From f22b3a6bbc27e5cac34ce8fcf2417af175631532 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carl Hetherington Date: Sat, 17 Sep 2022 20:02:48 +0200 Subject: [PATCH] =?utf8?q?Updated=20hu=5FHU=20translation=20from=20=C3=81r?= =?utf8?q?on=20N=C3=A9meth.?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- src/tools/po/hu_HU.po | 402 ++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 246 insertions(+), 156 deletions(-) diff --git a/src/tools/po/hu_HU.po b/src/tools/po/hu_HU.po index 9ef36924f..6884d28ed 100644 --- a/src/tools/po/hu_HU.po +++ b/src/tools/po/hu_HU.po @@ -3,81 +3,81 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-06 10:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-17 10:54+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: hu_HU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:392 #, c-format msgid "%d KDM written to %s" -msgstr "" +msgstr "%d KDM írása a(z) %s helyre sikeres" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:392 #, c-format msgid "%d KDMs written to %s" -msgstr "" +msgstr "%d KDMek írása a(z) %s helyre sikeres" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:81 msgid "&Add Film...\tCtrl-A" -msgstr "" +msgstr "&DFilm hozzáadása…\tCtrl-A" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:502 msgid "&Add OV..." -msgstr "" +msgstr "&OV hozzáadása…" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:510 msgid "&Close" -msgstr "" +msgstr "&Bezárás" #: src/tools/dcpomatic.cc:1326 msgid "&Close\tCtrl-W" -msgstr "" +msgstr "&Bezárás\tCtrl-W" #: src/tools/dcpomatic.cc:1408 src/tools/dcpomatic_batch.cc:103 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:270 src/tools/dcpomatic_player.cc:562 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:554 msgid "&Edit" -msgstr "" +msgstr "&Szerkesztés" #: src/tools/dcpomatic.cc:1333 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:248 src/tools/dcpomatic_player.cc:514 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:535 msgid "&Exit" -msgstr "" +msgstr "&Kilépés" #: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:560 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:552 msgid "&File" -msgstr "" +msgstr "&Fájl" #: src/tools/dcpomatic.cc:1412 src/tools/dcpomatic_batch.cc:106 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:272 src/tools/dcpomatic_player.cc:566 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:556 msgid "&Help" -msgstr "" +msgstr "&Segítség" #: src/tools/dcpomatic.cc:1409 msgid "&Jobs" -msgstr "" +msgstr "&Műveletek" #: src/tools/dcpomatic.cc:1357 msgid "&Make DCP\tCtrl-M" -msgstr "" +msgstr "&DCP készítése\tCtrl-M" #: src/tools/dcpomatic.cc:1313 src/tools/dcpomatic_player.cc:501 msgid "&Open...\tCtrl-O" -msgstr "" +msgstr "&Megnyitás…\tCtrl-O" #: src/tools/dcpomatic.cc:1348 src/tools/dcpomatic.cc:1352 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:89 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92 @@ -85,77 +85,77 @@ msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:520 src/tools/dcpomatic_player.cc:523 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:542 msgid "&Preferences...\tCtrl-P" -msgstr "" +msgstr "&Beállítások…\tCtrl-P" #: src/tools/dcpomatic.cc:1335 src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:250 src/tools/dcpomatic_player.cc:516 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:537 msgid "&Quit" -msgstr "" +msgstr "&Kilépés" #: src/tools/dcpomatic.cc:1316 msgid "&Save\tCtrl-S" -msgstr "" +msgstr "&Mentés\tCtrl-S" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:505 msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S" -msgstr "" +msgstr "&Képkocka mentése fájlba…\tCtrl-S" #: src/tools/dcpomatic.cc:1371 msgid "&Send DCP to TMS" -msgstr "" +msgstr "&DCP küldése a TMS-re" #: src/tools/dcpomatic.cc:1411 src/tools/dcpomatic_batch.cc:105 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:565 msgid "&Tools" -msgstr "" +msgstr "&Eszközök" #: src/tools/dcpomatic.cc:1410 src/tools/dcpomatic_player.cc:564 msgid "&View" -msgstr "" +msgstr "&Nézet" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:265 msgid "Playlist:" -msgstr "" +msgstr "Lejátszási lista:" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:111 msgid "Playlists" -msgstr "" +msgstr "Lejátszási listák" #: src/tools/dcpomatic.cc:1403 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:556 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:549 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Névjegy" #: src/tools/dcpomatic.cc:1401 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:554 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:547 msgid "About DCP-o-matic" -msgstr "" +msgstr "A DCP-o-matic névjegye" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:297 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Hozzáadás" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:503 msgid "Add &KDM..." -msgstr "" +msgstr "&KDM hozzáadása…" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:138 msgid "Add Film..." -msgstr "" +msgstr "Film hozzáadása…" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:66 msgid "Add content" -msgstr "" +msgstr "Tartalom hozzáadása" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:171 msgid "Add folder..." -msgstr "" +msgstr "Mappa hozzáadása…" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:169 msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "Hozzáadás…" #: src/tools/dcpomatic.cc:1767 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:719 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1255 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:659 @@ -164,6 +164,8 @@ msgid "" "An exception occurred: %s (%s)\n" "\n" msgstr "" +"Hiba történt: %s (%s)\n" +"\n" #: src/tools/dcpomatic.cc:1776 #, c-format @@ -171,6 +173,8 @@ msgid "" "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n" "\n" msgstr "" +"Hiba történt: %s (%s) (%s)\n" +"\n" #: src/tools/dcpomatic.cc:1786 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:728 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1264 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:668 @@ -179,78 +183,84 @@ msgid "" "An exception occurred: %s.\n" "\n" msgstr "" +"Hiba történt: %s.\n" +"\n" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:354 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server." -msgstr "" +msgstr "Egy ismeretlen hiba történt a DCP-o-matic szerverrel." #: src/tools/dcpomatic.cc:971 src/tools/dcpomatic.cc:1791 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:403 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:733 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:742 src/tools/dcpomatic_player.cc:1269 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:673 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:682 msgid "An unknown exception occurred." -msgstr "" +msgstr "Egy ismeretlen hiba történt." #: src/tools/dcpomatic.cc:731 msgid "" "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot " "be undone." msgstr "" +"Biztos vagy benne, hogy vissza szeretnéd állítani a beállításokat " +"alapértelmezettre? A művelet nem vonható vissza." #: src/tools/dcpomatic.cc:813 #, c-format msgid "Bad setting for %s." -msgstr "" +msgstr "Hibás beállítás a következőre: %s." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:532 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:278 msgid "CPL" -msgstr "" +msgstr "CPL" #: src/tools/dcpomatic.cc:967 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:399 msgid "CPL's content is not encrypted." -msgstr "" +msgstr "A CPL tartalma nincs titkosítva." #: src/tools/dcpomatic.cc:1391 src/tools/dcpomatic_player.cc:548 msgid "Check for updates" -msgstr "" +msgstr "Frissítések keresése" #: src/tools/dcpomatic.cc:1892 src/tools/dcpomatic.cc:1909 msgid "Close DCP-o-matic" -msgstr "" +msgstr "DCP-o-matic bezárása" #: src/tools/dcpomatic.cc:157 msgid "Close without saving film" -msgstr "" +msgstr "Kilépés a film mentése nélkül" #: src/tools/dcpomatic.cc:1384 src/tools/dcpomatic_player.cc:538 msgid "Closed captions..." -msgstr "" +msgstr "Hangleíró feliratok..." #: src/tools/dcpomatic.cc:1340 msgid "Copy settings\tCtrl-C" -msgstr "" +msgstr "Beállítások másolása\tCtrl-C" #: src/tools/dcpomatic.cc:548 src/tools/dcpomatic.cc:557 msgid "Could not create folder to store film." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült mappát létrehozni a film számára." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:489 msgid "" "Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct " "certificate." msgstr "" +"Nem sikerült a DKDM dekódolása. Előfordulhat, hogy nem megfelelő " +"tanúsítvánnyal lett készítve." #: src/tools/dcpomatic.cc:906 msgid "Could not find batch converter." -msgstr "" +msgstr "Nem található a batch converter." #: src/tools/dcpomatic.cc:921 msgid "Could not find player." -msgstr "" +msgstr "Nem található a lejátszó." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:711 src/tools/dcpomatic_player.cc:1194 msgid "Could not load DCP %1." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült a DCP %1 betöltése." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:491 #, c-format @@ -259,75 +269,88 @@ msgid "" "\n" "%s." msgstr "" +"Nem sikerült a DCP betöltése.\n" +"\n" +"%s." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:657 msgid "Could not load KDM." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült a KDM betöltése." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:354 src/tools/dcpomatic_player.cc:361 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:363 #, c-format msgid "Could not load a DCP from %s" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült a DCP betöltése a(z) %s helyről" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:461 msgid "Could not load film %1" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült a film %1 betöltése" #: src/tools/dcpomatic.cc:1676 msgid "Could not load film %1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült a film %1 (%s) betöltése." #: src/tools/dcpomatic.cc:815 msgid "Could not make DCP." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült a DCP elkészítése." #: src/tools/dcpomatic.cc:473 src/tools/dcpomatic.cc:478 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:222 #, c-format msgid "Could not open film at %s" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült a film megnyitása a(z) %s helyen" #: src/tools/dcpomatic.cc:468 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project." -msgstr "" +msgstr "Nem nyitható meg ez a mappa egy DCP-o-matic projektként." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:494 msgid "" "Could not read file as a KDM. It is much too large. Make sure you are " "loading a DKDM (XML) file." msgstr "" +"Nem olvasható ez a fájl KDM-ként. Túl nagy, kérlek győződj meg róla, hogy " +"egy DKDM (XML) fájlt töltesz be." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:482 msgid "" "Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM " "at all." msgstr "" +"Nem olvasható ez a fájl KDM-ként. Előfordulhat, hogy rosszul formázott, vagy " +"nem egy KDM." #: src/tools/dcpomatic.cc:1121 msgid "Could not send translations" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült a fordítás elküldése" #: src/tools/dcpomatic.cc:1039 msgid "Could not show DCP." -msgstr "" +msgstr "Nem lehet megjeleníteni ezt a DCP-t." #: src/tools/dcpomatic.cc:904 msgid "" "Could not start the batch converter. You may need to download it from " "dcpomatic.com." msgstr "" +"Nem sikerült elindítani a batch convertert. Le kell töltened a dcpomatic.com " +"oldalról." #: src/tools/dcpomatic.cc:919 msgid "" "Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com." msgstr "" +"Nem sikerült elindítani a lejátszót. Le kell töltened a dcpomatic.com " +"oldalról." #: src/tools/dcpomatic.cc:1425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333 #, c-format msgid "" "Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved." msgstr "" +"Nem sikerült a cinemas fájlba írni a(z) %s helyen. A változtatások nem " +"lettek mentve." #: src/tools/dcpomatic.cc:1437 src/tools/dcpomatic_batch.cc:345 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:944 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:568 @@ -335,157 +358,159 @@ msgstr "" msgid "" "Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved." msgstr "" +"Nem sikerült a config fájlba írni a(z) %s helyen. A változtatások nem lettek " +"mentve." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:952 msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült a config fájlba írni. A változtatások nem lettek mentve." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:188 msgid "Create KDMs" -msgstr "" +msgstr "KDM-ek készítése" #: src/tools/dcpomatic.cc:1540 src/tools/dcpomatic.cc:1614 #: src/tools/dcpomatic.cc:1655 msgid "DCP-o-matic" -msgstr "" +msgstr "DCP-o-matic" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:401 src/tools/dcpomatic_batch.cc:437 msgid "DCP-o-matic Batch Converter" -msgstr "" +msgstr "DCP-o-matic Batch Converter" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:151 msgid "DCP-o-matic Encode Server" -msgstr "" +msgstr "DCP-o-matic Encode Server" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:653 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:687 msgid "DCP-o-matic KDM Creator" -msgstr "" +msgstr "DCP-o-matic KDM Creator" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:155 src/tools/dcpomatic_player.cc:346 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:622 src/tools/dcpomatic_player.cc:856 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1135 msgid "DCP-o-matic Player" -msgstr "" +msgstr "DCP-o-matic Player" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1217 msgid "DCP-o-matic Player could not start." -msgstr "" +msgstr "DCP-o-matic Player indítása sikertelen." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:600 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:634 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor" -msgstr "" +msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:704 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:646 msgid "DCP-o-matic could not start" -msgstr "" +msgstr "DCP-o-matic indítása sikertelen" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:160 msgid "DKDM" -msgstr "" +msgstr "DKDM" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:541 msgid "Decode at full resolution" -msgstr "" +msgstr "Dekódolás teljes felbontással" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:542 msgid "Decode at half resolution" -msgstr "" +msgstr "Dekódolás a felbontás felével" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:543 msgid "Decode at quarter resolution" -msgstr "" +msgstr "Dekódolás a felbontás negyedével" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:124 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Törlés" #: src/tools/dcpomatic.cc:1861 src/tools/dcpomatic.cc:1878 msgid "Do nothing" -msgstr "" +msgstr "Ne történjen semmi" #: src/tools/dcpomatic.cc:800 #, c-format msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?" -msgstr "" +msgstr "Szeretnéd felülírni a létező DCP-t a(z) %s helyen?" #: src/tools/dcpomatic.cc:157 msgid "Don't close" -msgstr "" +msgstr "Ne záródjon be" #: src/tools/dcpomatic.cc:194 msgid "Don't duplicate" -msgstr "" +msgstr "De kettőződjön meg" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:296 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Le" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:535 msgid "Dual screen\tShift+F11" -msgstr "" +msgstr "Két képernyő\tShift+F11" #: src/tools/dcpomatic.cc:608 src/tools/dcpomatic.cc:623 msgid "Duplicate Film" -msgstr "" +msgstr "Film megkettőzése" #: src/tools/dcpomatic.cc:1320 msgid "Duplicate and open..." -msgstr "" +msgstr "Megkettőzés és megnyitás…" #: src/tools/dcpomatic.cc:194 msgid "Duplicate without saving film" -msgstr "" +msgstr "Megkettőzés a film mentése nélkül" #: src/tools/dcpomatic.cc:1319 msgid "Duplicate..." -msgstr "" +msgstr "Megkettőzés…" #: src/tools/dcpomatic.cc:1389 src/tools/dcpomatic_batch.cc:96 msgid "Encoding servers..." -msgstr "" +msgstr "Kódolási szerverek…" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:280 msgid "Encrypted" -msgstr "" +msgstr "Kódolt" #: src/tools/dcpomatic.cc:1397 msgid "Export preferences..." -msgstr "" +msgstr "Beállítások exportálása…" #: src/tools/dcpomatic.cc:1369 msgid "Export subtitles..." -msgstr "" +msgstr "Feliratok exportálása…" #: src/tools/dcpomatic.cc:1368 msgid "Export video file...\tCtrl-E" -msgstr "" +msgstr "Videó fájl exportálása…\tCtrl-E" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:175 msgid "Export..." -msgstr "" +msgstr "Exportálás…" #: src/tools/dcpomatic.cc:996 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:279 #, c-format msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "A(z) %s fájl már létezik. Felül kívánod írni?" #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current #. / project (Film) has been changed since it was last saved. #: src/tools/dcpomatic.cc:152 src/tools/dcpomatic.cc:189 msgid "Film changed" -msgstr "" +msgstr "Film megváltozott" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:162 msgid "Frames per second" -msgstr "" +msgstr "Képkocka per másodperc" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:534 msgid "Full screen\tF11" -msgstr "" +msgstr "Teljes képernyő\tF11" #: src/tools/dcpomatic.cc:1388 msgid "Hints..." -msgstr "" +msgstr "Tippek..." #: src/tools/dcpomatic.cc:469 msgid "" @@ -493,215 +518,222 @@ msgid "" "o-matic projects, not DCPs. To import a DCP, create a new project with File " "-> New and then click the \"Add DCP...\" button." msgstr "" +"Úgy néz ki, hogy egy DCP-t próbálsz megnyitni. A Fájl -> Megnyitás a DCP-o-" +"matic projekt megnyitására van, DCP importálásához készíts egy új projektet " +"a Fájl -> Új menüpont alatt és használd a “DCP hozzáadása” gombot." #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154 msgid "KDM|Timing" -msgstr "" +msgstr "KDM|Timing" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:119 msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Hossz" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:346 src/tools/dcpomatic_player.cc:622 msgid "Loading content" -msgstr "" +msgstr "Tartalom betöltése" #: src/tools/dcpomatic.cc:1364 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D" -msgstr "" +msgstr "&DKDM-ek készítése…\tCtrl-D" #: src/tools/dcpomatic.cc:1362 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K" -msgstr "" +msgstr "&KDM-ek készítése…\tCtrl-K" #: src/tools/dcpomatic.cc:1359 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B" -msgstr "" +msgstr "DCP készítése a &batch converter-ben\tCtrl-B" #: src/tools/dcpomatic.cc:1365 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..." -msgstr "" +msgstr "DKDM készítése a DCP-o-matic számára…" #: src/tools/dcpomatic.cc:1390 msgid "Manage templates..." -msgstr "" +msgstr "Sablonok kezelése…" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:118 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:277 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Név" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:122 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Új" #: src/tools/dcpomatic.cc:532 msgid "New Film" -msgstr "" +msgstr "Új film" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:212 msgid "New Playlist" -msgstr "" +msgstr "Új lejátszási lista" #: src/tools/dcpomatic.cc:1311 msgid "New...\tCtrl-N" -msgstr "" +msgstr "Új…\tCtrl-N" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:525 msgid "" "No playlist folder is specified in preferences. Please set one and then try " "again." msgstr "" +"Egy lejátszási lista mappa sem lett beállítva a beállításokban. Kérlek " +"állíts be egyet és próbáld újra." #: src/tools/dcpomatic.cc:1381 msgid "Open DCP in &player" -msgstr "" +msgstr "DCP megnyitása a &lejátszóban" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:182 msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Kimenet" #: src/tools/dcpomatic.cc:1342 msgid "Paste settings...\tCtrl-V" -msgstr "" +msgstr "Beállítások beillesztése…\tCtrl-V" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:141 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Szünet" #: src/tools/dcpomatic.cc:553 msgid "" "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled " "for DCP-o-matic." msgstr "" +"Kérlek ellenőrizd, hogy nincs-e beállítva a Windows controlled folder access " +"a DCP-o-matic számára." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:364 msgid "Question|N" -msgstr "" +msgstr "Question|N" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:364 msgid "Question|Y" -msgstr "" +msgstr "Question|Y" #: src/tools/dcpomatic.cc:1904 msgid "Recreate KDM decryption chain" -msgstr "" +msgstr "A KDM dekódolási lánc újragenerálása" #: src/tools/dcpomatic.cc:1857 src/tools/dcpomatic.cc:1874 #: src/tools/dcpomatic.cc:1888 msgid "Recreate signing certificates" -msgstr "" +msgstr "Aláíró tanúsítvány újragenerálása" #: src/tools/dcpomatic.cc:1702 msgid "Release notes" -msgstr "" +msgstr "Kiadási napló" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:173 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:298 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Eltávolítás" #: src/tools/dcpomatic.cc:1405 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:558 msgid "Report a problem..." -msgstr "" +msgstr "Hiba bejelentése…" #: src/tools/dcpomatic.cc:732 src/tools/dcpomatic.cc:1395 msgid "Restore default preferences" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett beállítások visszaállítása" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:144 msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Folytatás" #: src/tools/dcpomatic.cc:1376 msgid "S&how DCP in Explorer" -msgstr "" +msgstr "DCP mutatása az fájlkezelőben" #: src/tools/dcpomatic.cc:1378 msgid "S&how DCP in Files" -msgstr "" +msgstr "DCP mutatása a fájlokban" #: src/tools/dcpomatic.cc:1374 msgid "S&how DCP in Finder" -msgstr "" +msgstr "DCP mutatása a Finder-ben" #: src/tools/dcpomatic.cc:1318 msgid "Save as &template..." -msgstr "" +msgstr "Mentés &sablonként…" #: src/tools/dcpomatic.cc:149 #, c-format msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?" -msgstr "" +msgstr "Változtatások mentése a %s filmhez bezárás előtt?" #: src/tools/dcpomatic.cc:186 #, c-format msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?" -msgstr "" +msgstr "Változtatások mentése a %s filmhez megkettőzés előtt?" #: src/tools/dcpomatic.cc:157 msgid "Save film and close" -msgstr "" +msgstr "Film mentése és bezárás" #: src/tools/dcpomatic.cc:194 msgid "Save film and duplicate" -msgstr "" +msgstr "Film mentése és megkettőzés" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:669 msgid "Save frame to file" -msgstr "" +msgstr "Képkocka mentése fájlba" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:147 msgid "Screens" -msgstr "" +msgstr "Képernyők" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:576 msgid "Select DCP to open" -msgstr "" +msgstr "DCP kiválasztása megnyitáshoz" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:601 msgid "Select DCP to open as OV" -msgstr "" +msgstr "DCP kiválasztása az OV-ként való megnyitáshoz" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:602 msgid "Select DKDM File" -msgstr "" +msgstr "DKDM fájl kiválasztása" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:453 msgid "Select DKDM file" -msgstr "" +msgstr "DKDM fájl kiválasztása" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:643 msgid "Select KDM" -msgstr "" +msgstr "KDM kiválasztása" #: src/tools/dcpomatic.cc:1345 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A" -msgstr "" +msgstr "Összes kijelölése\tShift-Ctrl-A" #: src/tools/dcpomatic.cc:569 src/tools/dcpomatic_batch.cc:299 msgid "Select film to open" -msgstr "" +msgstr "Film kiválasztása megnyitáshoz" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:386 msgid "Send KDM emails" -msgstr "" +msgstr "KDM email küldése" #: src/tools/dcpomatic.cc:1392 msgid "Send translations..." -msgstr "" +msgstr "Fordítások beküldése…" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:540 msgid "Set decode resolution to match display" -msgstr "" +msgstr "Dekódolási felbontás beállítása a kijelző felbontásához" #: src/tools/dcpomatic.cc:747 msgid "Specify ZIP file" -msgstr "" +msgstr "ZIP fájl megadása" #: src/tools/dcpomatic.cc:1393 src/tools/dcpomatic_player.cc:550 msgid "System information..." -msgstr "" +msgstr "Rendszer információk…" #: src/tools/dcpomatic.cc:770 #, c-format @@ -711,6 +743,10 @@ msgid "" "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do " "you want to continue anyway?" msgstr "" +"A DCP és fájljai ehhez a filmhez %.1f GB-ot fog elfoglalni, viszont a " +"meghajtód csak %.1f GB szabad tárhellyel rendelkezik. Feleannyi tárhelyre " +"lenned szükséged, ha a fájlrendszer támogatná a “hard linkek”et, de nem " +"támogatja. Biztosan szeretnéd folytatni?" #: src/tools/dcpomatic.cc:768 #, c-format @@ -718,10 +754,12 @@ msgid "" "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are " "using only has %.1f GB available. Do you want to continue anyway?" msgstr "" +"A DCP ehhez a filmhez %.1f GB-ot fog elfoglalni, viszont a meghajtód csak " +"%.1f GB szabad tárhellyel rendelkezik. Biztosan szeretnéd folytatni?" #: src/tools/dcpomatic.cc:1499 src/tools/dcpomatic_player.cc:926 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted." -msgstr "" +msgstr "A DCP-o-matic letöltő szerver nem érhető el." #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:211 #, c-format @@ -730,10 +768,13 @@ msgid "" "%.1f GB. The disks that you are using only have %.1f GB available. Do you " "want to add this film to the queue anyway?" msgstr "" +"A DCP-k a filmhez és a filmek a várólistán nagyjából %.1f GB tárhelyet " +"használnak fel, viszont a meghajtódon csak %.1f GB szabad tárhely van. " +"Biztosan kívánod folytatni és hozzáadni ezt a filmet is a várólistához?" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:302 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time." -msgstr "" +msgstr "A KDM nem engedélyezi a lejátszását ennek a tartalomnak." #: src/tools/dcpomatic.cc:1905 msgid "" @@ -745,6 +786,12 @@ msgid "" "and back up your\n" "configuration before continuing." msgstr "" +"A tanúsítvány lánc, amit a DCP-o-matic használ a dekódoláshoz következetlen " +"és nem használható. A DCP-o-matic nem tudja elindítani a műveletet, csak " +"akkor ha újragenerálod.\n" +"Szeretnéd újragenerálni a tanúsítvány láncod a KDM-ek dekódolásához? Még " +"választhatsz “Nem”-et és csinálhatsz mentést a létező konfigurációról, " +"mielőtt folytatod." #: src/tools/dcpomatic.cc:1858 msgid "" @@ -754,6 +801,9 @@ msgid "" "you want to re-create\n" "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" msgstr "" +"A tanúsítvány lánc, amit a DCP-o-matic használ az aláíráshoz, hibát " +"tartalmaz, ami megakadályozhatja a DCP-k validálását néhány rendszeren.\n" +"Szeretnéd újragenerálni a tanúsítvány láncod a KDM-ek aláírásához?" #: src/tools/dcpomatic.cc:1875 msgid "" @@ -763,6 +813,10 @@ msgid "" "systems.\n" "Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" msgstr "" +"A tanúsítvány lánc, amit a DCP-o-matic használ az aláíráshoz, tartalmaz egy " +"érvényességi időt, ami túl hosszú.\n" +"Ez problémát okozhat néhány rendszeren.\n" +"Szeretnéd újragenerálni a tanúsítvány láncod a KDM-ek aláírásához?" #: src/tools/dcpomatic.cc:1889 msgid "" @@ -772,26 +826,36 @@ msgid "" "want to re-create\n" "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" msgstr "" +"A tanúsítvány lánc, amit a DCP-o-matic használ az aláíráshoz, következetlen " +"és nem használható.\n" +"A DCP-o-matic nem tudja elindítani a műveletet, csak akkor ha " +"újragenerálod.\n" +"Szeretnéd újragenerálni a tanúsítvány láncod a KDM-ek aláírásához?" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1293 msgid "" "The existing configuration failed to load. Default values will be used " "instead. These may take a short time to create." msgstr "" +"A létező konfiguráció nem tölthető be. Az alapértelmezett értékek lesznek " +"használva, ez egy kicsi időt igénybe vehet." #: src/tools/dcpomatic.cc:1501 src/tools/dcpomatic_player.cc:928 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available." -msgstr "" +msgstr "Nincs újabb DCP-o-matic verzió." #: src/tools/dcpomatic.cc:1153 src/tools/dcpomatic_batch.cc:241 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?" -msgstr "" +msgstr "Befejezetlen művelet vannak, biztosan ki akarsz lépni?" #: src/tools/dcpomatic.cc:451 msgid "" "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load " "correctly in this version. Please check the film's settings carefully." msgstr "" +"Ez a film a DVD-o-matic korábbi verziójával készült és nem biztos, hogy " +"rendesen be lehet tölteni ebben a verzióban. Kérlek ellenőrizd a film " +"beállításait alaposan." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:356 msgid "" @@ -799,41 +863,47 @@ msgid "" "the player. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project folder " "if that's what you want to play." msgstr "" +"Ez egy DCP-o-matic projekt mappának tűnik, amit nem lehet betölteni a " +"lejátszóban. Válaszd ki a DCP mappáját a DCP-o-matic projekt mappáján belül, " +"ha azt kívánod lejátszani." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:549 msgid "Timing..." -msgstr "" +msgstr "Időzítés.." #: src/tools/dcpomatic.cc:551 #, c-format msgid "Try removing the %s characters from your folder name." -msgstr "" +msgstr "Próbáld meg a(z) %s karakterek eltávolítását a mappa nevéből." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:279 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Típus" #: src/tools/dcpomatic.cc:1154 src/tools/dcpomatic_batch.cc:242 msgid "Unfinished jobs" -msgstr "" +msgstr "Befejezetlen műveletek" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:295 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Fel" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:546 msgid "Verify DCP..." -msgstr "" +msgstr "DCP ellenőrzése…" #: src/tools/dcpomatic.cc:1385 msgid "Video waveform..." -msgstr "" +msgstr "Videó hullámforma…" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:577 msgid "" "You are about to remove a DKDM. This will make it impossible to decrypt the " "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone. Are you sure?" msgstr "" +"Egy DKDM eltávolítására készülsz. Ez lehetetlenné teszi, hogy dekódolni " +"lehessen azt a DCP-t, amihez készítve lett és ez nem vonható vissza. " +"Biztosan kívánod folytatni?" #: src/tools/dcpomatic.cc:942 #, c-format @@ -846,6 +916,14 @@ msgid "" "you BACK UP THIS FILE since if " "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless." msgstr "" +"Egy DKDM készítésére készülsz, aminek a titkosított privát kulcsa az alábbi " +"helyen található: \n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"RENDKÍVÜL FONTOS , hogy LEGYEN MÁSOLATOD róla, mivel ha " +"elveszíted a DKDM-et és a DCP-t, amit véd, használhatatlan lesz." #: src/tools/dcpomatic.cc:790 msgid "" @@ -853,9 +931,14 @@ msgid "" "this DCP unless you have copies of the metadata.xml file within the " "film and the metadata files within the DCP.\n" "\n" -"You should ensure that these files are BACKED UP if you want to make KDMs for this film." +"You should ensure that these files are BACKED UP if you want to make KDMs for this film." msgstr "" +"Egy titkosított DCP-t készítesz. Nem lesz lehetőséged KDM-et készíteni a DCP-" +"hez, hacsak nincs egy másolatod a metadata.xml fájlról. \n" +"\n" +"Ajánljuk, hogy ellenőrizd, hogy a fájlnak van-e MENTÉSE , ha szeretnél KDM-et készíteni ehhez a DCP-hez." #: src/tools/dcpomatic.cc:1663 msgid "" @@ -864,6 +947,9 @@ msgid "" "errors. You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-" "matic." msgstr "" +"A DCP-o-mativ 32 bites verzióját használod a Windows 64 bites verzióján. Ez " +"limitálja a memóriát a DCP-o-matic számára és hibákat eredményezhet. Erősen " +"ajánljuk a 64 bites DCP-o-matic verzió telepítését." #: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:308 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:582 src/tools/dcpomatic_player.cc:610 @@ -871,9 +957,13 @@ msgid "" "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before " "clicking Open." msgstr "" +"Nem választottál ki mappát. Kérlek győződj meg arról, hogy kiválasztottál " +"egy mappát, mielőtt a Megnyitás gombra kattintasz." #: src/tools/dcpomatic.cc:1114 msgid "" "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise " "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions." msgstr "" +"Érvényes email címet kell megadnod a fordítások beküldéséhez, különben a DCP-" +"o-matic karbantartói nem tudják veled felvenni a kapcsolatot." -- 2.30.2