diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2019-01-25 00:12:18 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2019-01-25 00:12:18 +0000 |
| commit | 523b50bddfa2c1e2ffdfb0e0d67427d997f79039 (patch) | |
| tree | abf514d05d271e7529c94bf657964715caa3c0eb /src/lib/po/pl_PL.po | |
| parent | 4fb4b414b70cb38d405b6c3dd6c12b6a4d918d40 (diff) | |
pot/merge.v2.13.109
Diffstat (limited to 'src/lib/po/pl_PL.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/pl_PL.po | 94 |
1 files changed, 48 insertions, 46 deletions
diff --git a/src/lib/po/pl_PL.po b/src/lib/po/pl_PL.po index ff0b43355..90594cd43 100644 --- a/src/lib/po/pl_PL.po +++ b/src/lib/po/pl_PL.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-12 21:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-25 00:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-31 21:23+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -68,11 +68,11 @@ msgstr " (%.2f:1)" #. / TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week #. / to say what day a job will finish. -#: src/lib/job.cc:446 +#: src/lib/job.cc:452 msgid " on %1" msgstr " w %1" -#: src/lib/config.cc:1126 +#: src/lib/config.cc:1148 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" "Długość: $LENGTH\n" "Rozmiar: $SIZE\n" -#: src/lib/config.cc:1104 +#: src/lib/config.cc:1126 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Odszumianie 3D" msgid "; %.1f fps" msgstr "; %.1f kl/s" -#: src/lib/job.cc:451 +#: src/lib/job.cc:457 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3" msgstr "; %1 pozostało; koniec za %2%3" @@ -289,19 +289,19 @@ msgstr "BT709" msgid "Bits per pixel" msgstr "Bitów na piksel" -#: src/lib/util.cc:551 +#: src/lib/util.cc:556 msgid "BsL" msgstr "BsL" -#: src/lib/util.cc:552 +#: src/lib/util.cc:557 msgid "BsR" msgstr "BsR" -#: src/lib/util.cc:543 +#: src/lib/util.cc:548 msgid "C" msgstr "C" -#: src/lib/job.cc:460 +#: src/lib/job.cc:466 msgid "Cancelled" msgstr "Anulowane" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Nie można przetworzyć formatu %1 podczas %2" msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "" -#: src/lib/util.cc:512 +#: src/lib/util.cc:517 msgid "Centre" msgstr "Centralny" @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Nie udało się otworzyć pobranego archiwum ZIP" msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" msgstr "Nie udało się otworzyć pobranego archiwum ZIP" -#: src/lib/config.cc:1007 +#: src/lib/config.cc:1029 #, fuzzy msgid "Could not open file for writing" msgstr "nie udało się otworzyć pliku %1 do zapisu (%2)" @@ -563,19 +563,19 @@ msgstr "Nie udało się rozpocząć transferu" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Nie udało się zapisać do pliku zdalnego (%1)" -#: src/lib/util.cc:522 +#: src/lib/util.cc:527 msgid "D-BOX primary" msgstr "D-BOX główny" -#: src/lib/util.cc:523 +#: src/lib/util.cc:528 msgid "D-BOX secondary" msgstr "D-BOX kolejny" -#: src/lib/util.cc:553 +#: src/lib/util.cc:558 msgid "DBP" msgstr "DBP" -#: src/lib/util.cc:554 +#: src/lib/util.cc:559 msgid "DBS" msgstr "DBS" @@ -618,7 +618,7 @@ msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "DCP-o-matic nie wspiera już filtru `%1', więc został on wyłączony." -#: src/lib/config.cc:363 src/lib/config.cc:1101 +#: src/lib/config.cc:363 src/lib/config.cc:1123 msgid "DCP-o-matic notification" msgstr "" @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "Usuwanie przeplotu" -#: src/lib/config.cc:1089 +#: src/lib/config.cc:1111 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Kodowanie" msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2" msgstr "Błąd w pliku napisów: jest %1, powinno być %2" -#: src/lib/job.cc:458 +#: src/lib/job.cc:464 msgid "Error: %1" msgstr "Błąd %1" @@ -711,6 +711,11 @@ msgstr "" msgid "Examining content" msgstr "Sprawdzanie materiału" +#: src/lib/examine_ffmpeg_subtitles_job.cc:49 +#, fuzzy +msgid "Examining subtitles" +msgstr "Szukanie napisów" + #: src/lib/ffmpeg_content.cc:623 msgid "FCC" msgstr "FCC" @@ -784,11 +789,11 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)" msgid "Gradient debander" msgstr "Zachowaj przejścia tonalne" -#: src/lib/util.cc:547 +#: src/lib/util.cc:552 msgid "HI" msgstr "HI" -#: src/lib/util.cc:516 +#: src/lib/util.cc:521 msgid "Hearing impaired" msgstr "Dla niesłyszących" @@ -830,7 +835,7 @@ msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB lub sYCC)" msgid "IEC61966-2-4" msgstr "IEC61966-2-4" -#: src/lib/job.cc:147 src/lib/job.cc:191 src/lib/job.cc:201 +#: src/lib/job.cc:147 src/lib/job.cc:197 src/lib/job.cc:207 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "Wystąpił nieznany błąd." @@ -838,7 +843,7 @@ msgstr "Wystąpił nieznany błąd." msgid "JEDEC P22" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:353 src/lib/config.cc:1086 +#: src/lib/config.cc:353 src/lib/config.cc:1108 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Wysyłanie klucza: $CPL_NAME" @@ -854,27 +859,27 @@ msgstr "" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Usuwanie przeplotu metodą Kernel" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:203 src/lib/util.cc:541 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:203 src/lib/util.cc:546 msgid "L" msgstr "L" -#: src/lib/util.cc:549 +#: src/lib/util.cc:554 msgid "Lc" msgstr "Lc" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:510 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:515 msgid "Left" msgstr "Lewy" -#: src/lib/util.cc:518 +#: src/lib/util.cc:523 msgid "Left centre" msgstr "Lewy centralny" -#: src/lib/util.cc:520 +#: src/lib/util.cc:525 msgid "Left rear surround" msgstr "Lewy tylny surround" -#: src/lib/util.cc:514 +#: src/lib/util.cc:519 msgid "Left surround" msgstr "Lewy surround" @@ -882,11 +887,11 @@ msgstr "Lewy surround" msgid "Length" msgstr "Długość" -#: src/lib/util.cc:544 +#: src/lib/util.cc:549 msgid "Lfe" msgstr "Lfe" -#: src/lib/util.cc:513 +#: src/lib/util.cc:518 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (subwoofer)" @@ -910,7 +915,7 @@ msgstr "Logarytmiczny (100:1 range)" msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Logarytmiczny (316:1 range)" -#: src/lib/util.cc:545 +#: src/lib/util.cc:550 msgid "Ls" msgstr "Ls" @@ -979,7 +984,7 @@ msgstr "Redukcja szumu" msgid "None" msgstr "Brak" -#: src/lib/job.cc:456 +#: src/lib/job.cc:462 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (czas trwania %1)" @@ -1035,7 +1040,7 @@ msgstr "Błąd programowania w lini %1:%2" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Komunikat publiczny" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:207 src/lib/util.cc:542 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:207 src/lib/util.cc:547 msgid "R" msgstr "R" @@ -1047,7 +1052,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "Klasyfikacja" -#: src/lib/util.cc:550 +#: src/lib/util.cc:555 msgid "Rc" msgstr "Rc" @@ -1067,19 +1072,19 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:511 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:516 msgid "Right" msgstr "Prawy" -#: src/lib/util.cc:519 +#: src/lib/util.cc:524 msgid "Right centre" msgstr "Prawy centralny" -#: src/lib/util.cc:521 +#: src/lib/util.cc:526 msgid "Right rear surround" msgstr "Prawy tylny surround" -#: src/lib/util.cc:515 +#: src/lib/util.cc:520 msgid "Right surround" msgstr "Prawy surround" @@ -1091,7 +1096,7 @@ msgstr "" msgid "Rotate 90 degrees clockwise" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:546 +#: src/lib/util.cc:551 msgid "Rs" msgstr "Rs" @@ -1323,7 +1328,7 @@ msgstr "Archiwum ZIP zawiera nieobsługiwane pliki" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Serwer otrzymał nieobsługiwany typ obrazu" -#: src/lib/job.cc:200 +#: src/lib/job.cc:206 msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" @@ -1347,7 +1352,7 @@ msgstr "Nieokreślony" msgid "Untitled" msgstr "Nowy" -#: src/lib/util.cc:524 src/lib/util.cc:525 +#: src/lib/util.cc:529 src/lib/util.cc:530 msgid "Unused" msgstr "Nieużywany" @@ -1359,7 +1364,7 @@ msgstr "Upmix L" msgid "Upmix R" msgstr "Upmix R" -#: src/lib/util.cc:548 +#: src/lib/util.cc:553 msgid "VI" msgstr "VI" @@ -1371,7 +1376,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical flip" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:517 +#: src/lib/util.cc:522 msgid "Visually impaired" msgstr "Dla niedowidzących" @@ -1754,9 +1759,6 @@ msgstr "klatki obrazu" #~ msgid "Finding length and subtitles" #~ msgstr "Szukanie napisów" -#~ msgid "Finding subtitles" -#~ msgstr "Szukanie napisów" - #~ msgid "remaining" #~ msgstr "pozostało" |
