From 861b81d7db93cc9450e00afd3aeea5071b9f5c31 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carl Hetherington Date: Sun, 13 Mar 2016 22:44:41 +0000 Subject: [PATCH] Updated de_DE translation from Carsten Kurz. --- ChangeLog | 2 ++ src/lib/po/de_DE.po | 76 +++++++++++++++++++++------------------- src/tools/po/de_DE.po | 8 +++-- src/wx/po/de_DE.po | 81 +++++++++++++++++++++++-------------------- 4 files changed, 90 insertions(+), 77 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 0b6c9c432..e4df69800 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,5 +1,7 @@ 2016-03-13 Carl Hetherington + * Updated de_DE translation from Carsten Kurz. + * Ignore empty email addresses for KDMs (#818). * Fix crash when using non-English decimal separators diff --git a/src/lib/po/de_DE.po b/src/lib/po/de_DE.po index de36fd48d..5ef83be56 100644 --- a/src/lib/po/de_DE.po +++ b/src/lib/po/de_DE.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-07 11:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-07 13:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-12 01:09+0100\n" "Last-Translator: Carsten Kurz\n" "Language-Team: DCP-o-matic translators\n" "Language: de\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "1.375:1 (Academy)" #: src/lib/dcp_content_type.cc:54 msgid "Advertisement" -msgstr "Werbung" +msgstr "Werbung - ADV" #: src/lib/job.cc:90 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "C" #: src/lib/job.cc:379 msgid "Cancelled" -msgstr "Abgebrochen" +msgstr "Abbruch" #: src/lib/exceptions.cc:61 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Inhalt Video ist %1x%2" #: src/lib/upload_job.cc:52 msgid "Copy DCP to TMS" -msgstr "DCP zu TMS übertragen" +msgstr "DCP auf TMS übertragen" #: src/lib/scp_uploader.cc:50 msgid "Could not connect to server %1 (%2)" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "DCP XML Untertitel" #: src/lib/audio_content.cc:331 msgid "DCP frame rate" -msgstr "Audio Abtastrate (im DCP)" +msgstr "Audio Abtastrate (angepasst für DCP/48KHz)" #: src/lib/frame_rate_change.cc:98 msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n" @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "" msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "" -"DCP-o-matic unterstützt den `%1' filter nicht mehr, er wird deaktiviert." +"DCP-o-matic unterstützt den `%1' Filter nicht mehr, er wird deaktiviert." #: src/lib/filter.cc:65 src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67 msgid "De-interlacing" @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Email KDMs" #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:59 msgid "Email KDMs for %1" -msgstr "Email KDMs für %1" +msgstr "Versende KDM Email(s) für %1 ..." #: src/lib/send_problem_report_job.cc:54 msgid "Email problem report" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Konnte KDM Email nicht senden (%1)" #: src/lib/dcp_content_type.cc:45 msgid "Feature" -msgstr "Hauptfilm" +msgstr "Hauptfilm - FTR" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:458 msgid "Film" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Verschiedenes" #: src/lib/dcp_examiner.cc:96 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" -msgstr "Unterschiedliche Audio-Kanalzahl im DCP" +msgstr "Unterschiedliche Audio-Kanalzahlen im DCP" #: src/lib/dcp_examiner.cc:102 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP" @@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "Unterschiedliche Audioabtastraten im DCP" #: src/lib/dcp_examiner.cc:77 msgid "Mismatched frame rates in DCP" -msgstr "Unterschiedliche Bildrate im DCP" +msgstr "Unterschiedliche Bildraten im DCP" #: src/lib/dcp_examiner.cc:84 msgid "Mismatched video sizes in DCP" @@ -683,7 +683,8 @@ msgstr "Bewegungskompensierender De-Interlacer" #: src/lib/cinema_kdms.cc:128 msgid "No mail server configured in preferences" -msgstr "In den Voreinstellungen wurde noch kein Mailserver konfiguriert!" +msgstr "" +"In den Einstellungen -> KDM Email wurde noch kein Mailserver konfiguriert!" #: src/lib/video_content_scale.cc:109 msgid "No scale" @@ -735,7 +736,7 @@ msgstr "Mit Schwarz gefüllt auf Containerformat %1 (%2x%3)" #: src/lib/dcp_content_type.cc:52 msgid "Policy" -msgstr "Vorschrift" +msgstr "Vorschrift - POL" #: src/lib/exceptions.cc:79 msgid "Programming error at %1:%2" @@ -743,7 +744,7 @@ msgstr "Programmfehler bei %1:%2" #: src/lib/dcp_content_type.cc:53 msgid "Public Service Announcement" -msgstr "Hinweis" +msgstr "Hinweis - PSA" #: src/lib/film.cc:1313 msgid "R" @@ -755,7 +756,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" #: src/lib/dcp_content_type.cc:50 msgid "Rating" -msgstr "Freigabehinweis" +msgstr "Freigabehinweis - RTG" #: src/lib/film.cc:1321 msgid "Rc" @@ -775,7 +776,7 @@ msgid "" "to 'split by video content'." msgstr "" "Aktlängen im Projekt unterscheiden sich von DCP; Aktunterteilung wurde auf " -"Inhalts-Segmentgrenzen gesetzt" +"Inhalts-Segmentgrenzen gesetzt!" #: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:484 msgid "Right" @@ -828,7 +829,7 @@ msgstr "Sende Email" #: src/lib/dcp_content_type.cc:46 msgid "Short" -msgstr "Kurzfilm" +msgstr "Kurzfilm - SHR" #: src/lib/video_content.cc:585 msgid "Size" @@ -848,7 +849,7 @@ msgstr "Stereo auf 5.1 up-mixer B" #: src/lib/dcp_content_type.cc:51 msgid "Teaser" -msgstr "Teaser" +msgstr "Teaser - TSR" #: src/lib/filter.cc:72 msgid "Telecine filter" @@ -856,11 +857,11 @@ msgstr "Telecine Filter" #: src/lib/dcp_content_type.cc:48 msgid "Test" -msgstr "Test" +msgstr "Test - TST" #: src/lib/text_subtitle_content.cc:95 msgid "Text subtitles" -msgstr "Untertitel" +msgstr "Untertitel (Text)" #: src/lib/dcp_content.cc:323 msgid "The DCP does not have sound in all reels." @@ -875,7 +876,7 @@ msgid "" "The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL." msgstr "" "Mit dieser KDM kann das DCP nicht entschlüsselt werden. Möglicherweise ist " -"sie einer anderen CPL zugehörig." +"sie einer anderen CPL zugehörig?" #: src/lib/exceptions.cc:73 msgid "The certificate chain for signing is invalid" @@ -892,17 +893,20 @@ msgstr "" #: src/lib/dcp_content.cc:328 msgid "There is other audio content overlapping this DCP; remove it." msgstr "" -"Einige Audioanteile überlappen mit diesem DCP, bitte entfernen Sie diese!" +"Einige Audioanteile überlappen mit diesem DCP, bitte entfernen Sie diese (-" +">Zeitleiste)!" #: src/lib/dcp_content.cc:342 msgid "There is other subtitle content overlapping this DCP; remove it." msgstr "" -"Einige Untertitel überlappen mit diesem DCP, bitte entfernen Sie diese!" +"Einige Untertitel überlappen mit diesem DCP, bitte entfernen Sie diese (-" +">Zeitleiste)!" #: src/lib/dcp_content.cc:314 msgid "There is other video content overlapping this DCP; remove it." msgstr "" -"Einige Videoanteile überlappen mit diesem DCP, bitte entfernen Sie diese!" +"Einige Videoanteile überlappen mit diesem DCP, bitte entfernen Sie diese (-" +">Zeitleiste)!" #: src/lib/job.cc:145 msgid "" @@ -910,18 +914,18 @@ msgid "" "operating system try reducing the number of encoding threads in the General " "tab of Preferences." msgstr "" -"Das System hat zuwenig Speicher. Wenn Sie das Programm unter einem 32-Bit " -"Betriebssystem ausführen, versuchen Sie, die Anzahl der Encoding Threads in " -"den Voreinstellungen n zu reduzieren." +"Das System hat zuwenig freien Speicher. Wenn Sie das Programm unter einem 32-" +"Bit Betriebssystem ausführen, versuchen Sie, die Anzahl der Encoding Threads " +"in den Voreinstellungen n zu reduzieren." #: src/lib/film.cc:391 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" msgstr "" -"Dieser Film wurde bereits mit einer neueren DCP-o-matic Version erstellt und " -"kann leider nicht mit dieser älteren Version geladen werden. Sie müssen den " -"Film neu erstellen. Sorry!" +"Dieser Film wurde mit einer neueren DCP-o-matic Version erstellt und kann " +"leider nicht mit dieser älteren Version geladen werden. Sie müssen den Film " +"neu erstellen oder eine aktuelle Version installieren. Sorry!" #: src/lib/film.cc:383 msgid "" @@ -930,12 +934,12 @@ msgid "" "create a new Film, re-add your content and set it up again. Sorry!" msgstr "" "Dieser Film wurde mit einer alten DCP-o-matic Version erstellt und kann " -"leider nicht in dieser Version geladen werden. Sie müssen den Film neu " +"leider nicht mit dieser Version geladen werden. Sie müssen den Film neu " "erstellen. Sorry!" #: src/lib/dcp_content_type.cc:47 msgid "Trailer" -msgstr "Trailer" +msgstr "Trailer - TLR" #: src/lib/transcode_job.cc:58 msgid "Transcode %1" @@ -943,7 +947,7 @@ msgstr "Wandle %1 um" #: src/lib/dcp_content_type.cc:49 msgid "Transitional" -msgstr "Überleitung" +msgstr "Überleitung - XSN" #: src/lib/internet.cc:88 msgid "Unexpected ZIP file contents" @@ -959,7 +963,7 @@ msgstr "Unbekannter Fehler" #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:252 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" -msgstr "Ton Sample Format (%1) nicht erkannt." +msgstr "Audio Sample Format (%1) nicht erkannt." #: src/lib/filter.cc:69 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" @@ -1027,7 +1031,7 @@ msgstr "YCOCG" #: src/lib/filter.cc:67 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" -msgstr "Und ein weiterer De-Interlacer..." +msgstr "Und ein weiterer De-Interlacer ('YADIF')" #: src/lib/film.cc:303 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" @@ -1083,7 +1087,7 @@ msgstr "Audio konnte nicht in DCP (%1) kopiert werden" #: src/lib/sndfile_base.cc:47 msgid "could not open audio file for reading" -msgstr "Tondatei kann nicht zum Lesen geöffnet werden." +msgstr "Audiodatei kann nicht zum Lesen geöffnet werden." #: src/lib/exceptions.cc:30 msgid "could not open file %1" @@ -1180,7 +1184,7 @@ msgstr "unbekannt" #: src/lib/video_content.cc:584 msgid "video frames" -msgstr "video frames" +msgstr "Video Bilder" #~ msgid "SubRip subtitles" #~ msgstr "SubRip Untertitel" diff --git a/src/tools/po/de_DE.po b/src/tools/po/de_DE.po index 983d45c17..987e49823 100644 --- a/src/tools/po/de_DE.po +++ b/src/tools/po/de_DE.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-07 11:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-07 13:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-12 03:44+0100\n" "Last-Translator: Carsten Kurz\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -123,7 +123,9 @@ msgstr "Falscher Parameter für %s (%s)" #: src/tools/dcpomatic.cc:481 src/tools/dcpomatic.cc:559 msgid "CPL's content is not encrypted." -msgstr "Medien der CPL sind nicht verschlüsselt worden." +msgstr "" +"Medien der CPL sind bei der DCP-Erstellung nicht verschlüsselt worden. Nur " +"für verschlüsselte CPLs können KDMs erstellt werden." #: src/tools/dcpomatic.cc:812 msgid "Check for updates" @@ -145,7 +147,7 @@ msgstr "Konnte DCP: %s nicht erstellen" #: src/tools/dcpomatic.cc:297 src/tools/dcpomatic_batch.cc:136 #, c-format msgid "Could not open film at %s (%s)" -msgstr "Der Film konnte nicht bei %s (%s) geöffnet werden" +msgstr "Der Film konnte nicht von %s geöffnet werden (%s)." #: src/tools/dcpomatic.cc:619 msgid "Could not show DCP" diff --git a/src/wx/po/de_DE.po b/src/wx/po/de_DE.po index 65f77c154..e21863227 100644 --- a/src/wx/po/de_DE.po +++ b/src/wx/po/de_DE.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-07 11:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-07 13:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-12 03:40+0100\n" "Last-Translator: Carsten Kurz\n" "Language-Team: DCP-o-matic translators\n" "Language: de\n" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Saal hinzufügen..." msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " "or a DCP." -msgstr "Einzelbildsequenz / DCP hinzufügen" +msgstr "Einzelbildsequenz / DCP hinzufügen." #: src/wx/content_panel.cc:80 msgid "Add file(s)..." @@ -231,7 +231,8 @@ msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)" msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." msgstr "" -"Der Ton von Kanal %d wird ohne Veränderung an den DCP Kanal %d weitergegeben." +"Der Ton von Kanal %d (Quelle) wird ohne Veränderung an den Kanal %d (DCP) " +"weitergegeben." #: src/wx/audio_mapping_view.cc:319 #, c-format @@ -239,7 +240,7 @@ msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " "%.1fdB." msgstr "" -"Der Ton von Kanal %d wird wird an den DCP Kanal %d mit %.1fdB Pegel " +"Der Ton von Kanal %d (Quelle) wird an den Kanal %d (DCP) mit %.1fdB Pegel " "weitergegeben." #: src/wx/config_dialog.cc:204 @@ -260,11 +261,11 @@ msgstr "Blau Chromatizität" #: src/wx/fonts_dialog.cc:68 msgid "Bold file" -msgstr "Bold file" +msgstr "Fett Font-Datei" #: src/wx/font_files_dialog.cc:36 msgid "Bold font" -msgstr "Bold font" +msgstr "Fetter Zeichensatz" #: src/wx/video_panel.cc:134 msgid "Bottom" @@ -280,7 +281,7 @@ msgstr "Untertitel fest in Bild einrechnen ('Burn-In')" #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32 msgid "But I have to use fader" -msgstr "Aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung" +msgstr "...aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung:" #: src/wx/config_dialog.cc:1254 msgid "CC addresses" @@ -301,7 +302,7 @@ msgstr "CPL annotation text" #: src/wx/audio_panel.cc:76 msgid "Calculate..." -msgstr "Berechne..." +msgstr "Berechne CP Fader..." #: src/wx/job_view.cc:46 msgid "Cancel" @@ -309,7 +310,7 @@ msgstr "Abbrechen" #: src/wx/content_sub_panel.cc:48 msgid "Cannot reference this DCP. " -msgstr "Das DCP kann nicht gefunden werden." +msgstr "Das DCP kann nicht eingebunden werden." #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202 msgid "Certificate downloaded" @@ -353,7 +354,7 @@ msgstr "Zeichensatz wählen" #: src/wx/font_files_dialog.cc:79 msgid "Choose a font file" -msgstr "Einen Zeichensatz wählen" +msgstr "Eine Zeichensatzdatei wählen" #: src/wx/config_dialog.cc:193 msgid "Cinema and screen database file" @@ -390,7 +391,7 @@ msgstr "DCI Containertyp" #: src/wx/film_editor.cc:51 msgid "Content" -msgstr "Inhalt" +msgstr "Inhalt(e)" #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 msgid "Content Properties" @@ -410,7 +411,7 @@ msgstr "Kontrast" #: src/wx/dcp_panel.cc:84 msgid "Copy as name" -msgstr "ISDCF Name kopieren" +msgstr "ISDCF Name statisch kopieren" #: src/wx/audio_dialog.cc:201 msgid "Could not analyse audio." @@ -447,7 +448,7 @@ msgstr "Ersteller" #: src/wx/video_panel.cc:97 msgid "Crop" -msgstr "Beschnitt" +msgstr "Beschneiden" #: src/wx/dcp_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:196 msgid "Custom" @@ -636,8 +637,7 @@ msgstr "Filter" msgid "" "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" msgstr "" -"Führe vollständige Audioanalyse durch (Integrierte Lautheit, Spitzenwert und " -"Lautheitsumfang aus EBU128)" +"Führe vollständige Audioanalyse durch (LUFS, LU und True Peak aus EBU R128)" #: src/wx/content_menu.cc:63 msgid "Find missing..." @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Verstärkung (+/-)" #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 msgid "Gain Calculator" -msgstr "Fader Rechner" +msgstr "Fader Rechner ('Dolby Fader Level')" #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28 #, c-format @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "DCP Standard 'issuer' (DCI)" #: src/wx/fonts_dialog.cc:60 msgid "Italic file" -msgstr "Kursiv Datei" +msgstr "Kursiv Font-Datei" #: src/wx/font_files_dialog.cc:35 msgid "Italic font" @@ -802,11 +802,12 @@ msgstr "KDM Typ" #: src/wx/kdm_dialog.cc:64 msgid "KDM|Timing" -msgstr "Zeitfenster (lokale Zeit DIESES Computers)" +msgstr "" +"Zeitfenster (nach UTC Offset/Zeitzone in Kinoeigenschaften) - Zeit ist LOKAL!" #: src/wx/timeline_dialog.cc:43 msgid "Keep video and subtitles in sequence" -msgstr "Bild- und Untertitelreihenfolge beibehalten " +msgstr "Bild- und Untertitelinhalte hintereinander anordnen " #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 msgid "Key" @@ -929,7 +930,7 @@ msgstr "Benötigt KDM:" #: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64 msgid "Name" -msgstr "Name" +msgstr "CPL Name" #: src/wx/new_film_dialog.cc:35 msgid "New Film" @@ -946,7 +947,8 @@ msgstr "Kein DCP ausgewählt." #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 #, c-format msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." -msgstr "Der Ton von Kanal %d wird nicht an das DCP Kanal %d weitergegeben." +msgstr "" +"Der Ton von Kanal %d (Quelle) wird nicht an Kanal %d (DCP) weitergegeben." #: src/wx/content_panel.cc:325 msgid "No content found in this folder." @@ -959,7 +961,7 @@ msgstr "Kein" #: src/wx/fonts_dialog.cc:52 msgid "Normal file" -msgstr "Standard Datei" +msgstr "Standard Font-Datei" #: src/wx/font_files_dialog.cc:34 msgid "Normal font" @@ -999,7 +1001,7 @@ msgstr "Ausgehender/SMTP Mail Server" #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35 msgid "Outline" -msgstr "Umriss" +msgstr "Umrissdarstellung" #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39 msgid "Outline colour" @@ -1023,7 +1025,7 @@ msgstr "Pause" #: src/wx/audio_dialog.cc:88 msgid "Peak" -msgstr "Spitze" +msgstr "Spitzenwert (Sample)" #: src/wx/audio_panel.cc:302 #, c-format @@ -1121,7 +1123,7 @@ msgstr "Rot Chromatizität" #: src/wx/timeline_reels_view.cc:83 #, c-format msgid "Reel %d" -msgstr "Akt %d" +msgstr "Akt ('Reel') %d" #: src/wx/dcp_panel.cc:140 msgid "Reel length" @@ -1187,7 +1189,7 @@ msgstr "Rechts" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:322 msgid "Right click to change gain." -msgstr "Rechtsklick für Pegeländerung" +msgstr "Rechtsklick für Anpassung." #: src/wx/config_dialog.cc:863 msgid "Root" @@ -1216,7 +1218,7 @@ msgstr "Skaliere auf" #: src/wx/kdm_dialog.cc:53 msgid "Screens" -msgstr "Saal" +msgstr "Kino- und Saaldaten:" #: src/wx/config_dialog.cc:634 msgid "Search network for servers" @@ -1285,7 +1287,7 @@ msgstr "Sprache setzen" #: src/wx/dcp_panel.cc:754 msgid "Show audio..." -msgstr "Ton anzeigen..." +msgstr "Audiopegel anzeigen..." #: src/wx/audio_panel.cc:59 msgid "Show graph of audio levels..." @@ -1427,7 +1429,7 @@ msgstr "Zeit" #: src/wx/timeline_dialog.cc:34 msgid "Timeline" -msgstr "Zeitleiste/Reels" +msgstr "Zeitleiste/Aktaufteilung ('Reels')" #: src/wx/content_panel.cc:100 msgid "Timeline..." @@ -1435,7 +1437,7 @@ msgstr "Zeitleiste..." #: src/wx/timing_panel.cc:44 msgid "Timing|Timing" -msgstr "Trimmen" +msgstr "Timing & Trimmen" #: src/wx/video_panel.cc:124 msgid "Top" @@ -1518,7 +1520,7 @@ msgstr "Bildwiederholrate" #: src/wx/subtitle_panel.cc:120 msgid "View..." -msgstr "Zeige..." +msgstr "Liste..." #: src/wx/config_dialog.cc:1417 msgid "Warnings" @@ -1591,9 +1593,10 @@ msgid "" "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " "join them to ensure smooth joins between the files." msgstr "" -"Sie haben %d Dateien die wie VOB Dateien einer DVD aussehen. Sie sollten sie " -"mit externer Software (z.B. MPEG Streamclip) verbinden um einen sanften " -"Übergang zwischen den Dateien zu haben." +"Sie haben %d Dateien in Verwendung, die wie segmentierte VOB oder MTS " +"Dateien einer DVD oder Kamera aussehen. Sie sollten sie zusammen auswählen, " +"und mit -> 'Nahtlos verbinden' ausführen um saubere Übergänge " +"zu gewährleisten!" #: src/wx/hints_dialog.cc:96 msgid "" @@ -1612,15 +1615,17 @@ msgid "" msgstr "" "Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (zumeist älteren) Projektoren " "Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu sein sollten Sie 24 oder " -"48 Bilder/s benutzen." +"48 Bilder/s (3D) benutzen." #: src/wx/hints_dialog.cc:101 msgid "" "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " "projectors." msgstr "" -"Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Projektoren zu " -"Problemen führen." +"Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Systemen zu " +"Problemen führen. Sie können in den DCP Einstellungen 6 Kanäle auswählen - " +"DCP-o-matic wird die überzähligen Kanäle dann mit Stille füllen. Dies wird " +"ihr DCP üblicherweise nur unwesentlich vergrößern." #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75 msgid "dB" @@ -1648,7 +1653,7 @@ msgstr "ms" #: src/wx/config_dialog.cc:1229 msgid "port" -msgstr "port" +msgstr "Port" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" #: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/timing_panel.cc:69 -- 2.30.2