałeś katalog zanim klikniesz " +"Otwórz." + +#~ msgid "" +#~ "An exception occurred: %s in %s.\n" +#~ "\n" +#~ "Please report this problem to the DCP-o-matic author (carl@dcpomatic.com)." +#~ msgstr "" +#~ "Wystąpił błąd: %s in %s.\n" +#~ "\n" +#~ "Zgłoś ten problem do autora DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)." + +#~ msgid "" +#~ "An exception occurred: %s.\n" +#~ "\n" +#~ "Please report this problem to the DCP-o-matic author (carl@dcpomatic.com)." +#~ msgstr "" +#~ "Wystąpił błąd: %s.\n" +#~ "\n" +#~ "Zgłoś ten problem do autora DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)." + +#~ msgid "" +#~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-" +#~ "matic author (carl@dcpomatic.com)." +#~ msgstr "" +#~ "Wystąpił nieznany błąd. Zgłoś ten problem do autora DCP-o-matic " +#~ "(carl@dcpomatic.com)." diff --git a/src/wx/config_dialog.cc b/src/wx/config_dialog.cc index 34aaa7795..96abe6d69 100644 --- a/src/wx/config_dialog.cc +++ b/src/wx/config_dialog.cc @@ -161,6 +161,7 @@ private: _language->Append (wxT ("Nederlands")); _language->Append (wxT ("Svenska")); _language->Append (wxT ("Русский")); + _language->Append (wxT ("Polski")); table->Add (_language); wxStaticText* restart = add_label_to_sizer (table, _panel, _("(restart DCP-o-matic to see language changes)"), false); @@ -212,6 +213,8 @@ private: _language->SetSelection (5); } else if (config->language().get_value_or ("") == "ru") { _language->SetSelection (7); + } else if (config->language().get_value_or ("") == "pl") { + checked_set (_language, 8); } else { _language->SetSelection (1); } @@ -265,6 +268,9 @@ private: case 7: Config::instance()->set_language ("ru"); break; + case 8: + Config::instance()->set_language ("pl"); + break; } } diff --git a/src/wx/po/pl_PL.po b/src/wx/po/pl_PL.po new file mode 100644 index 000000000..77090a7ca --- /dev/null +++ b/src/wx/po/pl_PL.po @@ -0,0 +1,1640 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-06 16:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-12 22:39+0100\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: pl_PL\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: src/wx/about_dialog.cc:82 +msgid "" +"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +" Ole Laursen, Brecht Sanders" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:990 +msgid "(password will be stored on disk in plaintext)" +msgstr "(hasło będzie przechowywane na dysku w pliku tekstowym)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:166 +msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" +msgstr "(zmiana języka będzie widoczna po restarcie DCP-o-matic)" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142 +msgid "-6dB" +msgstr "-6dB" + +#: src/wx/video_panel.cc:219 +msgid "2D" +msgstr "2D" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68 +msgid "2D version of content available in 3D" +msgstr "wersja 2D kontentu 3D" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:635 +msgid "2K" +msgstr "2K" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:593 +msgid "3D" +msgstr "3D" + +#: src/wx/video_panel.cc:222 +msgid "3D alternate" +msgstr "3D alternatywny" + +#: src/wx/video_panel.cc:223 +msgid "3D left only" +msgstr "3D tylko lewy" + +#: src/wx/video_panel.cc:220 +msgid "3D left/right" +msgstr "3D lewy/prawy" + +#: src/wx/video_panel.cc:224 +msgid "3D right only" +msgstr "3D tylko prawy" + +#: src/wx/video_panel.cc:221 +msgid "3D top/bottom" +msgstr "3D góra/dół" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:636 +msgid "4K" +msgstr "4K" + +#: src/wx/timing_panel.cc:118 +msgid "" +"Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." +"" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 +msgid "A" +msgstr "" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:144 +msgid "" +"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " +"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " +"unlikely to have any visible effect on the image." +msgstr "" +"Niektóre projektory mogą mieć problem z odtworzeniem DCP z bardzo wysokim " +"bit-rate. Polecamy zminiejszyć przepustowość plików JPEG2000 poniżej 200Mbit/" +"s; zmiana będzie najprawdopodobniej niezauważalna." + +#: src/wx/update_dialog.cc:35 +msgid "A new version of DCP-o-matic is available." +msgstr "Nowa wersja DCP-o-matic jest dostępna." + +#: src/wx/about_dialog.cc:34 +msgid "About DCP-o-matic" +msgstr "O DCP-o-matic" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:79 +msgid "Add Cinema..." +msgstr "Dodaj Kino..." + +#: src/wx/content_menu.cc:62 +msgid "Add KDM..." +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:86 +msgid "Add Screen..." +msgstr "Dodaj Salę..." + +#: src/wx/content_panel.cc:79 +msgid "" +"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " +"or a DCP." +msgstr "" + +#: src/wx/content_panel.cc:74 +msgid "Add file(s)..." +msgstr "Dodaj plik(i)..." + +#: src/wx/content_panel.cc:78 +msgid "Add folder..." +msgstr "" + +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25 +msgid "Add image sequence" +msgstr "Dodaj sekwencję obrazów" + +#: src/wx/content_panel.cc:75 +msgid "Add video, image or sound files to the film." +msgstr "Dodaj plik wideo, audio lub obraz do filmu." + +#: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/editable_list.h:62 +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159 +msgid "Adjust white point to" +msgstr "Ustaw punkt bieli" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:132 +msgid "" +"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " +"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " +"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the " +"\"DCP\" tab." +msgstr "" +"Cały kontent posiada proporcje 1.85:1 lub węższy, a kontener DCP posiada " +"proporcje 2.39:1. Spowoduje to zwężenie obrazu w proporcjach 1.85:1. " +"Polecamy ustawić kontener DCP do 1.85:1 w zakładce \"DCP\"." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:126 +msgid "" +"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " +"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " +"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" " +"tab." +msgstr "" +"Wszystkie pliki posiadają proporcje 2.39:1, kontener DCP posiada proporcje " +"1.85:1. Spowoduje to dodanie kaszety w proporcjach 1.85:1. Polecamy ustawić " +"kontener DCP do 2.39:1 w zakładce \"DCP\"." + +#: src/wx/config_dialog.cc:1141 +msgid "Allow any DCP frame rate" +msgstr "Zezwalaj na dowolną częstotliwość kl/s DCP" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:39 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108 +msgid "Audio" +msgstr "Dźwięk" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35 +msgid "Audio Language (e.g. EN)" +msgstr "Język (e.g. PL)" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 +#, c-format +msgid "" +"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." +msgstr "" +"Ścieżka dzwięku zostanie przeniesiona z kanału %d do kanału %d DCP w " +"niezmienionej formie." + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317 +#, c-format +msgid "" +"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " +"%.1fdB." +msgstr "" +"Ścieżka dźwięku zostanie przeniesiona z kanału %d do kanału %d DCP z " +"modyfikacją gain %.1fdB." + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70 +msgid "B" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1009 +msgid "BCC address" +msgstr "Adres BCC" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 +msgid "Blue chromaticity" +msgstr "Zaniebieszczenie" + +#: src/wx/video_panel.cc:128 +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134 +msgid "Browse..." +msgstr "Przeglądaj..." + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:54 +msgid "Burn subtitles into image" +msgstr "" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32 +msgid "But I have to use fader" +msgstr "Ale muszę wyciszyć" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1005 +msgid "CC address" +msgstr "Adres CC" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131 +msgid "CPL" +msgstr "CPL" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:143 +msgid "CPL ID" +msgstr "CPL ID" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:146 +msgid "CPL annotation text" +msgstr "CPL notatki" + +#: src/wx/audio_panel.cc:66 +msgid "Calculate..." +msgstr "Przelicz..." + +#: src/wx/job_manager_view.cc:59 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:44 +msgid "Certificate" +msgstr "Certyfikat" + +#: src/wx/config_dialog.cc:567 +msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:" +msgstr "" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104 +msgid "Certificate downloaded" +msgstr "Certyfikat ściągnięty" + +#: src/wx/config_dialog.cc:626 +msgid "Certificate for decrypting DCPs" +msgstr "" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65 +msgid "Chain" +msgstr "Łańcuch" + +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26 +msgid "Channel gain" +msgstr "Wzmocnienie kanału" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:61 src/wx/dcp_panel.cc:678 +msgid "Channels" +msgstr "Kanały" + +#: src/wx/config_dialog.cc:181 +msgid "Check for testing updates as well as stable ones" +msgstr "Sprawdź także aktutalizacjie testowe" + +#: src/wx/config_dialog.cc:177 +msgid "Check for updates on startup" +msgstr "Sprawdź aktualizacje przy starcie programu" + +#: src/wx/content_menu.cc:244 +msgid "Choose a file" +msgstr "Wybierz plik" + +#: src/wx/content_panel.cc:242 +msgid "Choose a file or files" +msgstr "Wybierz plik lub pliki" + +#: src/wx/content_menu.cc:237 src/wx/content_panel.cc:264 +msgid "Choose a folder" +msgstr "Wybierz folder" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:120 +msgid "Choose a font file" +msgstr "" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43 +msgid "Cinema" +msgstr "Kino" + +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181 +msgid "Colour conversion" +msgstr "Konwersja kolorów" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1161 +msgid "Config|Timing" +msgstr "Synchronizacja" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:64 +msgid "Contact email" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:568 +msgid "Container" +msgstr "Kontener" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:250 src/wx/film_editor.cc:49 +msgid "Content" +msgstr "Kontent" + +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:36 +msgid "Content Properties" +msgstr "Preferencje kontentu" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:99 +msgid "Content Type" +msgstr "Typ kontentu" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32 +msgid "Content version" +msgstr "Wersja kontentu" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:82 +msgid "Copy as name" +msgstr "Kopiuj jako" + +#: src/wx/editable_list.h:64 +msgid "Copy..." +msgstr "Kopiuj..." + +#: src/wx/audio_dialog.cc:197 +msgid "Could not analyse audio." +msgstr "Nie udało się przeanalizować dźwięku." + +#: src/wx/content_panel.cc:290 +msgid "Could not find a DCP nor a set of images in that folder." +msgstr "" + +#: src/wx/content_panel.cc:310 +msgid "Could not find any images in that folder" +msgstr "" + +#: src/wx/film_viewer.cc:181 +#, c-format +msgid "Could not get video for view (%s)" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:679 src/wx/config_dialog.cc:774 +#: src/wx/config_dialog.cc:794 src/wx/screen_dialog.cc:95 +#, c-format +msgid "Could not read certificate file (%s)" +msgstr "Nie udało się odczytać certyfikatu (%s)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:816 +#, c-format +msgid "Could not read key file (%s)" +msgstr "" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39 +msgid "Country" +msgstr "Kraj" + +#: src/wx/new_film_dialog.cc:40 +msgid "Create in folder" +msgstr "Utwórz folder" + +#: src/wx/video_panel.cc:91 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:190 +msgid "Custom" +msgstr "Własne" + +#: src/wx/film_editor.cc:51 +msgid "DCP" +msgstr "DCP" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:140 +msgid "DCP directory" +msgstr "Katalog DCP" + +#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95 +msgid "DCP-o-matic" +msgstr "DCP-o-matic" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:115 +msgid "DCP-o-matic audio" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1163 +msgid "Debug: decode" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1165 +msgid "Debug: encode" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:336 +msgid "Default ISDCF name details" +msgstr "Domyślne właściwości ISDCF" + +#: src/wx/config_dialog.cc:349 +msgid "Default JPEG2000 bandwidth" +msgstr "Domyślna przepustowość JPEG2000" + +#: src/wx/config_dialog.cc:358 +msgid "Default audio delay" +msgstr "Domyślne opóźnienie dźwięku" + +#: src/wx/config_dialog.cc:340 +msgid "Default container" +msgstr "Domyślne proporcje obrazu" + +#: src/wx/config_dialog.cc:344 +msgid "Default content type" +msgstr "Domyślny rodzaj kontentu" + +#: src/wx/config_dialog.cc:328 +msgid "Default directory for new films" +msgstr "Domyślny katalog dla nowych filmów" + +#: src/wx/config_dialog.cc:320 +msgid "Default duration of still images" +msgstr "Domyślny czas trwania" + +#: src/wx/config_dialog.cc:366 +msgid "Default issuer" +msgstr "Domyślny wystawca" + +#: src/wx/config_dialog.cc:302 +msgid "Defaults" +msgstr "Domyślne" + +#: src/wx/audio_panel.cc:70 +msgid "Delay" +msgstr "Opóźnienie" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:69 +msgid "Details..." +msgstr "Szczegóły..." + +#: src/wx/properties_dialog.cc:42 +msgid "Disk space required" +msgstr "Wymagana przestrzeń na dysku" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118 +#: src/wx/screen_dialog.cc:137 +msgid "Dolby" +msgstr "Dolby" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114 +#: src/wx/screen_dialog.cc:136 +msgid "Doremi" +msgstr "Doremi" + +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50 +msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits" +msgstr "Numer seryjny Doremi musi posiadać 6 cyfr" + +#: src/wx/content_panel.cc:90 +msgid "Down" +msgstr "Dół" + +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:47 +msgid "Download" +msgstr "Pobieranie" + +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27 +msgid "Download certificate" +msgstr "Pobierz certyfikat" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55 +msgid "Downloading certificate" +msgstr "Pobieranie certyfikatu" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:81 +msgid "Edit Cinema..." +msgstr "Zmień Kino..." + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:88 +msgid "Edit Screen..." +msgstr "Zmień Sala..." + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:337 +#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193 +#: src/wx/editable_list.h:66 +msgid "Edit..." +msgstr "Zmień..." + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:31 +msgid "Email address for KDM delivery" +msgstr "Na jaki adres przesłać klucze KDM" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:31 +msgid "Encoding Servers" +msgstr "Serwery Kodowania" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:114 +msgid "Encrypted" +msgstr "Szyfrowane" + +#: src/wx/subtitle_view.cc:47 +msgid "End" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1159 +msgid "Errors" +msgstr "Błędy" + +#: src/wx/config_dialog.cc:642 +msgid "Export DCP decryption certificate..." +msgstr "" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50 +msgid "Facility (e.g. DLA)" +msgstr "Placówka (e.g. DLA)" + +#: src/wx/video_panel.cc:141 +msgid "Fade in" +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:146 +msgid "Fade out" +msgstr "" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123 +msgid "Fetching..." +msgstr "Pobieranie..." + +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40 +msgid "Filename" +msgstr "Nazwa pliku" + +#: src/wx/properties_dialog.cc:36 +msgid "Film Properties" +msgstr "Właściwości pliku" + +#: src/wx/new_film_dialog.cc:37 +msgid "Film name" +msgstr "Nazwa filmu" + +#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168 +msgid "Filters" +msgstr "Filtry" + +#: src/wx/content_menu.cc:59 +msgid "Find missing..." +msgstr "Znajdź brakujące..." + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:48 +msgid "Font file" +msgstr "" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:32 +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:106 +msgid "Fonts..." +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:579 +msgid "Frame Rate" +msgstr "Częstotliwość kl/s" + +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27 +msgid "Frame rate" +msgstr "Częstotliwość kl/s" + +#: src/wx/properties_dialog.cc:39 +msgid "Frames" +msgstr "Klatki" + +#: src/wx/about_dialog.cc:65 +msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." +msgstr "Stwórz DCP z prawie każdego rodzaju pliku. Za darmo. Open-source." + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:104 +msgid "From" +msgstr "Od" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1001 +msgid "From address" +msgstr "Od" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141 +msgid "Full" +msgstr "Pełna" + +#: src/wx/timing_panel.cc:82 +msgid "Full length" +msgstr "Pełna długość" + +#: src/wx/audio_panel.cc:55 +msgid "Gain" +msgstr "Wzmocnienie" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 +msgid "Gain Calculator" +msgstr "Kalkulator wzmocnienia" + +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28 +#, c-format +msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" +msgstr "Wzocnienie dla kanału %d w %d kanale DCP" + +#: src/wx/properties_dialog.cc:48 +msgid "Gb" +msgstr "Gb" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1155 +msgid "General" +msgstr "Ogólne" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 +msgid "Green chromaticity" +msgstr "Zazielenienie" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:34 +msgid "Hints" +msgstr "Wskazówki" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:41 +msgid "Host" +msgstr "Serwer" + +#: src/wx/server_dialog.cc:38 +msgid "Host name or IP address" +msgstr "Nazwa serwera lub adres IP" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29 +msgid "I want to play this back at fader" +msgstr "Chcę odtwarzać ten plik z wyciszeniem" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:40 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:888 +msgid "IP address" +msgstr "Adres IP" + +#: src/wx/config_dialog.cc:511 +msgid "IP address / host name" +msgstr "Adres IP / Nazwa serwera" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30 +msgid "ISDCF name" +msgstr "Nazwa ISDCF" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54 +msgid "Input gamma" +msgstr "Gamma wejściowa" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48 +msgid "Input gamma correction" +msgstr "Korekcja gammy wejściowej" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59 +msgid "Input power" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:718 +msgid "Intermediate" +msgstr "" + +#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:31 +msgid "Intermediate common name" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:154 +msgid "Interop" +msgstr "Interop" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:603 +msgid "JPEG2000 bandwidth" +msgstr "Przepustowość JPEG2000" + +#: src/wx/content_menu.cc:58 +msgid "Join" +msgstr "Przyłącz się" + +#: src/wx/config_dialog.cc:961 +msgid "KDM Email" +msgstr "Email KDM" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:162 +msgid "KDM type" +msgstr "Rodzaj KDM" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:99 +msgid "KDM|Timing" +msgstr "Czas" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:42 +msgid "Keep video in sequence" +msgstr "Zachowaj parametry sekwencji" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28 +msgid "Key" +msgstr "Klucz" + +#: src/wx/config_dialog.cc:554 +msgid "Keys" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:94 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:716 +msgid "Leaf" +msgstr "" + +#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33 +msgid "Leaf common name" +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:96 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50 +msgid "Linearise input gamma curve for small values" +msgstr "" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:46 +msgid "Load from file..." +msgstr "Otwórz z pliku" + +#: src/wx/config_dialog.cc:622 src/wx/config_dialog.cc:630 +#: src/wx/config_dialog.cc:638 +msgid "Load..." +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1149 +msgid "Log" +msgstr "Dziennik" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1146 +msgid "Log:" +msgstr "Dziennik:" + +#: src/wx/content_panel.cc:462 src/wx/content_panel.cc:491 +msgid "MISSING: " +msgstr "BRAKUJĄCE:" + +#: src/wx/config_dialog.cc:986 +msgid "Mail password" +msgstr "Hasło Email:" + +#: src/wx/config_dialog.cc:982 +msgid "Mail user name" +msgstr "Nazwa Email:" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:49 +msgid "Make KDMs" +msgstr "Utwórz klucz(e) KDM" + +#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:23 +msgid "Make certificate chain" +msgstr "" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71 +msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" +msgstr "Luminancja końcowa (e.g. 14fl)" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109 +msgid "Matrix" +msgstr "Matryca" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1133 +msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" +msgstr "Maksymalna przepustowość JPEG2000" + +#: src/wx/config_dialog.cc:353 src/wx/config_dialog.cc:1137 +#: src/wx/dcp_panel.cc:607 +msgid "Mbit/s" +msgstr "Mbit/s" + +#: src/wx/content_panel.cc:87 +msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." +msgstr "Przenieś zaznaczony fragment wcześniej." + +#: src/wx/content_panel.cc:91 +msgid "Move the selected piece of content later in the film." +msgstr "Przenieś zaznaczony fragment później." + +#: src/wx/video_panel.cc:345 +msgid "Multiple content selected" +msgstr "Zaznaczono wiele plików" + +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51 +msgid "My Documents" +msgstr "Moje dokumenty" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:47 +msgid "My problem is" +msgstr "" + +#: src/wx/content_panel.cc:495 +msgid "NEEDS KDM: " +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: src/wx/new_film_dialog.cc:35 +msgid "New Film" +msgstr "Nowy film" + +#: src/wx/update_dialog.cc:37 +msgid "New versions of DCP-o-matic are available." +msgstr "Nowa wersja DCP-o-matic jest dostępna." + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312 +#, c-format +msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." +msgstr "" +"Żadna ścieżka dźwiękowa nie będzie przeniesiona z kanału %d to %d kanału DCP." + +#: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186 +#: src/wx/video_panel.cc:289 +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140 +msgid "Off" +msgstr "Wyłącz" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1171 +msgid "Open console window" +msgstr "" + +#: src/wx/content_panel.cc:95 +msgid "Open the timeline for the film." +msgstr "Otwórz oś czasu dla filmu." + +#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:25 +msgid "Organisation" +msgstr "" + +#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:27 +msgid "Organisational unit" +msgstr "" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:65 +msgid "Other" +msgstr "Inne" + +#: src/wx/config_dialog.cc:978 +msgid "Outgoing mail server" +msgstr "Serwer poczty wychodzącej" + +#: src/wx/film_viewer.cc:62 +msgid "Outline content" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:156 +msgid "Output" +msgstr "Wyjście" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53 +msgid "Package Type (e.g. OV)" +msgstr "Rodzaj kontenera (e.g. OV)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:900 +msgid "Password" +msgstr "Hasło" + +#: src/wx/job_manager_view.cc:64 src/wx/job_manager_view.cc:137 +msgid "Pause" +msgstr "Pauza" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:79 +msgid "Peak" +msgstr "Peak" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:270 +#, c-format +msgid "Peak is %.2fdB at %s" +msgstr "Peak jest %.2fdB na %s" + +#: src/wx/film_viewer.cc:68 +msgid "Play" +msgstr "Odtwórz" + +#: src/wx/timing_panel.cc:97 +msgid "Play length" +msgstr "Czas trwania" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77 +msgid "" +"Please enter an email address so that we can contact you with any queries " +"about the problem." +msgstr "" + +#: src/wx/audio_plot.cc:86 +msgid "Please wait; audio is being analysed..." +msgstr "Proszę czekać; analizuję dźwięk..." + +#: src/wx/timing_panel.cc:79 +msgid "Position" +msgstr "Pozycja" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59 +msgid "Pre-release" +msgstr "Wydanie przedpremierowe" + +#: src/wx/config_dialog.cc:634 +msgid "Private key for decrypting DCPs" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:616 +msgid "Private key for leaf certificate" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:684 +msgid "Processor" +msgstr "" + +#: src/wx/content_menu.cc:60 +msgid "Properties..." +msgstr "Właściwości..." + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105 +msgid "RGB to XYZ conversion" +msgstr "Konwersja RGB na XYZ" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:80 +msgid "RMS" +msgstr "RMS" + +#: src/wx/key_dialog.cc:48 +msgid "Random" +msgstr "Losowo" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44 +msgid "Rating (e.g. 15)" +msgstr "Kategoria (e.g. 15)" + +#: src/wx/content_menu.cc:61 +msgid "Re-examine..." +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:612 +msgid "Re-make certificates..." +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98 +msgid "Rec. 601" +msgstr "Rec. 601" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 +msgid "Rec. 709" +msgstr "Rec. 709" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62 +msgid "Red band" +msgstr "Pasmo czerwony" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 +msgid "Red chromaticity" +msgstr "Chromatyczność czerwony" + +#: src/wx/config_dialog.cc:602 src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_panel.cc:82 src/wx/editable_list.h:68 +msgid "Remove" +msgstr "Usuń" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:83 +msgid "Remove Cinema" +msgstr "Usuń Kino" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:90 +msgid "Remove Screen" +msgstr "Usuń Sala" + +#: src/wx/content_panel.cc:83 +msgid "Remove the selected piece of content from the film." +msgstr "Usuń zazanczony fragment z filmu." + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:26 +msgid "Repeat" +msgstr "Powtórz" + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:24 +msgid "Repeat Content" +msgstr "Powtórz kontent" + +#: src/wx/content_menu.cc:57 +msgid "Repeat..." +msgstr "Powtórz..." + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:31 +msgid "Report A Problem" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1016 +msgid "Reset to default text" +msgstr "Przywróć domyślny tekst" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:597 +msgid "Resolution" +msgstr "Rozdzielczość" + +#: src/wx/job_manager_view.cc:140 +msgid "Resume" +msgstr "Wznów" + +#: src/wx/video_panel.cc:106 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320 +msgid "Right click to change gain." +msgstr "Kliknij prawy przycisk myszy, żeby zmienić wzmocenienie." + +#: src/wx/config_dialog.cc:714 +msgid "Root" +msgstr "" + +#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:29 +msgid "Root common name" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:153 +msgid "SMPTE" +msgstr "SMPTE" + +#: src/wx/video_panel.cc:151 +msgid "Scale to" +msgstr "Skaluj do" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:60 +msgid "Screens" +msgstr "Sale" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:531 +msgid "Select CPL XML file" +msgstr "Wybierz plik CPL XML" + +#: src/wx/config_dialog.cc:670 src/wx/config_dialog.cc:786 +#: src/wx/config_dialog.cc:831 src/wx/screen_dialog.cc:102 +msgid "Select Certificate File" +msgstr "Wybierz plik certyfikatu" + +#: src/wx/content_menu.cc:312 +msgid "Select KDM" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:760 src/wx/config_dialog.cc:808 +msgid "Select Key File" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:185 +msgid "Send by email" +msgstr "Wyślij emailem" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:59 +msgid "Send logs" +msgstr "" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47 +msgid "Serial number" +msgstr "Numer seryjny" + +#: src/wx/server_dialog.cc:28 +msgid "Server" +msgstr "Serwer" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:41 +msgid "Server manufacturer" +msgstr "Producent serwera" + +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37 +msgid "Server serial number" +msgstr "Numer seryjny serwera" + +#: src/wx/config_dialog.cc:494 +msgid "Servers" +msgstr "Serwery" + +#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106 +msgid "Set" +msgstr "Wybierz" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:58 +msgid "Set file..." +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:153 +msgid "Set language" +msgstr "Wybierz język" + +#: src/wx/audio_panel.cc:51 +msgid "Show Audio..." +msgstr "Pokaż ścieżkę dźwiękową" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:693 +msgid "Show audio..." +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:110 +msgid "Signed" +msgstr "Podpisany cyfrowo" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:90 +msgid "Smoothing" +msgstr "Wygładzanie" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:40 +msgid "Snap" +msgstr "Przyciągnij" + +#: src/wx/update_dialog.cc:45 +msgid "Stable version " +msgstr "Wersja stabilna" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:133 +msgid "Standard" +msgstr "Standart" + +#: src/wx/subtitle_view.cc:39 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:98 +msgid "Stream" +msgstr "Strumień" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47 +msgid "Studio (e.g. TCF)" +msgstr "Studio (e.g. TCF)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:997 +msgid "Subject" +msgstr "Podmiot" + +#: src/wx/subtitle_view.cc:55 +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 +msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" +msgstr "Język napisów (e.g. PL)" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32 +msgid "Subtitles" +msgstr "Napisy" + +#: src/wx/about_dialog.cc:190 +msgid "Supported by" +msgstr "Supported by" + +#: src/wx/config_dialog.cc:871 +msgid "TMS" +msgstr "TMS" + +#: src/wx/config_dialog.cc:892 +msgid "Target path" +msgstr "Ścieżka docelowa" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56 +msgid "Temp version" +msgstr "Wersja tymczasowa" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41 +msgid "Territory (e.g. UK)" +msgstr "Region (e.g. PL)" + +#: src/wx/update_dialog.cc:51 +msgid "Test version " +msgstr "Wersja testowa" + +#: src/wx/about_dialog.cc:239 +msgid "Tested by" +msgstr "Testowane przez" + +#: src/wx/content_menu.cc:298 +msgid "" +"The content file(s) you specified are not the same as those that are " +"missing. Either try again with the correct content file or remove the " +"missing content." +msgstr "" +"Plik(i) które dodałeś są inne od tych, które brakują. Spróbuj jeszcze raz " +"dodać prawidłowe pliku, lub usuń brakujące." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:178 +msgid "There are no hints: everything looks good!" +msgstr "Brak wskazówek: wszystko wygląda świetnie!" + +#: src/wx/film_viewer.cc:143 +msgid "There is not enough free memory to do that." +msgstr "Brak pamięci RAM" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:556 +msgid "This is not a valid CPL file" +msgstr "To nie jest prawidłowy plik CPL" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:49 +msgid "Threads" +msgstr "Wątki" + +#: src/wx/config_dialog.cc:173 +msgid "Threads to use for encoding on this host" +msgstr "Ilość wątków użytych dla kodowania na tym serwerze" + +#: src/wx/config_dialog.cc:586 +msgid "Thumbprint" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_plot.cc:165 +msgid "Time" +msgstr "Czas" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:33 +msgid "Timeline" +msgstr "Oś czasu" + +#: src/wx/content_panel.cc:94 +msgid "Timeline..." +msgstr "Oś czasu..." + +#: src/wx/timing_panel.cc:39 +msgid "Timing|Timing" +msgstr "Czas" + +#: src/wx/video_panel.cc:118 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: src/wx/about_dialog.cc:112 +msgid "Translated by" +msgstr "Tłumaczenie" + +#: src/wx/timing_panel.cc:94 +msgid "Trim after current position" +msgstr "" + +#: src/wx/timing_panel.cc:91 +msgid "Trim from end" +msgstr "Przytnij od końca" + +#: src/wx/timing_panel.cc:85 +msgid "Trim from start" +msgstr "Przytnij od początku" + +#: src/wx/timing_panel.cc:88 +msgid "Trim up to current position" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/config_dialog.cc:578 +#: src/wx/video_panel.cc:78 +msgid "Type" +msgstr "Rodzaj" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183 +msgid "Unexpected certificate filename form" +msgstr "Nieobsługiwana nazwa pliku certyfikatu" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:62 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:112 +msgid "Until" +msgstr "Do" + +#: src/wx/content_panel.cc:86 +msgid "Up" +msgstr "Góra" + +#: src/wx/update_dialog.cc:28 +msgid "Update" +msgstr "Aktualizacja" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:75 +msgid "Use ISDCF name" +msgstr "Użyj nazwy ISDCF" + +#: src/wx/config_dialog.cc:507 +msgid "Use all servers" +msgstr "Używaj wszystkich serwerów" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:587 +msgid "Use best" +msgstr "Użyj najlepszego" + +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43 +msgid "Use preset" +msgstr "Użyj ustawienia" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:50 +msgid "Use subtitles" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:896 +msgid "User name" +msgstr "Nazwa użytkownika" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71 +msgid "Video" +msgstr "Wideo" + +#: src/wx/timing_panel.cc:102 +msgid "Video frame rate" +msgstr "Czestotliwość kl/s pliku wideo" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:102 +msgid "View..." +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1157 +msgid "Warnings" +msgstr "Ostrzeżenia" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 +msgid "White point" +msgstr "Punkt bieli" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157 +msgid "White point adjustment" +msgstr "Ustawienia punktu bieli" + +#: src/wx/about_dialog.cc:118 +msgid "With help from" +msgstr "Dzięki pomocy" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:172 +msgid "Write to" +msgstr "Napisz do" + +#: src/wx/about_dialog.cc:96 +msgid "Written by" +msgstr "Napisane przez" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:59 +msgid "X Offset" +msgstr "Offset X" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:77 +msgid "X Scale" +msgstr "Rozmiar X" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 +msgid "Y Offset" +msgstr "Offset Y" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 +msgid "Y Scale" +msgstr "Rozmiar Y" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94 +msgid "YUV to RGB conversion" +msgstr "Konwersja YUV do RGB" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96 +msgid "YUV to RGB matrix" +msgstr "Matryca YUV do RGB" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:171 +msgid "" +"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " +"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" +msgstr "" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:157 +#, c-format +msgid "" +"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " +"join them to ensure smooth joins between the files." +msgstr "" +"Dodałeś %d plików, które prawdopodobnie są plikami VOB ze struktury DVD. " +"Połącz je razem, żeby uzyskać płynne przejścia pomiędzy plikami." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:92 +msgid "" +"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " +"likely to cause problems on playback." +msgstr "" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:138 +#, c-format +msgid "" +"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " +"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +msgstr "" +"Częstotliwość kl/s w DCP (%d) może powodować problemy w niektórych, " +"starszych rodzajach projektorów. Uzyj wartości 24 lub 48 kl/s, aby być " +"pewnym, że wszystko będzie ok." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:97 +msgid "" +"Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause " +"problems on playback." +msgstr "" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:101 +msgid "" +"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " +"projectors." +msgstr "" +"DCP ma mniej niż 6 kanałów dźwięku. Może to powodować problemy na niektórych " +"projektorach." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:106 +msgid "" +"Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on " +"playback." +msgstr "" + +#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37 +msgid "audio" +msgstr "dźwięk" + +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65 +msgid "dB" +msgstr "dB" + +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" +#: src/wx/timing_panel.cc:71 +msgid "f" +msgstr "f" + +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" +#: src/wx/timing_panel.cc:49 +msgid "h" +msgstr "h" + +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" +#: src/wx/timing_panel.cc:57 +msgid "m" +msgstr "m" + +#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time +#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:362 +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" +#: src/wx/config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:64 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36 +msgid "still" +msgstr "stopklatka" + +#: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35 +msgid "subtitles" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64 +msgid "threshold" +msgstr "" + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:28 +msgid "times" +msgstr "razy" + +#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38 +msgid "video" +msgstr "wideo" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 +msgid "y" +msgstr "y" + +#~ msgid "" +#~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole " +#~ "Laursen" +#~ msgstr "" +#~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole " +#~ "Laursen" + +#~ msgid "1 / " +#~ msgstr "1 / " + +#~ msgid "1 channel" +#~ msgstr "1 kanał" + +#~ msgid "" +#~ "Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "Zmień, tylko jeśli częstotliwość kl/s została odczytana nieprawidłowo." +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ "Add a directory of image files which will be used as a moving image " +#~ "sequence." +#~ msgstr "Dodaj katalog obrazów używany do tworzenia sekwencji obrazów." + +#~ msgid "" +#~ "Add image\n" +#~ "sequence..." +#~ msgstr "" +#~ "Dodaj sekwencję \n" +#~ "obrazów..." + +#~ msgid "Audio channels" +#~ msgstr "Kanały dzwiękowe" + +#~ msgid "Audio length" +#~ msgstr "Długość ścieżki dźwiękowej" + +#~ msgid "Bottom crop" +#~ msgstr "Przytnij dół" + +#~ msgid "BsL" +#~ msgstr "BsL" + +#~ msgid "BsR" +#~ msgstr "BsR" + +#~ msgid "C" +#~ msgstr "C" + +#~ msgid "Could not decode video for view (%s)" +#~ msgstr "Nie udało się zdekodować video dla podglądu (%s)" + +#~ msgid "DCP Name" +#~ msgstr "Nazwa DCP" + +#~ msgid "DCP-o-matic audio - %s" +#~ msgstr "DCP-o-matic dźwięk - %s" + +#~ msgid "Debugging" +#~ msgstr "Debugowanie" + +#~ msgid "HI" +#~ msgstr "Cześć" + +#~ msgid "Hz" +#~ msgstr "Hz" + +#~ msgid "L" +#~ msgstr "L" + +#~ msgid "Lc" +#~ msgstr "Lc" + +#~ msgid "Left crop" +#~ msgstr "Przycięcie z lewej" + +#~ msgid "Lfe" +#~ msgstr "Lfe" + +#~ msgid "Linearise input gamma curve for low values" +#~ msgstr "Linearyzacja gammy wejściowej" + +#~ msgid "Ls" +#~ msgstr "Ls" + +#~ msgid "Output gamma" +#~ msgstr "Gamma wyjściowa" + +#~ msgid "Output gamma correction" +#~ msgstr "Korekcja gammy wyjściowej" + +#~ msgid "R" +#~ msgstr "P" + +#~ msgid "Rc" +#~ msgstr "Rc" + +#~ msgid "Right crop" +#~ msgstr "Przytnij z prawej" + +#~ msgid "Rs" +#~ msgstr "Rs" + +#~ msgid "Sampling rate" +#~ msgstr "Częstotliwość próbkowania" + +#~ msgid "Scaler" +#~ msgstr "Skaler" + +#~ msgid "Top crop" +#~ msgstr "Przytnij z góry" + +#~ msgid "VI" +#~ msgstr "VI" + +#~ msgid "Video length" +#~ msgstr "Czas trwania pliku wideo" + +#~ msgid "Video size" +#~ msgstr "Rozmiar pliku wideo" + +#~ msgid "With Subtitles" +#~ msgstr "Z napisami" + +#~ msgid "audio frames" +#~ msgstr "klatki dźwięku" + +#~ msgid "channels" +#~ msgstr "kanały" + +#~ msgid "frames per second" +#~ msgstr "klatek na sekundę" + +#~ msgid "video frames" +#~ msgstr "klatek wideo" -- 2.30.2