From 7f0cee5af32b2ba31853dba91c08a9bd7d2b9985 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carl Hetherington Date: Sat, 6 Apr 2019 21:58:59 +0100 Subject: [PATCH] Updated da_DK translation from Anders Uhl Pedersen. --- src/lib/po/da_DK.po | 260 +++++++++---------- src/tools/po/da_DK.po | 199 +++++++-------- src/wx/po/da_DK.po | 572 ++++++++++++++++++++---------------------- 3 files changed, 480 insertions(+), 551 deletions(-) diff --git a/src/lib/po/da_DK.po b/src/lib/po/da_DK.po index 2c083d204..844689e3a 100644 --- a/src/lib/po/da_DK.po +++ b/src/lib/po/da_DK.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-24 00:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-04 21:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-06 12:29+0200\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: da_DK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/lib/video_content.cc:444 @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" #: src/lib/config.cc:1136 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" -msgstr "" +msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:83 msgid "%1 [Atmos]" @@ -194,16 +194,15 @@ msgid "Advertisement" msgstr "Reklamer (ADV)" #: src/lib/hints.cc:147 -#, fuzzy msgid "" "All of your content is 2.35:1 or narrower but your DCP's container is Scope " "(2.39:1). This will pillar-box your content. You may prefer to set your " "DCP's container to have the same ratio as your content." msgstr "" -"Alt dit indhold er 1.85:1 eller smallere, men din DCP's container er Scope " -"(2.39:1). Dette vil give sorte søjler i siderne af et Flat (1.85:1) billede. " -"Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Flat (1.85:1) i " -"fanen \"DCP\"." +"Alt dit indhold er 2.35:1 eller smallere, men din DCP's container er Scope " +"(2.39:1). Dette vil give sorte søjler i siderne af dit indhold. Du vil " +"måske foretrække at sætte din DCP's container til at have samme " +"størrelsesforhold som dit indhold." #: src/lib/hints.cc:143 msgid "" @@ -222,9 +221,8 @@ msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Der skete en fejl, mens der blev arbejdet på filen %1." #: src/lib/analyse_audio_job.cc:96 -#, fuzzy msgid "Analysing audio" -msgstr "Analyser lyd" +msgstr "Analyserer lyd" #: src/lib/audio_content.cc:257 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz" @@ -264,7 +262,7 @@ msgstr "BT2020 variabel luminans" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:636 msgid "BT2100" -msgstr "" +msgstr "BT2100" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:573 msgid "BT470BG" @@ -304,9 +302,8 @@ msgid "Cancelled" msgstr "Annulleret" #: src/lib/film.cc:304 -#, fuzzy msgid "Cannot contain slashes" -msgstr "må ikke indeholde skråstreger" +msgstr "Må ikke indeholde skråstreger" #: src/lib/exceptions.cc:61 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" @@ -314,7 +311,7 @@ msgstr "Kan ikke håndtere pixelformat %1 under %2" #: src/lib/film.cc:1324 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke generere en KDM da projektet ikke er krypteret." #: src/lib/util.cc:541 msgid "Centre" @@ -326,7 +323,7 @@ msgstr "Lyd kanaler" #: src/lib/check_content_change_job.cc:46 msgid "Checking content for changes" -msgstr "" +msgstr "Undersøger om der er ændringer i indholdet" #: src/lib/reel_writer.cc:100 msgid "Checking existing image data" @@ -334,22 +331,19 @@ msgstr "Verificerer eksisterende billeddata" #: src/lib/check_content_change_job.cc:90 msgid "Choose 'Make DCP' again when you have done this." -msgstr "" +msgstr "Vælg 'Fremstil DCP' igen når du har gjort dette." #: src/lib/ffmpeg_content.cc:635 -#, fuzzy msgid "Chroma-derived constant luminance" -msgstr "BT2020 konstant luminans" +msgstr "Chroma-afledt konstant luminans" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:634 -#, fuzzy msgid "Chroma-derived non-constant luminance" -msgstr "BT2020 variabel luminans" +msgstr "Chroma-afledt ikke-konstant luminans" #: src/lib/types.cc:139 -#, fuzzy msgid "Closed captions" -msgstr "Støjreduktion" +msgstr "Lukkede billedtekster" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:594 msgid "Colour primaries" @@ -393,7 +387,7 @@ msgstr "Indhold og DCP har samme billedhastighed.\n" #: src/lib/audio_content.cc:293 msgid "Content audio sample rate" -msgstr "" +msgstr "Lydindholds sample rate" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:151 msgid "Content to be joined must all have or not have audio" @@ -401,11 +395,10 @@ msgstr "" "Elementer der skal splejses skal enten alle have lyd eller slet ikke have lyd" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:154 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles or captions" msgstr "" -"Elementer der skal splejses skal enten alle have undertekster eller slet " -"ikke have undertekster" +"Elementer der skal splejses skal alle have eller slet ikke have undertekster " +"eller billedtekster" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:148 msgid "Content to be joined must all have or not have video" @@ -491,9 +484,8 @@ msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedtype." #: src/lib/text_content.cc:297 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must use the same DCP track." -msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme skrifttype." +msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge det samme DCP-spor." #: src/lib/text_content.cc:293 src/lib/text_content.cc:305 msgid "Content to be joined must use the same fonts." @@ -524,9 +516,8 @@ msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "Kunne ikke læse JPEG2000 fil %1 (%2)" #: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152 -#, fuzzy msgid "Could not decode image (%1)" -msgstr "Kunne ikke afkode billedfil (%1)" +msgstr "Kunne ikke afkode billedet (%1)" #: src/lib/encode_server_finder.cc:193 msgid "" @@ -549,14 +540,12 @@ msgid "Could not open downloaded ZIP file" msgstr "Kunne ikke åbne downloadet ZIP-fil" #: src/lib/internet.cc:127 -#, fuzzy msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" -msgstr "Kunne ikke åbne downloadet ZIP-fil" +msgstr "Den hentede ZIP-fil (%1:%2: %3) kunne ikke åbnes." #: src/lib/config.cc:1039 -#, fuzzy msgid "Could not open file for writing" -msgstr "kunne ikke åbne fil (%1) til skrivning (%2)" +msgstr "Kunne ikke åbne fil til skrivning" #: src/lib/dcp_subtitle.cc:55 msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)" @@ -604,7 +593,7 @@ msgstr "DCP XML undertekster" #: src/lib/audio_content.cc:313 msgid "DCP sample rate" -msgstr "" +msgstr "DCP sample rate" #: src/lib/frame_rate_change.cc:114 #, c-format @@ -616,19 +605,21 @@ msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "DCP vil bruge hvert andet billede fra indholdet.\n" #: src/lib/job.cc:124 src/lib/job.cc:139 -#, fuzzy msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2). Perhaps it does not exist or " "is in an unexpected format." msgstr "" -"DCP-o-matic kunne ikke åbne filen %1. Måske findes den ikke, eller den er i " -"et uventet format." +"DCP-o-matic kunne ikke åbne filen %1 (%2). Måske findes den ikke, eller den " +"er i et uventet format." #: src/lib/film.cc:1246 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please " "review those settings to make sure they are what you want." msgstr "" +"DCP-o-matic var nødt til at ændre dine instillinger for at referere til " +"DCPer som OV. Gennemse venligst indstillingerne for at sikre at de er som " +"ønsket." #: src/lib/ffmpeg_content.cc:113 msgid "" @@ -639,7 +630,7 @@ msgstr "" #: src/lib/config.cc:364 src/lib/config.cc:1133 msgid "DCP-o-matic notification" -msgstr "" +msgstr "DCP-o-matic besked" #: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73 #: src/lib/filter.cc:74 @@ -677,9 +668,8 @@ msgid "Dolby CP650 and CP750" msgstr "Dolby CP650 og CP750" #: src/lib/internet.cc:73 -#, fuzzy msgid "Download failed (%1 error %2)" -msgstr "Download fejlede (%1/%2 fejl %3)" +msgstr "Download fejlede (%1 fejl %2)" #: src/lib/frame_rate_change.cc:106 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n" @@ -700,7 +690,7 @@ msgstr "E-mail KDM'er til %1" #: src/lib/send_notification_email_job.cc:46 msgid "Email notification" -msgstr "" +msgstr "Email besked" #: src/lib/send_problem_report_job.cc:59 msgid "Email problem report" @@ -711,7 +701,6 @@ msgid "Email problem report for %1" msgstr "Send problemrapport som mail til %1" #: src/lib/dcp_encoder.cc:96 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:119 -#, fuzzy msgid "Encoding" msgstr "Kodning" @@ -725,17 +714,15 @@ msgstr "Fejl: %1" #: src/lib/hints.cc:265 msgid "Examining closed captions" -msgstr "" +msgstr "Undersøger billedtekster" #: src/lib/examine_content_job.cc:44 -#, fuzzy msgid "Examining content" -msgstr "Undersøg indhold" +msgstr "Undersøger indhold" #: src/lib/examine_ffmpeg_subtitles_job.cc:49 -#, fuzzy msgid "Examining subtitles" -msgstr "Finder undertekster" +msgstr "Undersøger undertekster" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:626 msgid "FCC" @@ -746,9 +733,8 @@ msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "Kunne ikke godkende mod server (%1)" #: src/lib/emailer.cc:222 -#, fuzzy msgid "Failed to send email" -msgstr "Kunne ikke sende email (%1)" +msgstr "Afsendelse af e-mail mislykkedes" #: src/lib/dcp_content_type.cc:46 msgid "Feature" @@ -788,19 +774,19 @@ msgstr "Fuldt billede" #: src/lib/audio_content.cc:320 msgid "Full length in audio samples at DCP rate" -msgstr "" +msgstr "Full length in audio samples at DCP rate" #: src/lib/audio_content.cc:307 msgid "Full length in audio samples at content rate" -msgstr "" +msgstr "Full length in audio samples at content rate" #: src/lib/audio_content.cc:314 msgid "Full length in video frames at DCP rate" -msgstr "" +msgstr "Full length in video frames at DCP rate" #: src/lib/audio_content.cc:300 msgid "Full length in video frames at content rate" -msgstr "" +msgstr "Full length in video frames at content rate" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:601 msgid "Gamma 22 (BT470M)" @@ -812,7 +798,7 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)" #: src/lib/filter.cc:75 msgid "Gradient debander" -msgstr "" +msgstr "Gradient debander" #: src/lib/util.cc:576 msgid "HI" @@ -828,7 +814,7 @@ msgstr "Høj-kvalitets 3D-denoiser" #: src/lib/filter.cc:68 msgid "Horizontal flip" -msgstr "" +msgstr "Horizontal flip" #: src/lib/audio_content.cc:293 src/lib/audio_content.cc:313 msgid "Hz" @@ -844,7 +830,7 @@ msgstr "IEC61966-2-4" #: src/lib/hints.cc:168 msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE." -msgstr "" +msgstr "Når du benytter 25bps bør du ændre DCP standard til SMPTE." #: src/lib/job.cc:147 src/lib/job.cc:203 src/lib/job.cc:213 msgid "It is not known what caused this error." @@ -852,7 +838,7 @@ msgstr "Det er uklart hvad der forårsagede denne fejl." #: src/lib/ffmpeg_content.cc:590 msgid "JEDEC P22" -msgstr "" +msgstr "JEDEC P22" #: src/lib/config.cc:354 src/lib/config.cc:1118 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" @@ -861,10 +847,11 @@ msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME" #: src/lib/dcp.cc:82 msgid "KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate." msgstr "" +"KDM var genereret til DCP-o-matic, men ikke til dens 'leaf' certifikat." #: src/lib/dcp.cc:80 msgid "KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate." -msgstr "" +msgstr "KDM var ikke genereret til DCP-o-matics dekrypterings certifikat." #: src/lib/filter.cc:72 msgid "Kernel deinterlacer" @@ -932,7 +919,7 @@ msgstr "Ls" #: src/lib/mid_side_decoder.cc:35 msgid "Mid-side decoder" -msgstr "" +msgstr "Mid-side dekoder" #: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:79 msgid "Misc" @@ -944,7 +931,7 @@ msgstr "Antallet af lydkanaler passer ikke i DCP" #: src/lib/dcp_examiner.cc:160 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP" -msgstr "" +msgstr "Uoverensstemmelse mellem lydsamplingshastigheder i DCP" #: src/lib/dcp_examiner.cc:127 msgid "Mismatched frame rates in DCP" @@ -955,9 +942,8 @@ msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "Videostørrelser passer ikke i DCP" #: src/lib/exceptions.cc:55 -#, fuzzy msgid "Missing required setting %1" -msgstr "mangler påkrævet indstilling %1" +msgstr "Mangler påkrævet indstilling %1" #: src/lib/util.cc:892 msgid "Monday" @@ -973,7 +959,7 @@ msgstr "Bevægelseskompenserende deinterlacer" #: src/lib/dcp_decoder.cc:77 msgid "No CPLs found in DCP." -msgstr "" +msgstr "Der blev ikke fundet CPL'er i DCPen." #: src/lib/cinema_kdms.cc:201 src/lib/send_notification_email_job.cc:61 msgid "No mail server configured in preferences" @@ -1012,14 +998,13 @@ msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Kun det sidste indhold, der skal sammensættes, kan have sluttrim." #: src/lib/types.cc:137 -#, fuzzy msgid "Open subtitles" -msgstr "Teks" +msgstr "Åbne undertekster" #: src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 #: src/lib/filter.cc:70 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Retning" #: src/lib/job.cc:171 msgid "Out of memory" @@ -1027,17 +1012,19 @@ msgstr "Ikke tilstrækkelig arbejdshukommelse" #: src/lib/filter.cc:80 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" -msgstr "" +msgstr "Overcomplete wavelet denoiser" #: src/lib/colour_conversion.cc:284 msgid "P3" -msgstr "" +msgstr "P3" #: src/lib/util.h:58 msgid "" "Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to " "carl@dcpomatic.com" msgstr "" +"Rapporter venligst dette problem via Hjælp -> Rapporter et problem eller via " +"email til carl@dcpomatic.com" #: src/lib/dcp_content_type.cc:53 msgid "Policy" @@ -1057,7 +1044,7 @@ msgstr "Publikumsorientering (PSA)" #: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:207 src/lib/util.cc:571 msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:622 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" @@ -1069,7 +1056,7 @@ msgstr "Censur" #: src/lib/util.cc:579 msgid "Rc" -msgstr "" +msgstr "Rc" #: src/lib/colour_conversion.cc:285 msgid "Rec. 1886" @@ -1105,15 +1092,15 @@ msgstr "Højre surround" #: src/lib/filter.cc:70 msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise" -msgstr "" +msgstr "Roter 90 grader mod uret" #: src/lib/filter.cc:69 msgid "Rotate 90 degrees clockwise" -msgstr "" +msgstr "Roter 90 grader med uret" #: src/lib/util.cc:575 msgid "Rs" -msgstr "" +msgstr "Rs" #: src/lib/colour_conversion.cc:287 msgid "S-Gamut3/S-Log3" @@ -1165,9 +1152,8 @@ msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" #: src/lib/image_content.cc:107 -#, fuzzy msgid "Scanning image files" -msgstr "Beregner billedresume" +msgstr "Scanner billedfiler" #: src/lib/send_problem_report_job.cc:74 msgid "Sending email" @@ -1191,28 +1177,33 @@ msgid "" "\n" "These files will now be re-examined, so you may need to check their settings." msgstr "" +"Nogle filer er blevet ændret siden de blev tilføjet til projektet.\n" +"\n" +"De bliver nu undersøgt igen, og det kan være nødvendigt at gennemse deres " +"indstillinger bagefter." #: src/lib/hints.cc:313 msgid "" "Some of your closed captions have lines longer than %1 characters, so they " "will probably be word-wrapped." msgstr "" +"Nogle af underteksterne har linjer på mere end %1 tegn, så de vil " +"formodentlig blive ombrudt." #: src/lib/hints.cc:319 msgid "" "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be " "truncated." msgstr "" +"Nogle af underteksterne er på mere end %1 linjer, så de bliver beskåret." #: src/lib/film.cc:329 -#, fuzzy msgid "Some of your content needs a KDM" -msgstr "noget af dit indhold mangler en KDM" +msgstr "Noget af dit indhold mangler en KDM" #: src/lib/film.cc:332 -#, fuzzy msgid "Some of your content needs an OV" -msgstr "noget af dit indhold mangler en OV" +msgstr "Noget af dit indhold mangler en OV" #: src/lib/writer.cc:620 msgid "Stereo" @@ -1264,19 +1255,19 @@ msgstr "" #: src/lib/playlist.cc:223 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier." -msgstr "" +msgstr "Filen %1 er blevet flyttet %2 millisekunder frem." #: src/lib/playlist.cc:218 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later." -msgstr "" +msgstr "Filen %1 er blevet flyttet %2 millisekunder tilbage." #: src/lib/playlist.cc:243 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less." -msgstr "" +msgstr "Filen %1 er blevet trimmet %2 millisekunder kortere." #: src/lib/playlist.cc:238 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more." -msgstr "" +msgstr "Filen %1 er blevet trimmet %2 millisekunder længere." #: src/lib/hints.cc:206 msgid "" @@ -1286,10 +1277,15 @@ msgid "" "rate to one closer to your content, provided that your target projection " "systems support your chosen DCP rate." msgstr "" +"Der er stor forskel på billedhastigheden på DCPen og noget af indholdet. " +"Det vil betyde at lyden bliver spillet med en væsentlig anden pitch end den " +"burde. Du bør sætte din DCPs billedhastighed til at være tættere på " +"indholdet, sålænge det er en billedhastighed der understøttes af det system " +"DCPen skal afspilles fra." #: src/lib/dcp_content.cc:588 msgid "There is no video in this DCP" -msgstr "" +msgstr "Der er ingen video i denne DCP" #: src/lib/job.cc:171 msgid "" @@ -1333,16 +1329,15 @@ msgstr "Torsdag" #: src/lib/types.cc:135 msgid "Timed text" -msgstr "" +msgstr "Timet tekst" #: src/lib/dcp_content_type.cc:48 msgid "Trailer" msgstr "Trailer" #: src/lib/transcode_job.cc:55 -#, fuzzy msgid "Transcoding %1" -msgstr "Transcode %1" +msgstr "Transcoder %1" #: src/lib/dcp_content_type.cc:50 msgid "Transitional" @@ -1370,7 +1365,7 @@ msgstr "Kunne ikke genkende lydsekvensens format (%1)" #: src/lib/filter.cc:76 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" -msgstr "" +msgstr "Unsharp mask and Gaussian blur" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:526 src/lib/ffmpeg_content.cc:550 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:568 src/lib/ffmpeg_content.cc:570 @@ -1398,15 +1393,15 @@ msgstr "Upmix R" #: src/lib/util.cc:577 msgid "VI" -msgstr "" +msgstr "VI" #: src/lib/verify_dcp_job.cc:41 msgid "Verify DCP" -msgstr "" +msgstr "Verificer DCP" #: src/lib/filter.cc:67 msgid "Vertical flip" -msgstr "" +msgstr "Lodret spejling" #: src/lib/util.cc:546 msgid "Visually impaired" @@ -1417,9 +1412,8 @@ msgid "Waiting" msgstr "Venter" #: src/lib/filter.cc:74 -#, fuzzy msgid "Weave filter" -msgstr "Telecinefilter" +msgstr "Weavefilter" #: src/lib/util.cc:896 msgid "Wednesday" @@ -1434,36 +1428,33 @@ msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Endnu et Deinterlacing Filter" #: src/lib/hints.cc:181 -#, fuzzy msgid "" "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps. This frame rate is not " "supported by all projectors. You are advised to change the DCP frame rate " "to %2 fps." msgstr "" -"Du har indstillet til en Interop DCP med en billedhastighed, der ikke er " -"officielt understøttet. Du anbefales at ændre billedhastighed eller at " -"producere en SMPTE DCP i stedet." +"Du har gjort klar til en DCP med en billedhastighed på% 1 bps. Denne " +"billedhastighed understøttes ikke af alle projektorer. Du rådes til at " +"ændre DCP-billedhastigheden til% 2 fps." #: src/lib/hints.cc:165 -#, fuzzy msgid "" "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps. This frame rate is not " "supported by all projectors. You may want to consider changing your frame " "rate to %2 fps." msgstr "" -"Du har indstillet til en Interop DCP med en billedhastighed, der ikke er " -"officielt understøttet. Du anbefales at ændre billedhastighed eller at " -"producere en SMPTE DCP i stedet." +"Du har gjort klar til en DCP med en billedhastighed på% 1 bps. Denne " +"billedhastighed understøttes ikke af alle projektorer. Du rådes til at " +"ændre billedhastigheden til% 2 fps." #: src/lib/hints.cc:175 -#, fuzzy msgid "" "You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all " "projectors. Be aware that you may have compatibility problems." msgstr "" -"Du har indstillet til en Interop DCP med en billedhastighed, der ikke er " -"officielt understøttet. Du anbefales at ændre billedhastighed eller at " -"producere en SMPTE DCP i stedet." +"Du har gjort klar til en DCP med en billedhastighed på 30 bps, hvilket ikke " +"understøttes af alle projektorer. Vær opmærksom på at der kan opstå " +"kompatibilitetsproblemer." #: src/lib/hints.cc:228 msgid "" @@ -1479,6 +1470,10 @@ msgid "" "may result in poor-quality audio. If you continue, you should listen to the " "resulting DCP in a cinema to make sure that it sounds good." msgstr "" +"Du benytter dig af DCP-o-matics opskalering fra stereo til 5.1. Den er " +"fortsat på eksperimentalt stadie og kan give lyd af dårlig kvalitet. Hvis " +"du fortsætter, bør du lytte til DCPen i en biograf for at sikre dig at " +"lydkvaliteten er i orden." #: src/lib/hints.cc:217 msgid "" @@ -1490,7 +1485,7 @@ msgstr "" #: src/lib/hints.cc:325 msgid "You have overlapping closed captions, which are not allowed." -msgstr "" +msgstr "Du har overlappende undertekster, hvilket ikke er tilladt." #: src/lib/hints.cc:115 msgid "" @@ -1501,9 +1496,8 @@ msgstr "" "sandsynligt give problemer ved afspilningen." #: src/lib/film.cc:312 -#, fuzzy msgid "You must add some content to the DCP before creating it" -msgstr "du er nødt til at tilføje indhold til DCP'en før du kan danne den" +msgstr "Du er nødt til at tilføje indhold til DCP'en før du kan danne den" #: src/lib/hints.cc:119 msgid "" @@ -1532,17 +1526,20 @@ msgstr "Lydniveauet er meget højt (%1). Du bør sænke gain på lyden." msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "" +"Din standard container er ugyldig og er blevet ændret til Flat (1.85:1)" #: src/lib/playlist.cc:214 msgid "" "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary." -msgstr "" +msgstr "Dit projekt har videoindhold der ikke var justeret til en billedkant." #: src/lib/playlist.cc:234 msgid "" "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame " "boundary." msgstr "" +"Dit projekt har videoindhold hvis beskæring ikke var justeret til en " +"billedkant." #: src/lib/image_content.cc:71 msgid "[moving images]" @@ -1560,7 +1557,7 @@ msgstr "[undertekster]" #. / which reel it is. Preserve the %1; it will be replaced with the reel number. #: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:67 msgid "_reel%1" -msgstr "" +msgstr "_spole%1" #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69 msgid "connect timed out" @@ -1637,85 +1634,72 @@ msgstr "t" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:679 -#, fuzzy msgid "it does not have closed captions in all its reels." -msgstr "DCPen har ikke lyd på alle spoler." +msgstr "den har ikke billedtekster på alle spoler." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:674 -#, fuzzy msgid "it does not have open subtitles in all its reels." -msgstr "DCPen har ikke undertekster på alle spoler." +msgstr "den har ikke undertekster på alle spoler." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:642 -#, fuzzy msgid "it does not have sound in all its reels." -msgstr "DCPen har ikke lyd på alle spoler." +msgstr "den har ikke lyd på alle spoler." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:541 -#, fuzzy msgid "it has a different frame rate to the film." -msgstr "Filmen har en anden billedhastighed end DCPen." +msgstr "den har en anden billedhastighed end filmen." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:603 -#, fuzzy msgid "it is 2K and the film is 4K." -msgstr "Denne film er i Interop formatet og DCPen er i SMPTE." +msgstr "den er 2K og filmen er 4K." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:600 -#, fuzzy msgid "it is 4K and the film is 2K." -msgstr "Denne film er i Interop formatet og DCPen er i SMPTE." +msgstr "den er 4K og filmen er 2K." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:529 -#, fuzzy msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE." -msgstr "Denne film er i Interop formatet og DCPen er i SMPTE." +msgstr "den er i Interop formatet og filmen er i SMPTE." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:533 -#, fuzzy msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop." -msgstr "Denne film er i SMPTE formatet og DCPen er i Interop." +msgstr "den er i SMPTE formatet og filmen er i Interop." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:648 -#, fuzzy msgid "it overlaps other audio content; remove the other content." -msgstr "Der er anden lyd, der overlapper i denne DCP; fjern den." +msgstr "den overlapper med anden lyd; fjern det andet indhold." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:685 -#, fuzzy msgid "it overlaps other text content; remove the other content." -msgstr "Der er andet billedindhold, der overlapper i denne DCP; fjern det." +msgstr "den overlapper med anden tekst; fjern det andet indhold." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:613 -#, fuzzy msgid "it overlaps other video content; remove the other content." -msgstr "Der er andet billedindhold, der overlapper i denne DCP; fjern det." +msgstr "den overlapper med andet video indhold; fjern det andet indhold." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:564 -#, fuzzy msgid "" "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split " "by video content'." msgstr "" -"De faktiske længder i filmen er forskellige fra dem i DCPen; sæt spole-" -"indstillingen til 'opdel efter videoindhold'." +"dens spolelængder er forskellige fra filmens; set sæt spole-indstillingen " +"til 'opdel efter videoindhold'." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:608 -#, fuzzy msgid "its video frame size differs from the film's." -msgstr "Billedstørrelsen i filmen er forskellig fra DCPens." +msgstr "dens billedstørrelse er forskellig fra filmens." #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes #: src/lib/util.cc:196 diff --git a/src/tools/po/da_DK.po b/src/tools/po/da_DK.po index 6834623f2..c7cba4af3 100644 --- a/src/tools/po/da_DK.po +++ b/src/tools/po/da_DK.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-24 00:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-04 21:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-06 14:07+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: da_DK\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" "X-Poedit-Basepath: R:/Servershares/AUPHOME/DCP-o-matic\n" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:360 @@ -34,23 +34,20 @@ msgid "&Add Film...\tCtrl-A" msgstr "&Tilføj film...\tCtrl-A" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:452 -#, fuzzy msgid "&Add KDM..." -msgstr "Tilføj film..." +msgstr "&Tilføj KDM..." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:451 -#, fuzzy msgid "&Add OV..." -msgstr "Tilføj film..." +msgstr "&Tilføj OV..." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:457 msgid "&Close" -msgstr "" +msgstr "&Luk" #: src/tools/dcpomatic.cc:1221 -#, fuzzy msgid "&Close\tCtrl-W" -msgstr "&Gem\tCtrl-S" +msgstr "&Luk\tCtrl-W" #: src/tools/dcpomatic.cc:1283 msgid "&Content" @@ -115,7 +112,7 @@ msgstr "&Værktøjer" #: src/tools/dcpomatic.cc:1285 src/tools/dcpomatic_player.cc:511 msgid "&View" -msgstr "" +msgstr "&Vis" #: src/tools/dcpomatic.cc:1277 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247 src/tools/dcpomatic_player.cc:503 @@ -128,18 +125,16 @@ msgid "About DCP-o-matic" msgstr "Om DCP-o-matic" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:132 -#, fuzzy msgid "Add" -msgstr "Tilføj..." +msgstr "Tilføj" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:127 msgid "Add Film..." msgstr "Tilføj film..." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:52 -#, fuzzy msgid "Add content" -msgstr "&Indhold" +msgstr "Tilføj indhold" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158 msgid "Add folder..." @@ -189,7 +184,7 @@ msgstr "" "annulleres." #: src/tools/dcpomatic.cc:753 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad setting for %s." msgstr "Forkert indstilling af %s." @@ -211,105 +206,93 @@ msgstr "Afslut uden at gemme film" #: src/tools/dcpomatic.cc:1261 src/tools/dcpomatic_player.cc:487 msgid "Closed captions..." -msgstr "" +msgstr "Faste tekster..." #: src/tools/dcpomatic.cc:1234 msgid "Copy settings\tCtrl-C" -msgstr "" +msgstr "Kopier indstillinger\tCtrl-C" #: src/tools/dcpomatic.cc:510 src/tools/dcpomatic.cc:517 msgid "Could not create folder to store film." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke oprette folder til at gemme film" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:443 msgid "" "Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct " "certificate." msgstr "" +"Kunne ikke dekryptere DKDM. Måske er den ikke oprettet med det korrekte " +"certifikat." #: src/tools/dcpomatic.cc:828 msgid "Could not find batch converter." msgstr "Kunne ikke finde batch konverteringsprogram." #: src/tools/dcpomatic.cc:839 -#, fuzzy msgid "Could not find player." -msgstr "Kunne ikke finde batch konverteringsprogram." +msgstr "Kunne ikke finde afspiller." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:618 src/tools/dcpomatic_player.cc:1044 -#, fuzzy msgid "Could not load DCP %1." -msgstr "Kunne ikke danne DCP: %s." +msgstr "Kunne ikke indlæse DCP %1." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:600 -#, fuzzy msgid "Could not load KDM." -msgstr "Kunne ikke vise DCP" +msgstr "Kunne ikke indlæse KDM." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not load a DCP from %s" -msgstr "Kunne ikke danne DCP: %s." +msgstr "Kunne ikke indlæse DCP fra %s." #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:445 -#, fuzzy msgid "Could not load film %1" -msgstr "Kunne ikke indlæse film %1 (%2)" +msgstr "Kunne ikke indlæse film %1" #: src/tools/dcpomatic.cc:1516 msgid "Could not load film %1 (%2)" msgstr "Kunne ikke indlæse film %1 (%2)" #: src/tools/dcpomatic.cc:755 -#, fuzzy msgid "Could not make DCP." -msgstr "Kunne ikke danne DCP: %s." +msgstr "Kunne ikke danne DCP." #: src/tools/dcpomatic.cc:441 src/tools/dcpomatic_batch.cc:211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open film at %s" msgstr "Kunne ikke indlæse film ved %s" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448 -#, fuzzy msgid "" "Could not read file as a KDM. It is much too large. Make sure you are " "loading a DKDM (XML) file." msgstr "" -"Kunne ikke genkende filen som en KDM. Måske er der fejl i formatet, eller " -"også er den ikke en KDM.\n" -"\n" -"%s" +"Kunne ikke genkende filen som en KDM. Den er alt for stor. Kontroller at " +"du prøver at indlæse en DKDM (XML) fil." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:436 -#, fuzzy msgid "" "Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM " "at all." msgstr "" -"Kunne ikke genkende filen som en KDM. Måske er der fejl i formatet, eller " -"også er den ikke en KDM.\n" -"\n" -"%s" +"Kunne ikke genkende filen som en KDM. Måske er der fejl i formatet, eller " +"også er den ikke en KDM." #: src/tools/dcpomatic.cc:957 -#, fuzzy msgid "Could not run konqueror" -msgstr "Kunne ikke vise DCP (kunne ikke køre konqueror)" +msgstr "Kunne ikke køre konqueror" #: src/tools/dcpomatic.cc:950 -#, fuzzy msgid "Could not run nautilus" -msgstr "Kunne ikke vise DCP (kunne ikke køre nautilus)" +msgstr "Kunne ikke køre nautilus" #: src/tools/dcpomatic.cc:957 src/tools/dcpomatic.cc:966 msgid "Could not show DCP" msgstr "Kunne ikke vise DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:950 -#, fuzzy msgid "Could not show DCP." -msgstr "Kunne ikke vise DCP" +msgstr "Kunne ikke vise DCP." #: src/tools/dcpomatic.cc:1300 src/tools/dcpomatic_batch.cc:322 #, c-format @@ -327,19 +310,18 @@ msgstr "" "Kunne ikke skrive til config filen i %s. Dine ændringer er ikke blevet gemt." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:830 -#, fuzzy msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved." msgstr "" -"Kunne ikke skrive til config filen i %s. Dine ændringer er ikke blevet gemt." +"Kunne ikke skrive til konfigurationsfilen. Dine ændringer er ikke blevet " +"gemt." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:174 msgid "Create KDMs" msgstr "Dan KDMer" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:179 -#, fuzzy msgid "DCP" -msgstr "CPL" +msgstr "DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:484 src/tools/dcpomatic.cc:1457 #: src/tools/dcpomatic.cc:1495 @@ -362,24 +344,20 @@ msgstr "DCP-o-matic KDM Generator" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:121 src/tools/dcpomatic_player.cc:354 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:569 src/tools/dcpomatic_player.cc:748 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:990 -#, fuzzy msgid "DCP-o-matic Player" -msgstr "DCP-o-matic" +msgstr "DCP-o-matic Player" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1059 -#, fuzzy msgid "DCP-o-matic Player could not start." -msgstr "Kunne ikke få forbindelse til DCP-o-matic-serveren." +msgstr "DCP-o-matic Player kunne ikke starte." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:383 -#, fuzzy msgid "DCP-o-matic Playlist Editor" -msgstr "DCP-o-matic" +msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:624 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:395 -#, fuzzy msgid "DCP-o-matic could not start" -msgstr "DCP-o-matic" +msgstr "DCP-o-matic kunne ikke starte" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:147 msgid "DKDM" @@ -387,19 +365,19 @@ msgstr "DKDM" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:490 msgid "Decode at full resolution" -msgstr "" +msgstr "Dekod med fuld opløsning" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:491 msgid "Decode at half resolution" -msgstr "" +msgstr "Dekod med halv opløsning" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:492 msgid "Decode at quarter resolution" -msgstr "" +msgstr "Dekod med kvart opløsning" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:107 msgid "Disable timeline" -msgstr "" +msgstr "Deaktiver tidslinje" #: src/tools/dcpomatic.cc:740 #, c-format @@ -412,35 +390,35 @@ msgstr "Luk ikke" #: src/tools/dcpomatic.cc:175 msgid "Don't duplicate" -msgstr "" +msgstr "Dupliker ikke" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:131 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Ned" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:483 msgid "Dual screen\tShift+F11" -msgstr "" +msgstr "Dobbeltskærm\tShift+F11" #: src/tools/dcpomatic.cc:568 src/tools/dcpomatic.cc:583 msgid "Duplicate Film" -msgstr "" +msgstr "Dupliker Film" #: src/tools/dcpomatic.cc:1216 msgid "Duplicate and open..." -msgstr "" +msgstr "Dupliker og åben..." #: src/tools/dcpomatic.cc:175 msgid "Duplicate without saving film" -msgstr "" +msgstr "Dupliker uden at gemme film" #: src/tools/dcpomatic.cc:1215 msgid "Duplicate..." -msgstr "" +msgstr "Dupliker" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:179 msgid "E-cinema" -msgstr "" +msgstr "E-cinema" #: src/tools/dcpomatic.cc:1266 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84 msgid "Encoding servers..." @@ -448,7 +426,7 @@ msgstr "Kodnings-servere..." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:105 msgid "Encrypted" -msgstr "" +msgstr "Krypteret" #: src/tools/dcpomatic.cc:1254 msgid "Export...\tCtrl-E" @@ -467,7 +445,7 @@ msgstr "Film ændret" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:104 msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Format" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:153 msgid "Frames per second" @@ -475,7 +453,7 @@ msgstr "Billeder pr. sekund" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:482 msgid "Full screen\tF11" -msgstr "" +msgstr "Fuld skærm\tF11" #: src/tools/dcpomatic.cc:1265 msgid "Hints..." @@ -488,11 +466,11 @@ msgstr "Timing" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:135 msgid "Load playlist" -msgstr "" +msgstr "Indlæs playliste" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:354 src/tools/dcpomatic_player.cc:569 msgid "Loading content" -msgstr "" +msgstr "Indlæser indhold" #: src/tools/dcpomatic.cc:1251 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K" @@ -512,7 +490,7 @@ msgstr "Håndter skabeloner..." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:101 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Navn" #: src/tools/dcpomatic.cc:494 msgid "New Film" @@ -524,28 +502,27 @@ msgstr "Ny...\tCtrl-N" #: src/tools/dcpomatic.cc:1258 msgid "Open DCP in &player" -msgstr "" +msgstr "Åben DCP i &afspiller" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167 msgid "Output" msgstr "Output" #: src/tools/dcpomatic.cc:1235 -#, fuzzy msgid "Paste settings...\tCtrl-V" -msgstr "Tips...\tCtrl-H" +msgstr "Indsæt indstillinger...\tCtrl-V" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pause" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:180 msgid "Question|N" -msgstr "" +msgstr "Spørgsmål|N" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:180 msgid "Question|Y" -msgstr "" +msgstr "Spørgsmål|J" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:160 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:133 msgid "Remove" @@ -562,7 +539,7 @@ msgstr "Gendan standard indstillinger" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133 msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Genoptag" #: src/tools/dcpomatic.cc:1257 msgid "S&how DCP" @@ -580,7 +557,7 @@ msgstr "Gem ændringer til filmen \"%s\" før programmet lukkes?" #: src/tools/dcpomatic.cc:167 #, c-format msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?" -msgstr "" +msgstr "Gem ændringer til filmen \"%s\" før der duplikeres?" #: src/tools/dcpomatic.cc:142 msgid "Save film and close" @@ -588,11 +565,11 @@ msgstr "Gem film og luk" #: src/tools/dcpomatic.cc:175 msgid "Save film and duplicate" -msgstr "" +msgstr "Gem film og dupliker" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:134 msgid "Save playlist" -msgstr "" +msgstr "Gem playliste" #: src/tools/dcpomatic.cc:1245 msgid "Scale to fit &height" @@ -607,32 +584,28 @@ msgid "Screens" msgstr "Sale" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:523 -#, fuzzy msgid "Select DCP to open" -msgstr "Vælg film der skal åbnes" +msgstr "Vælg DCP der skal åbnes" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:548 -#, fuzzy msgid "Select DCP to open as OV" -msgstr "Vælg film der skal åbnes" +msgstr "Vælg DCP der skal åbnes som OV" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:415 msgid "Select DKDM file" msgstr "Vælg DKDM fil" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:590 -#, fuzzy msgid "Select KDM" -msgstr "Vælg DKDM fil" +msgstr "Vælg KDM" #: src/tools/dcpomatic.cc:529 src/tools/dcpomatic_batch.cc:288 msgid "Select film to open" msgstr "Vælg film der skal åbnes" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:287 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:299 -#, fuzzy msgid "Select playlist file" -msgstr "Vælg DKDM fil" +msgstr "Vælg playlistefil" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:354 msgid "Send KDM emails" @@ -640,26 +613,26 @@ msgstr "Send KDM emails" #: src/tools/dcpomatic.cc:1269 msgid "Send translations..." -msgstr "" +msgstr "Send oversættelser..." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:489 msgid "Set decode resolution to match display" -msgstr "" +msgstr "Sæt dekodningsopløsning til at passe med skærmen" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:106 msgid "Skippable" -msgstr "" +msgstr "Kan springes over" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:309 msgid "Some content in this playlist was not found." -msgstr "" +msgstr "Noget indhold i denne playliste kunne ikke findes" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:108 msgid "Stop after play" -msgstr "" +msgstr "Stop efter afspilning" #: src/tools/dcpomatic.cc:710 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and " "the disk that you are using only has %.1f GB available. You would need half " @@ -672,7 +645,7 @@ msgstr "" "det ikke. Ønsker du alligevel at fortsætte?" #: src/tools/dcpomatic.cc:708 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are " "using only has %.1f GB available. Do you want to continue anyway?" @@ -685,18 +658,18 @@ msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted." msgstr "Kunne ikke få forbindelse til DCP-o-matic-serveren." #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about " "%.1f GB. The disks that you are using only have %.1f GB available. Do you " "want to add this film to the queue anyway?" msgstr "" -"DCP'en til denne film kommer til at fylde ca. %.1f GB, og disken du bruger " -"har kun %.1f GB til rådighed. Vil du fortsætte alligevel?" +"DCP'en til denne film kommer til at fylde ca. %.1f GB, og diskene du bruger " +"har kun %.1f GB til rådighed. Vil du alligevel tilføje denne film til køen?" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:283 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time." -msgstr "" +msgstr "Denne KDM tillader ikke at indholdet vises på dette tidspunkt." #: src/tools/dcpomatic.cc:1638 src/tools/dcpomatic_batch.cc:477 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:672 src/tools/dcpomatic_server.cc:350 @@ -710,11 +683,11 @@ msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:241 src/tools/dcpomatic_player.cc:266 msgid "The lock file is not present." -msgstr "" +msgstr "Låsefilen er ikke tilstede." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:233 src/tools/dcpomatic_player.cc:262 msgid "The required display devices are not connected correctly." -msgstr "" +msgstr "De krævede skærmenheder er ikke korrekt tilsluttet." #: src/tools/dcpomatic.cc:1376 src/tools/dcpomatic_player.cc:806 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available." @@ -736,11 +709,11 @@ msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:513 #, c-format msgid "Try removing the %s characters from your folder name." -msgstr "" +msgstr "Prøv at fjerne %s tegenene fra dit foldernavn." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:103 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #: src/tools/dcpomatic.cc:1065 src/tools/dcpomatic_batch.cc:231 msgid "Unfinished jobs" @@ -748,15 +721,15 @@ msgstr "Uafsluttede jobs" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:130 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Op" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:495 msgid "Verify DCP" -msgstr "" +msgstr "Verificer DCP" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:748 msgid "Verifying DCP" -msgstr "" +msgstr "Verificerer DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:1262 msgid "Video waveform..." diff --git a/src/wx/po/da_DK.po b/src/wx/po/da_DK.po index 3fcb1de45..a68fb59d0 100644 --- a/src/wx/po/da_DK.po +++ b/src/wx/po/da_DK.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-24 00:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-04 22:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-06 13:46+0200\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: da_DK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62 @@ -22,16 +22,19 @@ msgid "" "\n" "You can change the mode at any time from the General page of Preferences." msgstr "" +"\n" +"Du kan når som helst ændre indstillingen fra den generelle side med " +"indstillinger." #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68 #, c-format msgid " advanced by %dms" -msgstr "" +msgstr " flyttet frem med %dms" #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66 #, c-format msgid " delayed by %dms" -msgstr "" +msgstr " forsinket med %dms" #: src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:90 #: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:97 @@ -54,12 +57,11 @@ msgid "%d KDMs written to %s" msgstr "%d KDMer skrevet til %s" #: src/wx/about_dialog.cc:84 -#, fuzzy msgid "" "(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" msgstr "" -"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:44 src/wx/file_picker_ctrl.cc:59 @@ -67,9 +69,8 @@ msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1373 -#, fuzzy msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)" -msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se sprogændringerne)" +msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se all indstillinger)" #: src/wx/config_dialog.cc:143 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" @@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "-6dB" #: src/wx/export_dialog.cc:68 msgid "0 is best, 51 is worst" -msgstr "" +msgstr "0 er bedst, 51 er værst" #: src/wx/wx_util.cc:444 msgid "12 - 7.1/HI/VI" @@ -188,6 +189,17 @@ msgid "" "\n" "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:" msgstr "" +"Velkommen til DCP-o-matic!\n" +"\n" +"DCP-o-matic har to grundindstillinger: 'simpel' eller 'fuld'.\n" +"\n" +"Enkel indstilling er ideel til at producere simple DCPer med et " +"minimum af forvirrende indstillinger.\n" +"\n" +"Fuld indstilling giver dig maksimal kontrol over indstillingerne til " +"de DCPer du genererer.\n" +"\n" +"Vælg venligst hvilken indstilling du vil starte DCP-o-matic med:" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81 msgid "A" @@ -203,12 +215,11 @@ msgstr "Om DCP-o-matic" #: src/wx/full_config_dialog.cc:952 msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Konti" #: src/wx/player_config_dialog.cc:109 -#, fuzzy msgid "Activity log file" -msgstr "Vælg Nøglefil" +msgstr "Aktivitets logfil" #: src/wx/screens_panel.cc:151 msgid "Add Cinema" @@ -267,9 +278,8 @@ msgid "Add image sequence" msgstr "Tilføj billedsekvens" #: src/wx/text_panel.cc:262 -#, fuzzy msgid "Add new..." -msgstr "Tilføj biograf..." +msgstr "Tilføj ny..." #: src/wx/content_panel.cc:117 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." @@ -284,6 +294,9 @@ msgid "" "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be " "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf." msgstr "" +"Hvis dette certifikat blev tilføjet, ville kæden være inkonsistent, så " +"certifikatet bliver ikke tilføjet. Tilføj certifikater i rigtig rækkefølge " +"fra rod over mellemliggende til blad." #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:863 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1134 @@ -296,13 +309,12 @@ msgstr "Juster hvidpunkt til" #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:25 msgid "Advanced KDM options" -msgstr "" +msgstr "Avancerede KDM indstillinger" #: src/wx/config_dialog.cc:770 src/wx/config_dialog.cc:784 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:70 -#, fuzzy msgid "Advanced..." -msgstr "Tilføj..." +msgstr "Avanceret..." #: src/wx/full_config_dialog.cc:1365 msgid "Allow any DCP frame rate" @@ -310,16 +322,15 @@ msgstr "Tillad vilkårlig DCP-billedhastighed" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1369 msgid "Allow non-standard container ratios" -msgstr "" +msgstr "Tillad containerforhold, der ikke er standard" #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34 msgid "Alpha 0" msgstr "Alpha 0" #: src/wx/about_dialog.cc:149 -#, fuzzy msgid "Also supported by" -msgstr "Støttet af" +msgstr "Også støttet af" #: src/wx/kdm_output_panel.cc:293 msgid "An unknown exception occurred." @@ -358,7 +369,7 @@ msgstr "Lyd, sprog (f.eks. EN)" #: src/wx/player_information.cc:142 #, c-format msgid "Audio channels: %d" -msgstr "" +msgstr "Lydkanaler: %d" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348 #, c-format @@ -388,11 +399,11 @@ msgstr "BCC-adresse" #: src/wx/player_config_dialog.cc:279 msgid "Background image" -msgstr "" +msgstr "Baggrundsbillede" #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76 msgid "Barco Alchemy" -msgstr "" +msgstr "Barco Alchemy" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146 msgid "Blue chromaticity" @@ -444,32 +455,28 @@ msgid "Cancel" msgstr "Annuller" #: src/wx/content_sub_panel.cc:68 -#, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP." -msgstr "Kan ikke referere til denne DCP. " +msgstr "Kan ikke referere til denne DCP." #: src/wx/content_sub_panel.cc:70 -#, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP: " -msgstr "Kan ikke referere til denne DCP. " +msgstr "Kan ikke referere til denne DCP: " #: src/wx/text_view.cc:67 msgid "Caption" -msgstr "" +msgstr "Billedtekst" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:49 -#, fuzzy msgid "Caption appearance" msgstr "Underteksters udseende" #: src/wx/text_view.cc:42 msgid "Captions" -msgstr "" +msgstr "Billedtekster" #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33 -#, fuzzy msgid "Certificate chain" -msgstr "Certifikat" +msgstr "Certifikatkæde" #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76 @@ -492,11 +499,11 @@ msgstr "Kanaler" #: src/wx/config_dialog.cc:183 msgid "Check for testing updates on startup" -msgstr "Søg efter test-opdateringer ved opstart." +msgstr "Søg efter test-opdateringer ved opstart" #: src/wx/config_dialog.cc:179 msgid "Check for updates on startup" -msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart." +msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart" #: src/wx/content_menu.cc:81 msgid "Choose CPL..." @@ -528,7 +535,7 @@ msgstr "Vælg fil med skrifttyper" #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84 msgid "Christie" -msgstr "" +msgstr "Christie" #: src/wx/full_config_dialog.cc:111 msgid "Cinema and screen database file" @@ -540,7 +547,7 @@ msgstr "Klik denne knap for at give alt valgt indhold samme værdi." #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37 msgid "Closed captions" -msgstr "" +msgstr "Faste tekster" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74 msgid "Colour" @@ -561,7 +568,7 @@ msgstr "Component" #: src/wx/full_config_dialog.cc:106 msgid "Configuration file" -msgstr "" +msgstr "Konfigurationsfil" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix #: src/wx/full_config_dialog.cc:1432 @@ -590,9 +597,8 @@ msgid "Content Type" msgstr "Indholdstype" #: src/wx/player_config_dialog.cc:263 -#, fuzzy msgid "Content directory" -msgstr "DCP-folder" +msgstr "Indholdsfolder" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 msgid "Content version" @@ -604,7 +610,7 @@ msgstr "Kontrast" #: src/wx/text_panel.cc:91 msgid "Coord|Y" -msgstr "" +msgstr "Coord|Y" #: src/wx/dcp_panel.cc:81 msgid "Copy as name" @@ -615,31 +621,28 @@ msgid "Could not analyse audio." msgstr "Kunne ikke analysere lyden." #: src/wx/config_dialog.cc:464 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not import certificate (%s)" -msgstr "Kunne ikke læse certifikat (%s)" +msgstr "Kunne ikke importere certifikat (%s)" #: src/wx/content_menu.cc:383 -#, fuzzy msgid "Could not load KDM" -msgstr "Kunne ikke indlæse KDM (%s)" +msgstr "Kunne ikke indlæse KDM" #: src/wx/screen_dialog.cc:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not load certficate (%s)" -msgstr "Kunne ikke læse certifikat (%s)" +msgstr "Kunne ikke indlæse certifikat (%s)" #: src/wx/player_config_dialog.cc:333 -#, fuzzy msgid "Could not load image file." -msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil (%s)" +msgstr "Kunne ikke læse billedfil." #: src/wx/config_dialog.cc:490 src/wx/config_dialog.cc:708 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201 #: src/wx/screen_dialog.cc:206 -#, fuzzy msgid "Could not read certificate file." -msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil (%s)" +msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil." #: src/wx/config_dialog.cc:698 #, c-format @@ -650,10 +653,11 @@ msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil, filen er for lang (%s)" msgid "" "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." msgstr "" +"Kunne ikke konfigurere lydudgang. Der vil ikke være lyd under visningen." #: src/wx/full_config_dialog.cc:1267 msgid "Cover Sheet" -msgstr "" +msgstr "Cover Sheet" #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44 msgid "Create in folder" @@ -661,16 +665,16 @@ msgstr "Opret i folder" #: src/wx/full_config_dialog.cc:139 msgid "Creator" -msgstr "" +msgstr "Creator" #: src/wx/audio_dialog.cc:436 #, c-format msgid "Cursor: %.1fdB at %s" -msgstr "" +msgstr "Markør: %.1fdB ved %s" #: src/wx/audio_dialog.cc:430 msgid "Cursor: none" -msgstr "" +msgstr "Markør: ingen" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:492 src/wx/audio_mapping_view.cc:494 #: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55 @@ -679,7 +683,7 @@ msgstr "DCP" #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27 msgid "DCP Text Track" -msgstr "" +msgstr "DCP Tekstspor" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1405 msgid "DCP asset filename format" @@ -695,16 +699,15 @@ msgstr "" #: src/wx/text_panel.cc:99 msgid "DCP track" -msgstr "" +msgstr "DCP spor" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 msgid "DCP validates OK." -msgstr "" +msgstr "DCP er blevet valideret." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32 -#, fuzzy msgid "DCP verification" -msgstr "Certifikat" +msgstr "DCP verificering" #: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:77 src/wx/job_view.cc:154 #: src/wx/wx_util.cc:138 src/wx/wx_util.cc:155 src/wx/wx_util.cc:163 @@ -717,14 +720,12 @@ msgid "DCP-o-matic audio - %s" msgstr "DCP-o-matic, lyd - %s" #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27 -#, fuzzy msgid "DCP-o-matic setup" -msgstr "DCP-o-matic" +msgstr "DCP-o-matic setup" #: src/wx/player_config_dialog.cc:114 -#, fuzzy msgid "Debug log file" -msgstr "Vælg Nøglefil" +msgstr "Debug logfil" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1434 msgid "Debug: decode" @@ -741,7 +742,7 @@ msgstr "Debug: encode" #: src/wx/player_information.cc:169 #, c-format msgid "Decode resolution: %dx%d" -msgstr "" +msgstr "Dekodningsopløsning: %dx%d" #: src/wx/config_dialog.cc:759 src/wx/config_dialog.cc:793 msgid "Decrypting KDMs" @@ -749,7 +750,7 @@ msgstr "Dekrypterer KDMere" #: src/wx/full_config_dialog.cc:352 msgid "Default DCP audio channels" -msgstr "" +msgstr "Standard DCP lydkanaler" #: src/wx/full_config_dialog.cc:336 msgid "Default ISDCF name details" @@ -761,7 +762,7 @@ msgstr "Standard JPEG2000-båndbredde" #: src/wx/full_config_dialog.cc:378 msgid "Default KDM directory" -msgstr "" +msgstr "Standard KDM folder" #: src/wx/full_config_dialog.cc:366 msgid "Default audio delay" @@ -785,7 +786,7 @@ msgstr "Standardvarighed af stillbilleder" #: src/wx/full_config_dialog.cc:344 msgid "Default scale-to" -msgstr "" +msgstr "Standard skalering" #: src/wx/full_config_dialog.cc:374 msgid "Default standard" @@ -793,7 +794,7 @@ msgstr "" #: src/wx/full_config_dialog.cc:387 msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS" -msgstr "" +msgstr "Upload DCP til TMS som standard" #: src/wx/full_config_dialog.cc:302 msgid "Defaults" @@ -809,16 +810,15 @@ msgstr "Detaljer..." #: src/wx/monitor_dialog.cc:32 msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "Enhed" #: src/wx/player_config_dialog.cc:434 msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "Enheder" #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33 -#, fuzzy msgid "Do nothing" -msgstr "Udjævning" +msgstr "Gør ingenting" #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206 msgid "Dolby / Doremi" @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Dolby / Doremi" #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41 msgid "Don't ask this again" -msgstr "" +msgstr "Spørg ikke om dette igen" #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33 msgid "Don't send emails" @@ -834,11 +834,11 @@ msgstr "Send ikke e-mails" #: src/wx/hints_dialog.cc:57 msgid "Don't show hints again" -msgstr "" +msgstr "Vis ikke forslag igen" #: src/wx/nag_dialog.cc:38 msgid "Don't show this message again" -msgstr "" +msgstr "Vis ikke denne besked igen" #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40 msgid "Download" @@ -859,16 +859,15 @@ msgstr "Downloader certifikat" #: src/wx/player_information.cc:93 #, c-format msgid "Dropped frames: %d" -msgstr "" +msgstr "Tabte billeder: %d" #: src/wx/player_config_dialog.cc:98 msgid "Dual-screen displays" -msgstr "" +msgstr "Multiskærme" #: src/wx/player_config_dialog.cc:385 -#, fuzzy msgid "Duration" -msgstr "Organisation" +msgstr "Varighed" #: src/wx/content_panel.cc:132 msgid "Earlier" @@ -906,9 +905,8 @@ msgid "Effect colour" msgstr "Effektfarve" #: src/wx/full_config_dialog.cc:743 src/wx/full_config_dialog.cc:1117 -#, fuzzy msgid "Email" -msgstr "KDM-e-mail" +msgstr "E-mail" #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31 msgid "Email address" @@ -944,19 +942,16 @@ msgid "Export" msgstr "Eksporter" #: src/wx/config_dialog.cc:764 -#, fuzzy msgid "Export KDM decryption certificate..." -msgstr "Eksporter KDMens dekrypteringscertifikat..." +msgstr "Eksporter KDM dekrypteringscertifikat..." #: src/wx/config_dialog.cc:766 -#, fuzzy msgid "Export all KDM decryption settings..." -msgstr "Eksporter KDMens dekrypteringskæde..." +msgstr "Eksporter alle KDM dekrypteringsindstillinger..." #: src/wx/config_dialog.cc:411 -#, fuzzy msgid "Export chain..." -msgstr "Eksporter..." +msgstr "Eksporter kæde..." #: src/wx/export_dialog.cc:53 msgid "Export film" @@ -992,12 +987,12 @@ msgstr "" #: src/wx/fonts_dialog.cc:55 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Fil" #: src/wx/kdm_dialog.cc:142 #, c-format msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "Filen %s eksisterer allerede. Vil du overskrive den?" #: src/wx/kdm_output_panel.cc:78 msgid "Filename format" @@ -1014,7 +1009,7 @@ msgstr "Filtre" #: src/wx/full_config_dialog.cc:121 msgid "" "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" -msgstr "" +msgstr "Find integreret loudness, peak og lydstyrkeområde når lyden analyseres" #: src/wx/content_menu.cc:74 msgid "Find missing..." @@ -1022,7 +1017,7 @@ msgstr "Find manglende..." #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:119 msgid "Finding the colours in these subtitles..." -msgstr "" +msgstr "Finder farver i disse undertekster..." #: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 msgid "Folder / ZIP name format" @@ -1063,7 +1058,7 @@ msgstr "Billedhastighed" #: src/wx/player_information.cc:139 #, c-format msgid "Frame rate: %d" -msgstr "" +msgstr "Billedhastighed: %d" #: src/wx/about_dialog.cc:67 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." @@ -1090,28 +1085,24 @@ msgid "Full length" msgstr "Fuld længde" #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48 -#, fuzzy msgid "Full mode" -msgstr "Fuld" +msgstr "Fuld tilstand" #: src/wx/dcp_panel.cc:110 msgid "GB" msgstr "GB" #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68 -#, fuzzy msgid "GDC" -msgstr "DCP" +msgstr "GDC" #: src/wx/full_config_dialog.cc:988 -#, fuzzy msgid "GDC password" -msgstr "Mail password" +msgstr "GDC password" #: src/wx/full_config_dialog.cc:984 -#, fuzzy msgid "GDC user name" -msgstr "Mail brugernavn" +msgstr "GDC brugernavn" #: src/wx/audio_panel.cc:65 msgid "Gain" @@ -1202,6 +1193,10 @@ msgid "" "any KDMs that have been sent to you for those certificates will become " "useless. Proceed with caution!" msgstr "" +"Hvis du gennemfører denne handling kan du ikke længere bruge nogle DKDMer du " +"har dannet med de nuværende certifikater og nøgler. Desuden vil alle KDMer " +"du har modtaget til disse certifikater være ubrugelige. Fortsæt med " +"forsigtighed!" #: src/wx/config_dialog.cc:897 msgid "" @@ -1209,49 +1204,49 @@ msgid "" "DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will " "become useless. Proceed with caution!" msgstr "" +"Hvis du gennemfører denne handling kan du ikke længere bruge nogle DKDMer du " +"har dannet. Desuden vil alle KDMer du har modtaget til disse certifikater " +"være ubrugelige. Fortsæt med forsigtighed!" #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70 msgid "Image X position" -msgstr "" +msgstr "Billede X position" #: src/wx/player_config_dialog.cc:100 msgid "Image on primary, controls on secondary" -msgstr "" +msgstr "Billede på primær, kontroller på sekundær" #: src/wx/player_config_dialog.cc:101 msgid "Image on secondary, controls on primary" -msgstr "" +msgstr "Billede på sekundær, kontroller på primær" #: src/wx/config_dialog.cc:768 -#, fuzzy msgid "Import all KDM decryption settings..." -msgstr "Eksporter KDMens dekrypteringskæde..." +msgstr "Importer alle KDM dekrypteringsindstillinger..." #: src/wx/config_dialog.cc:402 -#, fuzzy msgid "Import..." -msgstr "Eksporter..." +msgstr "Importer..." #: src/wx/nag_dialog.cc:31 msgid "Important notice" -msgstr "" +msgstr "Vigtig besked" #: src/wx/servers_list_dialog.cc:89 -#, fuzzy msgid "Incorrect version" -msgstr "Indholdsversion" +msgstr "Forkert version" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 msgid "Input gamma" -msgstr "" +msgstr "Input gamma" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58 msgid "Input gamma correction" -msgstr "" +msgstr "Input gammakorrektion" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73 msgid "Input power" -msgstr "" +msgstr "Input styrke" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 msgid "Input transfer function" @@ -1260,11 +1255,11 @@ msgstr "" #: src/wx/audio_dialog.cc:402 #, c-format msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" -msgstr "" +msgstr "Integreret loudness %.2f LUFS" #: src/wx/full_config_dialog.cc:91 msgid "Interface complexity" -msgstr "" +msgstr "Interface kompleksitet" #: src/wx/config_dialog.cc:588 msgid "Intermediate" @@ -1280,7 +1275,7 @@ msgstr "Interop" #: src/wx/config_dialog.cc:885 msgid "Invalid DCP-o-matic export file" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig DCP-o-matic eksport fil" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" @@ -1304,20 +1299,19 @@ msgstr "Sammensæt" #: src/wx/controls.cc:83 msgid "Jump to selected content" -msgstr "" +msgstr "Spring til valgt indhold" #: src/wx/full_config_dialog.cc:837 msgid "KDM Email" msgstr "KDM-e-mail" #: src/wx/player_config_dialog.cc:273 -#, fuzzy msgid "KDM directory" -msgstr "DCP-folder" +msgstr "KDM-folder" #: src/wx/player_config_dialog.cc:120 msgid "KDM server URL" -msgstr "" +msgstr "KDM server URL" #: src/wx/kdm_output_panel.cc:57 msgid "KDM type" @@ -1351,19 +1345,19 @@ msgstr "Senere" #: src/wx/config_dialog.cc:586 msgid "Leaf" -msgstr "" +msgstr "Blad" #: src/wx/make_chain_dialog.cc:79 msgid "Leaf common name" -msgstr "" +msgstr "Bladnavn" #: src/wx/config_dialog.cc:396 msgid "Leaf private key" -msgstr "" +msgstr "Privat nøgle for blad" #: src/wx/config_dialog.cc:416 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" -msgstr "" +msgstr "Bladets private nøgle matcher ikke bladets certifikat!" #: src/wx/controls.cc:79 msgid "Left" @@ -1379,26 +1373,23 @@ msgstr "Længde" #: src/wx/player_information.cc:155 msgid "Length: %1 (%2 frames)" -msgstr "" +msgstr "Længde: %1 (%2 billeder)" #: src/wx/text_panel.cc:95 msgid "Line spacing" -msgstr "" +msgstr "Linjeafstand" #: src/wx/screen_dialog.cc:56 -#, fuzzy msgid "Load certificate..." -msgstr "Download certifikat" +msgstr "Indlæs certifikat..." #: src/wx/player_config_dialog.cc:244 -#, fuzzy msgid "Locations" -msgstr "Certifikat" +msgstr "Placeringer" #: src/wx/player_config_dialog.cc:125 -#, fuzzy msgid "Lock file" -msgstr "Fed fil" +msgstr "Låsefil" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1423 msgid "Log" @@ -1407,11 +1398,11 @@ msgstr "Log" #: src/wx/audio_dialog.cc:411 #, c-format msgid "Loudness range %.2f LU" -msgstr "" +msgstr "Lydstyrkeområde (Loudness range) %.2f LU" #: src/wx/batch_job_view.cc:48 msgid "Lower priority" -msgstr "" +msgstr "Lavere prioritet" #: src/wx/content_panel.cc:721 msgid "MISSING: " @@ -1422,18 +1413,16 @@ msgid "MOV files (*.mov)|*.mov" msgstr "MOV filer (*.mov)|*.mov" #: src/wx/export_dialog.cc:34 -#, fuzzy msgid "MP4 / H.264" -msgstr "H.264" +msgstr "MP4 / H.264" #: src/wx/export_dialog.cc:39 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" msgstr "MP4 filer (*.mp4)|*.mp4" #: src/wx/hints_dialog.cc:67 -#, fuzzy msgid "Make DCP" -msgstr "Dan KDM'er" +msgstr "Generer DCP" #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" @@ -1441,29 +1430,27 @@ msgstr "Dan DKDM til DCP-o-matic" #: src/wx/kdm_dialog.cc:56 src/wx/kdm_dialog.cc:108 msgid "Make KDMs" -msgstr "Dan KDM'er" +msgstr "Fremstil KDM'er" #: src/wx/make_chain_dialog.cc:35 msgid "Make certificate chain" -msgstr "" +msgstr "Generer certifikatkæde" #: src/wx/player_config_dialog.cc:444 msgid "Manufacture week" -msgstr "" +msgstr "Produktionsuge" #: src/wx/player_config_dialog.cc:445 -#, fuzzy msgid "Manufacture year" -msgstr "Serverproducent" +msgstr "Produktionsår" #: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:441 -#, fuzzy msgid "Manufacturer ID" -msgstr "Serverproducent" +msgstr "Producent ID" #: src/wx/monitor_dialog.cc:36 msgid "Manufacturer product code" -msgstr "" +msgstr "Producentens produktkode" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" @@ -1479,7 +1466,7 @@ msgstr "Maksimal JPEG2000-båndbredde" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1385 msgid "Maximum number of frames to store per thread" -msgstr "" +msgstr "Maksimalt antal billeder der gemmes pr tråd" #: src/wx/dcp_panel.cc:769 src/wx/full_config_dialog.cc:361 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1361 @@ -1488,11 +1475,11 @@ msgstr "Mbit/s" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1113 msgid "Message box" -msgstr "" +msgstr "Meddelelsesboks" #: src/wx/export_dialog.cc:59 msgid "Mix audio down to stereo" -msgstr "" +msgstr "Mix lyd ned til stereo" #: src/wx/config_move_dialog.cc:29 msgid "Move configuration" @@ -1544,13 +1531,12 @@ msgid "Name" msgstr "Navn" #: src/wx/player_information.cc:131 -#, fuzzy msgid "Needs KDM" -msgstr "Vælg KDM" +msgstr "Kræver KDM" #: src/wx/player_information.cc:126 msgid "Needs OV" -msgstr "" +msgstr "Behøver OV" #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 msgid "New name" @@ -1565,12 +1551,16 @@ msgid "" "No Barco username/password configured. Add your account details to the " "Accounts page in Preferences." msgstr "" +"Der er ikke konfigureret Barco brugernavn/password. Tilføj dine " +"kontoindstillinger på Konti siden under præferencer." #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43 msgid "" "No Christie username/password configured. Add your account details to the " "Accounts page in Preferences." msgstr "" +"Der er ikke konfigureret Christie brugernavn/password. Tilføj dine " +"kontoindstillinger på Konti siden under præferencer." #: src/wx/player_information.cc:114 msgid "No DCP loaded." @@ -1581,6 +1571,8 @@ msgid "" "No GDC username/password configured. Add your account details to the " "Accounts page in Preferences." msgstr "" +"Der er ikke konfigureret GDC brugernavn/password. Tilføj dine " +"kontoindstillinger på Konti siden under præferencer." #: src/wx/audio_mapping_view.cc:346 #, c-format @@ -1603,30 +1595,28 @@ msgid "Notes" msgstr "Noter" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1096 -#, fuzzy msgid "Notifications" -msgstr "Certifikat" +msgstr "Beskeder" #: src/wx/job_view.cc:83 msgid "Notify when complete" -msgstr "" +msgstr "Giv besked når afsluttet" #: src/wx/full_config_dialog.cc:101 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use" -msgstr "" +msgstr "Antal tråde DCP-o-matic enkodningsserver skal bruge" #: src/wx/full_config_dialog.cc:96 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use" -msgstr "" +msgstr "Antal tråde DCP-o-matic skal bruge" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 msgid "Off" msgstr "Off" #: src/wx/text_panel.cc:79 -#, fuzzy msgid "Offset" -msgstr "X-Offset" +msgstr "Offset" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1380 msgid "Only servers encode" @@ -1669,10 +1659,9 @@ msgid "Outline width" msgstr "Indram bredde" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:305 -#, fuzzy msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions" msgstr "" -"Bredde indramning kan ikke sættes med mindre du brænder underteksterne ind i " +"Breddeindramning kan ikke sættes med mindre du brænder underteksterne ind i " "filmen" #: src/wx/kdm_dialog.cc:102 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68 @@ -1685,11 +1674,11 @@ msgstr "Output" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205 msgid "Output gamma correction" -msgstr "" +msgstr "Output gammakorrektion" #: src/wx/config_move_dialog.cc:31 msgid "Overwrite this file with current configuration" -msgstr "" +msgstr "Overskriv denne fil med nuværende konfiguration" #: src/wx/full_config_dialog.cc:671 src/wx/full_config_dialog.cc:776 msgid "Password" @@ -1697,20 +1686,19 @@ msgstr "Password" #: src/wx/paste_dialog.cc:25 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Indsæt" #: src/wx/paste_dialog.cc:30 msgid "Paste audio settings" -msgstr "" +msgstr "Indsæt lydindstillinger" #: src/wx/paste_dialog.cc:33 -#, fuzzy msgid "Paste subtitle and caption settings" -msgstr "Brug undertekster" +msgstr "Indsæt undertekst og tekstindstillinger" #: src/wx/paste_dialog.cc:27 msgid "Paste video settings" -msgstr "" +msgstr "Indsæt videoindstillinger" #: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54 msgid "Pause" @@ -1731,11 +1719,11 @@ msgstr "Peak: ukendt" #: src/wx/player_information.cc:73 msgid "Performance" -msgstr "" +msgstr "Ydeevne" #: src/wx/player_config_dialog.cc:378 msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Periode" #: src/wx/standard_controls.cc:30 msgid "Play" @@ -1747,12 +1735,11 @@ msgstr "Afspil længde" #: src/wx/config_dialog.cc:158 msgid "Play sound via" -msgstr "" +msgstr "Afspil lyd via" #: src/wx/player_config_dialog.cc:268 -#, fuzzy msgid "Playlist directory" -msgstr "DCP-folder" +msgstr "Playliste-folder" #: src/wx/report_problem_dialog.cc:106 msgid "" @@ -1776,7 +1763,7 @@ msgstr "Pre-release" #: src/wx/export_dialog.cc:33 msgid "ProRes" -msgstr "" +msgstr "ProRes" #: src/wx/dcp_panel.cc:879 msgid "Processor" @@ -1784,7 +1771,7 @@ msgstr "Processor" #: src/wx/player_config_dialog.cc:442 msgid "Product code" -msgstr "" +msgstr "Produktkode" #: src/wx/content_menu.cc:75 msgid "Properties..." @@ -1796,7 +1783,7 @@ msgstr "Protokol" #: src/wx/export_dialog.cc:64 msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Kvalitet" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 msgid "RGB to XYZ conversion" @@ -1816,27 +1803,23 @@ msgstr "Censur (f.eks. 15)" #: src/wx/dcp_panel.cc:771 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input" -msgstr "" +msgstr "Genenkod JPEG2000 data fra input" #: src/wx/content_menu.cc:76 msgid "Re-examine..." msgstr "Gen-undersøg..." #: src/wx/config_dialog.cc:409 -#, fuzzy msgid "Re-make certificates and key..." -msgstr "" -"Gendan certifikater\n" -"og nøgle..." +msgstr "Gendan certifikater og nøgle..." #: src/wx/player_config_dialog.cc:458 msgid "Read current devices" -msgstr "" +msgstr "Aflæs" #: src/wx/content_view.cc:77 -#, fuzzy msgid "Reading content directory" -msgstr "DCP-folder" +msgstr "Læser indholdsfolder" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 msgid "Rec. 601" @@ -1851,13 +1834,12 @@ msgid "Recipient certificate" msgstr "Modtager-certifikat" #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33 -#, fuzzy msgid "Recreate signing certificates" -msgstr "Modtager-certifikat" +msgstr "Gendan signeringscertifikater" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65 msgid "Red band" -msgstr "" +msgstr "Red band" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132 msgid "Red chromaticity" @@ -1937,11 +1919,11 @@ msgstr "Opløsning" #: src/wx/player_config_dialog.cc:105 msgid "Respect KDM validity periods" -msgstr "" +msgstr "Respekter KDM gyldighedsperioder" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126 msgid "Restore to original colours" -msgstr "" +msgstr "Genopret oprindelige farver" #: src/wx/normal_job_view.cc:57 msgid "Resume" @@ -1961,11 +1943,11 @@ msgstr "Beskæring, højre" #: src/wx/config_dialog.cc:584 msgid "Root" -msgstr "" +msgstr "Rod" #: src/wx/make_chain_dialog.cc:57 msgid "Root common name" -msgstr "" +msgstr "Rodnavn" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64 msgid "S-Gamut3" @@ -1993,7 +1975,6 @@ msgid "Save to KDM Creator tool's list" msgstr "" #: src/wx/text_panel.cc:87 -#, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Skaler" @@ -2010,9 +1991,8 @@ msgid "Search network for servers" msgstr "Søg efter servere på netværket" #: src/wx/timeline_dialog.cc:66 -#, fuzzy msgid "Select" -msgstr "Vælg OV" +msgstr "Vælg" #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:98 msgid "Select CPL XML file" @@ -2028,19 +2008,16 @@ msgid "Select Chain File" msgstr "Vælg Kæde fil" #: src/wx/full_config_dialog.cc:197 -#, fuzzy msgid "Select Cinemas File" -msgstr "Vælg Kæde fil" +msgstr "Vælg Biografer fil" #: src/wx/config_dialog.cc:819 -#, fuzzy msgid "Select Export File" -msgstr "Vælg Nøglefil" +msgstr "Vælg Eksport fil" #: src/wx/config_dialog.cc:854 -#, fuzzy msgid "Select File To Import" -msgstr "Vælg Nøglefil" +msgstr "Vælg Fil der skal importeres" #: src/wx/content_menu.cc:377 msgid "Select KDM" @@ -2055,14 +2032,12 @@ msgid "Select OV" msgstr "Vælg OV" #: src/wx/player_config_dialog.cc:110 -#, fuzzy msgid "Select activity log file" -msgstr "Vælg Nøglefil" +msgstr "Vælg aktivitetslog fil" #: src/wx/timeline_dialog.cc:66 -#, fuzzy msgid "Select and move content" -msgstr "Opdel efter video indhold" +msgstr "Vælg og flyt indhold" #: src/wx/full_config_dialog.cc:112 msgid "Select cinema and screen database file" @@ -2073,23 +2048,20 @@ msgid "Select configuration file" msgstr "Vælg konfigurationsfil" #: src/wx/player_config_dialog.cc:115 -#, fuzzy msgid "Select debug log file" -msgstr "Vælg Nøglefil" +msgstr "Vælg debuglog fil" #: src/wx/player_config_dialog.cc:280 -#, fuzzy msgid "Select image file" -msgstr "Vælg Kæde fil" +msgstr "Vælg billedfil" #: src/wx/player_config_dialog.cc:126 -#, fuzzy msgid "Select lock file" -msgstr "Vælg Nøglefil" +msgstr "Vælg låsefil" #: src/wx/export_dialog.cc:75 msgid "Select output file" -msgstr "" +msgstr "Vælg output fil" #: src/wx/kdm_output_panel.cc:122 msgid "Send by email" @@ -2104,18 +2076,16 @@ msgid "Send logs" msgstr "Send logfiler" #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30 -#, fuzzy msgid "Send translations" -msgstr "Organisation" +msgstr "Send oversættelser" #: src/wx/timeline_dialog.cc:70 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sekvens" #: src/wx/player_config_dialog.cc:443 -#, fuzzy msgid "Serial" -msgstr "Serienummer" +msgstr "" #: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38 msgid "Serial number" @@ -2139,7 +2109,7 @@ msgstr "Indstil sprog" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:219 msgid "Set to" -msgstr "" +msgstr "Indstil til" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142 msgid "Shadow" @@ -2159,23 +2129,23 @@ msgstr "Signeret" #: src/wx/config_dialog.cc:779 src/wx/config_dialog.cc:806 msgid "Signing DCPs and KDMs" -msgstr "" +msgstr "Signere DCPer og KDMer" #: src/wx/full_config_dialog.cc:149 msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "Simpel" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62 msgid "Simple gamma" -msgstr "" +msgstr "Simpel gamma" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63 msgid "Simple gamma, linearised for small values" -msgstr "" +msgstr "Simpel gamma, lineariseret til små værdier" #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46 msgid "Simple mode" -msgstr "" +msgstr "Enkel indstilling" #: src/wx/dcp_panel.cc:140 msgid "Single reel" @@ -2184,7 +2154,7 @@ msgstr "Enkelt spole" #: src/wx/player_information.cc:137 #, c-format msgid "Size: %dx%d" -msgstr "" +msgstr "Størrelse: %dx%d" #: src/wx/audio_dialog.cc:127 msgid "Smoothing" @@ -2192,7 +2162,7 @@ msgstr "Udjævning" #: src/wx/timeline_dialog.cc:69 msgid "Snap" -msgstr "" +msgstr "Snap" #: src/wx/dcp_panel.cc:141 msgid "Split by video content" @@ -2216,7 +2186,7 @@ msgstr "Start på spole" #: src/wx/player_config_dialog.cc:90 msgid "Start player as" -msgstr "" +msgstr "Start afspiller som" #: src/wx/text_panel.cc:105 msgid "Stream" @@ -2232,26 +2202,23 @@ msgstr "Emne" #: src/wx/about_dialog.cc:145 msgid "Subscribers" -msgstr "" +msgstr "Abonnenter" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Tekstningssprog (f.eks. FR)" #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75 -#, fuzzy msgid "Subtitles/captions" -msgstr "Undertekster" +msgstr "Undertekster/tekster" #: src/wx/player_information.cc:147 -#, fuzzy msgid "Subtitles: no" -msgstr "Undertekster" +msgstr "Undertekster: nej" #: src/wx/player_information.cc:145 -#, fuzzy msgid "Subtitles: yes" -msgstr "Undertekster" +msgstr "Undertekster: ja" #: src/wx/full_config_dialog.cc:638 msgid "TMS" @@ -2300,10 +2267,12 @@ msgstr "'Til' tidspunktet skal være efter 'fra' tidspunktet." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset." msgstr "" +"Der er uoverensstemmelse mellem PKL og CPL hashværdierne for et billedeaktiv." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset." msgstr "" +"Der er uoverensstemmelse mellem PKL og CPL hashværdierne for et lydaktiv." #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35 msgid "" @@ -2313,6 +2282,11 @@ msgid "" "you want to re-create\n" "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" msgstr "" +"Certifikatkæden som DCP-o-matic bruger til at signere DCPer og KDMer " +"indeholder en lille fejl\n" +"der vil forhindre at DCPer bliver valideret på nogle systemer. Vil du " +"gendanne\n" +"certifikatkæden til at signere DCPer og KDMer?" #: src/wx/content_menu.cc:363 msgid "" @@ -2328,6 +2302,8 @@ msgid "" "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " "use it?" msgstr "" +"Folderen %1 eksisterer allerede og er ikke tom. Er du sikker på at du vil " +"benytte den?" #: src/wx/config_move_dialog.cc:35 #, c-format @@ -2335,12 +2311,16 @@ msgid "" "The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration " "or overwrite it with your current configuration?" msgstr "" +"Filen %s eksisterer allerede. Vil du bruge den som din nye konfiguration " +"eller overskrive den med din nuværende konfiguration?" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79 msgid "" "The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file. This " "probably means that the CPL file is corrupt." msgstr "" +"CPLens hashværdi i PKLen stemmer ikke overens med CPLfilens. Det betyder " +"formodentlig at CPL filen er ødelagt." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86 #, c-format @@ -2348,6 +2328,8 @@ msgid "" "The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file. This " "probably means that the asset file is corrupt." msgstr "" +"Hashværdien for billedaktivet %s stemmer ikke overens med PKL filen. Det " +"betyder formodentlig at aktivets fil er ødelagt." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95 #, c-format @@ -2355,20 +2337,20 @@ msgid "" "The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file. This " "probably means that the asset file is corrupt." msgstr "" +"Hashværdien for lydaktivet %s stemmer ikke overens med PKL filen. Det " +"betyder formodentlig at aktivets fil er ødelagt." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82 msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate" -msgstr "" +msgstr "Filmen i en spole har en ugyldig billedhastighed" #: src/wx/player_config_dialog.cc:373 -#, fuzzy msgid "Theatre name" -msgstr "Navn på skabelon" +msgstr "Teaternavn" #: src/wx/hints_dialog.cc:132 -#, fuzzy msgid "There are no hints yet: project check in progress." -msgstr "Der er ingen tips; det hele ser godt ud!" +msgstr "Der er ingen tips endnu: check af projekt er stadig i gang." #: src/wx/hints_dialog.cc:130 msgid "There are no hints: everything looks good!" @@ -2384,9 +2366,8 @@ msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig hukommelse til at gøre dette." #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:127 -#, fuzzy msgid "This CPL contains no encrypted assets." -msgstr "CPL'ens indhold er ikke krypteret." +msgstr "Denne CPL indholder ikke krypterede aktiver." #: src/wx/config_dialog.cc:472 msgid "" @@ -2418,7 +2399,6 @@ msgid "Timeline..." msgstr "Tidslinje..." #: src/wx/content_panel.cc:156 -#, fuzzy msgid "Timing" msgstr "Timing" @@ -2428,7 +2408,6 @@ msgid "Timing|Timing" msgstr "Timing" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1129 -#, fuzzy msgid "To address" msgstr "Fra adresse" @@ -2437,9 +2416,8 @@ msgid "Top crop" msgstr "Beskæring, top" #: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28 -#, fuzzy msgid "Translate" -msgstr "Oversat af" +msgstr "Oversæt" #: src/wx/about_dialog.cc:141 msgid "Translated by" @@ -2464,16 +2442,15 @@ msgstr "Trim indtil nuværende position" #: src/wx/audio_dialog.cc:388 #, c-format msgid "True peak is %.2fdB" -msgstr "" +msgstr "True peak er %.2fdB" #: src/wx/screen_dialog.cc:52 msgid "Trusted Device" msgstr "" #: src/wx/screen_dialog.cc:65 -#, fuzzy msgid "Trusted Device certificate" -msgstr "Modtager-certifikat" +msgstr "" #: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:361 #: src/wx/video_panel.cc:88 @@ -2609,9 +2586,8 @@ msgid "Use ISDCF name" msgstr "Brug ISDCF-navn" #: src/wx/text_panel.cc:72 -#, fuzzy msgid "Use as" -msgstr "Brug bedste" +msgstr "Brug som" #: src/wx/dcp_panel.cc:762 msgid "Use best" @@ -2623,23 +2599,23 @@ msgstr "Brug forudindstillede" #: src/wx/audio_panel.cc:54 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" -msgstr "" +msgstr "Benyt denne DCPs lyd som OV og generer VF" #: src/wx/text_panel.cc:61 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" -msgstr "" +msgstr "Benyt denne DCPs faste tekster som OV og generer VF" #: src/wx/text_panel.cc:59 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" -msgstr "" +msgstr "Benyt denne DCPs undertekster som OV og generer VF" #: src/wx/video_panel.cc:80 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF" -msgstr "" +msgstr "Benyt denne DCPs video som OV og generer VF" #: src/wx/config_move_dialog.cc:30 msgid "Use this file as new configuration" -msgstr "" +msgstr "Benyt denne fil som ny konfiguration" #: src/wx/full_config_dialog.cc:667 src/wx/full_config_dialog.cc:772 msgid "User name" @@ -2669,12 +2645,11 @@ msgstr "Advarsler" #: src/wx/player_config_dialog.cc:362 msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "Vandmærke" #: src/wx/monitor_dialog.cc:40 -#, fuzzy msgid "Week of manufacture" -msgstr "Serverproducent" +msgstr "Produktionsuge" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153 msgid "White point" @@ -2690,19 +2665,19 @@ msgstr "Med hjælp fra" #: src/wx/kdm_output_panel.cc:117 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs" -msgstr "" +msgstr "Gem en ZIP fil med hver biografs KDMer" #: src/wx/kdm_output_panel.cc:115 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs" -msgstr "" +msgstr "Gem en folder med hver biografs KDMer" #: src/wx/kdm_output_panel.cc:113 msgid "Write all KDMs to the same folder" -msgstr "" +msgstr "Gem alle KDMer i samme folder" #: src/wx/export_dialog.cc:62 msgid "Write reels into separate files" -msgstr "" +msgstr "Gem spoler i seperate filer" #: src/wx/kdm_output_panel.cc:94 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77 msgid "Write to" @@ -2714,11 +2689,11 @@ msgstr "Skrevet af" #: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88 msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: src/wx/text_panel.cc:83 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 msgid "YUV to RGB conversion" @@ -2729,9 +2704,8 @@ msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "Matrix, YUV til RGB" #: src/wx/monitor_dialog.cc:42 -#, fuzzy msgid "Year of manufacture" -msgstr "Serverproducent" +msgstr "Produktionsår" #: src/wx/screens_panel.cc:218 #, c-format @@ -2739,6 +2713,8 @@ msgid "" "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with " "this name." msgstr "" +"Du kan ikke tilføje en skærm kaldet '%s' da biografen allerede har en skærm " +"med dette navn." #: src/wx/screens_panel.cc:259 #, c-format @@ -2746,20 +2722,24 @@ msgid "" "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a " "screen with this name." msgstr "" +"Du kan ikke ændre skærmens navn til '%s' da biografen allerede har en skærm " +"med dette navn." #: src/wx/kdm_output_panel.cc:209 msgid "" "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do " "you want to continue?" msgstr "" +"Du har valgt biografer der ikke har en email adresse konfigureret. Ønsker " +"du at fortsætte?" #: src/wx/kdm_output_panel.cc:197 msgid "" "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails." msgstr "" +"Du skal konfigurere en mailserver i indstillingerne før du kan sende mails." #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41 -#, fuzzy msgid "Your email" msgstr "Din e-mail adresse" @@ -2768,50 +2748,48 @@ msgid "Your email address" msgstr "Din e-mail adresse" #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37 -#, fuzzy msgid "Your name" -msgstr "Folder navn" +msgstr "Dit navn" #: src/wx/timeline_dialog.cc:67 msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zoom" #: src/wx/timeline_dialog.cc:68 msgid "Zoom all" -msgstr "" +msgstr "Zoom alt" #: src/wx/timeline_dialog.cc:67 msgid "Zoom in / out" -msgstr "" +msgstr "Zoom ind / ud" #: src/wx/timeline_dialog.cc:68 msgid "Zoom out to whole film" -msgstr "" +msgstr "Zoom ud til hele filmen" #: src/wx/full_config_dialog.cc:972 msgid "certificates.barco.com password" -msgstr "" +msgstr "certificates.barco.com password" #: src/wx/full_config_dialog.cc:968 msgid "certificates.barco.com user name" -msgstr "" +msgstr "certificates.barco.com brugernavn" #: src/wx/full_config_dialog.cc:980 msgid "certificates.christiedigital.com password" -msgstr "" +msgstr "certificates.christiedigital.com password" #: src/wx/full_config_dialog.cc:976 msgid "certificates.christiedigital.com user name" -msgstr "" +msgstr "certificates.christiedigital.com brugernavn" #: src/wx/kdm_output_panel.cc:81 -#, fuzzy msgid "cinema" -msgstr "Biograf" +msgstr "biograf" #: src/wx/text_panel.cc:75 src/wx/text_panel.cc:475 msgid "closed captions" -msgstr "" +msgstr "faste tekster" #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74 msgid "component value" @@ -2819,7 +2797,7 @@ msgstr "" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1410 msgid "content filename" -msgstr "" +msgstr "indholdsfilnavn" #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:75 msgid "dB" @@ -2827,7 +2805,7 @@ msgstr "dB" #: src/wx/config_dialog.cc:906 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem" -msgstr "" +msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem" #: src/wx/name_format_editor.cc:75 #, c-format @@ -2840,22 +2818,20 @@ msgid "f" msgstr "b" #: src/wx/kdm_output_panel.cc:80 -#, fuzzy msgid "film name" -msgstr "Filmnavn" +msgstr "filmnavn" #: src/wx/kdm_output_panel.cc:83 msgid "from date/time" -msgstr "" +msgstr "fra dato/tid" #: src/wx/player_config_dialog.cc:93 -#, fuzzy msgid "full screen" -msgstr "Rediger sal" +msgstr "fuld skærm" #: src/wx/player_config_dialog.cc:94 msgid "full screen with controls on other monitor" -msgstr "" +msgstr "fuld skærm med kontroller på anden skærm" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" #: src/wx/timing_panel.cc:63 @@ -2869,11 +2845,11 @@ msgstr "m" #: src/wx/player_config_dialog.cc:389 msgid "milliseconds" -msgstr "" +msgstr "millisekunder" #: src/wx/player_config_dialog.cc:382 msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "minutter" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time #: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:370 @@ -2881,23 +2857,20 @@ msgid "ms" msgstr "ms" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1409 -#, fuzzy msgid "number of reels" -msgstr "Start på spole" +msgstr "antal spoler" #: src/wx/text_panel.cc:74 src/wx/text_panel.cc:473 -#, fuzzy msgid "open subtitles" -msgstr "Brug undertekster" +msgstr "åbne undertekster" #: src/wx/full_config_dialog.cc:765 msgid "port" msgstr "port" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1408 -#, fuzzy msgid "reel number" -msgstr "Serienummer" +msgstr "spolenummer" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" #: src/wx/full_config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:74 @@ -2905,9 +2878,8 @@ msgid "s" msgstr "s" #: src/wx/kdm_output_panel.cc:82 -#, fuzzy msgid "screen" -msgstr "Sale" +msgstr "skærm" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78 msgid "threshold" @@ -2919,15 +2891,15 @@ msgstr "gange" #: src/wx/kdm_output_panel.cc:84 msgid "to date/time" -msgstr "" +msgstr "til dato/tid" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1395 msgid "type (cpl/pkl)" -msgstr "" +msgstr "type (cpl/pkl)" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1407 msgid "type (j2c/pcm/sub)" -msgstr "" +msgstr "type (j2c/pcm/sub)" #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50 msgid "until" @@ -2935,7 +2907,7 @@ msgstr "indtil" #: src/wx/player_config_dialog.cc:92 msgid "window" -msgstr "" +msgstr "vindue" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 msgid "x" -- 2.30.2