diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2025-07-09 21:45:46 +0200 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2025-07-09 21:45:46 +0200 |
| commit | 1ac44bc2fb0dc3de670d9cb3c2c29268803612fa (patch) | |
| tree | 97c50812aecb599e77353a66a9b0a5c044bd9146 /src/lib/po/hu_HU.po | |
| parent | bb07c53c501365b6380ae2c7e1a149b955d13d4d (diff) | |
Add copy_to_drive_job.cc to i18n list, and pot/merge.
Diffstat (limited to 'src/lib/po/hu_HU.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/hu_HU.po | 479 |
1 files changed, 260 insertions, 219 deletions
diff --git a/src/lib/po/hu_HU.po b/src/lib/po/hu_HU.po index d5de48b2d..4255e61d7 100644 --- a/src/lib/po/hu_HU.po +++ b/src/lib/po/hu_HU.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-08 23:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-09 21:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-31 21:35+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" -#: src/lib/video_content.cc:527 +#: src/lib/video_content.cc:514 #, c-format msgid "" "\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "\n" "Tartalom képkockaszáma %.4f\n" -#: src/lib/video_content.cc:491 +#: src/lib/video_content.cc:478 msgid "" "\n" "Cropped to %1x%2" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "\n" "Méretre vágva: %1x%2" -#: src/lib/video_content.cc:481 +#: src/lib/video_content.cc:468 #, c-format msgid "" "\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" "\n" "Megjelenítési arány: %.2f:1" -#: src/lib/video_content.cc:515 +#: src/lib/video_content.cc:502 msgid "" "\n" "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" "\n" "Fekete kerettel körbekerítve, hogy beleférjen a %1 (%2x%3) konténerbe." -#: src/lib/video_content.cc:505 +#: src/lib/video_content.cc:492 msgid "" "\n" "Scaled to %1x%2" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "" "\n" "Skálázva a következő méretre: %1x%2" -#: src/lib/video_content.cc:509 src/lib/video_content.cc:520 +#: src/lib/video_content.cc:496 src/lib/video_content.cc:507 #, c-format msgid " (%.2f:1)" msgstr " (%.2f:1)" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " (%.2f:1)" msgid " on %1" msgstr " on %1" -#: src/lib/config.cc:1270 +#: src/lib/config.cc:1276 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" "Hosszúság: $LENGTH\n" "Méret: $SIZE\n" -#: src/lib/config.cc:1248 +#: src/lib/config.cc:1254 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" @@ -106,19 +106,19 @@ msgstr "%1 (%2 GB) [%3]" msgid "%1 [Atmos]" msgstr "%1 [Atmos]" -#: src/lib/dcp_content.cc:366 +#: src/lib/dcp_content.cc:356 msgid "%1 [DCP]" msgstr "%1 [DCP]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:353 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:347 msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [hang]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:349 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:343 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [film]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:351 src/lib/video_mxf_content.cc:106 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:345 src/lib/video_mxf_content.cc:106 msgid "%1 [video]" msgstr "%1 [videó]" @@ -128,35 +128,35 @@ msgid "" "unexpected format." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1707 +#: src/lib/film.cc:1702 msgid "" "%1 had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please review " "those settings to make sure they are what you want." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1673 +#: src/lib/film.cc:1668 msgid "" "%1 had to change your settings so that the film's frame rate is the same as " "that of your Atmos content." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1720 +#: src/lib/film.cc:1715 msgid "" "%1 had to remove one of your custom reel boundaries as it no longer lies " "within the film." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1718 +#: src/lib/film.cc:1713 msgid "" "%1 had to remove some of your custom reel boundaries as they no longer lie " "within the film." msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:121 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:115 msgid "%1 no longer supports the `%2' filter, so it has been turned off." msgstr "" -#: src/lib/config.cc:441 src/lib/config.cc:1245 +#: src/lib/config.cc:441 src/lib/config.cc:1251 #, fuzzy msgid "%1 notification" msgstr "Email értesítés" @@ -165,15 +165,19 @@ msgstr "Email értesítés" msgid "%1; %2/%3 frames" msgstr "%1; %2/%3 képkocka" -#: src/lib/video_content.cc:476 +#: src/lib/video_content.cc:463 #, c-format msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1" msgstr ", pixel arány %.2f:1" -#: src/lib/ratio.cc:45 +#: src/lib/ratio.cc:44 msgid "1.19" msgstr "1.19" +#: src/lib/ratio.cc:45 +msgid "1.25" +msgstr "" + #: src/lib/ratio.cc:46 msgid "1.33 (4:3)" msgstr "1.33 (4:3)" @@ -187,34 +191,46 @@ msgid "1.43 (IMAX)" msgstr "1.43 (IMAX)" #: src/lib/ratio.cc:49 +msgid "1.50" +msgstr "" + +#: src/lib/ratio.cc:50 msgid "1.66" msgstr "1.66" -#: src/lib/ratio.cc:50 +#: src/lib/ratio.cc:51 msgid "1.78 (16:9 or HD)" msgstr "1.78 (16:9 vagy HD)" -#: src/lib/ratio.cc:51 +#: src/lib/ratio.cc:52 msgid "1.85 (Flat)" msgstr "1.85 (Flat)" -#: src/lib/ratio.cc:54 +#: src/lib/ratio.cc:57 msgid "1.90 (Full frame)" msgstr "1.90 (Teljes keret)" -#: src/lib/util.cc:677 +#: src/lib/util.cc:629 msgid "10" msgstr "10" -#: src/lib/util.cc:683 +#: src/lib/util.cc:635 msgid "16" msgstr "16" -#: src/lib/ratio.cc:52 +#: src/lib/ratio.cc:53 +msgid "2.00" +msgstr "" + +#: src/lib/ratio.cc:54 +msgid "2.21" +msgstr "" + +#: src/lib/ratio.cc:55 msgid "2.35 (35mm Scope)" msgstr "2.35 (35mm Scope)" -#: src/lib/ratio.cc:53 +#: src/lib/ratio.cc:56 msgid "2.39 (Scope)" msgstr "2.39 (Scope)" @@ -232,7 +248,7 @@ msgstr "" "hogy ezt a DCP-t olyan projektoron játszod le, amely támogatja ezt, javasolt " "a 2K felbontás beállítása a “DCP->Video” menüpontban." -#: src/lib/util.cc:676 +#: src/lib/util.cc:628 msgid "9" msgstr "9" @@ -284,7 +300,7 @@ msgstr "" "állítani, ez nagy eséllyel nem fog semmilyen vizuális változást eredményezni " "a képen." -#: src/lib/text_content.cc:250 +#: src/lib/text_content.cc:230 #, fuzzy msgid "" "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the " @@ -295,7 +311,7 @@ msgstr "" "lett megjelölve, amit a DCP-o-matic nem ismer fel. A fájl nyelve törölve " "lett." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:645 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')" msgstr "ARIB STD-B67 (‘Hybrid log-gamma’)" @@ -407,64 +423,64 @@ msgstr "" "“Tartalom→Időzített szöveg”, “Tartalom→Felirat megnyitása” vagy " "“Tartalom→Hangleíró felirat” menüpontokban." -#: src/lib/audio_content.cc:274 +#: src/lib/audio_content.cc:265 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz" msgstr "A hang újra lesz keverve %1Hz-ről %2Hz-re" -#: src/lib/audio_content.cc:276 +#: src/lib/audio_content.cc:267 msgid "Audio will be resampled to %1Hz" msgstr "A hang újra lesz keverve %1Hz-re" -#: src/lib/audio_content.cc:265 +#: src/lib/audio_content.cc:256 msgid "Audio will not be resampled" msgstr "A hang nem lesz újrakeverve" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:633 msgid "BT1361 extended colour gamut" msgstr "BT1361 extended colour gamut" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601 msgid "BT2020" msgstr "BT2020" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:662 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:656 msgid "BT2020 constant luminance" msgstr "BT2020 constant luminance" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:641 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:635 msgid "BT2020 for a 10-bit system" msgstr "BT2020 for a 10-bit system" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:642 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636 msgid "BT2020 for a 12-bit system" msgstr "BT2020 for a 12-bit system" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:661 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:655 msgid "BT2020 non-constant luminance" msgstr "BT2020 non-constant luminance" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:666 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660 msgid "BT2100" msgstr "BT2100" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:597 msgid "BT470BG" msgstr "BT470BG" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:651 msgid "BT470BG (BT601-6)" msgstr "BT470BG (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:596 msgid "BT470M" msgstr "BT470M" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:628 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:653 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:593 src/lib/ffmpeg_content.cc:622 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:647 msgid "BT709" msgstr "BT709" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:673 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:667 msgid "Bits per pixel" msgstr "Bits per pixel" @@ -472,15 +488,15 @@ msgstr "Bits per pixel" msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter" msgstr "Bob Weaver Deinterlacing Filter" -#: src/lib/util.cc:678 +#: src/lib/util.cc:630 msgid "BsL" msgstr "BsL" -#: src/lib/util.cc:679 +#: src/lib/util.cc:631 msgid "BsR" msgstr "BsR" -#: src/lib/util.cc:670 +#: src/lib/util.cc:622 msgid "C" msgstr "C" @@ -496,15 +512,15 @@ msgstr "Nem tartalmazhat / jeleket" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Nem kezelhető a %1 pixel formátum %2 közben" -#: src/lib/film.cc:1816 +#: src/lib/film.cc:1811 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "Nem lehet KDM-et létrehozni, mivel ez a projekt nem titkosított." -#: src/lib/util.cc:639 +#: src/lib/util.cc:591 msgid "Centre" msgstr "Közép" -#: src/lib/audio_content.cc:312 +#: src/lib/audio_content.cc:303 msgid "Channels" msgstr "Csatornák" @@ -520,11 +536,11 @@ msgstr "Tartalom vizsgálata" msgid "Checking existing image data" msgstr "Meglévő kép adatok ellenőrzése" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:665 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659 msgid "Chroma-derived constant luminance" msgstr "Chroma-derived constant luminance" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:664 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658 msgid "Chroma-derived non-constant luminance" msgstr "Chroma-derived non-constant luminance" @@ -541,7 +557,7 @@ msgstr "Hangleíró felirat" msgid "Closed subtitles" msgstr "Felirat megnyitása" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:624 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:618 msgid "Colour primaries" msgstr "Elsődleges színek" @@ -555,17 +571,17 @@ msgstr "Elsődleges színek" #. file is limited, so that not all possible values are valid. #. TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this #. file is full, so that all possible pixel values are valid. -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:563 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 src/lib/ffmpeg_content.cc:580 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 src/lib/ffmpeg_content.cc:590 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550 src/lib/ffmpeg_content.cc:557 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564 src/lib/ffmpeg_content.cc:574 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:579 src/lib/ffmpeg_content.cc:584 msgid "Colour range" msgstr "Színtartomány" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:649 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:643 msgid "Colour transfer characteristic" msgstr "Színátviteli jellemzők" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:670 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:664 msgid "Colourspace" msgstr "Színtér" @@ -573,7 +589,7 @@ msgstr "Színtér" msgid "Combine DCPs" msgstr "DCPk egyesítése" -#: src/lib/content.cc:182 +#: src/lib/content.cc:174 msgid "Computing digest" msgstr "Digitális ujjlenyomatok létrehozása" @@ -589,143 +605,143 @@ msgstr "Gratulálok!" msgid "Content and DCP have the same rate.\n" msgstr "A tartalom és a DCP aránya azonos.\n" -#: src/lib/audio_content.cc:315 +#: src/lib/audio_content.cc:306 #, fuzzy msgid "Content bit depth" msgstr "tartalom típusa" -#: src/lib/audio_content.cc:313 +#: src/lib/audio_content.cc:304 #, fuzzy msgid "Content sample rate" msgstr "Tartalom mintavételezési frekvenciája" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:157 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:151 msgid "Content to be joined must all have or not have audio" msgstr "" "A beszúrni kívánt tartalomnak végig vagy egyáltalán nem kell hangjának lennie" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:160 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:154 msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles or captions" msgstr "" "A beszúrni kívánt tartalomnak végig vagy egyáltalán nem kell feliratának " "vagy hangleíró feliratának lennie" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:154 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:148 msgid "Content to be joined must all have or not have video" msgstr "" "A beszúrni kívánt tartalomnak végig vagy egyáltalán nem kell videót " "tartalmaznia" -#: src/lib/text_content.cc:322 +#: src/lib/text_content.cc:302 msgid "" "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional." msgstr "" "A beszúrni kívánt tartalomnak vagy fő feliratnak vagy mellékes feliratnak " "kell lennie." -#: src/lib/video_content.cc:217 +#: src/lib/video_content.cc:204 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used." msgstr "" "A beszúrni kívánt tartalomnak végig vagy egyáltalán nem kell a videóját " "használni." -#: src/lib/text_content.cc:277 +#: src/lib/text_content.cc:257 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." msgstr "A beszúrni kívánt tartalomnak " -#: src/lib/text_content.cc:273 +#: src/lib/text_content.cc:253 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:115 +#: src/lib/audio_content.cc:106 msgid "Content to be joined must have the same audio delay." msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:111 +#: src/lib/audio_content.cc:102 msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:249 +#: src/lib/video_content.cc:236 msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:241 +#: src/lib/video_content.cc:228 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:229 +#: src/lib/video_content.cc:216 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:233 +#: src/lib/video_content.cc:220 msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:237 +#: src/lib/video_content.cc:224 msgid "Content to be joined must have the same custom size setting." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:245 +#: src/lib/video_content.cc:232 msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "" -#: src/lib/text_content.cc:305 +#: src/lib/text_content.cc:285 msgid "Content to be joined must have the same outline width." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:221 +#: src/lib/video_content.cc:208 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "" -#: src/lib/text_content.cc:281 +#: src/lib/text_content.cc:261 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "" -#: src/lib/text_content.cc:289 +#: src/lib/text_content.cc:269 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "" -#: src/lib/text_content.cc:285 +#: src/lib/text_content.cc:265 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "" -#: src/lib/text_content.cc:293 +#: src/lib/text_content.cc:273 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "" -#: src/lib/text_content.cc:301 +#: src/lib/text_content.cc:281 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades." msgstr "" -#: src/lib/text_content.cc:297 +#: src/lib/text_content.cc:277 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing." msgstr "" -#: src/lib/content.cc:125 src/lib/content.cc:129 +#: src/lib/content.cc:117 src/lib/content.cc:121 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:225 +#: src/lib/video_content.cc:212 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "" -#: src/lib/text_content.cc:314 +#: src/lib/text_content.cc:294 msgid "Content to be joined must use the same DCP track." msgstr "" -#: src/lib/text_content.cc:310 src/lib/text_content.cc:330 +#: src/lib/text_content.cc:290 src/lib/text_content.cc:310 msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:181 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:175 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "" -#: src/lib/text_content.cc:318 +#: src/lib/text_content.cc:298 msgid "Content to be joined must use the same text language." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:467 +#: src/lib/video_content.cc:454 msgid "Content video is %1x%2" msgstr "" @@ -733,6 +749,23 @@ msgstr "" msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "DCP másolása a TMS-re" +#: src/lib/copy_to_drive_job.cc:59 +#, fuzzy +msgid "" +"Copying %1\n" +"to %2" +msgstr "%1 másolása" + +#: src/lib/copy_to_drive_job.cc:120 +#, fuzzy +msgid "Copying DCP" +msgstr "DCPk egyesítése" + +#: src/lib/copy_to_drive_job.cc:62 +#, fuzzy +msgid "Copying DCPs to %1" +msgstr "DCP másolása a TMS-re" + #: src/lib/scp_uploader.cc:57 msgid "Could not connect to server %1 (%2)" msgstr "" @@ -776,7 +809,7 @@ msgstr "" msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:1172 +#: src/lib/config.cc:1178 msgid "Could not open file for writing" msgstr "" @@ -796,27 +829,27 @@ msgstr "" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:649 +#: src/lib/util.cc:601 msgid "D-BOX primary" msgstr "D-BOX elsődleges" -#: src/lib/util.cc:650 +#: src/lib/util.cc:602 msgid "D-BOX secondary" msgstr "D-BOX másodlagos" -#: src/lib/util.cc:680 +#: src/lib/util.cc:632 msgid "DBP" msgstr "DBP" -#: src/lib/util.cc:681 +#: src/lib/util.cc:633 msgid "DBS" msgstr "DBS" -#: src/lib/ratio.cc:51 +#: src/lib/ratio.cc:52 msgid "DCI Flat" msgstr "DCI Flat" -#: src/lib/ratio.cc:53 +#: src/lib/ratio.cc:56 msgid "DCI Scope" msgstr "DCI Scope" @@ -824,7 +857,7 @@ msgstr "DCI Scope" msgid "DCP XML subtitles" msgstr "DCP XML feliratok" -#: src/lib/audio_content.cc:336 +#: src/lib/audio_content.cc:327 msgid "DCP sample rate" msgstr "" @@ -837,19 +870,19 @@ msgstr "" msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1733 +#: src/lib/film.cc:1728 msgid "" "DCP-o-matic had to set your container to 1920x1080 as it's the only one that " "can be used with MPEG2 encoding." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1737 +#: src/lib/film.cc:1732 msgid "" "DCP-o-matic had to set your film to 2D as 3D is not yet supported with MPEG2 " "encoding." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1741 +#: src/lib/film.cc:1736 msgid "" "DCP-o-matic set your container to DCI Flat as it was previously 1920x1080 " "and that is not a standard ratio with JPEG2000 encoding." @@ -864,7 +897,7 @@ msgstr "Datasat AP20 vagy AP25" msgid "De-interlacing" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:1233 +#: src/lib/config.cc:1239 #, fuzzy msgid "" "Dear Projectionist\n" @@ -976,7 +1009,7 @@ msgstr "Feliratok és hangleíró feliratok vizsgálata" msgid "Extracting" msgstr "Kicsomagolás" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:656 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:650 msgid "FCC" msgstr "FCC" @@ -1001,11 +1034,11 @@ msgstr "" msgid "Feature" msgstr "" -#: src/lib/content.cc:468 +#: src/lib/content.cc:460 msgid "Filename" msgstr "" -#: src/lib/content.cc:468 +#: src/lib/content.cc:460 msgid "Filenames" msgstr "" @@ -1013,7 +1046,7 @@ msgstr "" msgid "Files have changed since they were added to the project." msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:600 msgid "Film" msgstr "" @@ -1021,7 +1054,12 @@ msgstr "" msgid "Finding length" msgstr "" -#: src/lib/content.cc:478 +#: src/lib/copy_to_drive_job.cc:113 +#, fuzzy +msgid "Formatting drive" +msgstr "Digitális ujjlenyomatok létrehozása" + +#: src/lib/content.cc:470 msgid "Frame rate" msgstr "" @@ -1029,31 +1067,31 @@ msgstr "" msgid "Friday" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:590 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:584 msgid "Full" msgstr "Teljes" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564 msgid "Full (0-%1)" msgstr "" -#: src/lib/ratio.cc:54 +#: src/lib/ratio.cc:57 msgid "Full frame" msgstr "Teljes keret" -#: src/lib/audio_content.cc:343 +#: src/lib/audio_content.cc:334 msgid "Full length in audio samples at DCP rate" msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:330 +#: src/lib/audio_content.cc:321 msgid "Full length in audio samples at content rate" msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:337 +#: src/lib/audio_content.cc:328 msgid "Full length in video frames at DCP rate" msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:323 +#: src/lib/audio_content.cc:314 msgid "Full length in video frames at content rate" msgstr "" @@ -1064,11 +1102,11 @@ msgid "" "the internet." msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:631 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:625 msgid "Gamma 22 (BT470M)" msgstr "Gamma 22 (BT470M)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:632 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:626 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "Gamma 28 (BT470BG)" @@ -1076,11 +1114,11 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)" msgid "Gradient debander" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:674 +#: src/lib/util.cc:626 msgid "HI" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:643 +#: src/lib/util.cc:595 msgid "Hearing impaired" msgstr "" @@ -1096,15 +1134,15 @@ msgstr "" msgid "Horizontal flip" msgstr "Függőleges elforgatás" -#: src/lib/audio_content.cc:313 src/lib/audio_content.cc:336 +#: src/lib/audio_content.cc:304 src/lib/audio_content.cc:327 msgid "Hz" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:640 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:634 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB vagy sYCC)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:632 msgid "IEC61966-2-4" msgstr "IEC61966-2-4" @@ -1129,11 +1167,11 @@ msgstr "" msgid "It is not known what caused this error. %1" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:620 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:614 msgid "JEDEC P22" msgstr "JEDEC P22" -#: src/lib/config.cc:431 src/lib/config.cc:1230 +#: src/lib/config.cc:431 src/lib/config.cc:1236 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "" @@ -1142,56 +1180,56 @@ msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "" #. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export -#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:266 src/lib/util.cc:668 +#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:266 src/lib/util.cc:620 msgid "L" msgstr "L" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:637 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:589 msgid "Left" msgstr "Bal" -#: src/lib/util.cc:645 +#: src/lib/util.cc:597 msgid "Left centre" msgstr "Bal közép" -#: src/lib/util.cc:647 +#: src/lib/util.cc:599 msgid "Left rear surround" msgstr "Bal hátsó térhangzás" -#: src/lib/util.cc:641 +#: src/lib/util.cc:593 msgid "Left surround" msgstr "Bal térhangzás" -#: src/lib/video_content.cc:540 +#: src/lib/video_content.cc:527 msgid "Length" msgstr "Hossz" -#: src/lib/util.cc:671 +#: src/lib/util.cc:623 msgid "Lfe" msgstr "Lfe" -#: src/lib/util.cc:640 +#: src/lib/util.cc:592 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (mély)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:579 msgid "Limited" msgstr "Limitált" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:563 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 #, fuzzy msgid "Limited / video (%1-%2)" msgstr "Limitált (%1-%2)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:635 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:629 msgid "Linear" msgstr "Lineáris" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:630 msgid "Logarithmic (100:1 range)" msgstr "Logaritmikus (100:1 intervallum)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:631 msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Logaritmikus (316:1 intervallum)" @@ -1199,7 +1237,7 @@ msgstr "Logaritmikus (316:1 intervallum)" msgid "Lost communication between main and writer processes" msgstr "Elveszett a kommunikáció és a fő és az író folyamat között" -#: src/lib/util.cc:672 +#: src/lib/util.cc:624 msgid "Ls" msgstr "Ls" @@ -1283,11 +1321,11 @@ msgstr "OK (eltelt idő: %1)" msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (eltelt idő: %1)" -#: src/lib/content.cc:114 +#: src/lib/content.cc:106 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "" -#: src/lib/content.cc:118 +#: src/lib/content.cc:110 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "" @@ -1321,11 +1359,11 @@ msgstr "Kifogyott a memória" msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "" -#: src/lib/colour_conversion.cc:293 +#: src/lib/colour_conversion.cc:291 msgid "P3" msgstr "P3" -#: src/lib/util.cc:1196 +#: src/lib/util.cc:1136 #, fuzzy msgid "" "Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to " @@ -1342,7 +1380,7 @@ msgstr "Policy" msgid "Premultiply alpha channel" msgstr "" -#: src/lib/content.cc:487 +#: src/lib/content.cc:479 msgid "Prepared for video frame rate" msgstr "" @@ -1359,11 +1397,11 @@ msgid "Public Service Announcement" msgstr "Public Service Announcement" #. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export -#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:271 src/lib/util.cc:669 +#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:271 src/lib/util.cc:621 msgid "R" msgstr "R" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:652 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:646 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" @@ -1371,35 +1409,35 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "Rating" -#: src/lib/colour_conversion.cc:294 +#: src/lib/colour_conversion.cc:292 msgid "Rec. 1886" msgstr "Rec. 1886" -#: src/lib/colour_conversion.cc:295 +#: src/lib/colour_conversion.cc:293 msgid "Rec. 2020" msgstr "Rec. 2020" -#: src/lib/colour_conversion.cc:291 +#: src/lib/colour_conversion.cc:289 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601" -#: src/lib/colour_conversion.cc:292 +#: src/lib/colour_conversion.cc:290 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:638 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:590 msgid "Right" msgstr "Jobb" -#: src/lib/util.cc:646 +#: src/lib/util.cc:598 msgid "Right centre" msgstr "Jobb közép" -#: src/lib/util.cc:648 +#: src/lib/util.cc:600 msgid "Right rear surround" msgstr "Jobb hátsó térhangzás" -#: src/lib/util.cc:642 +#: src/lib/util.cc:594 msgid "Right surround" msgstr "Jobb térhangzás" @@ -1411,28 +1449,28 @@ msgstr "90 fokos elforgatás óramutatóval ellentétes irányba" msgid "Rotate 90 degrees clockwise" msgstr "90 fokos elforgatás óramutatóval megegyező irányba" -#: src/lib/util.cc:673 +#: src/lib/util.cc:625 msgid "Rs" msgstr "Rs" -#: src/lib/colour_conversion.cc:296 +#: src/lib/colour_conversion.cc:294 msgid "S-Gamut3/S-Log3" msgstr "S-Gamut3/S-Log3" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604 src/lib/ffmpeg_content.cc:633 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598 src/lib/ffmpeg_content.cc:627 msgid "SMPTE 170M (BT601)" msgstr "SMPTE 170M (BT601)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:652 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:663 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657 msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x" msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 src/lib/ffmpeg_content.cc:634 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:628 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:653 msgid "SMPTE 240M" msgstr "SMPTE 240M" @@ -1447,23 +1485,23 @@ msgstr "" "jelölőkkel. Javasolt a jelölők hozzáadása a ‘Jelölők’ gombra kattintva a " "“DCP” fülön." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:643 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637 msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems" msgstr "SMPTE ST 2084 a 10, 12, 14 és 16 bit rendszerekre" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:644 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638 msgid "SMPTE ST 428-1" msgstr "SMPTE ST 428-1" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:608 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602 msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)" msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:609 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603 msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)" msgstr "SMPTE ST 431-2 (2011)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:610 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604 msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)" msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)" @@ -1492,15 +1530,15 @@ msgstr "Email küldése" msgid "Short" msgstr "Short" -#: src/lib/util.cc:682 +#: src/lib/util.cc:634 msgid "Sign" msgstr "Aláírás" -#: src/lib/video_content.cc:542 +#: src/lib/video_content.cc:529 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: src/lib/audio_content.cc:269 +#: src/lib/audio_content.cc:260 msgid "Some audio will be resampled to %1Hz" msgstr "" @@ -1536,15 +1574,15 @@ msgid "" "has no spoken parts." msgstr "" -#: src/lib/make_dcp.cc:73 +#: src/lib/make_dcp.cc:69 msgid "Some of your content is missing" msgstr "" -#: src/lib/make_dcp.cc:77 +#: src/lib/make_dcp.cc:73 msgid "Some of your content needs a KDM" msgstr "" -#: src/lib/make_dcp.cc:80 +#: src/lib/make_dcp.cc:76 msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "" @@ -1594,7 +1632,7 @@ msgstr "Test" msgid "Text subtitles" msgstr "" -#: src/lib/make_dcp.cc:60 +#: src/lib/make_dcp.cc:56 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length." msgstr "" @@ -1676,7 +1714,7 @@ msgid "" "systems support your chosen DCP rate." msgstr "" -#: src/lib/dcp_content.cc:724 +#: src/lib/dcp_content.cc:714 msgid "There is no video in this DCP" msgstr "" @@ -1687,11 +1725,11 @@ msgid "" "tab of Preferences." msgstr "" -#: src/lib/util.cc:1034 +#: src/lib/util.cc:986 msgid "This KDM was made for %1 but not for its leaf certificate." msgstr "" -#: src/lib/util.cc:1032 +#: src/lib/util.cc:984 msgid "This KDM was not made for %1's decryption certificate." msgstr "" @@ -1715,13 +1753,13 @@ msgid "" "the content and choosing \"Add KDM\"." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:549 +#: src/lib/film.cc:544 msgid "" "This film was created with a newer version of %1, and it cannot be loaded " "into this version. Sorry!" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:530 +#: src/lib/film.cc:525 msgid "" "This film was created with an older version of %1, and unfortunately it " "cannot be loaded into this version. You will need to create a new Film, re-" @@ -1780,19 +1818,19 @@ msgstr "" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:580 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598 src/lib/ffmpeg_content.cc:600 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601 src/lib/ffmpeg_content.cc:627 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:629 src/lib/ffmpeg_content.cc:630 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654 src/lib/ffmpeg_content.cc:655 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550 src/lib/ffmpeg_content.cc:574 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:592 src/lib/ffmpeg_content.cc:594 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:595 src/lib/ffmpeg_content.cc:621 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:623 src/lib/ffmpeg_content.cc:624 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:648 src/lib/ffmpeg_content.cc:649 msgid "Unspecified" msgstr "Nincs megadva" -#: src/lib/colour_conversion.cc:249 +#: src/lib/colour_conversion.cc:247 msgid "Untitled" msgstr "Név nélküli" -#: src/lib/util.cc:651 src/lib/util.cc:652 +#: src/lib/util.cc:603 src/lib/util.cc:604 msgid "Unused" msgstr "Nem használt" @@ -1804,7 +1842,7 @@ msgstr "" msgid "Upmix R" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:675 +#: src/lib/util.cc:627 msgid "VI" msgstr "VI" @@ -1812,6 +1850,10 @@ msgstr "VI" msgid "Verify DCP" msgstr "DCP ellenőrzése" +#: src/lib/copy_to_drive_job.cc:127 +msgid "Verifying copied files" +msgstr "" + #: src/lib/filter.cc:92 msgid "Vertical flip" msgstr "" @@ -1820,7 +1862,7 @@ msgstr "" msgid "Video refers to missing asset %1" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:644 +#: src/lib/util.cc:596 msgid "Visually impaired" msgstr "" @@ -1836,7 +1878,7 @@ msgstr "" msgid "Wednesday" msgstr "Szerda" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654 msgid "YCOCG" msgstr "YCOCG" @@ -1883,7 +1925,7 @@ msgid "" "join them to ensure smooth joins between the files." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1670 +#: src/lib/film.cc:1665 msgid "" "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same " "frame rate. You must remove some Atmos content." @@ -1901,7 +1943,7 @@ msgid "" "likely to cause problems on playback." msgstr "" -#: src/lib/make_dcp.cc:56 +#: src/lib/make_dcp.cc:52 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "" @@ -1962,7 +2004,7 @@ msgstr "[felirat]" msgid "_reel%1" msgstr "_reel%1" -#: src/lib/audio_content.cc:315 +#: src/lib/audio_content.cc:306 msgid "bits" msgstr "" @@ -1974,11 +2016,7 @@ msgstr "időtúllépés csatlakozás közben" msgid "connecting" msgstr "csatlakozás" -#: src/lib/make_dcp.cc:52 -msgid "container" -msgstr "konténer" - -#: src/lib/make_dcp.cc:64 +#: src/lib/make_dcp.cc:60 msgid "content type" msgstr "tartalom típusa" @@ -2035,81 +2073,81 @@ msgstr "hiba az olvasás közben (%1)" msgid "error during async_write (%1)" msgstr "hiba az írás közben (%1)" -#: src/lib/content.cc:480 src/lib/content.cc:489 +#: src/lib/content.cc:472 src/lib/content.cc:481 msgid "frames per second" msgstr "képkocka per másodperc" #. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:211 +#: src/lib/util.cc:212 msgid "h" msgstr "óra" #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:681 +#: src/lib/dcp_content.cc:671 msgid "it has a different frame rate to the film." msgstr "" -#: src/lib/dcp_content.cc:763 +#: src/lib/dcp_content.cc:753 msgid "" "it has a different number of audio channels than the project; set the " "project to have %1 channels." msgstr "" #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:799 +#: src/lib/dcp_content.cc:789 msgid "" "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written." msgstr "" #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:734 +#: src/lib/dcp_content.cc:724 msgid "it is 2K and the film is 4K." msgstr "" #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:731 +#: src/lib/dcp_content.cc:721 msgid "it is 4K and the film is 2K." msgstr "" #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:669 +#: src/lib/dcp_content.cc:659 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE." msgstr "" #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:673 +#: src/lib/dcp_content.cc:663 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop." msgstr "" #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:774 +#: src/lib/dcp_content.cc:764 msgid "it overlaps other audio content." msgstr "" #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:809 +#: src/lib/dcp_content.cc:799 msgid "it overlaps other text content." msgstr "" #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:749 +#: src/lib/dcp_content.cc:739 msgid "it overlaps other video content." msgstr "" #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:704 +#: src/lib/dcp_content.cc:694 msgid "" "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split " "by video content'." msgstr "" #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:739 +#: src/lib/dcp_content.cc:729 msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "" #. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:220 +#: src/lib/util.cc:221 msgid "m" msgstr "perc" @@ -2122,25 +2160,25 @@ msgid "name" msgstr "név" #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:793 +#: src/lib/dcp_content.cc:783 msgid "" "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-" "written." msgstr "" #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:787 +#: src/lib/dcp_content.cc:777 msgid "" "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-" "written." msgstr "" #. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:230 +#: src/lib/util.cc:231 msgid "s" msgstr "másodperc" -#: src/lib/colour_conversion.cc:290 +#: src/lib/colour_conversion.cc:288 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" @@ -2148,13 +2186,16 @@ msgstr "sRGB" msgid "still" msgstr "még" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:347 src/lib/video_content.cc:378 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:347 src/lib/video_content.cc:365 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" -#: src/lib/video_content.cc:540 +#: src/lib/video_content.cc:527 msgid "video frames" msgstr "videó képkockái" +#~ msgid "container" +#~ msgstr "konténer" + #~ msgid "DCP-o-matic notification" #~ msgstr "DCP-o-matic értesítés" |
