diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2016-08-18 22:22:28 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2016-08-18 22:22:28 +0100 |
| commit | b7d7284e8e58bbbb6fb635966f61eae0bc23b91e (patch) | |
| tree | 75b635d2a2316068b20b01040e480ea926ce0c7f | |
| parent | 513947df0f421c086ac56dff48dfe540b0a380c2 (diff) | |
Updated zh_CN translation from 刘汉源.
| -rw-r--r-- | ChangeLog | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/zh_CN.po | 84 | ||||
| -rw-r--r-- | src/tools/po/zh_CN.po | 8 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/zh_CN.po | 61 |
4 files changed, 79 insertions, 76 deletions
@@ -1,5 +1,7 @@ 2016-08-18 Carl Hetherington <cth@carlh.net> + * Updated zh_CN translation from 刘汉源. + * Updated nl_NL translation from Rob van Nieuwkerk. 2016-08-17 c.hetherington <cth@carlh.net> diff --git a/src/lib/po/zh_CN.po b/src/lib/po/zh_CN.po index 08385be86..6bc601a8b 100644 --- a/src/lib/po/zh_CN.po +++ b/src/lib/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-17 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-14 20:57+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-19 02:12+0800\n" "Last-Translator: Rov(若文)\n" "Language-Team: Rov(若文) <lojy2009@qq.com>\n" "Language: zh\n" @@ -20,44 +20,51 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: src/lib/video_content.cc:446 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Content frame rate %.4f\n" -msgstr "\n源视频帧率 %.4f\n" +msgstr "" +"\n" +"源视频帧速率 %.4f\n" #: src/lib/video_content.cc:410 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Cropped to %1x%2" -msgstr "\n裁剪为%1x%2" +msgstr "" +"\n" +"裁剪为%1x%2" #: src/lib/video_content.cc:403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Display aspect ratio %.2f:1" -msgstr "\n显示宽高比 %.2f:1" +msgstr "" +"\n" +"显示宽高比 %.2f:1" #: src/lib/video_content.cc:434 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" -msgstr "\n填充为黑色,以适应打包类型 %1 (%2x%3)" +msgstr "" +"\n" +"填充为黑色,以适应打包宽高比 %1 (%2x%3)" #: src/lib/video_content.cc:424 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Scaled to %1x%2" -msgstr "\n缩放到 %1x%2" +msgstr "" +"\n" +"缩放到 %1x%2" #: src/lib/video_content.cc:428 src/lib/video_content.cc:439 #, c-format msgid " (%.2f:1)" -msgstr "" +msgstr " (%.2f:1)" #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78 msgid "%1 [Atmos]" @@ -80,7 +87,7 @@ msgid "%1 [video]" msgstr "%1 [视频]" #: src/lib/video_content.cc:398 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1" msgstr ", 像素宽高比 %.2f:1" @@ -114,10 +121,12 @@ msgid "" "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " "unlikely to have any visible effect on the image." msgstr "" +"有些放映机不支持高码率打包,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种细" +"微的调整是肉眼很难分辨的!" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:545 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')" -msgstr "" +msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')" #: src/lib/ratio.cc:38 msgid "Academy" @@ -133,7 +142,7 @@ msgid "" "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the " "\"DCP\" tab." -msgstr "" +msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。" #: src/lib/hints.cc:87 msgid "" @@ -141,7 +150,7 @@ msgid "" "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" " "tab." -msgstr "" +msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。" #: src/lib/job.cc:99 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." @@ -270,12 +279,11 @@ msgstr "色彩空间" #: src/lib/content.cc:158 msgid "Computing digest" -msgstr "计算Hash" +msgstr "计算Hash值中" #: src/lib/writer.cc:467 -#, fuzzy msgid "Computing digests" -msgstr "计算Hash" +msgstr "计算Hash值中" #: src/lib/frame_rate_change.cc:67 msgid "Content and DCP have the same rate.\n" @@ -339,7 +347,7 @@ msgstr "字幕X轴偏移必须相同。" #: src/lib/subtitle_content.cc:184 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." -msgstr "字幕X调整大小必须相同。" +msgstr "字幕X轴缩放大小必须相同。" #: src/lib/subtitle_content.cc:180 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." @@ -347,12 +355,11 @@ msgstr "字幕Y轴偏移必须相同。" #: src/lib/subtitle_content.cc:188 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." -msgstr "字幕Y调整大小必须相同。" +msgstr "字幕Y轴缩放大小必须相同。" #: src/lib/subtitle_content.cc:196 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades." -msgstr "字幕X调整大小必须相同。" +msgstr "字幕淡入淡出效果必须相同。" #: src/lib/subtitle_content.cc:192 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing." @@ -368,7 +375,7 @@ msgstr "帧类型必须相同。" #: src/lib/subtitle_content.cc:201 src/lib/subtitle_content.cc:209 msgid "Content to be joined must use the same fonts." -msgstr "字体必须相同。" +msgstr "字幕字体必须相同。" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:166 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." @@ -380,7 +387,7 @@ msgstr "源视频分辨率是 %1x%2" #: src/lib/upload_job.cc:53 msgid "Copy DCP to TMS" -msgstr "复制DCP到TMS" +msgstr "复制DCP到TMS(影院内容管理系统)" #: src/lib/scp_uploader.cc:51 msgid "Could not connect to server %1 (%2)" @@ -711,7 +718,7 @@ msgstr "次低" #: src/lib/util.cc:494 msgid "Lfe (sub)" -msgstr "次低" +msgstr "次低(重低音炮)" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 msgid "Limited" @@ -982,23 +989,22 @@ msgid "The film is set to SMPTE and this DCP is Interop." msgstr "打包内容被设置为SMPTE类型,而实际类型是 Interop。" #: src/lib/dcp_content.cc:387 -#, fuzzy msgid "" "The reel lengths in the film differ from those in the DCP; set the reel mode " "to 'split by video content'." -msgstr "请设置分卷模式来分割影片内容。" +msgstr "卷中的影片时长与DCP中的影片时长不一致,请设置分卷模式来分割影片内容。" #: src/lib/dcp_content.cc:418 msgid "There is other audio content overlapping this DCP; remove it." -msgstr "音频文件重复," +msgstr "音频文件重复,请删除重复项" #: src/lib/dcp_content.cc:432 msgid "There is other subtitle content overlapping this DCP; remove it." -msgstr "字幕文件重复!" +msgstr "字幕文件重复,请删除重复项" #: src/lib/dcp_content.cc:404 msgid "There is other video content overlapping this DCP; remove it." -msgstr "视频文件重复!" +msgstr "视频文件重复,请删除重复项" #: src/lib/job.cc:154 msgid "" @@ -1101,24 +1107,28 @@ msgid "" "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." msgstr "" +"你所设定的视频帧速率不是国际化(SMPTE)标准支持的,我们建议您制作SMPTE标准的" +"DCP" #: src/lib/hints.cc:125 msgid "" "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" -msgstr "" +msgstr "您添加的内容是3D内容,但是您的DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。" #: src/lib/hints.cc:114 msgid "" "You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should " "join them to ensure smooth joins between the files." msgstr "" +"您已经添加了 %1 个VOB文件,如果他们来自一张DVD,请确保您已经导入了所有文件," +"否则可能无法正常播放。" #: src/lib/hints.cc:66 msgid "" "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " "likely to cause problems on playback." -msgstr "" +msgstr "您添加的字体文件超过了640KB,很有可能不能正常播放。" #: src/lib/film.cc:309 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" @@ -1129,24 +1139,26 @@ msgid "" "Your DCP frame rate (%1 fps) may cause problems in a few (mostly older) " "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." msgstr "" +"您的DCP帧速率(%1 fps)会使一部分投影机出现错误,请使用24 fps或者48 fps保证正" +"常放映。" #: src/lib/hints.cc:70 msgid "" "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " "projectors." -msgstr "" +msgstr "您的DCP声道数小于6个,在小部分放映机上可能不能正常播放。" #: src/lib/hints.cc:137 msgid "" "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain of " "your audio content." -msgstr "" +msgstr "您的音量已经接近上限,请降低音频增益防止爆音。" #: src/lib/hints.cc:135 msgid "" "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio " "content." -msgstr "" +msgstr "您的音频增益过大,请降低音频增益。" #: src/lib/image_content.cc:81 msgid "[moving images]" diff --git a/src/tools/po/zh_CN.po b/src/tools/po/zh_CN.po index ebe03ae5a..4b21ff95b 100644 --- a/src/tools/po/zh_CN.po +++ b/src/tools/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-17 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-14 20:57+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-19 02:20+0800\n" "Last-Translator: Rov(若文)\n" "Language-Team: Rov(若文) <lojy2009@qq.com>\n" "Language: zh\n" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "取消" #: src/tools/dcpomatic.cc:864 src/tools/dcpomatic_batch.cc:75 msgid "Encoding servers..." -msgstr "编码服务器..." +msgstr "查看编码服务器..." #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current #. / project (Film) has been changed since it was last saved. @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "提示..." #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:146 msgid "KDM|Timing" -msgstr "" +msgstr "时长调整" #: src/tools/dcpomatic.cc:856 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K" @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?" msgid "" "The existing configuration failed to load. Default values will be used " "instead. These may take a short time to create." -msgstr "" +msgstr "现有配置文件损坏,系统将会使用默认的配置文件,请稍候。" #: src/tools/dcpomatic.cc:942 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available." diff --git a/src/wx/po/zh_CN.po b/src/wx/po/zh_CN.po index dee65bc13..ed9ff6030 100644 --- a/src/wx/po/zh_CN.po +++ b/src/wx/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-17 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-14 21:11+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-19 02:40+0800\n" "Last-Translator: Rov(若文)\n" "Language-Team: Rov(若文) <lojy2009@qq.com>\n" "Language: zh\n" @@ -53,11 +53,11 @@ msgstr "-6db" #: src/wx/wx_util.cc:377 msgid "12 - 7.1/HI/VI" -msgstr "" +msgstr "12声道—7.1+听力障碍声道/视力障碍声道" #: src/wx/wx_util.cc:369 msgid "2 - stereo" -msgstr "" +msgstr "2声道—立体声" #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36 msgid "255" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "上下眼(3D)" #: src/wx/wx_util.cc:371 msgid "4 - L/C/R/Lfe" -msgstr "" +msgstr "4声道—左/中/右/低音" #: src/wx/dcp_panel.cc:713 msgid "4K" @@ -109,11 +109,11 @@ msgstr "4K" #: src/wx/wx_util.cc:373 msgid "6 - 5.1" -msgstr "" +msgstr "6声道—5.1声道" #: src/wx/wx_util.cc:375 msgid "8 - 5.1/HI/VI" -msgstr "" +msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道" #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41 msgid "<b>New colour</b>" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "透明度 0" #: src/wx/kdm_dialog.cc:166 msgid "An unknown exception occurred." -msgstr "" +msgstr "出现未知错误。" #: src/wx/subtitle_panel.cc:135 msgid "Appearance..." @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "CPL注释文本" #: src/wx/kdm_dialog.cc:162 msgid "CPL's content is not encrypted." -msgstr "" +msgstr "该内容没有加密" #: src/wx/audio_panel.cc:78 msgid "Calculate..." @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "色彩转换" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix #: src/wx/video_panel.cc:206 msgid "Colour|Custom" -msgstr "色彩空间|自定义" +msgstr "自定义" #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:51 msgid "Component" @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "结构" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix #: src/wx/config_dialog.cc:1479 msgid "Config|Timing" -msgstr "同步" +msgstr "时间设置" #: src/wx/report_problem_dialog.cc:66 msgid "Contact email" @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "DCP" #: src/wx/config_dialog.cc:1452 msgid "DCP asset filename format" -msgstr "" +msgstr "DCP内容的文件名格式" #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 msgid "DCP directory" @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "DCP目录" #: src/wx/config_dialog.cc:1440 msgid "DCP metadata filename format" -msgstr "" +msgstr "DCP元数据的文件名格式" #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102 #: src/wx/wx_util.cc:110 @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "杜比 / 哆来咪" #: src/wx/hints_dialog.cc:45 msgid "Don't show hints again" -msgstr "" +msgstr "不再显示小提示" #: src/wx/content_panel.cc:97 msgid "Down" @@ -634,18 +634,16 @@ msgid "Export" msgstr "导出" #: src/wx/config_dialog.cc:1044 -#, fuzzy msgid "" "Export DCP decryption\n" "certificate..." msgstr "导出DCP证书" #: src/wx/config_dialog.cc:1046 -#, fuzzy msgid "" "Export DCP decryption\n" "chain..." -msgstr "导出DCP证书" +msgstr "导出DCP密匙" #: src/wx/config_dialog.cc:732 msgid "Export..." @@ -664,23 +662,20 @@ msgid "Fade in" msgstr "淡入" #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:53 -#, fuzzy msgid "Fade in time" -msgstr "淡入" +msgstr "淡入时间" #: src/wx/video_panel.cc:159 msgid "Fade out" msgstr "淡出" #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:57 -#, fuzzy msgid "Fade out time" -msgstr "淡出" +msgstr "淡出时间" #: src/wx/kdm_output_panel.cc:50 -#, fuzzy msgid "Filename format" -msgstr "文件名" +msgstr "文件名格式" #: src/wx/new_film_dialog.cc:38 msgid "Film name" @@ -763,7 +758,7 @@ msgstr "外置字体 " #: src/wx/hints_dialog.cc:56 msgid "Go back" -msgstr "" +msgstr "返回" #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30 @@ -815,9 +810,8 @@ msgid "ISDCF name" msgstr "ISDCF名称" #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61 -#, fuzzy msgid "Image X position" -msgstr "裁剪当前位置" +msgstr "画面X轴位置" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55 msgid "Input gamma" @@ -850,7 +844,7 @@ msgstr "Interop" #: src/wx/config_dialog.cc:227 msgid "Issuer" -msgstr "发行" +msgstr "发行商" #: src/wx/fonts_dialog.cc:62 msgid "Italic file" @@ -861,11 +855,10 @@ msgid "Italic font" msgstr "斜体" #: src/wx/dcp_panel.cc:680 -#, fuzzy msgid "" "JPEG2000 bandwidth\n" "for newly-encoded data" -msgstr "JPEG2000码率" +msgstr "上次使用的JPEG2000码率" #: src/wx/content_menu.cc:64 msgid "Join" @@ -959,7 +952,7 @@ msgstr "邮箱用户名" #: src/wx/hints_dialog.cc:55 msgid "Make DCP anyway" -msgstr "" +msgstr "无论如何制作DCP" #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" @@ -1053,7 +1046,7 @@ msgstr "没有找到文件!" #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37 msgid "No effect" -msgstr "" +msgstr "无效果" #: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200 #: src/wx/video_panel.cc:304 @@ -1109,7 +1102,6 @@ msgid "Outline" msgstr "缩略视图" #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49 -#, fuzzy msgid "Outline / shadow colour" msgstr "缩略视图轮廓颜色" @@ -1201,7 +1193,6 @@ msgid "Re-examine..." msgstr "重新制作..." #: src/wx/config_dialog.cc:737 -#, fuzzy msgid "" "Re-make certificates\n" "and key..." @@ -1354,7 +1345,6 @@ msgid "Select Certificate File" msgstr "选择证书文件" #: src/wx/config_dialog.cc:1076 -#, fuzzy msgid "Select Chain File" msgstr "选择密钥文件" @@ -1412,7 +1402,7 @@ msgstr "设置语言" #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:45 msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "字幕阴影" #: src/wx/dcp_panel.cc:759 msgid "Show audio..." @@ -1822,7 +1812,6 @@ msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "YUV转换到RGB矩阵" #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:65 -#, fuzzy msgid "component value" msgstr "结构" @@ -1833,7 +1822,7 @@ msgstr "dB" #: src/wx/name_format_editor.cc:67 #, c-format msgid "e.g. %s" -msgstr "" +msgstr "例如 %s" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" #: src/wx/timing_panel.cc:82 |
