summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lib
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2016-03-21 01:55:58 +0000
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2016-03-21 01:55:58 +0000
commitf3825cd8cb8f0721af63c40bb42dd5da2d3b2cdd (patch)
tree002e709f67ca557bfd4ad4a648be59c94475b724 /src/lib
parentafc8d788728c44a3eef86dbe6261379260dab7e8 (diff)
Initial (untested) cn_CN translation; author credit as yet unknown.
Diffstat (limited to 'src/lib')
-rw-r--r--src/lib/po/cn_CN.po1357
1 files changed, 1357 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/lib/po/cn_CN.po b/src/lib/po/cn_CN.po
new file mode 100644
index 000000000..497806716
--- /dev/null
+++ b/src/lib/po/cn_CN.po
@@ -0,0 +1,1357 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-02 23:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 09:38+0800\n"
+"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
+"Language-Team: Rov <lojy2009@qq.com>\n"
+"Language: zh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+
+#: src/lib/dcp_content.cc:127
+msgid "%1 [DCP]"
+msgstr "%1 [DCP]"
+
+#: src/lib/sndfile_content.cc:68
+msgid "%1 [audio]"
+msgstr "%1 [音频]"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:227
+msgid "%1 [movie]"
+msgstr "%1 [视频]"
+
+#: src/lib/ratio.cc:35
+msgid "1.19"
+msgstr "1.19"
+
+#: src/lib/ratio.cc:38
+msgid "1.66"
+msgstr "1.66"
+
+#: src/lib/ratio.cc:39
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: src/lib/filter.cc:70
+msgid "3D denoiser"
+msgstr "3D降噪"
+
+#: src/lib/ratio.cc:36
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: src/lib/ratio.cc:37
+msgid "Academy"
+msgstr "学院模式"
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:54
+msgid "Advertisement"
+msgstr "广告片"
+
+#: src/lib/job.cc:89
+msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
+msgstr "执行错误 %1."
+
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:62
+msgid "Analyse audio"
+msgstr "音频解析"
+
+#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:95
+msgid "Audio channels"
+msgstr "音频通道"
+
+#: src/lib/audio_content.cc:257
+msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
+msgstr "音频将重新采样 %1kHz 到 %2kHz."
+
+#: src/lib/audio_content.cc:259
+msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
+msgstr "音频将被重新采样%1kHz."
+
+#: src/lib/audio_content.cc:248
+msgid "Audio will not be resampled"
+msgstr "音频不能被重新采样!"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:447
+msgid "BT1361 extended colour gamut"
+msgstr "色彩范围 BT1361"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:428
+msgid "BT2020"
+msgstr "BT2020"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:467
+msgid "BT2020 constant luminance"
+msgstr "BT2020 恒定亮度"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449
+msgid "BT2020 for a 10-bit system"
+msgstr "BT2020 采样深度为 10-bit"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450
+msgid "BT2020 for a 12-bit system"
+msgstr "BT2020 采样深度为 12 bits"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:466
+msgid "BT2020 non-constant luminance"
+msgstr "BT2020 非恒定亮度"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424
+msgid "BT470BG"
+msgstr "BT470BG"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:462
+msgid "BT470BG (BT601-6)"
+msgstr "BT470BG (BT601-6)"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:423
+msgid "BT470M"
+msgstr "BT470M"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:420 src/lib/ffmpeg_content.cc:436
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:458
+msgid "BT709"
+msgstr "BT709"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:474
+msgid "Bits per pixel"
+msgstr "像素位"
+
+#: src/lib/film.cc:1267
+msgid "BsL"
+msgstr "左后环绕"
+
+#: src/lib/film.cc:1268
+msgid "BsR"
+msgstr "右后环绕"
+
+#: src/lib/film.cc:1259
+msgid "C"
+msgstr "中置"
+
+#: src/lib/job.cc:371
+msgid "Cancelled"
+msgstr "取消"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:61
+msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
+msgstr "在%2不能处理图片格式 %1"
+
+#: src/lib/util.cc:485
+msgid "Centre"
+msgstr "中置音"
+
+#: src/lib/reel_writer.cc:89
+msgid "Checking existing image data"
+msgstr "检查现有的图像数据"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432
+msgid "Colour primaries"
+msgstr "原色"
+
+#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
+#. / file is unknown (not specified in the file).
+#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
+#. / file is limited, so that not all possible values are valid.
+#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
+#. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
+#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
+#. / file is unknown (not specified in the file).
+#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
+#. / file is limited, so that not all possible values are valid.
+#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
+#. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381 src/lib/ffmpeg_content.cc:386
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:391 src/lib/ffmpeg_content.cc:401
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:411
+msgid "Colour range"
+msgstr "色彩范围"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454
+msgid "Colour transfer characteristic"
+msgstr "彩色传输特性"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:471
+msgid "Colourspace"
+msgstr "色彩空间"
+
+#: src/lib/reel_writer.cc:429
+msgid "Computing audio digest"
+msgstr "计算音频Hash"
+
+#: src/lib/content.cc:138
+msgid "Computing digest"
+msgstr "计算Hash"
+
+#: src/lib/reel_writer.cc:423
+msgid "Computing image digest"
+msgstr "计算图像Hash"
+
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:86
+msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
+msgstr "内容和DCP需相同的速率。\n"
+
+#: src/lib/video_content.cc:566
+msgid "Content frame rate"
+msgstr "视频帧率"
+
+#: src/lib/subtitle_content.cc:127
+msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
+msgstr "“烧录字幕”设置必须相同。"
+
+#: src/lib/subtitle_content.cc:123
+msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
+msgstr "“use字幕”设置必须相同。"
+
+#: src/lib/audio_content.cc:94
+msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
+msgstr "视频和音频的延迟必须相同。"
+
+#: src/lib/audio_content.cc:90
+msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
+msgstr "视频和音频增益必须相同。"
+
+#: src/lib/video_content.cc:169
+msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
+msgstr "视频颜色转换必须相同。"
+
+#: src/lib/video_content.cc:161
+msgid "Content to be joined must have the same crop."
+msgstr "视频裁剪必须相同。"
+
+#: src/lib/video_content.cc:173
+msgid "Content to be joined must have the same fades."
+msgstr "视频衰减必须相同。"
+
+#: src/lib/video_content.cc:149
+msgid "Content to be joined must have the same picture size."
+msgstr "视频图像尺寸必须相同。"
+
+#: src/lib/video_content.cc:165
+msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
+msgstr "视频比例设置必须相同。"
+
+#: src/lib/subtitle_content.cc:131
+msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
+msgstr "字幕X轴偏移必须相同。"
+
+#: src/lib/subtitle_content.cc:139
+msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
+msgstr "字幕X调整大小必须相同。"
+
+#: src/lib/subtitle_content.cc:135
+msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
+msgstr "字幕Y轴偏移必须相同。"
+
+#: src/lib/subtitle_content.cc:143
+msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
+msgstr "字幕Y调整大小必须相同。"
+
+#: src/lib/video_content.cc:153
+msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
+msgstr "视频的帧率必须相同。"
+
+#: src/lib/video_content.cc:157
+msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
+msgstr "帧类型必须相同。"
+
+#: src/lib/subtitle_content.cc:148 src/lib/subtitle_content.cc:156
+msgid "Content to be joined must use the same fonts."
+msgstr "字体必须相同。"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:130
+msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
+msgstr "字幕流必须相同。"
+
+#: src/lib/video_content.cc:515
+msgid "Content video is %1x%2"
+msgstr "内容视频 %1x%2"
+
+#: src/lib/upload_job.cc:52
+msgid "Copy DCP to TMS"
+msgstr "复制DCP到TMS"
+
+#: src/lib/scp_uploader.cc:50
+msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
+msgstr "无法连接到服务器 %1 (%2)"
+
+#: src/lib/scp_uploader.cc:86
+msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
+msgstr "无法创建远程目录 %1 (%2)"
+
+#: src/lib/image_examiner.cc:62
+msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
+msgstr "无法解码JPEG2000文件%1 (%2)"
+
+#: src/lib/magick_image_proxy.cc:101
+msgid "Could not decode image file (%1)"
+msgstr "无法解码图像文件(%1)"
+
+#: src/lib/server_finder.cc:139
+msgid ""
+"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
+"o-matic is running."
+msgstr "无法监测远程编码服务器。可能DCP-O-MATIC的另一个程序正在运行。"
+
+#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:119
+msgid "Could not open %1"
+msgstr "无法打开%1"
+
+#: src/lib/curl_uploader.cc:84 src/lib/scp_uploader.cc:98
+msgid "Could not open %1 to send"
+msgstr "无法打开%1并发送"
+
+#: src/lib/internet.cc:77
+msgid "Could not open downloaded ZIP file"
+msgstr "无法打开下载的zip文件"
+
+#: src/lib/dcp_subtitle.cc:49
+msgid "Could not read subtitles"
+msgstr "无法读取字幕"
+
+#: src/lib/scp_uploader.cc:70
+msgid "Could not start SCP session (%1)"
+msgstr "无法启动SCP (%1)"
+
+#: src/lib/curl_uploader.cc:48
+msgid "Could not start transfer"
+msgstr "无法启动转移"
+
+#: src/lib/curl_uploader.cc:91 src/lib/scp_uploader.cc:115
+msgid "Could not write to remote file (%1)"
+msgstr "无法写入远程文件 (%1)"
+
+#: src/lib/video_content.cc:534
+msgid "Cropped to %1x%2"
+msgstr "裁剪为%1x%2"
+
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:100
+msgid "DCP XML subtitles"
+msgstr "DCP XML字幕"
+
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:98
+msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
+msgstr "DCP列队将在速度为 %1%% 下运行.\n"
+
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:89
+msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
+msgstr "将使用隔帧打包DCP.\n"
+
+#: src/lib/job.cc:109 src/lib/job.cc:120
+msgid ""
+"DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in "
+"an unexpected format."
+msgstr "无法打开文件%1。文件不存在或无法识别的格式。"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:99
+msgid ""
+"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
+msgstr "不支持的格式`%1'。"
+
+#: src/lib/filter.cc:65 src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67
+msgid "De-interlacing"
+msgstr "去除隔行"
+
+#: src/lib/config.cc:463
+msgid ""
+"Dear Projectionist\n"
+"\n"
+"Please find attached KDMs for $CPL_NAME.\n"
+"\n"
+"Cinema: $CINEMA_NAME\n"
+"Screen(s): $SCREENS\n"
+"\n"
+"The KDMs are valid from $START_TIME until $END_TIME.\n"
+"\n"
+"Best regards,\n"
+"DCP-o-matic"
+msgstr ""
+"亲爱的放映\n"
+"\n"
+"请找到$ CPL_NAME连接KDMS。\n"
+"\n"
+"电影:$ CINEMA_NAME\n"
+"屏幕(S):$ SCREENS\n"
+"\n"
+"该KDMS的有效期是从$ START_TIME至$ END_TIME有效。\n"
+"\n"
+"Rov汉化,真心不易,欢迎访问:www.rov8.com (放映员资料库)关注最新汉化,\n"
+"DCP-O-MATIC"
+
+#: src/lib/video_content.cc:528
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr "显示宽高比"
+
+#: src/lib/dolby_cp750.cc:27
+msgid "Dolby CP650 and CP750"
+msgstr "Dolby CP 650和CP 750"
+
+#: src/lib/internet.cc:70
+msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
+msgstr "下载失败 (%1/%2 error %3)"
+
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:91
+msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
+msgstr "该DCP中将每帧序列增加1倍.\n"
+
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
+msgstr "该DCP将在每帧上重复%1次.\n"
+
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:56
+msgid "Email KDMs"
+msgstr "Email KDMs"
+
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:59
+msgid "Email KDMs for %1"
+msgstr "通过Email发送KDMs %1"
+
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:52
+msgid "Email problem report"
+msgstr "通过邮件发送BUG"
+
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:55
+msgid "Email problem report for %1"
+msgstr "通过邮件发送BUG%1"
+
+#: src/lib/writer.cc:99
+msgid "Encoding image data"
+msgstr "编码图像数据"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:67
+msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2"
+msgstr "SubRip文件错误: 执行为 %1 实际要求为%2"
+
+#: src/lib/job.cc:369
+msgid "Error: %1"
+msgstr "错误: (%1)"
+
+#: src/lib/examine_content_job.cc:47
+msgid "Examine content"
+msgstr "检查内容"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:461
+msgid "FCC"
+msgstr "FCC"
+
+#: src/lib/scp_uploader.cc:60
+msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
+msgstr "无法与服务器进行身份验证 (%1)"
+
+#: src/lib/emailer.cc:284
+msgid "Failed to send KDM email (timed out)"
+msgstr "发送超时"
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:45
+msgid "Feature"
+msgstr "功能片"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427
+msgid "Film"
+msgstr "电影"
+
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83
+msgid "Finding length and subtitles"
+msgstr "查找长度和字幕"
+
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:85
+msgid "Finding subtitles"
+msgstr "查找字幕"
+
+#: src/lib/ratio.cc:40
+msgid "Flat"
+msgstr "遮幅"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411
+msgid "Full"
+msgstr "全幅"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:391
+msgid "Full (0-%1)"
+msgstr "全幅 (0-%1)"
+
+#: src/lib/ratio.cc:42
+msgid "Full frame"
+msgstr "全画幅"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:439
+msgid "Gamma 22 (BT470M)"
+msgstr "伽玛 22 (BT470M)"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:440
+msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
+msgstr "伽玛 28 (BT470BG)"
+
+#: src/lib/filter.cc:68
+msgid "Gradient debander"
+msgstr "梯度"
+
+#: src/lib/film.cc:1263
+msgid "HI"
+msgstr "听力障碍"
+
+#: src/lib/util.cc:489
+msgid "Hearing impaired"
+msgstr "听力障碍"
+
+#: src/lib/filter.cc:71
+msgid "High quality 3D denoiser"
+msgstr "高品质的3D降噪"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448
+msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
+msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB o sYCC)"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446
+msgid "IEC61966-2-4"
+msgstr "IEC61966-2-4"
+
+#: src/lib/job.cc:125 src/lib/job.cc:146 src/lib/job.cc:156
+msgid "It is not known what caused this error."
+msgstr "未知错误!"
+
+#: src/lib/config.cc:239 src/lib/config.cc:460
+msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
+msgstr "发行KDM: $CPL_NAME"
+
+#: src/lib/filter.cc:66
+msgid "Kernel deinterlacer"
+msgstr "去隔行"
+
+#: src/lib/film.cc:1257
+msgid "L"
+msgstr "左声道"
+
+#: src/lib/film.cc:1265
+msgid "Lc"
+msgstr "左中"
+
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:97 src/lib/util.cc:483
+msgid "Left"
+msgstr "左声道"
+
+#: src/lib/util.cc:491
+msgid "Left centre"
+msgstr "左中"
+
+#: src/lib/util.cc:493
+msgid "Left rear surround"
+msgstr "左后环绕"
+
+#: src/lib/util.cc:487
+msgid "Left surround"
+msgstr "左环绕"
+
+#: src/lib/film.cc:1260
+msgid "Lfe"
+msgstr "次低"
+
+#: src/lib/util.cc:486
+msgid "Lfe (sub)"
+msgstr "次低(子)"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406
+msgid "Limited"
+msgstr "限制"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:386
+msgid "Limited (%1-%2)"
+msgstr "限制 (%1-%2)"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:443
+msgid "Linear"
+msgstr "线性"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444
+msgid "Logarithmic (100:1 range)"
+msgstr "对数 (范围 100:1)"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445
+msgid "Logarithmic (316:1 range)"
+msgstr "对数 (范围 316:1)"
+
+#: src/lib/film.cc:1261
+msgid "Ls"
+msgstr "左环绕"
+
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:34
+msgid "Mid-side decoder"
+msgstr "中置解码"
+
+#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:72
+msgid "Misc"
+msgstr "其他"
+
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:96
+msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
+msgstr "音频通道数不匹配。"
+
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:102
+msgid "Mismatched audio frame rates in DCP"
+msgstr "音频帧速率不匹配。"
+
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:77
+msgid "Mismatched frame rates in DCP"
+msgstr "帧速率不匹配。"
+
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:84
+msgid "Mismatched video sizes in DCP"
+msgstr "视频尺寸不匹配。"
+
+#: src/lib/filter.cc:65
+msgid "Motion compensating deinterlacer"
+msgstr "动态补偿去隔行。"
+
+#: src/lib/video_content_scale.cc:109
+msgid "No scale"
+msgstr "不调整"
+
+#: src/lib/video_content_scale.cc:106
+msgid "No stretch"
+msgstr "不变形"
+
+#: src/lib/image_content.cc:55
+msgid "No valid image files were found in the folder."
+msgstr "未发现有效的图片序列文件。"
+
+#: src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:73
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "降噪"
+
+#: src/lib/job.cc:367
+msgid "OK (ran for %1)"
+msgstr "确认 (运行 %1)"
+
+#: src/lib/content.cc:107
+msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
+msgstr "只有最先一段才可以进行起始裁剪。"
+
+#: src/lib/content.cc:111
+msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
+msgstr "最有最后一段才可以进行终止裁剪。"
+
+#: src/lib/job.cc:138
+msgid "Out of memory"
+msgstr "内存不足"
+
+#: src/lib/filter.cc:73
+msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
+msgstr "小波降噪"
+
+#: src/lib/colour_conversion.cc:266
+msgid "P3"
+msgstr "P3"
+
+#: src/lib/video_content.cc:558
+msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
+msgstr "填充为黑色,以适应打包类型 %1 (%2x%3)"
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:52
+msgid "Policy"
+msgstr "政策相关"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:79
+msgid "Programming error at %1:%2"
+msgstr "编程错误%1:%2"
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:53
+msgid "Public Service Announcement"
+msgstr "公共服务或公告"
+
+#: src/lib/film.cc:1258
+msgid "R"
+msgstr "右声道"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:457
+msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
+msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:50
+msgid "Rating"
+msgstr "限级"
+
+#: src/lib/film.cc:1266
+msgid "Rc"
+msgstr "右中"
+
+#: src/lib/colour_conversion.cc:264
+msgid "Rec. 601"
+msgstr "Rec. 601"
+
+#: src/lib/colour_conversion.cc:265
+msgid "Rec. 709"
+msgstr "Rec. 709"
+
+#: src/lib/dcp_content.cc:304
+msgid ""
+"Reel lengths in the project differ from those in the DCP; set the reel mode "
+"to `split by video content'."
+msgstr "DCP卷长度不同;请设置卷轴模式为'分割视频内容“。"
+
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:484
+msgid "Right"
+msgstr "右声道"
+
+#: src/lib/util.cc:492
+msgid "Right centre"
+msgstr "右中"
+
+#: src/lib/util.cc:494
+msgid "Right rear surround"
+msgstr "右后环绕"
+
+#: src/lib/util.cc:488
+msgid "Right surround"
+msgstr "右环绕"
+
+#: src/lib/film.cc:1262
+msgid "Rs"
+msgstr "右环绕"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 src/lib/ffmpeg_content.cc:441
+msgid "SMPTE 170M (BT601)"
+msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:463
+msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
+msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426 src/lib/ffmpeg_content.cc:442
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:464
+msgid "SMPTE 240M"
+msgstr "SMPTE 240M"
+
+#: src/lib/scp_uploader.cc:55
+msgid "SSH error (%1)"
+msgstr "错误 SSH (%1)"
+
+#: src/lib/video_content.cc:549
+msgid "Scaled to %1x%2"
+msgstr "缩放到 %1x%2"
+
+#: src/lib/ratio.cc:41
+msgid "Scope"
+msgstr "宽银幕"
+
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:67
+msgid "Sending email"
+msgstr "发送电子邮件"
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:46
+msgid "Short"
+msgstr "短片"
+
+#: src/lib/audio_content.cc:252
+msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
+msgstr "部分音频将被重新采样到%1kHz"
+
+#: src/lib/upmixer_a.cc:45
+msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
+msgstr "立体声到5.1,混音器A"
+
+#: src/lib/upmixer_b.cc:41
+msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
+msgstr "立体声到5.1,混音器B"
+
+#: src/lib/subrip_content.cc:77
+msgid "SubRip subtitles"
+msgstr "SubRip字幕"
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:51
+msgid "Teaser"
+msgstr "传情片"
+
+#: src/lib/filter.cc:72
+msgid "Telecine filter"
+msgstr "胶转磁过滤器"
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:48
+msgid "Test"
+msgstr "测试片"
+
+#: src/lib/dcp_content.cc:330
+msgid "The DCP does not have sound in all reels."
+msgstr "该DCP的所有卷无声音。"
+
+#: src/lib/dcp_content.cc:344
+msgid "The DCP does not have subtitles in all reels."
+msgstr "该DCP的所有卷无字幕。"
+
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:134
+msgid ""
+"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
+msgstr "该KDM无法解密该CPL文件。"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:73
+msgid "The certificate chain for signing is invalid"
+msgstr "证书进行签名无效!"
+
+#: src/lib/job.cc:95
+msgid ""
+"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
+"space and try again."
+msgstr "磁盘空间不足!"
+
+#: src/lib/dcp_content.cc:335
+msgid "There is other audio content overlapping this DCP; remove it."
+msgstr "音频文件重复,"
+
+#: src/lib/dcp_content.cc:349
+msgid "There is other subtitle content overlapping this DCP; remove it."
+msgstr "字幕文件重复!"
+
+#: src/lib/dcp_content.cc:321
+msgid "There is other video content overlapping this DCP; remove it."
+msgstr "视频文件重复!"
+
+#: src/lib/job.cc:138
+msgid ""
+"There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit "
+"operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
+"tab of Preferences."
+msgstr "内存不足,若您是32位系统,请重新设置运行线程数量来达到稳定运行。"
+
+#: src/lib/film.cc:382
+msgid ""
+"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
+"loaded into this version. Sorry!"
+msgstr "不支持新版本创建的工程文件。"
+
+#: src/lib/film.cc:374
+msgid ""
+"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
+"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
+"create a new Film, re-add your content and set it up again. Sorry!"
+msgstr "不支持老版本创建的工程文件。"
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:47
+msgid "Trailer"
+msgstr "预告片"
+
+#: src/lib/transcode_job.cc:55
+msgid "Transcode %1"
+msgstr "转码 %1"
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:49
+msgid "Transitional"
+msgstr "过渡片"
+
+#: src/lib/internet.cc:82
+msgid "Unexpected ZIP file contents"
+msgstr "意外的ZIP文件的内容"
+
+#: src/lib/image_proxy.cc:48
+msgid "Unexpected image type received by server"
+msgstr "由服务器接收意外的图像类型"
+
+#: src/lib/job.cc:155
+msgid "Unknown error"
+msgstr "未知错误"
+
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:234
+msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
+msgstr "未确认音频采样格式 (%1)"
+
+#: src/lib/filter.cc:69
+msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
+msgstr "USM锐化和高斯模糊"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381 src/lib/ffmpeg_content.cc:401
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419 src/lib/ffmpeg_content.cc:421
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 src/lib/ffmpeg_content.cc:435
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 src/lib/ffmpeg_content.cc:438
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:459 src/lib/ffmpeg_content.cc:460
+msgid "Unspecified"
+msgstr "未指定"
+
+#: src/lib/colour_conversion.cc:222
+msgid "Untitled"
+msgstr "无标题"
+
+#: src/lib/upmixer_a.cc:126 src/lib/upmixer_b.cc:136
+msgid "Upmix L"
+msgstr "左混"
+
+#: src/lib/upmixer_a.cc:127 src/lib/upmixer_b.cc:137
+msgid "Upmix R"
+msgstr "右混"
+
+#: src/lib/film.cc:1264
+msgid "VI"
+msgstr "视障"
+
+#: src/lib/video_content.cc:580
+msgid "Video frame rate"
+msgstr "视频帧率"
+
+#: src/lib/video_content.cc:578
+msgid "Video length"
+msgstr "视频长度"
+
+#: src/lib/video_content.cc:579
+msgid "Video size"
+msgstr "视频大小"
+
+#: src/lib/util.cc:490
+msgid "Visually impaired"
+msgstr "视障"
+
+#: src/lib/upload_job.cc:44
+msgid "Waiting"
+msgstr "等候"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:465
+msgid "YCOCG"
+msgstr "YCOCG"
+
+#: src/lib/filter.cc:67
+msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
+msgstr "反隔行扫描滤镜"
+
+#: src/lib/film.cc:295
+msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
+msgstr "您必须在创建DCP之前添加一些内容。"
+
+#: src/lib/image_content.cc:78
+msgid "[moving images]"
+msgstr "[运动图像]"
+
+#: src/lib/image_content.cc:76
+msgid "[still]"
+msgstr "[静态图像]"
+
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:94 src/lib/subrip_content.cc:71
+msgid "[subtitles]"
+msgstr "[字幕]"
+
+#: src/lib/film.cc:272
+msgid "cannot contain slashes"
+msgstr "不能包含斜线"
+
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:66
+msgid "connect timed out"
+msgstr "连接超时"
+
+#: src/lib/uploader.cc:34
+msgid "connecting"
+msgstr "连接"
+
+#: src/lib/film.cc:291
+msgid "container"
+msgstr "打包类型"
+
+#: src/lib/film.cc:299
+msgid "content type"
+msgstr "打包类型"
+
+#: src/lib/uploader.cc:72
+msgid "copying %1"
+msgstr "仿形 %1"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:37
+msgid "could not create file %1"
+msgstr "无法创建文件 (%1)"
+
+#: src/lib/ffmpeg.cc:137
+msgid "could not find stream information"
+msgstr "找不到流信息"
+
+#: src/lib/reel_writer.cc:314
+msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
+msgstr "无法移动的音频文件 (%1)"
+
+#: src/lib/sndfile_base.cc:47
+msgid "could not open audio file for reading"
+msgstr "无法打开音频文件进行读取"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:30
+msgid "could not open file %1"
+msgstr "无法打开文件 %1"
+
+#: src/lib/data.cc:56
+msgid "could not open file for reading"
+msgstr "无法读取打开文件"
+
+#: src/lib/data.cc:62
+msgid "could not read from file"
+msgstr "无法从文件中读取 %1 (%2)"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:43
+msgid "could not read from file %1 (%2)"
+msgstr "无法从文件中读取 %1 (%2)"
+
+#: src/lib/scp_uploader.cc:65
+msgid "could not start SCP session (%1)"
+msgstr "无法启动SCP (%1)"
+
+#: src/lib/scp_uploader.cc:40
+msgid "could not start SSH session"
+msgstr "无法启动SSH会话"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:49
+msgid "could not write to file %1 (%2)"
+msgstr "不能写入文件 (%1)"
+
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:62
+msgid "error during async_connect (%1)"
+msgstr "在异步连接错误 (%1)"
+
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:115
+msgid "error during async_read (%1)"
+msgstr "在异步读取错误 (%1)"
+
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:87
+msgid "error during async_write (%1)"
+msgstr "在异步写入错误 (%1)"
+
+#: src/lib/transcode_job.cc:105
+msgid "fps"
+msgstr "fps"
+
+#: src/lib/transcode_job.cc:104
+msgid "frames"
+msgstr "帧"
+
+#: src/lib/video_content.cc:580
+msgid "frames per second"
+msgstr "每秒帧数"
+
+#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
+#: src/lib/util.cc:142 src/lib/util.cc:145
+msgid "h"
+msgstr "时"
+
+#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
+#: src/lib/util.cc:157 src/lib/util.cc:160
+msgid "m"
+msgstr "分"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:55
+msgid "missing required setting %1"
+msgstr "缺少必需的设置%1"
+
+#: src/lib/image_content.cc:93
+msgid "moving"
+msgstr "移动"
+
+#: src/lib/film.cc:272 src/lib/film.cc:303
+msgid "name"
+msgstr "名字"
+
+#: src/lib/video_content.cc:524
+msgid "pixel aspect ratio"
+msgstr "宽高比"
+
+#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
+#. / on an operation.
+#: src/lib/job.cc:364
+msgid "remaining"
+msgstr "剩余"
+
+#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
+#: src/lib/util.cc:171
+msgid "s"
+msgstr "秒"
+
+#: src/lib/colour_conversion.cc:263
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: src/lib/image_content.cc:91
+msgid "still"
+msgstr "静止图像"
+
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:301
+msgid "unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: src/lib/video_content.cc:578
+msgid "video frames"
+msgstr "视频帧"
+
+#~ msgid "KDM delivery"
+#~ msgstr "Envío de KDM"
+
+#~ msgid "Finding length"
+#~ msgstr "Buscando la duración"
+
+#~ msgid "multi-part subtitles not yet supported"
+#~ msgstr "todavía no se soportan subtítulos en múltiples partes"
+
+#~ msgid "There was not enough memory to do this."
+#~ msgstr "No hubo suficiente memoria para hacer esto."
+
+#~ msgid "could not run sample-rate converter"
+#~ msgstr "no se pudo ejecutar el conversor de velocidad"
+
+#~ msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
+#~ msgstr "no se pudo ejecutar el conversor de velocidad"
+
+#~ msgid "1.375"
+#~ msgstr "1.375"
+
+#~ msgid "Area"
+#~ msgstr "Área"
+
+#~ msgid "Bicubic"
+#~ msgstr "Bicúbico"
+
+#~ msgid "Content to be joined must use the same audio stream."
+#~ msgstr "Para unir contenido debe usar el mismo tipo de audio."
+
+#~ msgid "Fast Bilinear"
+#~ msgstr "Bilineal rápido"
+
+#~ msgid "Gaussian"
+#~ msgstr "Gaussiano"
+
+#~ msgid "Lanczos"
+#~ msgstr "Lanczos"
+
+#~ msgid "Sinc"
+#~ msgstr "Sinc"
+
+#~ msgid "Spline"
+#~ msgstr "Spline"
+
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "X"
+
+#~ msgid "could not read encoded data"
+#~ msgstr "no se pudo leer la información codificada"
+
+#~ msgid "error during async_accept (%1)"
+#~ msgstr "error durante async_accept (%1)"
+
+#~ msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
+#~ msgstr "%1 canales, %2kHz, %3 muestras"
+
+#~ msgid "%1 frames; %2 frames per second"
+#~ msgstr "%1 imágenes; %2 imágenes per second"
+
+#~ msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
+#~ msgstr "%1x%2 pixels (%3:1)"
+
+#~ msgid "missing key %1 in key-value set"
+#~ msgstr "falta la clave %1 en el par clave-valor"
+
+#~ msgid "sRGB non-linearised"
+#~ msgstr "sRGB no-lineal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is not known what caused this error. Please report the problem to the "
+#~ "DCP-o-matic author (carl@dcpomatic.com)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Error desconocido. Por favor informe del problema al creador de DCP-o-"
+#~ "matic (carl@dcpomatic.com)"
+
+#~ msgid "hour"
+#~ msgstr "hora"
+
+#~ msgid "hours"
+#~ msgstr "horas"
+
+#~ msgid "minute"
+#~ msgstr "minuto"
+
+#~ msgid "minutes"
+#~ msgstr "minutos"
+
+#~ msgid "second"
+#~ msgstr "segundo"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "segundos"
+
+#~ msgid "could not find audio decoder"
+#~ msgstr "no se encontró el decodificador de audio"
+
+#~ msgid "could not find video decoder"
+#~ msgstr "no se pudo encontrar decodificador de vídeo"
+
+#~ msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
+#~ msgstr "todavía no se soportan subtítulos que no son en mapas de bits"
+
+#~ msgid "Could not read DCP to make KDM for"
+#~ msgstr "No se pudo leer el DCP para hacer el KDM"
+
+#~ msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
+#~ msgstr "Desentrelazado por interpolación cúbica"
+
+#~ msgid "De-blocking"
+#~ msgstr "De-blocking"
+
+#~ msgid "Deringing filter"
+#~ msgstr "Deringing filter"
+
+#~ msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1"
+#~ msgstr "Experimental horizontal deblocking filter 1"
+
+#~ msgid "Experimental vertical deblocking filter 1"
+#~ msgstr "Experimental vertical deblocking filter 1"
+
+#~ msgid "FFMPEG deinterlacer"
+#~ msgstr "Desentrelazado FFMPEG"
+
+#~ msgid "FIR low-pass deinterlacer"
+#~ msgstr "Desentrelazado paso bajo FIR"
+
+#~ msgid "Force quantizer"
+#~ msgstr "Force quantizer"
+
+#~ msgid "Horizontal deblocking filter"
+#~ msgstr "Horizontal deblocking filter"
+
+#~ msgid "Horizontal deblocking filter A"
+#~ msgstr "Horizontal deblocking filter A"
+
+#~ msgid "Linear blend deinterlacer"
+#~ msgstr "Linear blend deinterlacer"
+
+#~ msgid "Linear interpolating deinterlacer"
+#~ msgstr "Linear interpolating deinterlacer"
+
+#~ msgid "Median deinterlacer"
+#~ msgstr "Median deinterlacer"
+
+#~ msgid "Temporal noise reducer"
+#~ msgstr "Temporal noise reducer"
+
+#~ msgid "Vertical deblocking filter"
+#~ msgstr "Vertical deblocking filter"
+
+#~ msgid "Vertical deblocking filter A"
+#~ msgstr "Vertical deblocking filter A"
+
+#~ msgid "0%"
+#~ msgstr "0%"
+
+#~ msgid "first frame in moving image directory is number %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "primera imagen en el directorio de imagen en movimiento es la número %1"
+
+#~ msgid "there are %1 images in the directory but the last one is number %2"
+#~ msgstr "hay %1 imágenes en el directorio, la última es la %2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Examining content"
+#~ msgstr "Examinar contenido"
+
+#~ msgid "only %1 file(s) found in moving image directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "solo el fichero(s) %1 se encuentra en el directorio de imagen en "
+#~ "movimiento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not find DCP to make KDM for"
+#~ msgstr "no se encontró el decodificador de audio"
+
+#~ msgid "More than one possible DCP to make KDM for"
+#~ msgstr "Más de un DCP posible para crear el KDM"
+
+#~ msgid "hashing"
+#~ msgstr "firmando"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound file: %1"
+#~ msgstr "no se pudo abrir el fichero para lectura"
+
+#~ msgid "1.66 within Flat"
+#~ msgstr "1.66 en Flat"
+
+#~ msgid "16:9 within Flat"
+#~ msgstr "16:9 en Flat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "16:9 within Scope"
+#~ msgstr "16:9 en Flat"
+
+#~ msgid "4:3 within Flat"
+#~ msgstr "4:3 en Flat"
+
+#~ msgid "A/B transcode %1"
+#~ msgstr "Codificación A/B %1"
+
+#~ msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede redimensionar el sonido porque no se encuentra libswresample"
+
+#~ msgid "Examine content of %1"
+#~ msgstr "Examinar contenido de %1"
+
+#~ msgid "Scope without stretch"
+#~ msgstr "Scope sin deformación"
+
+#~ msgid "could not open external audio file for reading"
+#~ msgstr "no se pudo leer el fichero externo de audio"
+
+#~ msgid "external audio files have differing lengths"
+#~ msgstr "los ficheros externos de sonido tienen duraciones diferentes"
+
+#~ msgid "external audio files must be mono"
+#~ msgstr "los ficheros externos de sonido deben ser mono"
+
+#~ msgid "format"
+#~ msgstr "formato"
+
+#~ msgid "no still image files found"
+#~ msgstr "no se encuentran imágenes fijas"
+
+#~ msgid "video"
+#~ msgstr "vídeo"
+
+#~ msgid "1.33"
+#~ msgstr "1.33"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.19:1"
+#~ msgstr "Fuente escalada a 1.19:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.33:1"
+#~ msgstr "Fuente escalada a 1.33:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.33:1 then pillarboxed to Flat"
+#~ msgstr "Fuente escalada a 1.33:1 con bandas hasta Flat"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.375:1"
+#~ msgstr "Fuente escalada a 1.375:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.37:1 (Academy ratio)"
+#~ msgstr "Fuente escalada a 1.37:1 (Academy)"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.66:1"
+#~ msgstr "Fuente escalada a 1.66:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.66:1 then pillarboxed to Flat"
+#~ msgstr "Fuente escalada a 1.66:1 con bandas hasta Flat"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.78:1"
+#~ msgstr "Fuente escalada a 1.78:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.78:1 then pillarboxed to Flat"
+#~ msgstr "Fuente escalada a 1.78:1 con bandas hasta Flat"
+
+#~ msgid "Source scaled to Flat (1.85:1)"
+#~ msgstr "Fuente escalada a Flat (1.85:1)"
+
+#~ msgid "Source scaled to Scope (2.39:1)"
+#~ msgstr "Fuente escalada a Scope (2.39:1)"
+
+#~ msgid "Source scaled to fit Flat preserving its aspect ratio"
+#~ msgstr "Fuente escalada a Flat conservando el ratio de aspecto"
+
+#~ msgid "Source scaled to fit Scope preserving its aspect ratio"
+#~ msgstr "Fuente escalada a Scope conservando el ratio de aspecto"
+
+#~ msgid "adding to queue of %1"
+#~ msgstr "añadiendo a la cola de %1"