diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2021-08-12 11:08:42 +0200 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2021-08-12 11:08:42 +0200 |
| commit | 4cb17f30c72c95a16be9ff2788c04fb2b74ca06f (patch) | |
| tree | 0f0a5cb9af5557ab0521f0408f3f2459342fd886 /src/lib/po/uk_UA.po | |
| parent | 3a524440627cd47b3687c666ec55b975f90f8d1e (diff) | |
pot/merge.
Diffstat (limited to 'src/lib/po/uk_UA.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/uk_UA.po | 126 |
1 files changed, 65 insertions, 61 deletions
diff --git a/src/lib/po/uk_UA.po b/src/lib/po/uk_UA.po index 985b53c9d..0d297ec7d 100644 --- a/src/lib/po/uk_UA.po +++ b/src/lib/po/uk_UA.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-07 00:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-12 11:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-20 19:32+0300\n" "Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n" "Language-Team: Українська\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr " (%.2f:1)" msgid " on %1" msgstr " на %1" -#: src/lib/config.cc:1121 +#: src/lib/config.cc:1128 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" "Тривалість: $LENGTH\n" "Розмір: $SIZE\n" -#: src/lib/config.cc:1099 +#: src/lib/config.cc:1106 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" @@ -375,15 +375,15 @@ msgstr "Біт на піксель" msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter" msgstr "Ще один фільтр деінтерлейсинга" -#: src/lib/util.cc:596 +#: src/lib/util.cc:598 msgid "BsL" msgstr "BsL" -#: src/lib/util.cc:597 +#: src/lib/util.cc:599 msgid "BsR" msgstr "BsR" -#: src/lib/util.cc:588 +#: src/lib/util.cc:590 msgid "C" msgstr "C" @@ -399,11 +399,11 @@ msgstr "Не може містити слеші" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Неможливо обробити формат пікселя %1 під час %2" -#: src/lib/film.cc:1640 +#: src/lib/film.cc:1648 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "Не можна створити KDM так як цей проект не зашифрований." -#: src/lib/util.cc:557 +#: src/lib/util.cc:559 msgid "Centre" msgstr "Центральний" @@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Для приєднання контенту має бути такий msgid "Content video is %1x%2" msgstr "Розмір контенту: %1x%2" -#: src/lib/upload_job.cc:60 +#: src/lib/upload_job.cc:66 msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Копіювати DCP на TMS (Theater Management System)" @@ -685,12 +685,12 @@ msgstr "Не вдалося відкрити завантажений ZIP-арх msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" msgstr "Не вдалося відкрити завантажений ZIP-архів" -#: src/lib/config.cc:985 +#: src/lib/config.cc:992 #, fuzzy msgid "Could not open file for writing" msgstr "не вдалося відкрити файл %1 для запису (%2)" -#: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:266 +#: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:269 #, fuzzy msgid "Could not open output file %1 (%2)" msgstr "не вдалося записати в файл %1 (%2)" @@ -707,19 +707,19 @@ msgstr "Не вдалося почати передачу" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Не вдалося записати в віддалений файл (%1)" -#: src/lib/util.cc:567 +#: src/lib/util.cc:569 msgid "D-BOX primary" msgstr "D-BOX основний (DBP)" -#: src/lib/util.cc:568 +#: src/lib/util.cc:570 msgid "D-BOX secondary" msgstr "D-BOX другорядний (DBS)" -#: src/lib/util.cc:598 +#: src/lib/util.cc:600 msgid "DBP" msgstr "DBP" -#: src/lib/util.cc:599 +#: src/lib/util.cc:601 msgid "DBS" msgstr "DBS" @@ -756,13 +756,13 @@ msgstr "" "DCP-o-matic не вдалося відкрити файл %1 (%2). Можливо він не існує або має " "неочікуваний формат." -#: src/lib/film.cc:1543 +#: src/lib/film.cc:1551 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please " "review those settings to make sure they are what you want." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1511 +#: src/lib/film.cc:1519 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the " "same as that of your Atmos content." @@ -773,7 +773,7 @@ msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "DCP-o-matic більше не підтримує фильтр `%1', тому він був вимкнений." -#: src/lib/config.cc:352 src/lib/config.cc:1096 +#: src/lib/config.cc:353 src/lib/config.cc:1103 msgid "DCP-o-matic notification" msgstr "Повідомлення DCP-o-matic" @@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "Деинтерлейсинг" -#: src/lib/config.cc:1084 +#: src/lib/config.cc:1091 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Помилка: (%1)" msgid "Examining audio, subtitles and closed captions" msgstr "" -#: src/lib/examine_content_job.cc:49 +#: src/lib/examine_content_job.cc:54 #, fuzzy msgid "Examining content" msgstr "Перевірка контенту" @@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "Ім`я файлу" msgid "Film" msgstr "Проект" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:111 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:112 msgid "Finding length" msgstr "Расчет длительности" @@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "Расчет длительности" msgid "Frame rate" msgstr "Частота кадрів" -#: src/lib/util.cc:941 +#: src/lib/util.cc:943 msgid "Friday" msgstr "П'ятниця" @@ -973,11 +973,11 @@ msgstr "Гамма 28 (BT470BG)" msgid "Gradient debander" msgstr "Розбиття градієнта" -#: src/lib/util.cc:592 +#: src/lib/util.cc:594 msgid "HI" msgstr "HI" -#: src/lib/util.cc:561 +#: src/lib/util.cc:563 msgid "Hearing impaired" msgstr "Для людей з вадами слуху" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Невідомо, що викликало цю помилку." msgid "JEDEC P22" msgstr "JEDEC P22" -#: src/lib/config.cc:342 src/lib/config.cc:1081 +#: src/lib/config.cc:343 src/lib/config.cc:1088 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Призначення KDM: $CPL_NAME" @@ -1034,27 +1034,27 @@ msgstr "Призначення KDM: $CPL_NAME" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Деинтерлейсинг ядром" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:251 src/lib/util.cc:586 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:251 src/lib/util.cc:588 msgid "L" msgstr "L" -#: src/lib/util.cc:594 +#: src/lib/util.cc:596 msgid "Lc" msgstr "Lc" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:555 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:557 msgid "Left" msgstr "Лівий" -#: src/lib/util.cc:563 +#: src/lib/util.cc:565 msgid "Left centre" msgstr "Лівий центральний" -#: src/lib/util.cc:565 +#: src/lib/util.cc:567 msgid "Left rear surround" msgstr "Лівий тиловий surround" -#: src/lib/util.cc:559 +#: src/lib/util.cc:561 msgid "Left surround" msgstr "Лівий surround" @@ -1062,11 +1062,11 @@ msgstr "Лівий surround" msgid "Length" msgstr "Тривалість" -#: src/lib/util.cc:589 +#: src/lib/util.cc:591 msgid "Lfe" msgstr "LFE" -#: src/lib/util.cc:558 +#: src/lib/util.cc:560 msgid "Lfe (sub)" msgstr "НЧ (sub)" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Логаріфмічний (діапазон 316:1)" msgid "Lost communication between main and writer processes" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:590 +#: src/lib/util.cc:592 msgid "Ls" msgstr "Ls" @@ -1126,11 +1126,11 @@ msgstr "Невідповідність розміру відео в DCP" msgid "Missing required setting %1" msgstr "Відсутнє обов'язкове налаштування %1" -#: src/lib/util.cc:933 +#: src/lib/util.cc:935 msgid "Monday" msgstr "Понеділок" -#: src/lib/writer.cc:757 +#: src/lib/writer.cc:763 msgid "Mono" msgstr "Моно" @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "У папці не знайдено відповідних зображ msgid "Noise reduction" msgstr "Придушення шуму" -#: src/lib/writer.cc:725 src/lib/writer.cc:732 src/lib/writer.cc:755 +#: src/lib/writer.cc:731 src/lib/writer.cc:738 src/lib/writer.cc:761 msgid "None" msgstr "Нічого" @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "" msgid "Public Service Announcement" msgstr "PSA (Соціальна реклама)" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:256 src/lib/util.cc:587 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:256 src/lib/util.cc:589 msgid "R" msgstr "R" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "RTG (Рейтинг)" -#: src/lib/util.cc:595 +#: src/lib/util.cc:597 msgid "Rc" msgstr "Rc" @@ -1250,19 +1250,19 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:556 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:558 msgid "Right" msgstr "Правий" -#: src/lib/util.cc:564 +#: src/lib/util.cc:566 msgid "Right centre" msgstr "Правий центральний" -#: src/lib/util.cc:566 +#: src/lib/util.cc:568 msgid "Right rear surround" msgstr "Правий тиловий surround" -#: src/lib/util.cc:560 +#: src/lib/util.cc:562 msgid "Right surround" msgstr "Правий surround" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "Повернути на 90º проти часової стрілкі" msgid "Rotate 90 degrees clockwise" msgstr "Повернути на 90º по часовій стрілці" -#: src/lib/util.cc:591 +#: src/lib/util.cc:593 msgid "Rs" msgstr "Rs" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "Помилка SSH (%1)" msgid "SSH error [%1] (%2)" msgstr "Помилка SSH (%1)" -#: src/lib/util.cc:943 +#: src/lib/util.cc:945 msgid "Saturday" msgstr "Субота" @@ -1353,6 +1353,10 @@ msgstr "Відправка пошти" msgid "Short" msgstr "SHR (Короткометражний фільм)" +#: src/lib/util.cc:602 +msgid "Sign" +msgstr "" + #: src/lib/video_content.cc:500 msgid "Size" msgstr "Розмір" @@ -1395,7 +1399,7 @@ msgstr "Частина вашого контенту потребує KDM" msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "Часть вашего контента требует OV" -#: src/lib/writer.cc:759 +#: src/lib/writer.cc:765 msgid "Stereo" msgstr "Стерео" @@ -1407,7 +1411,7 @@ msgstr "Перетворювач A стерео-->5.1" msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B" msgstr "Перетворювач B стерео-->5.1" -#: src/lib/util.cc:931 +#: src/lib/util.cc:933 msgid "Sunday" msgstr "Неділя" @@ -1498,11 +1502,11 @@ msgstr "" "спробуйте зменшити кількість потоків кодування у \"Налаштуваннях\" у вкладці " "\"Основні\"." -#: src/lib/util.cc:1144 +#: src/lib/util.cc:1146 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate." msgstr "" -#: src/lib/util.cc:1142 +#: src/lib/util.cc:1144 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate." msgstr "" @@ -1529,7 +1533,7 @@ msgstr "" "Цей файл - ключ (KDM). Ключі додаються до DCP натисканням правої клавіші на " "контент і вибором «Додати KDM» у контекстному меню." -#: src/lib/film.cc:564 +#: src/lib/film.cc:567 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -1537,7 +1541,7 @@ msgstr "" "Проект був створений більш новою версією DCP-o-matic і не може бути " "завантажений цією версією. Вибачте!" -#: src/lib/film.cc:549 +#: src/lib/film.cc:552 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -1547,7 +1551,7 @@ msgstr "" "бути завантажений цією версією. Вам необхідно створити новий проект, " "повторно додати контент та налаштувати його. Вибачте!" -#: src/lib/util.cc:939 +#: src/lib/util.cc:941 msgid "Thursday" msgstr "Четвер" @@ -1568,7 +1572,7 @@ msgstr "Транскодування %1" msgid "Transitional" msgstr "XSN (Транзитний)" -#: src/lib/util.cc:935 +#: src/lib/util.cc:937 msgid "Tuesday" msgstr "Вівторок" @@ -1613,7 +1617,7 @@ msgstr "Не визначено" msgid "Untitled" msgstr "Безіменний" -#: src/lib/util.cc:569 src/lib/util.cc:570 +#: src/lib/util.cc:571 src/lib/util.cc:572 msgid "Unused" msgstr "Не використовується" @@ -1625,7 +1629,7 @@ msgstr "Перевторити Л" msgid "Upmix R" msgstr "Перевторити П" -#: src/lib/util.cc:593 +#: src/lib/util.cc:595 msgid "VI" msgstr "VI" @@ -1637,11 +1641,11 @@ msgstr "Перевірити DCP" msgid "Vertical flip" msgstr "Перевернути по вертикалі" -#: src/lib/util.cc:562 +#: src/lib/util.cc:564 msgid "Visually impaired" msgstr "Для людей з вадами зору" -#: src/lib/upload_job.cc:47 +#: src/lib/upload_job.cc:51 msgid "Waiting" msgstr "Очікування" @@ -1649,7 +1653,7 @@ msgstr "Очікування" msgid "Weave filter" msgstr "Фільтр Weave" -#: src/lib/util.cc:937 +#: src/lib/util.cc:939 msgid "Wednesday" msgstr "Середа" @@ -1718,7 +1722,7 @@ msgstr "" "У вас %1 файлів, які схожі на VOB-файли з DVD. Вам необхідно об'єднати " "(приєднати) їх, щоб гарантувати гладке з'єднання між файлами." -#: src/lib/film.cc:1507 +#: src/lib/film.cc:1515 msgid "" "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same " "frame rate. You must remove some Atmos content." @@ -1768,7 +1772,7 @@ msgstr "" "Рівень вашого аудіо занадто високий (на %1). Вам варто знизити рівень " "гучності вашого аудіо-контенту." -#: src/lib/config.cc:287 +#: src/lib/config.cc:288 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "" @@ -2010,7 +2014,7 @@ msgstr "частина вашого контенту відсутня" msgid "still" msgstr "статичний" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:337 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:338 msgid "unknown" msgstr "невідомо" |
